1 00:00:00,209 --> 00:00:01,501 Nimeni on Alex Parrish. 2 00:00:01,585 --> 00:00:05,501 Maani suojelu oli unelmani, mutta elämäni sai äkkikäänteen. 3 00:00:05,585 --> 00:00:08,960 Kaikki alkoi 9 kuukautta sitten FBI-akatemiassa. 4 00:00:09,043 --> 00:00:14,043 Isää ei ampunut äiti vaan minä. Kuka hän oli? - FBI-agentti. 5 00:00:14,126 --> 00:00:18,293 - Onko joku heistä terroristi? - Oli jo ennen Quanticoa. 6 00:00:18,376 --> 00:00:22,168 Ennen maatani minun on pelastettava itseni. 7 00:00:22,251 --> 00:00:27,293 - Kukaan ei etsi terroristia. - Esitän, että pidän sinua syyllisenä. 8 00:00:27,376 --> 00:00:29,626 - Kuka sinua ampui? - Alex Parrish. 9 00:00:29,793 --> 00:00:32,168 Minun on saatava totuus selville. 10 00:00:32,501 --> 00:00:35,043 OAKLAND, KALIFORNIA 11 00:00:49,793 --> 00:00:52,960 FBI! Kädet ylös! 12 00:00:58,501 --> 00:01:00,960 QUANTICON FBI-AKATEMIA 13 00:01:21,209 --> 00:01:27,668 Ui tai uppoa. Vapautukaa siteistä ja kiivetkää altaasta. 14 00:01:27,752 --> 00:01:34,168 Osoittakaa yhteistyökykynne. Muuten uppoatte pohjaan. 15 00:01:37,585 --> 00:01:41,626 - Ristitkö kätesi ennen sitomista? - En. Kuinka niin? 16 00:01:41,710 --> 00:01:45,960 Siten saa tehtyä näin. 17 00:01:47,835 --> 00:01:49,710 Noin. 18 00:01:49,793 --> 00:01:51,710 Huippua! 19 00:01:53,334 --> 00:01:59,084 Lukitaan kyynärpäät paikoilleen, niin vipuvoima rikkoo siteet. 20 00:01:59,960 --> 00:02:02,752 Tai sitten voimme vetää kovaa. 21 00:02:18,501 --> 00:02:23,293 - Tämä piti tehdä yhdessä. - Piristyt, kun selvität tämän itse. 22 00:02:38,626 --> 00:02:41,168 Katso eteesi, persikkainen. 23 00:02:48,460 --> 00:02:51,002 HÄTÄKOMENTOKESKUS 24 00:02:58,418 --> 00:03:03,501 - Sait sankarin vastaanoton. - Tärkeintä on päivän saavutus. 25 00:03:03,585 --> 00:03:07,209 - Ei sinun tarvitse olla täällä. - Tarvitseepa. 26 00:03:07,293 --> 00:03:09,209 Oikea vastaus. 27 00:03:09,293 --> 00:03:12,460 Apulaispäällikkö odottaa sinua. 28 00:03:13,418 --> 00:03:18,960 Hyvät naiset ja herrat, menen kokoussaliin ilman uutta tietoa. 29 00:03:19,168 --> 00:03:23,002 Kun tulen ulos, haluan vastauksia ja edistystä. 30 00:03:23,084 --> 00:03:26,668 Haluan tietää, missä Alex Parrish on. 31 00:03:29,460 --> 00:03:32,585 - Hauska nähdä. - Samoin sinua. 32 00:03:39,668 --> 00:03:42,918 Sain nippusiteistä haavan. Ei hätää. 33 00:03:43,002 --> 00:03:47,877 Ranteeni tarvitsevat huolenpitoa. Olit aika kovakourainen. 34 00:03:48,293 --> 00:03:54,418 Anteeksi, Shelby. Sinun täytyy myöntää, että olit aika hidas. 35 00:03:54,501 --> 00:03:59,334 Ehkä olet väsynyt, koska puhut kaiket yöt puhelimessa. 36 00:03:59,418 --> 00:04:04,334 - Kaipaako sinua joku kotona? - Perheasioita. Raha liikkuu. 