1 00:00:00,376 --> 00:00:02,002 Je suis Alex Parrish. 2 00:00:02,501 --> 00:00:07,251 Je rêvais de protéger mon pays, mais ma vie a été bouleversée. 3 00:00:07,334 --> 00:00:09,251 Vous êtes la seule survivante. 4 00:00:09,334 --> 00:00:10,376 J'ai tout oublié. 5 00:00:10,460 --> 00:00:12,084 Vous avez des souvenirs. 6 00:00:12,168 --> 00:00:13,918 Tout a débuté il y a 9 mois 7 00:00:14,752 --> 00:00:16,585 en intégrant l'académie du FBI. 8 00:00:17,002 --> 00:00:20,084 - Ryan Booth. - On a couché ensemble. 9 00:00:20,293 --> 00:00:21,334 Ils voulaient les meilleurs. 10 00:00:21,418 --> 00:00:23,334 Ton père est insaisissable. 11 00:00:23,418 --> 00:00:24,752 Je dois demander ? 12 00:00:25,251 --> 00:00:29,668 J'ai menti pendant l'entretien. J'ai tué mon père. 13 00:00:30,877 --> 00:00:32,626 Qui était mon père ? 14 00:00:32,752 --> 00:00:34,126 J'ai accepté la couverture. 15 00:00:34,209 --> 00:00:38,501 Restez proche d'elle et dites-moi tout. 16 00:00:38,626 --> 00:00:40,460 Un étudiant est un terroriste ? 17 00:00:40,543 --> 00:00:46,168 Il avait un projet avant l'académie. Otre arme a été utilisée chez vous. 18 00:00:46,376 --> 00:00:47,209 Agent Booth ! 19 00:00:47,877 --> 00:00:51,376 Je n'aurais jamais cru devoir me sauver. 20 00:00:51,585 --> 00:00:53,752 - Que faites-vous ? - On va les semer. 21 00:00:53,835 --> 00:00:55,376 Attention ! Fuyez ! 22 00:00:55,460 --> 00:00:56,960 Je dois savoir la vérité. 23 00:00:58,126 --> 00:01:00,293 Fuyez ! Fuyez ! 24 00:01:02,002 --> 00:01:03,043 [elle crie] 25 00:01:04,668 --> 00:01:07,376 [elle halète] 26 00:01:07,460 --> 00:01:09,668 - Votre nom ? - Alex Parrish. 27 00:01:09,793 --> 00:01:12,043 Pourquoi intégrer l'académie du FBI ? 28 00:01:13,835 --> 00:01:16,043 Parce que j'ai découvert très jeune 29 00:01:16,918 --> 00:01:17,835 que les apparences sont trompeuses. 30 00:01:18,668 --> 00:01:22,418 [musique rythmée] 31 00:01:22,668 --> 00:01:27,543 [...] 32 00:01:27,877 --> 00:01:32,626 Pour que ce qui est arrivé à mes parents n'arrive plus jamais. 33 00:01:34,501 --> 00:01:40,501 [...] 34 00:01:46,960 --> 00:01:48,835 En tant que flic, je suis limitée. 35 00:01:49,960 --> 00:01:51,418 Vous aimez les flics ? 36 00:01:52,710 --> 00:01:58,710 [...] 37 00:02:00,710 --> 00:02:01,918 Car je suis reconnaissante 38 00:02:03,334 --> 00:02:08,877 pour la paix, la sécurité et la stabilité que ce pays a offert à ma famille. 39 00:02:09,293 --> 00:02:13,668 [...] 40 00:02:14,168 --> 00:02:15,209 Parce que... 41 00:02:18,251 --> 00:02:19,168 C'est elle ? 42 00:02:20,793 --> 00:02:21,668 Oui, votre cible. 43 00:02:22,084 --> 00:02:25,585 Car je crois en ce que représente notre pays 44 00:02:26,418 --> 00:02:29,418 et je veux le protéger coûte que coûte. 45 00:02:33,209 --> 00:02:37,043 [musique rythmée] 46 00:02:37,293 --> 00:02:43,293 [...] 47 00:02:48,960 --> 00:02:50,126 J'ai fini. 48 00:02:52,168 --> 00:02:53,668 Gagnez sa confiance. 49 00:02:53,918 --> 00:02:54,793 Il rit 50 00:02:54,877 --> 00:02:59,084 J'ai essayé, mais depuis l'entretien, elle est distante. 51 00:02:59,209 --> 00:03:00,376 J'ai exagéré. 52 00:03:00,460 --> 00:03:02,543 [...] 53 00:03:03,002 --> 00:03:03,877 Ca va ? 54 00:03:04,126 --> 00:03:05,251 Ca lui passera. 55 00:03:06,793 --> 00:03:07,668 N'abandonnez pas. 56 00:03:09,752 --> 00:03:10,710 OK. 57 00:03:11,002 --> 00:03:16,376 [...] 58 00:03:16,460 --> 00:03:18,585 L'eau de fleur d'oranger ! 59 00:03:18,668 --> 00:03:21,168 [...] 60 00:03:21,251 --> 00:03:22,877 Jour impair, c'est moi. 61 00:03:23,460 --> 00:03:24,752 On échange à midi ? 62 00:03:25,585 --> 00:03:28,460 [...] 63 00:03:29,626 --> 00:03:32,752 J'ai pensé que tu avais le mal du pays, 64 00:03:33,126 --> 00:03:34,084 alors j'ai de la fleur d'oranger 65 00:03:34,710 --> 00:03:35,585 pour faire du ahweh baïda. 66 00:03:35,877 --> 00:03:37,251 Un coup de mou, Amin ? 67 00:03:37,418 --> 00:03:40,002 C'était mieux hier. Vous devriez vous améliorer. 68 00:03:40,376 --> 00:03:42,043 Il me gêne. 69 00:03:43,084 --> 00:03:44,418 Stop ! 70 00:03:45,043 --> 00:03:46,918 - 40. - 43. 71 00:03:47,002 --> 00:03:47,960 50. 72 00:03:50,585 --> 00:03:53,084 Allez, remontez-moi ces pistolets. Recommence. 73 00:03:56,501 --> 00:03:58,710 [...] 74 00:03:58,793 --> 00:03:59,752 Elle te suit. 75 00:03:59,835 --> 00:04:02,209 [...] 76 00:04:02,293 --> 00:04:03,960 H 24, 7 jours sur 7. 77 00:04:04,043 --> 00:04:05,585 Car t'es la meilleure. 78 00:04:05,668 --> 00:04:06,918 Après moi. 79 00:04:07,168 --> 00:04:09,668 [...] 80 00:04:09,793 --> 00:04:10,960 T'es doué ! 81 00:04:11,918 --> 00:04:15,168 - T'étais dans les Marines ? - Hein ? Oui. 82 00:04:16,084 --> 00:04:19,501 Hé Parrish, t'as oublié l'extracteur. 83 00:04:19,585 --> 00:04:22,752 [...] 84 00:04:22,835 --> 00:04:24,418 Cris C'est quoi, ça ? 85 00:04:25,168 --> 00:04:30,043 [...] 86 00:04:30,126 --> 00:04:31,626 On est à égalité. 87 00:04:32,710 --> 00:04:33,752 [cri] 88 00:04:34,002 --> 00:04:35,043 Plus maintenant. 89 00:04:38,002 --> 00:04:40,043 Pourquoi vous n'êtes pas épuisés ? 90 00:04:40,126 --> 00:04:44,585 On dirait qu'on fait les JO et les examens du barreau chaque jour. 91 00:04:45,752 --> 00:04:47,418 Certains utiliseraient bien ton énergie. 92 00:04:49,084 --> 00:04:50,877 - Je reste concentrée. - [elle rit] 93 00:04:51,710 --> 00:04:54,126 - Tu penses à ton golden boy ? - Oh ! 94 00:04:54,209 --> 00:04:58,168 Non, c'est plus calme depuis qu'il a été viré. 95 00:04:58,251 --> 00:04:59,126 C'est ça. 96 00:04:59,209 --> 00:05:02,126 On ne peut pas coucher avec un élève. 97 00:05:02,543 --> 00:05:04,793 Enfin, Alex a enfreint cette règle. 98 00:05:04,877 --> 00:05:09,084 C'était qu'une seule fois et j'ignorais qui c'était. 99 00:05:09,168 --> 00:05:10,043 Je l'ignore encore. 100 00:05:10,418 --> 00:05:12,043 Je cerne les gens en général. 101 00:05:12,668 --> 00:05:15,126 Ton ombre a trouvé un Peter Pan. 102 00:05:18,002 --> 00:05:18,877 Qu'elle le garde. 103 00:05:20,126 --> 00:05:21,126 Peu importe qui c'est. 104 00:05:24,376 --> 00:05:25,501 Oklahoma City, 105 00:05:26,585 --> 00:05:30,126 le 11 septembre, le marathon de Boston. 106 00:05:30,418 --> 00:05:34,376 Vous pensez que ces attaques expliquent votre venue ici. 107 00:05:35,293 --> 00:05:39,376 En réalité, vous êtes là, car il y a eu Los Angeles en 2002, 108 00:05:40,043 --> 00:05:43,793 Détroit en 2006 et Chicago en 2014. 109 00:05:44,002 --> 00:05:45,460 Les attentats déjoués ? 110 00:05:45,543 --> 00:05:47,418 Exactement. 111 00:05:47,626 --> 00:05:51,084 Le FBI n'a pas pour but de gérer 112 00:05:51,626 --> 00:05:53,877 l'impact d'un attentat, mais de l'anticiper, 113 00:05:54,251 --> 00:05:55,626 d'éviter qu'il se produise. 114 00:05:56,043 --> 00:05:59,251 Vous aurez besoin d'aide pour cela. 115 00:06:00,209 --> 00:06:01,251 Voici les analystes. 116 00:06:05,710 --> 00:06:07,918 Les analystes sont au QG. 117 00:06:08,293 --> 00:06:12,043 Ils cherchent ce que signifie ce que vous découvrez. 118 00:06:12,918 --> 00:06:15,626 Ces 12 étudiants sont en formation. 119 00:06:16,293 --> 00:06:18,543 Ils travailleront avec vous les prochaines semaines. 120 00:06:24,168 --> 00:06:27,168 La relation agent-analyste est vitale, 121 00:06:27,585 --> 00:06:29,668 alors faites connaissance. 122 00:06:29,835 --> 00:06:32,710 Certains se connaissent déjà. 123 00:06:33,251 --> 00:06:34,710 M. Haas, content de vous revoir. 124 00:06:34,918 --> 00:06:36,334 Content de revenir. 125 00:06:37,501 --> 00:06:39,835 Passons à l'exercice. 126 00:06:39,918 --> 00:06:44,460 Il s'agit d'apprendre à repérer un attentat en préparation. 127 00:06:44,835 --> 00:06:48,626 Comment découvre-t-on où et quand il aura lieu ? 128 00:06:48,960 --> 00:06:52,626 On commence par chercher des indices. 129 00:06:53,877 --> 00:06:57,585 Chaque pièce a servi à élaborer une attaque 130 00:06:57,668 --> 00:06:59,835 terroriste bien réelle. 131 00:07:01,002 --> 00:07:03,960 Elles ont fait l'objet d'une reconstitution. 132 00:07:04,209 --> 00:07:07,293 Les pièces étaient telles quelles. 133 00:07:07,835 --> 00:07:12,626 Les attentats planifiés dans ces pièces ont été déjoués. 134 00:07:12,877 --> 00:07:16,084 Vous devrez examiner les lieux 135 00:07:16,543 --> 00:07:21,084 et séparer les éléments importants de ceux inutiles. 136 00:07:22,002 --> 00:07:25,126 Formez 3 équipes et choisissez une pièce. 137 00:07:25,585 --> 00:07:30,334 Dans chaque pièce, des indices indiquent une menace plausible, 138 00:07:30,710 --> 00:07:33,501 menace qui se concrétisera 139 00:07:34,251 --> 00:07:35,501 dans 6 heures. 140 00:07:36,084 --> 00:07:39,334 Si vous ne découvrez pas sa nature et n'y mettez pas fin. 141 00:07:39,877 --> 00:07:41,501 Voici les bottes de foin. 142 00:07:42,585 --> 00:07:44,334 Trouvez les aiguilles. 143 00:07:47,501 --> 00:07:49,626 [musique rythmée] 144 00:07:49,877 --> 00:07:53,877 [...] 145 00:07:54,585 --> 00:07:56,918 On a trouvé ça sous une voiture. 146 00:07:57,168 --> 00:08:00,877 On a placé des barrages aux ponts et aux tunnels. 147 00:08:00,960 --> 00:08:02,209 Elle sera vite repérée. 148 00:08:04,126 --> 00:08:05,793 Ca donne quoi pour vous ? 149 00:08:05,877 --> 00:08:07,585 Rien sur la 6e rue. 150 00:08:07,668 --> 00:08:09,168 14e rue : RAS. 151 00:08:09,418 --> 00:08:10,626 5e avenue : RAS. 152 00:08:12,752 --> 00:08:14,626 Agent Shaw en garde à vue. 153 00:08:14,710 --> 00:08:15,543 Ecoutez. 154 00:08:15,793 --> 00:08:21,793 Soyez prudents. Notre suspecte est armée, prête à tout, dangereuse et surentraînée. 155 00:08:22,418 --> 00:08:24,460 Je la veux vivante, si possible. 156 00:08:24,668 --> 00:08:26,585 Si possible ? 157 00:08:27,084 --> 00:08:28,209 Silence, c'est elle ! 158 00:08:29,293 --> 00:08:30,418 Dis-moi où tu es. 159 00:08:31,084 --> 00:08:32,376 Je ne suis pas naïve. 160 00:08:32,668 --> 00:08:34,460 Rends-toi, on peut t'aider. 161 00:08:34,543 --> 00:08:36,460 T'as voulu m'envoyer en prison. 162 00:08:36,543 --> 00:08:40,501 Il fallait y penser avant de faire exploser cette bombe. 163 00:08:40,626 --> 00:08:42,543 Tu me crois coupable ? 164 00:08:42,626 --> 00:08:44,710 Tu me connais très bien ! 165 00:08:45,918 --> 00:08:47,376 Plus de talkie-walkie. 166 00:08:47,710 --> 00:08:49,084 Je croyais te connaître, 167 00:08:49,168 --> 00:08:53,084 mais on a trouvé un blessé et des explosifs chez toi. 168 00:08:53,209 --> 00:08:54,460 Arrête de mentir ! 169 00:08:54,585 --> 00:08:57,334 Quand je suis sortie, tout était normal. 170 00:08:57,460 --> 00:09:00,501 Quelqu'un a voulu tuer Ryan chez moi. 171 00:09:00,543 --> 00:09:02,543 Et toi, tu t'acharnes sur moi ! 172 00:09:03,002 --> 00:09:06,334 Espère que Booth confirmera ta version, 173 00:09:06,418 --> 00:09:09,668 sinon je fais diffuser ton portrait partout. 174 00:09:09,752 --> 00:09:11,209 Tu tiendras pas un jour. 175 00:09:11,293 --> 00:09:12,460 Un jour me suffit. 176 00:09:13,543 --> 00:09:16,460 Localisez le signal. On doit la trouver. 177 00:09:17,293 --> 00:09:18,293 Que vas-tu faire ? 178 00:09:18,835 --> 00:09:22,084 [musique rythmée] 179 00:09:22,418 --> 00:09:23,918 Trouver l'aiguille. 180 00:09:24,084 --> 00:09:28,293 [générique] 181 00:09:31,460 --> 00:09:35,960 Vous avez 2 h pour trouver des indices d'un attentat. 182 00:09:36,084 --> 00:09:39,710 ["Freak" de Kelly Rowland] 183 00:09:39,793 --> 00:09:45,835 [...] 184 00:09:49,168 --> 00:09:53,251 Vous pouvez me parler après les cours. Vous êtes adulte. Qu'y a-t-il ? 185 00:09:55,543 --> 00:09:57,126 Vous avez trouvé un truc sur mon père ? 186 00:09:57,251 --> 00:09:59,334 Il était du FBI ? 187 00:09:59,418 --> 00:10:01,293 J'ai dit que je vous préviendrais 188 00:10:02,251 --> 00:10:03,209 et je le ferai. 189 00:10:03,293 --> 00:10:05,585 [...] 190 00:10:06,002 --> 00:10:07,543 Votre équipe attend. 191 00:10:07,710 --> 00:10:12,877 [...] 