37 00:04:04,418 --> 00:04:09,960 Alex on ilmeisesti myös valvonut, kun Lontoon pörssi aukeaa. 38 00:04:10,043 --> 00:04:15,460 Inhottavaa, että suoritin tehtävän viime tipassa hänen vuokseen. 39 00:04:15,668 --> 00:04:19,251 Älä syytä itseäsi. Vasquez haluaa aina voittaa. 40 00:04:19,334 --> 00:04:24,418 Niin minäkin. Jatkuva häviäminen alkaa kyllästyttää. 41 00:04:27,501 --> 00:04:32,543 Huikeaa vakoojakoulutusta! Onko pian eväidenpakkauskilpailut? 42 00:04:32,626 --> 00:04:35,168 Myönnä pois. Sinä kaipaat tätä. 43 00:04:35,918 --> 00:04:39,418 - Sinulla on näemmä ihailija. - Ennemminkin vainoaja. 44 00:04:39,501 --> 00:04:45,668 Hän epäilee kaikkea, mitä sanon. Ihan kuin oikeudessa olisi. 45 00:04:45,918 --> 00:04:51,752 - Pelkäätkö, että hän löytää jotain? - Minulla on poikaystävä. 46 00:04:52,084 --> 00:04:55,835 Tässä on vastaus isästäsi. 47 00:04:56,002 --> 00:04:58,418 - Mikä se on? - Kaikki tieto hänestä. 48 00:04:58,626 --> 00:05:03,002 Kunniamaininnat ja raportit 20 vuodelta. 49 00:05:03,418 --> 00:05:08,918 - Haluatko varmasti lukea tämän? - Haluan tietää, kuka hän oli. 50 00:05:09,209 --> 00:05:13,710 Haluan vain varoittaa. Olet odottanut vastauksia kauan - 51 00:05:13,793 --> 00:05:17,251 etkä ehkä toivonut ihan tällaisia. 52 00:05:18,793 --> 00:05:23,710 - Sano, jos haluat jutella. - Kiitos. 53 00:05:34,501 --> 00:05:36,501 Korpraali Ryan Booth. 54 00:05:36,585 --> 00:05:41,084 Neljä vuotta merijalkaväessä, kaksi komennusta Irakissa. 55 00:05:41,168 --> 00:05:43,376 Pronssitähti ansiokkaasta palveluksesta. 56 00:05:44,126 --> 00:05:46,626 Neiti Shelby Wyatt. 57 00:05:47,752 --> 00:05:50,043 Mestariampuja ja Rhodes-stipendiaatti. 58 00:05:50,126 --> 00:05:52,460 Ja ylpeä debytantti. 59 00:05:53,460 --> 00:05:57,877 Tämän te näytätte maailmalle. Tarina, jonka itsestänne kerrotte. 60 00:05:57,960 --> 00:06:01,877 Kertomuksen alla on psykologinen kannustin. 61 00:06:02,168 --> 00:06:08,002 Todisteet kertovat, miten rikos on tehty, ja psykologia kertoo, miksi. 62 00:06:08,084 --> 00:06:14,251 Opitte tuntemaan rikollisen. Ensin teidän on tunnettava itsenne. 63 00:06:14,543 --> 00:06:21,501 Profiileissanne näkyvät henkiset vahvuutenne ja heikkoutenne. 64 00:06:21,585 --> 00:06:27,209 Teidän täytyy todistaa, että näette toistenne sisälle. 65 00:06:27,543 --> 00:06:32,209 Tosielämässä sen on onnistuttava myös vieraiden kanssa. 66 00:06:32,293 --> 00:06:34,501 Olette tunteneet kolme viikkoa, 67 00:06:34,585 --> 00:06:40,293 joten luotte profiilit, jotka perustuvat omiin huomioihinne. 68 00:06:40,752 --> 00:06:44,668 Kaivakaa syvältä älkääkä pidätelkö mitään. 69 00:06:45,293 --> 00:06:47,877 Tehkää minuun vaikutus. 70 00:06:48,460 --> 00:06:51,460 Antaa palaa. Olen kuin avoin kirja. 