192 00:10:13,251 --> 00:10:15,334 Un élève s'est tué devant toi 193 00:10:16,209 --> 00:10:19,126 et le FBI t'a laissé revenir ? 194 00:10:19,710 --> 00:10:23,460 Je leur ai évité d'accepter une bombe à retardement, 195 00:10:23,543 --> 00:10:25,626 donc je suis revenu avec des éloges. 196 00:10:25,960 --> 00:10:27,918 Oui, mais en tant qu'analyste. 197 00:10:28,918 --> 00:10:30,251 Ca, je l'ai voulu. 198 00:10:30,460 --> 00:10:34,752 Etre analyste, c'est mieux, je mets mes pieds sur la table 199 00:10:35,168 --> 00:10:40,918 et je traîne sur Internet pendant que tu tries les objets d'un fou. 200 00:10:41,418 --> 00:10:43,668 Regarde, ce husky est adorable. 201 00:10:46,251 --> 00:10:47,960 T'as un mouchoir sur le bras. 202 00:10:48,918 --> 00:10:50,668 J'espère qu'il n'a fait que se moucher. 203 00:10:52,501 --> 00:10:55,334 J'ai cru que t'avais changé, 204 00:10:56,043 --> 00:10:57,002 mais non. 205 00:10:58,334 --> 00:10:59,752 Ils auraient dû te virer. 206 00:11:00,126 --> 00:11:02,877 Plains-toi auprès du directeur. 207 00:11:03,168 --> 00:11:04,710 J'ai son numéro. 208 00:11:06,710 --> 00:11:09,543 Tu savais qu'il y avait un agent infiltré ? 209 00:11:10,501 --> 00:11:12,793 - Ryan Booth. - Non, que fait-il là ? 210 00:11:13,334 --> 00:11:17,460 Le directeur adjoint a dû l'envoyer pour m'espionner 211 00:11:17,543 --> 00:11:19,501 et voir comment je gère. 212 00:11:20,168 --> 00:11:24,793 C'est délicat de me renvoyer sans une bonne raison. 213 00:11:25,668 --> 00:11:28,668 Au FBI, quelle que soit ta fonction, 214 00:11:29,293 --> 00:11:30,752 directrice ou agent en formation, 215 00:11:30,835 --> 00:11:33,877 quelqu'un sait toujours un truc que tu ignores. 216 00:11:34,334 --> 00:11:37,710 A quoi tu joues avec ces jumelles ? 217 00:11:39,668 --> 00:11:40,543 [elle rit] 218 00:11:41,043 --> 00:11:44,168 Comment cacher un truc à quelqu'un qui te connaît ? 219 00:11:44,251 --> 00:11:46,002 Tu devrais enseigner ça. 220 00:11:46,168 --> 00:11:47,668 On apprend vite. 221 00:11:48,002 --> 00:11:49,376 Dans l'intérêt du Bureau. 222 00:11:50,126 --> 00:11:54,293 Ils ne disent jamais ce qu'ils attendent, mais on comprend toujours. 223 00:11:55,251 --> 00:11:56,251 A tout à l'heure. 224 00:11:58,543 --> 00:12:00,251 Vos performances sont inégales. 225 00:12:00,334 --> 00:12:02,084 Pas les miennes. Et toi ? 226 00:12:02,626 --> 00:12:03,626 Aucun souci. 227 00:12:04,084 --> 00:12:06,835 Vous ne devez pas être différentes. 228 00:12:07,043 --> 00:12:11,002 Vos actes et vos performances doivent être les mêmes. 229 00:12:11,084 --> 00:12:15,126 Si l'une peut faire 10 pompes, l'autre n'en fait pas plus. 230 00:12:15,626 --> 00:12:19,251 Si Raina traîne avec Simon, je dois le faire ? 231 00:12:19,418 --> 00:12:23,251 Il me gêne. Il parle et m'invite à boire un café. 232 00:12:23,418 --> 00:12:24,543 Je déteste le café ! 233 00:12:24,626 --> 00:12:28,626 Il est sympa et il ne me gêne jamais. 234 00:12:28,710 --> 00:12:30,043 Mesdemoiselles. 235 00:12:30,752 --> 00:12:31,585 Raina. 236 00:12:32,585 --> 00:12:36,126 Vous êtes la 1re expérience de ce genre. 237 00:12:36,877 --> 00:12:37,918 Ne gâchez pas tout. 238 00:12:39,460 --> 00:12:42,418 Et gardez vos distances avec tous les élèves. 239 00:12:42,877 --> 00:12:48,334 Votre mission de fin de formation sera annulée si on vous démasque. 240 00:12:49,043 --> 00:12:50,002 Est-ce que c'est clair ? 241 00:12:50,084 --> 00:12:51,877 Oui, personne ne verra rien. 242 00:12:51,960 --> 00:12:52,835 Laissez-nous. 243 00:13:06,209 --> 00:13:09,793 [musique douce] 244 00:13:10,626 --> 00:13:13,543 C'est toi, une ex directrice adjointe, 245 00:13:13,793 --> 00:13:18,209 qui a détourné un fourgon, neutralisé 2 gardes 246 00:13:18,293 --> 00:13:20,460 et aidé une terroriste présumée ? 247 00:13:21,126 --> 00:13:24,334 Tu aides un terroriste en te fixant sur Parrish. 248 00:13:24,418 --> 00:13:27,835 Son arme de service a blessé un agent, 249 00:13:28,002 --> 00:13:31,793 un sac avec ses affaires a été trouvé, elle avait demandé 250 00:13:31,877 --> 00:13:35,710 l'accès pour faire rentrer la bombe dans Grand Central. 251 00:13:35,793 --> 00:13:39,752 Ces preuves ont été créées pour la compromettre. 252 00:13:39,877 --> 00:13:41,626 Alex ne ferait jamais ça. 253 00:13:41,752 --> 00:13:43,543 Pourquoi tu la crois innocente ? 254 00:13:44,460 --> 00:13:48,084 Tu veux qu'il y ait du bon chez tout le monde. 255 00:13:48,543 --> 00:13:50,168 Où ça t'a menée avec ton fils ? 256 00:13:52,002 --> 00:13:53,585 J'ai une question. 257 00:13:53,668 --> 00:13:55,626 Quand tu la regardes, que vois-tu ? 258 00:13:56,668 --> 00:13:58,334 La recrue dont tu es amoureux 259 00:13:59,043 --> 00:14:01,334 ou la terroriste qui t'a repoussée ? 260 00:14:02,543 --> 00:14:05,168 [sonnerie] 261 00:14:05,293 --> 00:14:07,793 [...] 262 00:14:09,626 --> 00:14:10,626 Oui. 263 00:14:10,710 --> 00:14:13,418 Je suis chez Parrish. 264 00:14:13,501 --> 00:14:15,668 On n'a rien trouvé de plus. 265 00:14:15,835 --> 00:14:17,835 - C'est pas arrivé ici. - Comment ça ? 266 00:14:18,002 --> 00:14:20,710 Elle a pas fabriqué une bombe ici. 267 00:14:20,918 --> 00:14:23,293 Elle doit avoir une planque. 268 00:14:24,501 --> 00:14:28,418 Mettez tout sous scellés et revenez au poste de commande. 269 00:14:28,501 --> 00:14:30,585 On doit l'interpeller. 270 00:14:30,918 --> 00:14:33,002 [musique intrigante] 271 00:14:33,126 --> 00:14:34,251 Vous ne l'arrêterez pas. 272 00:14:35,501 --> 00:14:36,668 Elle est trop forte. 273 00:14:37,835 --> 00:14:39,293 On l'a bien formée. 274 00:14:43,043 --> 00:14:46,002 [musique rythmée] 275 00:14:46,543 --> 00:14:47,418 Pardon. 276 00:14:48,585 --> 00:14:49,585 On est fermés. 277 00:14:52,418 --> 00:14:54,793 Est-ce que cette caméra fonctionne 24h/24 ? 278 00:14:56,543 --> 00:14:59,002 Je peux voir ses enregistrements entre 5h et 9h ? 279 00:14:59,668 --> 00:15:05,585 ["Monster" de Jacob Banks] 280 00:15:05,877 --> 00:15:09,460 [...] 281 00:15:09,543 --> 00:15:12,710 Désolé pour ce matin. J'ai été nul. 282 00:15:13,543 --> 00:15:14,418 Ca fait rien. 283 00:15:15,960 --> 00:15:20,668 Ces filles ont plein de fringues ! Il y a plein de tailles. 284 00:15:21,168 --> 00:15:23,209 - On dirait la cave de ma mamie. - [elle rit] 285 00:15:25,002 --> 00:15:27,877 Ils sont en matière inflammable. 286 00:15:27,960 --> 00:15:30,460 Ca pourrait être l'aiguille. 287 00:15:30,752 --> 00:15:32,251 OK, merci. 288 00:15:32,626 --> 00:15:36,710 Tous ces tickets de caisse, ça mène nulle part. 289 00:15:36,793 --> 00:15:37,710 T'as trouvé quoi ? 290 00:15:37,793 --> 00:15:41,209 Des emails entre le hacker et sa copine d'Oslo. 291 00:15:41,418 --> 00:15:45,752 Ils arrêtent pas de prévoir des voyages, mais ne partent jamais. 292 00:15:45,835 --> 00:15:49,543 C'est un solitaire. Peut-être qu'il lui a menti. 293 00:15:50,043 --> 00:15:53,501 J'ai l'impression que c'est un indice. 294 00:15:55,501 --> 00:15:58,960 T'es assis sur une pièce à conviction ! 295 00:15:59,126 --> 00:16:00,710 Le wifi passe mal là-bas. 296 00:16:00,793 --> 00:16:05,585 Ca te gêne pas de contaminer une scène de crime ? 297 00:16:05,710 --> 00:16:07,209 Du calme, Reese Witherspoon. 298 00:16:07,293 --> 00:16:10,501 Je fais des recherches sur "L'Attrape-coeur" 299 00:16:11,376 --> 00:16:14,002 pour comprendre le mode opératoire. 300 00:16:14,084 --> 00:16:17,376 T'as pas vu l'exemplaire du roman là ? 301 00:16:17,626 --> 00:16:21,209 [musique rythmée] 302 00:16:22,168 --> 00:16:23,209 Je tiens un truc. 303 00:16:23,793 --> 00:16:25,418 Elle était instit. 304 00:16:25,501 --> 00:16:29,668 Une instit peut pas s'offrir une suite dans un hôtel. 305 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 Ca colle pas. 306 00:16:31,293 --> 00:16:35,126 Comme un Marine du Maryland ayant une voiture en Californie. 307 00:16:35,251 --> 00:16:36,418 Ca prouve rien. 308 00:16:36,668 --> 00:16:38,418 Tout seul, non, 309 00:16:38,668 --> 00:16:40,793 mais sachant que ce Marine est allé à Manille 310 00:16:40,877 --> 00:16:44,793 et qu'il s'est soumis à des semaines d'entretien 311 00:16:44,877 --> 00:16:47,209 pour être admis ici, 312 00:16:47,501 --> 00:16:48,960 on s'interroge. 313 00:16:49,043 --> 00:16:52,376 Ton incapacité à faire confiance t'aveugle. 314 00:16:53,084 --> 00:16:55,251 Il y a quoi dans mon dossier ? 315 00:16:55,334 --> 00:16:56,251 Rien de louche, 316 00:16:56,668 --> 00:17:00,002 mais je ne crois pas tout ce que je lis. 317 00:17:00,084 --> 00:17:04,334 L'instit est louche et je ne me suis pas trompée sur toi. 318 00:17:05,209 --> 00:17:10,376 Booth, si elle te prend la tête, bosse avec moi, j'ai 3 pistes. 319 00:17:10,877 --> 00:17:12,084 Elle bloque sur une. 320 00:17:13,418 --> 00:17:14,376 Simon ? 321 00:17:14,918 --> 00:17:15,793 Elias. 322 00:17:15,877 --> 00:17:17,585 - Je viens me présenter. - Oh. 323 00:17:17,668 --> 00:17:21,168 Peu de gens sont comme nous ici. 324 00:17:21,251 --> 00:17:23,334 - Comme nous ? - Juifs. 325 00:17:24,334 --> 00:17:25,376 T'es juif ? 326 00:17:25,626 --> 00:17:26,752 [en riant] Non. 327 00:17:27,126 --> 00:17:29,960 - Oh oui, tu veux dire... - Oui, voilà. 328 00:17:30,043 --> 00:17:31,418 En fait... 329 00:17:31,835 --> 00:17:33,334 Je me sens bête. 330 00:17:33,501 --> 00:17:36,293 J'ai pensé que tu croirais que je te drague. 331 00:17:36,877 --> 00:17:37,752 Non. 332 00:17:37,835 --> 00:17:39,084 Enfin, jusque-là. 333 00:17:40,710 --> 00:17:45,043 En fait, t'es le 1er agent du FBI ouvertement gay. 334 00:17:45,168 --> 00:17:47,585 Il y a eu des analystes gays... 335 00:17:48,376 --> 00:17:49,418 Enchanté de te connaître. 336 00:17:49,626 --> 00:17:50,501 OK. 337 00:17:51,918 --> 00:17:53,084 Oui, euh... 338 00:17:54,209 --> 00:17:55,543 Je suis pas là pour ça. 339 00:17:55,877 --> 00:17:59,752 J'imagine que toi non plus, alors j'aimerais travailler, 340 00:18:00,002 --> 00:18:02,918 car j'ai plus à offrir que mon orientation. 341 00:18:04,501 --> 00:18:06,043 - Salut. - Oui, j'avais raison ! 342 00:18:06,168 --> 00:18:08,543 Les numéros de vol, les tarifs... 343 00:18:08,626 --> 00:18:12,334 C'est des codes en fait, des messages codés. 344 00:18:12,418 --> 00:18:14,585 Exact, Parrish. Bien joué. 345 00:18:14,835 --> 00:18:18,209 Donnez ça à votre analyste pour comprendre. 346 00:18:21,585 --> 00:18:23,418 Ils sont rentrés chez eux. 347 00:18:24,418 --> 00:18:26,084 Le suspect vit en face ? 348 00:18:27,084 --> 00:18:27,960 Oui. 349 00:18:29,793 --> 00:18:31,043 Vous recherchez cette personne ? 350 00:18:31,126 --> 00:18:33,168 [musique rythmée] 351 00:18:33,418 --> 00:18:35,376 [...] 352 00:18:36,002 --> 00:18:37,334 Quelqu'un est dedans. 353 00:18:37,835 --> 00:18:40,960 Personne n'est entré après le départ du suspect. 354 00:18:41,043 --> 00:18:42,334 Comment ils sont entrés ? 355 00:18:43,168 --> 00:18:46,918 [...] 356 00:18:47,084 --> 00:18:48,460 - Ryan ! - Qui c'est ? 357 00:18:48,877 --> 00:18:52,209 [...] 358 00:18:52,376 --> 00:18:53,418 Vous saignez ! 359 00:18:54,918 --> 00:18:56,002 C'est rien. 360 00:18:56,543 --> 00:18:58,877 [...] 361 00:18:59,002 --> 00:19:00,585 C'est vous sur la vidéo. 362 00:19:03,084 --> 00:19:04,793 C'est pas ce que vous croyez. 363 00:19:05,168 --> 00:19:06,668 Vous m'avez vue sortir. 364 00:19:07,793 --> 00:19:11,501 Le vrai suspect est entré après mon départ. 365 00:19:11,835 --> 00:19:14,334 Cris J'aurais préféré éviter. 366 00:19:20,835 --> 00:19:25,251 Je viens voir ce qu'a donné l'exercice. 367 00:19:25,543 --> 00:19:26,793 Bienvenue. 368 00:19:28,835 --> 00:19:32,168 Les élèves qui ont des pistes, approchez. 369 00:19:32,334 --> 00:19:34,209 Les analystes font le compte-rendu. 370 00:19:34,835 --> 00:19:36,126 C'est la 2e partie de l'exercice. 371 00:19:38,752 --> 00:19:39,626 Alors, 372 00:19:40,293 --> 00:19:42,752 voyons si ça indique une menace. 