71 00:06:51,543 --> 00:06:55,626 Olen kuullut siitä. Amerikan psyko . 72 00:06:55,710 --> 00:06:58,585 Minä olen hyvä lukemaan ihmisiä. 73 00:06:58,668 --> 00:07:02,501 Fiksuimmilla on laajimmat sokeat pisteet. 74 00:07:03,043 --> 00:07:08,084 Alex Parrish. Toisen polven agentti ja kurssin priimus. 75 00:07:08,168 --> 00:07:12,585 Sinun kurssisi priimus. Olet varmasti ylpeä. 76 00:07:12,668 --> 00:07:14,960 - Sir... - Nyt kuuntelet. 77 00:07:15,043 --> 00:07:19,376 Miten syyskuun 11. päivä saattoi toistua oman väkemme toimesta? 78 00:07:19,460 --> 00:07:22,585 Jotain minun on lehdistölle kerrottava. 79 00:07:22,668 --> 00:07:26,585 - Miranda on pidätetty. - Lisää FBI:n väkeä. Mitä muuta? 80 00:07:26,668 --> 00:07:31,877 Koneellinen todisteita Parrishin kotoa on matkalla Quanticoon. 81 00:07:31,960 --> 00:07:35,710 - Osia, piirustuksia... - Se selittää tekotavan. 82 00:07:35,793 --> 00:07:37,877 Tarvitsen syyn. 83 00:07:38,002 --> 00:07:41,752 Meidän on otettava USA:ta kädestä ja kerrottava tarina. 84 00:07:41,835 --> 00:07:45,752 Jos joku muu ehtii ensin, menetämme hallinnan. 85 00:07:45,835 --> 00:07:48,793 Sir. Pakettiauto on täällä. 86 00:07:48,877 --> 00:07:54,626 - Onko sinulla tärkeämpi tapaaminen? - On. Samoin teillä. 87 00:07:56,501 --> 00:08:00,877 Miksikö Parrish räjäytti aseman? Kysykää hänen äidiltään. 88 00:08:00,960 --> 00:08:06,334 En tiedä mitään! Miksei kukaan kuuntele minua? 89 00:08:06,585 --> 00:08:10,752 - Kertooko hän vielä jotain? - Katson, että kertoo. 90 00:08:10,835 --> 00:08:14,585 Hyvä, sillä menemme kameroiden eteen tunnin päästä. 91 00:08:33,918 --> 00:08:38,960 - Sait ilmeisesti viestin. - Miksi auttaisin sinua? 92 00:08:39,043 --> 00:08:45,585 Jos emme selvitä, kuka terroristi on, ties mitä hän vielä tekee. 93 00:08:51,668 --> 00:08:54,960 Ryan soitti ja pyysi apuani. 94 00:08:55,043 --> 00:08:59,877 En luota sinuun, mutta Ryan sanoi, ettei ole vaihtoehtoja. 95 00:08:59,960 --> 00:09:01,918 Hän oli oikeassa. 96 00:09:02,918 --> 00:09:08,668 - Uskotko, että olen syyllinen? - Et ollut terroristi Quanticossa. 97 00:09:08,752 --> 00:09:11,418 Olen yhä sama ihminen. 98 00:09:12,084 --> 00:09:15,752 Oletko sinä? Auta minua selvittämään, kuka tämän teki. 99 00:09:16,043 --> 00:09:21,126 Miten? Minähän sain kenkää Quanticosta. 100 00:09:21,209 --> 00:09:25,752 Se ei ollut reilua. Minä olin aina sinun puolellasi. 101 00:09:25,835 --> 00:09:30,334 - Ansaitset parempaa. - Agentti Asher olisi ehkä voinut auttaa. 102 00:09:30,418 --> 00:09:34,002 - Simon Asher on pelkkä yrittäjä. - Teknologiayrittäjä. 103 00:09:34,084 --> 00:09:37,585 Sinulla on välineet, joilla voit analysoida tämän. 