373 00:19:43,002 --> 00:19:45,918 [musique rythmée] 374 00:19:46,002 --> 00:19:47,501 Simon, tu veux... 375 00:19:50,043 --> 00:19:51,793 T'es amie avec Simon ? 376 00:19:51,877 --> 00:19:54,168 On n'a pas d'amis ici. 377 00:19:54,585 --> 00:19:58,209 J'ai dit qu'il était puceau, alors il veut m'amadouer. 378 00:19:58,501 --> 00:20:00,334 On peut être gay et puceau ? 379 00:20:00,877 --> 00:20:03,877 J'aime l'embarrasser en parlant de Gaza. 380 00:20:04,084 --> 00:20:05,043 De Gaza ? 381 00:20:05,877 --> 00:20:07,084 Il y est allé. 382 00:20:08,084 --> 00:20:11,084 Avec vos preuves, les analystes ont utilisé 383 00:20:11,168 --> 00:20:12,418 la plus grande base de données... 384 00:20:12,501 --> 00:20:13,918 - La nôtre. - Pour savoir 385 00:20:14,002 --> 00:20:16,877 où et quand auront lieu ces attaques. 386 00:20:16,960 --> 00:20:18,293 Je sais où ce sera. 387 00:20:18,668 --> 00:20:22,960 La planque est à un membre du front de libération de la Terre. 388 00:20:23,043 --> 00:20:25,710 Les indices nous orientent vers un attentat 389 00:20:25,877 --> 00:20:27,877 visant un sénateur au Capitole. 390 00:20:28,418 --> 00:20:29,501 De un. 391 00:20:30,126 --> 00:20:31,002 Ecris-le. 392 00:20:31,293 --> 00:20:33,877 Impressionnant. T'es doué. 393 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 D'après nos preuves, 394 00:20:35,043 --> 00:20:39,168 la propriétaire incendiera un planning familial. 395 00:20:39,668 --> 00:20:41,043 Sa fille y a avorté. 396 00:20:41,752 --> 00:20:42,793 Alex avait raison. 397 00:20:42,877 --> 00:20:46,543 Notre hacker est un terroriste. 398 00:20:46,626 --> 00:20:50,376 Sa copine et lui feront exploser l'Independance Hall. 399 00:20:50,501 --> 00:20:51,376 D'accord. 400 00:20:52,168 --> 00:20:55,668 L'auditorium est l'Independance Hall, 401 00:20:56,293 --> 00:20:57,918 voici le Capitole et l'Armurerie est le planning familial. 402 00:20:58,960 --> 00:21:01,084 Non, ce serait trop facile. 403 00:21:01,251 --> 00:21:05,084 Maintenant, il faut se demander quand ce sera. 404 00:21:05,168 --> 00:21:08,168 Toutes les menaces n'aboutissent pas. 405 00:21:08,251 --> 00:21:10,334 Choisissez vos priorités. 406 00:21:10,418 --> 00:21:12,251 Les ressources sont limitées. 407 00:21:12,334 --> 00:21:14,002 - Quelle menace... - S'il y en a. 408 00:21:14,084 --> 00:21:16,960 Est imminente ? A vous de décider. 409 00:21:17,585 --> 00:21:18,877 Vous avez 5 min. 410 00:21:19,126 --> 00:21:22,752 C'est l'Independance Hall, c'est un lieu historique. 411 00:21:22,835 --> 00:21:24,251 C'est le sénateur. 412 00:21:24,334 --> 00:21:25,960 Car tu l'as trouvé ? 413 00:21:26,084 --> 00:21:29,043 Les poseurs de bombes passent rarement à l'acte. 414 00:21:29,126 --> 00:21:30,376 Les assassins, si. 415 00:21:30,460 --> 00:21:34,626 Et le planning familial ? C'est une cible facile. 416 00:21:34,710 --> 00:21:37,835 Si on est contre l'IVG, on s'en prend aux médecins. 417 00:21:37,918 --> 00:21:40,626 - J'ai pas bossé avec toi. - Réfléchissons. 418 00:21:40,710 --> 00:21:44,752 Pour assassiner quelqu'un, il faut une personne. 419 00:21:44,835 --> 00:21:45,752 C'est 420 00:21:45,835 --> 00:21:47,043 - le sénateur. - Le hacker. 421 00:21:47,126 --> 00:21:48,084 Ou la mère. 422 00:21:48,168 --> 00:21:49,793 - Ou les 2. - Ou aucun ! 423 00:21:49,877 --> 00:21:50,918 Non. 424 00:21:51,126 --> 00:21:54,168 L'agent O'Connor a dit "S'il y en a une". 425 00:21:54,251 --> 00:21:55,126 Et il a dit 426 00:21:55,209 --> 00:21:58,293 que le planning familial était l'armurerie. 427 00:21:58,626 --> 00:21:59,877 J'y vais. 428 00:21:59,960 --> 00:22:01,835 Réfléchissez. Ca peut être un piège. 429 00:22:01,918 --> 00:22:04,376 Tu n'es pas infaillible. 430 00:22:04,668 --> 00:22:07,668 Je me suis déjà trompée, mais c'est différent. 431 00:22:07,918 --> 00:22:09,126 Je le sens. 432 00:22:09,293 --> 00:22:10,835 Une intuition ne suffit pas. 433 00:22:10,918 --> 00:22:12,293 Encore 3 min. 434 00:22:12,460 --> 00:22:14,002 Je vais à l'auditorium. 435 00:22:14,084 --> 00:22:15,460 Moi, sur le parking. 436 00:22:15,877 --> 00:22:18,418 - Je vais à l'armurerie. - Booth, tu viens ? 437 00:22:22,585 --> 00:22:24,168 M. Haas, revenez. 438 00:22:25,126 --> 00:22:26,585 Les analystes restent là. 439 00:22:28,043 --> 00:22:29,918 Ouais, bien sûr. 440 00:22:30,334 --> 00:22:31,209 Je comprends. 441 00:22:31,543 --> 00:22:36,376 [musique rythmée] 442 00:22:37,460 --> 00:22:40,752 Au secours ! Aidez-moi ! Y a quelqu'un ? 443 00:22:41,501 --> 00:22:43,835 Faites-moi sortir ! Au secours ! 444 00:22:45,168 --> 00:22:47,126 Y a quelqu'un ? A l'aide ! 445 00:22:48,626 --> 00:22:52,084 On a localisé son talkie-walkie dans un immeuble. 446 00:22:52,168 --> 00:22:53,043 Allons-y. 447 00:22:54,002 --> 00:22:54,960 Y a quelqu'un ? 448 00:22:57,877 --> 00:23:01,376 [musique rythmée] 449 00:23:01,626 --> 00:23:04,126 [...] 450 00:23:04,251 --> 00:23:08,793 C'était un piège du hacker pour identifier les agents du FBI 451 00:23:08,877 --> 00:23:11,002 qui l'ont considéré comme terroriste. 452 00:23:11,501 --> 00:23:12,376 C'est perdu. 453 00:23:12,543 --> 00:23:17,126 [...] 454 00:23:17,877 --> 00:23:20,084 C'est bon, on a gagné ? 455 00:23:20,168 --> 00:23:22,501 Ce n'était pas une menace imminente. 456 00:23:22,835 --> 00:23:24,418 Vous avez échoué. 457 00:23:24,793 --> 00:23:30,793 [...] 458 00:23:33,168 --> 00:23:36,418 Notre écolo n'en était qu'aux préparatifs. 459 00:23:36,752 --> 00:23:39,126 Il a compris qu'il était repéré. 460 00:23:40,793 --> 00:23:42,793 - On a tous perdu ? - Oh non. 461 00:23:44,710 --> 00:23:46,002 Où est Parrish ? 462 00:23:46,084 --> 00:23:48,209 - C'est ici. - Bloquez les issues. 463 00:23:48,668 --> 00:23:49,793 Sortez votre arme. 464 00:23:51,043 --> 00:23:51,918 On y va. 465 00:23:52,002 --> 00:23:54,835 [musique rythmée] 466 00:23:54,918 --> 00:23:56,501 Barrez les sorties. 467 00:23:57,126 --> 00:23:58,960 A TERRE ! AU SOL ! 468 00:23:59,168 --> 00:24:00,793 A TERRE ! COUCHE-TOI ! 469 00:24:00,918 --> 00:24:04,501 [...] 470 00:24:04,585 --> 00:24:06,043 [Il crie] 471 00:24:06,293 --> 00:24:08,460 [...] 472 00:24:08,877 --> 00:24:09,793 Il est là. 473 00:24:11,710 --> 00:24:12,752 Pardon. 474 00:24:12,960 --> 00:24:15,710 [...] 475 00:24:15,793 --> 00:24:17,418 Elle l'a mis dans son sac. 476 00:24:19,168 --> 00:24:22,209 [...] 477 00:24:22,293 --> 00:24:23,585 [sonnerie] 478 00:24:23,668 --> 00:24:25,918 - Quoi ? - Le bistrot en face. 479 00:24:26,002 --> 00:24:28,043 Allez en face ! 480 00:24:28,626 --> 00:24:31,168 [musique rythmée] 481 00:24:31,460 --> 00:24:33,668 [musique intrigante] 482 00:24:33,918 --> 00:24:39,418 [...] 483 00:24:39,710 --> 00:24:42,168 [musique rythmée] 484 00:24:47,626 --> 00:24:51,251 Que faites-vous à notre bureau ? Tout le monde a échoué. 485 00:24:52,376 --> 00:24:53,960 Ces menaces étaient fausses. 486 00:24:54,668 --> 00:24:57,084 La vraie menace, c'est vous. 487 00:24:58,084 --> 00:24:59,168 Continuez. 488 00:24:59,418 --> 00:25:03,043 L'exercice reposait sur vos informations. 489 00:25:03,418 --> 00:25:06,585 La valeur d'une information dépend de la confiance qu'on a 490 00:25:06,668 --> 00:25:07,668 en l'informateur. 491 00:25:08,251 --> 00:25:11,501 Je suis retournée chercher ce que je n'avais pas vu. 492 00:25:12,043 --> 00:25:15,793 Vous nous avez manipulés et avez laissé un indice dans les pièces 493 00:25:15,960 --> 00:25:18,418 pour nous narguer. Regardez. 494 00:25:18,543 --> 00:25:19,877 Ce pot chez l'écolo, 495 00:25:20,126 --> 00:25:24,084 ces places pour un match de basket chez le hacker 496 00:25:24,835 --> 00:25:26,126 et dans la chambre... 497 00:25:28,043 --> 00:25:30,376 Tout est lié aux Wildcats. 498 00:25:30,918 --> 00:25:34,084 Vous aviez la réponse à la main, un mug des Wildcats. 499 00:25:34,334 --> 00:25:36,418 C'était des reconstitutions. 500 00:25:36,501 --> 00:25:39,251 Les pièces n'étaient pas réelles. 501 00:25:40,293 --> 00:25:43,293 Il faut suivre son instinct, pas toujours les ordres. 502 00:25:44,002 --> 00:25:47,376 Vous aurez envie de croire les figures d'autorité, 503 00:25:47,960 --> 00:25:52,877 mais vous devez tout remettre en cause pour trouver la vérité. 504 00:25:53,043 --> 00:25:54,126 On peut 505 00:25:55,918 --> 00:25:59,251 falsifier des preuves et donner de fausses infos. 506 00:25:59,334 --> 00:26:02,626 C'est votre instinct qui fera de vous des agents spéciaux. 507 00:26:02,835 --> 00:26:05,376 Le but était de vous faire échouer. 508 00:26:05,710 --> 00:26:07,585 Tirez-en une leçon. 509 00:26:08,126 --> 00:26:12,209 Alex est la 1re à avoir compris que l'exercice était un piège. 510 00:26:12,543 --> 00:26:14,168 Elle a de l'instinct. 511 00:26:14,460 --> 00:26:15,835 Vous avez bien fait de le suivre. 512 00:26:15,918 --> 00:26:16,752 Merci. 513 00:26:22,293 --> 00:26:26,293 [musique inquiétante] 514 00:26:26,543 --> 00:26:30,460 [musique intrigante] 515 00:26:30,835 --> 00:26:36,835 [...] 516 00:26:46,668 --> 00:26:47,543 Natalie ! 517 00:26:49,418 --> 00:26:53,126 - [cris] - [musique rythmée] 518 00:26:55,126 --> 00:27:01,126 [...] 519 00:27:05,835 --> 00:27:07,877 [bris de verre] 520 00:27:08,626 --> 00:27:13,126 [cris] 521 00:27:13,376 --> 00:27:16,793 [...] 522 00:27:17,793 --> 00:27:18,835 [elle crie] 523 00:27:19,084 --> 00:27:22,960 [...] 524 00:27:23,668 --> 00:27:26,293 [elle tousse] 525 00:27:26,376 --> 00:27:28,209 [...] 526 00:27:28,543 --> 00:27:29,960 Alex, ouvre la porte. 527 00:27:30,668 --> 00:27:33,752 Je suis innocente, je te jure ! 528 00:27:33,835 --> 00:27:35,043 Ouvre cette porte ! 529 00:27:36,418 --> 00:27:38,918 [musique intrigante] 530 00:27:39,209 --> 00:27:40,251 [elle crie] 531 00:27:40,460 --> 00:27:44,585 [musique rythmée] 532 00:27:44,877 --> 00:27:47,918 [...] 533 00:27:48,002 --> 00:27:49,293 On est au RDC. 534 00:27:49,376 --> 00:27:52,126 La suspecte est au 2e étage. 535 00:27:52,209 --> 00:27:53,043 On arrive. 536 00:27:58,043 --> 00:28:01,418 [musique intrigante] 537 00:28:01,710 --> 00:28:07,710 [...] 538 00:28:15,752 --> 00:28:19,543 Elle est allée dans l'autre immeuble. Je la rattrape. 539 00:28:21,835 --> 00:28:25,626 [musique rythmée] 540 00:28:25,877 --> 00:28:31,918 [...] 541 00:29:02,043 --> 00:29:03,002 Bouge plus ! 542 00:29:04,793 --> 00:29:06,126 Arrête ou je tire ! 543 00:29:06,418 --> 00:29:09,002 - [coups de feu] - OK, OK, voilà. 544 00:29:11,752 --> 00:29:13,877 Je suis innocente. 545 00:29:13,960 --> 00:29:15,418 Mains derrière la tête. 546 00:29:15,501 --> 00:29:19,710 Quelqu'un qu'on connaît veut m'accuser. Réfléchis. 547 00:29:19,835 --> 00:29:24,460 Pourquoi j'aurais laissé des preuves chez moi ? 548 00:29:25,626 --> 00:29:28,501 Et pourquoi je serais revenue ici au lieu d'essayer de fuir ? 549 00:29:29,460 --> 00:29:31,376 Pourquoi j'aurais tiré sur celui qu'on aime ? 550 00:29:32,418 --> 00:29:35,334 - [cris] - Elles sont sur le toit. 551 00:29:35,460 --> 00:29:38,251 [musique rythmée] 552 00:29:38,543 --> 00:29:42,668 [...] 553 00:29:42,918 --> 00:29:45,877 [musique douce] 554 00:29:45,960 --> 00:29:46,835 Merde ! 555 00:29:50,960 --> 00:29:55,002 [musique douce] 556 00:29:55,168 --> 00:29:57,002 Elle m'a impressionné. 557 00:29:57,168 --> 00:29:59,960 [...] 558 00:30:00,543 --> 00:30:01,460 [on frappe] 559 00:30:02,585 --> 00:30:04,043 Ils t'ont obligé. 560 00:30:05,293 --> 00:30:06,501 C'était analyste ou rien. 561 00:30:06,877 --> 00:30:09,334 [musique douce] 562 00:30:09,501 --> 00:30:10,376 Oui. 563 00:30:10,460 --> 00:30:13,043 Quand j'ai été viré, mes parents ont abandonné. 564 00:30:13,293 --> 00:30:15,626 J'étais un loser, mais là... 565 00:30:16,793 --> 00:30:19,877 Je suis le 1er de la famille qui n'entre pas au FBI. 566 00:30:21,126 --> 00:30:24,209 Ma soeur a appelé un de ses amis. 567 00:30:24,334 --> 00:30:25,209 Un analyste ? 568 00:30:26,960 --> 00:30:28,960 Du coup, me revoilà. 