104 00:09:38,334 --> 00:09:44,168 Asuntoni lavastettiin pommin- tekopaikaksi. Löysin sieltä tämän. 105 00:09:44,251 --> 00:09:47,710 Muistan aina, kuinka käsittelit pommia Quanticossa. 106 00:09:47,793 --> 00:09:52,002 Sillä ei lopulta ollut väliä. Kaikki näkivät todellisen minäni. 107 00:09:52,293 --> 00:09:55,418 - He eivät pitäneet näkemästään. - Minä pidin. 108 00:09:55,501 --> 00:09:58,543 Sinulle näytti käyvän ihan hyvin. 109 00:09:58,626 --> 00:10:03,710 Nämä ovat ainoat tiedonjyväset, jotka minulla on. 110 00:10:04,084 --> 00:10:10,002 Vain sinä voit auttaa minua. Ole kiltti ja vilkaise näitä. 111 00:10:12,376 --> 00:10:15,710 Tämä on C-4-räjähdettä eli peräisin armeijasta. 112 00:10:15,793 --> 00:10:20,418 Se on voitu valmistaa USA:ssa, Isossa -Britanniassa tai Iranissa. 113 00:10:20,501 --> 00:10:24,002 Yritykseni tekee välillä töitä hallitukselle, 114 00:10:24,084 --> 00:10:28,084 joten minulla on pääsy suojattuihin tietokantoihin. 115 00:10:28,168 --> 00:10:32,209 Voin katsoa, mitä löydän. 116 00:10:32,293 --> 00:10:35,501 - Pakkaa kamppeesi, niin lähdetään. - Selvä. 117 00:10:37,126 --> 00:10:40,460 KELLO 13.30 Psykologisten profiilien luominen 118 00:10:40,752 --> 00:10:42,835 Mitä sinä näet, Alex? 119 00:10:42,918 --> 00:10:48,418 Narsistisen sosiopaatin, joka ui liian syvissä vesissä. 120 00:10:48,501 --> 00:10:50,960 Minä näen perhosen. 121 00:10:51,418 --> 00:10:55,126 - Mitä ajattelet äidistäsi? - En yhtä kauniisti kuin sinun äidistäsi. 122 00:11:10,835 --> 00:11:13,043 En tehnyt mitään. 123 00:11:13,126 --> 00:11:15,376 Silmien siristely on halveksuntarefleksi. 124 00:11:15,626 --> 00:11:19,418 Haluatko nähdä halveksuntaa, joka ei ole refleksi? 125 00:11:19,585 --> 00:11:24,168 Kohtaat metsässä joen. Ylitätkö vai kierrätkö sen? 126 00:11:25,084 --> 00:11:27,293 Olisin tarkistanut kartan ensin. 127 00:11:32,251 --> 00:11:34,585 Näytän omani, jos sinäkin näytät. 128 00:11:42,043 --> 00:11:44,501 Voinko kysyä yhtä asiaa? 129 00:12:12,752 --> 00:12:17,668 Tyttäresi räjäytti maamerkin ja tappoi 118 ihmistä. 130 00:12:17,752 --> 00:12:20,376 Siinä ovat tähän mennessä löydetyt. 131 00:12:20,626 --> 00:12:24,585 - Annetaan hänelle hetki. - Aikaa ei ole. Hän hukkaa sitä. 132 00:12:24,668 --> 00:12:27,084 - Natalie... - Jättäkää meidät kahden. 133 00:12:36,168 --> 00:12:40,418 Hei, Sita. Etkö voi katsoa vanhaa ystävää kasvoihin? 134 00:12:40,501 --> 00:12:44,334 Tietävätkö kaikki sinusta ja aviomiehestäni? 135 00:12:44,793 --> 00:12:48,543 Minun ja Michaelin historia on raportoitu, eikä se ole nyt tärkeää. 136 00:12:49,585 --> 00:12:52,835 Tyttäresi on saatava kiinni ennen kuin hän satuttaa muita. 137 00:12:52,918 --> 00:12:54,334 Miten? 138 00:12:55,209 --> 00:13:01,543 Tuskin tunnen häntä. Hänestä ei ole Quanticon jälkeen kuulunut. 139 00:13:01,626 --> 00:13:04,168 Olet hänen äitinsä. 140 00:13:04,460 --> 00:13:09,877 Haluat suojella Alexia, mutta on hänen etunsa, että kerrot tietosi. 141 00:13:15,418 --> 00:13:17,418 Pyysin teitä kaivamaan syvältä. 142 00:13:23,460 --> 00:13:27,918 Ja niin te teitte. Ylititte odotukseni. 143 00:13:28,002 --> 00:13:34,585 Teitte ehkä terävimmät havainnot, mitä olen täällä ollessani nähnyt. 144 00:13:34,668 --> 00:13:40,460 Olen hyvin ylpeä. Tulokset ovat nähtävissä ulkopuolella. 145 00:13:40,543 --> 00:13:42,460 Mukavaa iltaa! 146 00:13:46,793 --> 00:13:49,752 Ei tuo ole arvosanani vaan profiilini. 147 00:13:49,835 --> 00:13:53,543 Profiileista on koottu kohokohdat. 148 00:13:53,626 --> 00:13:56,251 "Amin on kokelaiden heikoin lenkki." 149 00:13:56,334 --> 00:14:02,126 "Ihan kuin hänellä olisi jakautunut persoona." Sanoo Vasquez. 150 00:14:02,543 --> 00:14:07,376 "Alex hakee hyväksyntää, mutta vain miehiltä." Todellako, Nimah? 151 00:14:07,460 --> 00:14:13,626 "Sotilaskuhnuri, joka tottelee mukisematta." Kiitos, kaveri. 152 00:14:13,877 --> 00:14:20,793 "Wyatt oikeuttaa ristiretkensä tragediallaan." Kuinka kehtaat? 153 00:14:20,877 --> 00:14:24,835 Totuus sattuu, mutta se on tärkeintä. 154 00:14:25,168 --> 00:14:31,043 Olette täällä tutustumassa itseenne, vaikka se tekee kipeää. 155 00:14:31,126 --> 00:14:32,835 Henkenne riippuu siitä. 156 00:14:32,918 --> 00:14:39,126 Tarkoitus oli siis tuoda julki, mitä ajattelemme toisistamme. Miksi? 157 00:14:39,209 --> 00:14:41,334 Jotta voitte hyödyntää tietoa. 158 00:14:41,418 --> 00:14:45,585 Nimetkää kolme kokelasta, joiden pitäisi lähteä kotiin. 159 00:14:45,918 --> 00:14:51,251 Kuka on liian heikko? Keneen ette luota? Aikaa on kaksi tuntia. 160 00:14:51,334 --> 00:14:55,334 - Entä jos emme suostu? - Lähetän itse kotiin kymmenen. 161 00:14:55,501 --> 00:14:58,918 Kolme tai kymmenen. Päättäkää itse. 162 00:15:08,418 --> 00:15:11,418 Älä huoli. Täällä ei ole ketään. 163 00:15:11,501 --> 00:15:15,585 Annoin kaikille vapaata aamun tapahtumien vuoksi. 164 00:15:16,043 --> 00:15:19,209 - Mitä teet täällä? - Hoidan teknistä puolta. 165 00:15:19,501 --> 00:15:21,585 Saan kaikki haluamani lelut. 166 00:15:21,835 --> 00:15:28,251 Kemikaaleista selviää valmistus- maa. Etsitään myös sormenjälkiä. 167 00:15:28,501 --> 00:15:32,460 Se on kuulemma täynnä minun sormenjälkiäni. 168 00:15:32,543 --> 00:15:36,877 Se on puolueellista. He eivät etsineet muiden sormenjälkiä. 169 00:15:37,418 --> 00:15:43,002 Joskus ihmiset tekevät paineen alla yksinkertaisia virheitä. 170 00:15:48,376 --> 00:15:50,543 Voilà. 171 00:15:54,043 --> 00:15:56,543 Miten pääset yhä sormenjälki- tietokantaan? 