569 00:30:30,043 --> 00:30:33,418 Je verrai les autres faire le métier dont je rêve. 570 00:30:34,960 --> 00:30:37,168 - Tu retenteras. - [rire] 571 00:30:38,251 --> 00:30:40,043 C'est pas possible. 572 00:30:40,752 --> 00:30:42,418 Les jeux sont faits. 573 00:30:43,126 --> 00:30:49,126 [...] 574 00:30:53,835 --> 00:30:56,043 Attends. J'ai dit un truc qui t'a déplu ? 575 00:30:58,376 --> 00:31:02,460 T'as choisi un autre analyste et tu m'as rembarré. 576 00:31:03,043 --> 00:31:03,918 Ah bon ? 577 00:31:04,752 --> 00:31:07,126 - Peut-être que je me trompe. - Non. 578 00:31:07,960 --> 00:31:09,209 On se connaît à peine 579 00:31:10,501 --> 00:31:12,002 et je connais pas ton nom. 580 00:31:12,084 --> 00:31:12,918 - Harper. 581 00:31:13,084 --> 00:31:17,084 Je connais ton nom, mais je te connais pas du tout, 582 00:31:17,168 --> 00:31:18,293 alors... 583 00:31:18,376 --> 00:31:19,793 Comment t'es entré à Gaza ? 584 00:31:21,084 --> 00:31:25,626 Nimah dit que tu y étais en 2011, mais c'était impossible d'y aller 585 00:31:25,710 --> 00:31:29,251 sans visa d'entrée et tu n'en as jamais eu. 586 00:31:33,084 --> 00:31:35,793 La base de données du FBI est bien faite. 587 00:31:36,668 --> 00:31:38,043 Tu m'accuses d'un truc ? 588 00:31:38,585 --> 00:31:39,668 Quoi ? Non. 589 00:31:40,585 --> 00:31:41,668 Je suis avocat, 590 00:31:42,877 --> 00:31:46,002 alors j'ai tendance à chercher la faille. 591 00:31:48,209 --> 00:31:50,168 On peut entrer à Gaza sans visa. 592 00:31:50,251 --> 00:31:51,543 Comment on sort ? 593 00:31:53,501 --> 00:31:54,543 [Il souffle] 594 00:31:57,002 --> 00:32:00,043 Au début, tu m'intriguais et je te draguais, 595 00:32:00,501 --> 00:32:03,752 mais c'est différent, je veux savoir. 596 00:32:04,877 --> 00:32:09,334 Tu me racontes ou je vais devoir deviner ? 597 00:32:10,835 --> 00:32:12,002 Bonsoir. 598 00:32:12,293 --> 00:32:13,126 Salut. 599 00:32:13,209 --> 00:32:15,293 On le boit, cet ahweh baïda ? 600 00:32:16,209 --> 00:32:18,418 Oui, carrément. Oui. 601 00:32:20,460 --> 00:32:21,334 Bonne chance. 602 00:32:29,752 --> 00:32:30,668 Des verres neutres. 603 00:32:30,752 --> 00:32:32,293 J'arrive. 604 00:32:34,835 --> 00:32:40,168 ["Comatose" de Mikky Ekko] 605 00:32:40,460 --> 00:32:46,293 [...] 606 00:32:46,877 --> 00:32:47,752 Je te laisse. 607 00:32:49,043 --> 00:32:49,877 Non, reste. 608 00:32:49,960 --> 00:32:54,626 [...] 609 00:32:54,710 --> 00:32:56,209 [Il soupire] 610 00:32:57,501 --> 00:32:58,626 J'ai 3 soeurs. 611 00:32:59,877 --> 00:33:01,168 Ma mère était seule. 612 00:33:02,835 --> 00:33:06,960 Mon père nous a abandonnés quand on était petits. 613 00:33:08,126 --> 00:33:11,585 J'ai grandi en Californie, à Hawthorne. 614 00:33:12,084 --> 00:33:13,084 Et... 615 00:33:13,918 --> 00:33:15,960 même si j'ai été marié, 616 00:33:17,918 --> 00:33:19,501 c'est fini depuis 3 ans. 617 00:33:20,334 --> 00:33:21,168 Au début, 618 00:33:22,626 --> 00:33:24,126 je portais mon alliance. 619 00:33:25,460 --> 00:33:28,543 J'ai passé mes entretiens sur mes 2 jours de perm. 620 00:33:29,126 --> 00:33:30,877 Je te dis ça parce que... 621 00:33:32,293 --> 00:33:33,585 t'avais raison sur moi 622 00:33:34,501 --> 00:33:36,293 et sur l'exercice. 623 00:33:38,168 --> 00:33:39,251 Je voulais 624 00:33:40,418 --> 00:33:41,626 que tu le saches. 625 00:33:43,293 --> 00:33:49,293 [...] 626 00:33:50,251 --> 00:33:51,877 [elle soupire] 627 00:33:52,877 --> 00:33:58,877 [...] 628 00:34:01,002 --> 00:34:01,960 Il a été chanceux. 629 00:34:02,293 --> 00:34:03,793 Il sera sur pied. 630 00:34:04,918 --> 00:34:06,293 Quelle tragédie, vous avez vu ? 631 00:34:07,793 --> 00:34:09,752 Oui, on m'a mis au courant. 632 00:34:10,084 --> 00:34:12,126 Votre téléphone a sonné. 633 00:34:12,418 --> 00:34:14,293 Rassurez vos proches. 634 00:34:15,251 --> 00:34:16,084 Merci. 635 00:34:24,752 --> 00:34:30,710 Ils font partie des terroristes qui pourraient être impliqués, 636 00:34:30,918 --> 00:34:33,835 mais personne n'a revendiqué cet attentat. 637 00:34:34,168 --> 00:34:36,918 Faisons court. Je garderai pas ce portable. 638 00:34:37,793 --> 00:34:39,043 Je t'écoute. 639 00:34:54,043 --> 00:34:55,501 Comment tu m'as trouvée ? 640 00:34:56,126 --> 00:34:59,168 On a nos secrets, mais on se connaît bien. 641 00:35:00,585 --> 00:35:05,501 Je sais donc pourquoi tu as assisté à mon cours. 642 00:35:05,626 --> 00:35:06,501 Ah oui ? 643 00:35:07,793 --> 00:35:08,793 J'ai touché la corde sensible ? 644 00:35:13,460 --> 00:35:17,084 Quand on te reproche d'avoir baissé les bras, 645 00:35:18,918 --> 00:35:20,626 on se remet en question. 646 00:35:23,293 --> 00:35:24,293 Alors ? 647 00:35:27,918 --> 00:35:29,209 J'ai eu des coups durs. 648 00:35:29,710 --> 00:35:31,043 Ca m'a atteinte. 649 00:35:32,460 --> 00:35:33,710 Mais c'est fini. 650 00:35:35,543 --> 00:35:38,877 J'ai adoré participer à ce cours. 651 00:35:39,626 --> 00:35:41,126 La passion, ces espoirs. 652 00:35:42,543 --> 00:35:46,960 J'ai accepté ce poste pour former les meilleurs agents du FBI 653 00:35:47,209 --> 00:35:51,293 et si on n'en garde que 10, ce seront les meilleurs. 654 00:35:51,460 --> 00:35:54,126 Si Ryan Booth m'espionne, 655 00:35:55,334 --> 00:35:57,376 il peut dire ça à mes supérieurs. 656 00:36:02,002 --> 00:36:02,960 T'es avec moi ? 657 00:36:04,251 --> 00:36:06,668 - Dans l'intérêt du Bureau. - Dans l'intérêt du Bureau. 658 00:36:12,752 --> 00:36:15,877 Ils ignorent que tu les as sauvés il y a 2 ans. 659 00:36:17,418 --> 00:36:19,043 Il risque d'être libéré. 660 00:36:23,960 --> 00:36:24,960 Il ne le sera pas. 661 00:36:27,376 --> 00:36:30,668 [vibrations] 662 00:36:31,084 --> 00:36:33,043 Vous avez la confiance d'Alex. 663 00:36:33,126 --> 00:36:35,334 Ce sera utile pour la suite. 664 00:36:35,543 --> 00:36:37,002 Quelle suite ? 665 00:36:37,626 --> 00:36:40,334 Je dois savoir pour faire mon boulot. 