172 00:15:56,626 --> 00:15:58,793 Pidän takaovista. 173 00:16:02,918 --> 00:16:07,002 - Sormenjäljet ovat sinun. - Kuten he sanoivat. 174 00:16:07,293 --> 00:16:10,501 - Hetkinen. Missä arpeni on? - Mikä? 175 00:16:10,835 --> 00:16:14,293 Arpeni. Muistatko uintiharjoituksen? 176 00:16:14,376 --> 00:16:18,626 - Sain haavan, mutta jäljessä... - Ei ole arpea. 177 00:16:18,835 --> 00:16:22,251 Koska sinulta viimeksi otettiin sormenjäljet? 178 00:16:22,334 --> 00:16:25,543 Kun saimme henkilökortit Quanticossa. 179 00:16:27,501 --> 00:16:30,126 - Arpi on iso. - Niin on. 180 00:16:30,209 --> 00:16:32,835 - Räjähteessä ei ole jälkeä. - Voi luoja. 181 00:16:33,251 --> 00:16:38,626 Lavastaminen ei alkanut viime viikolla tai viime kuussa. 182 00:16:38,710 --> 00:16:42,418 Vaan heti Quanticoon saavuttuasi. 183 00:16:50,418 --> 00:16:53,418 - Löysitkö jotain? - Vai että löysinkö? 184 00:16:53,501 --> 00:16:59,960 Tekijä halusi, että löydämme C-4:n. Siksi se jätettiin kotiisi. 185 00:17:00,293 --> 00:17:07,209 Tämä johto sen sijaan on ratkaiseva. Se oli yllättävä löytö. 186 00:17:07,460 --> 00:17:13,668 Näitä tehdään ydinkärkiin, ja ne kestävät sata vuotta syöpymättä. 187 00:17:13,752 --> 00:17:18,418 Väitätkö, että koko pommi tehtiin hallituksen resursseilla? 188 00:17:18,501 --> 00:17:22,918 Se selviää aikanaan, mutta tämä johto on ratkaiseva. 189 00:17:23,209 --> 00:17:25,918 Tämä on ainoa todellinen todiste. 190 00:17:28,460 --> 00:17:31,710 Kysymys kuuluu, kuka sen jätti asuntooni. 191 00:17:32,376 --> 00:17:34,626 KELLO 16.19 KAMPPAILUHARJOITUS 192 00:17:41,585 --> 00:17:45,251 Anteeksi. Käytin vain hyväkseni 9/11-iskuja. 193 00:17:45,334 --> 00:17:50,209 Ei se mitään. Ajattelen vain itseäni, enkä edes huomannut. 194 00:17:50,293 --> 00:17:55,460 Huomasithan sinä puhelunikin, joista ilmeisesti valehtelen. 195 00:17:55,543 --> 00:18:00,168 Ehkä sinullekin soiteltaisiin, jos saisit ystäviä. 196 00:18:09,251 --> 00:18:14,376 En halua olla... Mitä sanaa käytit? "Hyypiö". Mutta voitko hellittää? 197 00:18:14,460 --> 00:18:20,793 Anteeksi. Noudatan vain käskyjä mahdollisesti tappavalla tavallani. 198 00:18:26,168 --> 00:18:31,793 - Milloin opit noin hyväksi? - Et kai tunne kaikkia persooniani. 199 00:18:31,877 --> 00:18:34,543 Rajapoliisi. 200 00:18:39,293 --> 00:18:42,126 - Oletko ylpeä itsestäsi? - Ehkä vähän. 201 00:18:42,209 --> 00:18:47,918 - Emme toimi näin. - Kokelaiden on vahvistuttava. 202 00:18:48,002 --> 00:18:50,460 Heikot eivät kuulu tänne. 203 00:18:51,793 --> 00:18:55,209 Jos jatkat tätä, he tappavat toisensa. 204 00:18:55,293 --> 00:19:01,585 Minähän sanoin lisääväni kierroksia. Kiität minua vielä. 205 00:19:04,460 --> 00:19:09,376 Sita, katso todisteita. Alex rakensi pommin asunnossaan. 206 00:19:09,460 --> 00:19:14,168 Hän pyysi tehtävää, jonka avulla hän pääsi asemalle. 207 00:19:14,251 --> 00:19:17,960 Laukussa oli kaikki pakenemiseen tarvittava. 208 00:19:18,043 --> 00:19:23,168 Kauanko Alex valehteli olevansa yliopistossa Quanticon sijaan? 209 00:19:23,251 --> 00:19:26,460 Uskoit senkin valeen. Mihin muuhun takerrut? 210 00:19:27,752 --> 00:19:34,126 Alex on vaitelias, koska salasimme häneltä lapsena liikaa. 211 00:19:34,209 --> 00:19:38,626 - Kuten että isä oli agentti. - Alexin olisi kuulunut tietää. 212 00:19:38,710 --> 00:19:45,418 Halusit suojella häntä. Siksi otit syyt niskoillesi isän kuolemasta. 213 00:19:47,168 --> 00:19:54,168 Sita, tiedän, että Alex ampui Michaelin. Hän potee syyllisyyttä. 214 00:19:57,501 --> 00:20:03,168 Se on raskas taakka. Ehkä tuo yksi teko muutti Alexia iäksi. 215 00:20:03,251 --> 00:20:10,168 Sita, älä anna toiveidesi estää itseäsi myöntämästä totuutta. 216 00:20:10,251 --> 00:20:16,918 En suojellut sinä iltana ainoastaan Alexia. Suojelin sinua. 217 00:20:17,002 --> 00:20:22,168 En ole kertonut kellekään, mitä sinä ja Michael teitte. 218 00:20:23,168 --> 00:20:25,376 Viekää hänet pois. 219 00:20:28,543 --> 00:20:31,043 Shelby, puhu minulle! 220 00:20:31,501 --> 00:20:36,084 On ihan normaalia, jos ei kerro, kenen kanssa puhuu. 221 00:20:36,168 --> 00:20:40,835 Ei ole, jos piileksii kylpy- huoneessa. Mitä sinä salaat? 222 00:20:40,918 --> 00:20:45,043 Haluatko puhua salailusta? Selvä. Mikä tuo kansio... 223 00:20:45,752 --> 00:20:50,710 - Ei kuulu sinulle. - Irti minusta. 224 00:20:56,002 --> 00:20:58,793 Kumpikin sanoi asioita, joita ei tarkoittanut. 225 00:20:58,877 --> 00:21:01,376 Osaa tarkoitimme. 226 00:21:01,460 --> 00:21:03,877 Oliko tuo liian lipevää? 227 00:21:03,960 --> 00:21:06,418 Ovatko kaikki veteraanit tasapainottomia? 228 00:21:06,501 --> 00:21:08,835 Kysy Timothy McVeigh'ltä. 229 00:21:08,918 --> 00:21:12,168 Miksi olet vihainen? Kaikkia kritisoitiin. 230 00:21:12,251 --> 00:21:14,168 Ei kaikkia. 231 00:21:14,251 --> 00:21:18,877 Meitä sanottiin keskinkertaisiksi ja aggressiivisiksi. - Mutta... 232 00:21:18,960 --> 00:21:23,376 Miksi olet vihainen? Muut ovat typeriä. 233 00:21:23,460 --> 00:21:28,668 En ole vihainen heille, Nimah. He tarkoittivat sinua. 234 00:21:28,752 --> 00:21:32,835 Sinä olet aggressiivinen ja suoriudut huonosti. 235 00:21:32,918 --> 00:21:38,293 Sinun keskinkertaisuutesi suututtaa. En halunnut tänne - 236 00:21:38,376 --> 00:21:43,543 ja en edes voi tehdä parastani vaan tyydyn sinun parhaimpaasi. 237 00:21:45,043 --> 00:21:49,835 - Meidät äänestetään ulos. - Toivottavasti. 