666 00:36:40,626 --> 00:36:42,126 Je le dirai si ça ne va pas. 667 00:36:42,209 --> 00:36:44,460 - Vous n'avez pas... - Besoin de savoir. 668 00:36:44,877 --> 00:36:47,209 On dirait que vous seul savez. 669 00:36:48,418 --> 00:36:50,960 Comme à Chicago, hein. Une fois vous a pas suffi. 670 00:36:51,043 --> 00:36:51,877 Revenez. 671 00:36:52,251 --> 00:36:54,918 Vous voulez retrouver votre vie, votre famille ? 672 00:36:55,002 --> 00:36:57,752 Alors ne posez pas de questions. 673 00:36:58,460 --> 00:37:00,002 Pas. 674 00:37:06,251 --> 00:37:09,209 [musique mystérieuse] 675 00:37:09,418 --> 00:37:11,960 [musique rythmée] 676 00:37:12,460 --> 00:37:18,460 [...] 677 00:37:24,752 --> 00:37:25,626 Tu viens ? 678 00:37:26,501 --> 00:37:27,960 Tu peux me suivre ? 679 00:37:28,334 --> 00:37:31,918 [...] 680 00:37:32,501 --> 00:37:33,918 Que faisais-tu chez moi ? 681 00:37:34,334 --> 00:37:36,168 J'étais là pour la convention. 682 00:37:36,543 --> 00:37:38,293 On s'était pas revus depuis... 683 00:37:40,710 --> 00:37:43,960 Je voulais m'excuser pour Quantico. 684 00:37:44,043 --> 00:37:44,918 Et quand t'es arrivé ? 685 00:37:45,460 --> 00:37:48,293 Le gardien m'a fait entrer. 686 00:37:48,418 --> 00:37:52,710 J'ai frappé et quelqu'un m'a ouvert. J'ai rien vu. 687 00:37:52,835 --> 00:37:55,543 Je me souviens du tir. T'étais où ? 688 00:37:55,793 --> 00:37:56,960 Partie travailler. 689 00:37:57,251 --> 00:38:01,002 Je me suis retrouvée dans les débris sans savoir comment. 690 00:38:01,585 --> 00:38:02,585 On a dû me droguer. 691 00:38:02,877 --> 00:38:05,293 - Qui aurait fait ça ? - Je sais pas. 692 00:38:06,002 --> 00:38:09,376 J'ai récupéré des preuves. Je vais regarder ça. 693 00:38:09,543 --> 00:38:12,626 Je dois faire vite. Personne ne cherche le terroriste. 694 00:38:12,835 --> 00:38:14,877 Hé, Alex, écoute moi. 695 00:38:15,376 --> 00:38:17,043 Je t'aiderai à le choper. 696 00:38:17,126 --> 00:38:18,002 Comment ? 697 00:38:18,460 --> 00:38:21,626 Je peux mentir au FBI, jouer la montre, 698 00:38:22,668 --> 00:38:24,752 mais je devrai dire que t'es coupable. 699 00:38:24,877 --> 00:38:29,043 [musique rythmée] 700 00:38:29,126 --> 00:38:31,168 C'est quelqu'un de la promo. 701 00:38:32,376 --> 00:38:34,293 Je vais tous les retrouver. 702 00:38:35,084 --> 00:38:36,376 D'accord. Hé ! 703 00:38:37,168 --> 00:38:40,293 Quand tu les verras, ne fais confiance à personne. 704 00:38:40,626 --> 00:38:43,126 [...] 705 00:38:43,209 --> 00:38:44,168 Comment tu te sens ? 706 00:38:45,334 --> 00:38:46,209 Oh, ça peut aller. 707 00:38:47,084 --> 00:38:48,126 Fais attention. 708 00:38:48,376 --> 00:38:52,209 [...] 709 00:38:52,793 --> 00:38:53,918 Agent Booth. 710 00:38:54,877 --> 00:38:57,501 - Ravi de vous voir en vie. - [Il rit] 711 00:38:57,710 --> 00:38:58,626 Moi aussi. 712 00:38:59,501 --> 00:39:01,543 Vous savez qui vous a tiré dessus ? 713 00:39:02,877 --> 00:39:03,752 Oui, je l'ai vue. 714 00:39:05,668 --> 00:39:06,793 C'était Alex Parrish. 715 00:39:09,126 --> 00:39:10,418 Diffusez son nom. 716 00:39:10,501 --> 00:39:14,793 [...] 717 00:39:17,043 --> 00:39:21,043 J'ai des infos sur votre père. Il travaillait pour le FBI. 718 00:39:21,835 --> 00:39:24,668 C'est tout ce que je sais, mais j'en saurai plus. 719 00:39:26,126 --> 00:39:27,002 Merci. 720 00:39:28,585 --> 00:39:31,752 Quand vous avez postulé pour le FBI, 721 00:39:32,752 --> 00:39:34,293 on a posé une question. 722 00:39:35,251 --> 00:39:37,126 Pourquoi devenir un agent ? 723 00:39:38,334 --> 00:39:39,835 Chacun a donné une réponse, 724 00:39:40,543 --> 00:39:42,334 mais combien ont dit la vérité ? 725 00:39:44,752 --> 00:39:46,835 C'est parti ! 20 tours de piste. 726 00:39:46,918 --> 00:39:49,793 Les gens se cachent des choses. 727 00:39:49,877 --> 00:39:53,626 Ils mentent, disent ce que vous voulez entendre. 728 00:39:53,793 --> 00:39:54,835 Stop ! 729 00:39:55,626 --> 00:39:56,668 C'est bien. 730 00:39:57,209 --> 00:40:01,293 ["Peace and Love" de Cat Power] 731 00:40:01,460 --> 00:40:06,668 [...] 732 00:40:06,793 --> 00:40:08,501 Au cours des prochaines semaines, 733 00:40:08,585 --> 00:40:12,835 vous apprendrez à voir ce que les gens cachent. 734 00:40:12,918 --> 00:40:15,293 [...] 735 00:40:15,710 --> 00:40:17,710 Tu te maquilles pas d'habitude. 736 00:40:17,835 --> 00:40:19,501 On doit être les mêmes. 737 00:40:20,293 --> 00:40:24,835 Aux autres et aussi à eux-mêmes. 738 00:40:25,209 --> 00:40:27,710 Regardez ceux qui vous entourent. 739 00:40:30,501 --> 00:40:31,585 Les croyez-vous ? 740 00:40:32,543 --> 00:40:36,668 [elles parlent une langue étrangère] 741 00:40:36,752 --> 00:40:41,960 [...] 742 00:40:42,543 --> 00:40:43,793 [on frappe] 743 00:40:43,877 --> 00:40:49,710 [...] 744 00:40:49,793 --> 00:40:51,293 Vous croyez-vous ? 745 00:40:51,418 --> 00:40:56,501 [...] 746 00:40:56,585 --> 00:40:59,293 Moi, je sais pourquoi je suis ici. 747 00:41:00,168 --> 00:41:01,585 Je sais en quoi je crois. 748 00:41:03,501 --> 00:41:06,960 Pourquoi vous, vous voulez devenir agents du FBI ? 749 00:41:07,126 --> 00:41:13,126 [...] 750 00:41:14,376 --> 00:41:16,002 J'ai hâte d'avoir vos réponses. 751 00:41:16,168 --> 00:41:20,209 Cette personne est suspectée d'avoir commis l'attentat. 752 00:41:20,376 --> 00:41:25,209 Ce serait un agent du FBI, une femme nommée Alex Parrish. 753 00:41:25,334 --> 00:41:29,626 Elle mesure 1,75 m, a la peau mate, les yeux marrons. 754 00:41:29,710 --> 00:41:32,710 Elle est sûrement armée et très dangereuse. 755 00:41:32,793 --> 00:41:36,209 Si vous l'avez vue, contactez la police. 756 00:41:36,334 --> 00:41:40,460 Le FBI ne sait pas où elle ira et ce qu'elle fera. 757 00:41:40,543 --> 00:41:43,710 Il conseille aux habitants de rester chez eux. 758 00:41:43,835 --> 00:41:45,877 Nous vous tiendrons informés. 759 00:41:45,960 --> 00:41:49,793 Soyez prudents et que Dieu vous bénisse. 760 00:41:54,710 --> 00:41:58,793 [générique de fin] 761 00:41:59,043 --> 00:42:05,043 [...]