238 00:21:49,918 --> 00:21:53,793 Miksi pidät minua hyypiönä? Kerro pois! 239 00:21:53,877 --> 00:21:57,002 - Nytkin seuraat minua. - Se ei ole mikään vastaus. 240 00:21:57,084 --> 00:22:02,752 Vain hyypiökö näkee, että nouset aina, kun Alex lähtee huoneesta? 241 00:22:02,835 --> 00:22:07,918 Tai että juokset yksin metsässä ja löydät kampuksella kaikkialle? 242 00:22:08,002 --> 00:22:09,918 Haluatko tietää totuuden? 243 00:22:10,002 --> 00:22:15,710 Aina, kun puhut tai hymyilet näen, kuinka ratakset pyörivät. 244 00:22:15,793 --> 00:22:21,543 Jokainen ele, naurahdus ja liike on laskelmoitu etukäteen. 245 00:22:21,626 --> 00:22:24,918 Et ole vain hyypiö vaan myös friik... 246 00:22:28,376 --> 00:22:33,376 - Haluatko varmasti tehdä näin? - Keksityt armeijakaverisi auttavat. 247 00:22:33,460 --> 00:22:38,752 Nyt riittää! Miranda halusikin, että käännymme toisiamme vastaan. 248 00:22:38,835 --> 00:22:42,209 - Siksi niin ei pidä tehdä. - Hän heittää kymmenen ulos. 249 00:22:42,293 --> 00:22:47,501 Heittäköön. Meidän on voitava elää toistemme kanssa. 250 00:22:47,585 --> 00:22:50,168 Ja itsemme kanssa. 251 00:22:50,251 --> 00:22:52,835 Kymmenen on parempi kuin kolme, kun päätöksen tekee hän. 252 00:22:54,084 --> 00:22:55,960 Missä Simon on? 253 00:23:00,126 --> 00:23:02,460 Sisään. 254 00:23:07,710 --> 00:23:11,752 - Voinko auttaa? - Yläkerrassa tapahtui käänne. 255 00:23:13,251 --> 00:23:15,835 Emme aio suorittaa tehtävää. 256 00:23:17,293 --> 00:23:21,293 Harmin paikka. Minun täytyy lähettää kymmenen henkilöä pois. 257 00:23:21,585 --> 00:23:23,376 Ei tarvitse. 258 00:23:32,084 --> 00:23:35,043 Elämä on täynnä vaikeita päätöksiä. 259 00:23:36,168 --> 00:23:38,043 Tämä ei ole sellainen. 260 00:23:41,918 --> 00:23:44,043 Teetkö tämän omaksi parhaaksesi? 261 00:23:45,251 --> 00:23:46,668 En. 262 00:23:48,251 --> 00:23:50,376 Näin on parempi kaikille. 263 00:23:55,418 --> 00:23:58,002 - Oletko löytänyt mitään? - En vielä. 264 00:23:58,084 --> 00:24:00,002 On kulunut melkein tunti. 265 00:24:00,084 --> 00:24:04,168 Armeijan tietokannan tutkiminen vie aikaa. 266 00:24:04,251 --> 00:24:06,752 Älä norkoile siinä. 267 00:24:13,043 --> 00:24:16,960 Valitan. Et antanut vaihtoehtoja. 268 00:24:22,334 --> 00:24:27,793 Sir, joku Alexia muistuttava on murtautunut teknologiayritykseen. 269 00:24:27,877 --> 00:24:32,002 - Valvontakamera tunnisti hänet. - Saimmeko videon? 270 00:24:32,084 --> 00:24:36,960 Lähetä poliisi paikalle ja anna video tiedotusvälineille. Kiinni jäi. 271 00:24:38,460 --> 00:24:40,418 Tiedän, miltä tämä näyttää. 272 00:24:41,543 --> 00:24:43,501 Niin varmaan hekin, vai? 273 00:24:44,251 --> 00:24:48,376 Voin auttaa sinua vain, jos näyttää siltä, että pakotit minut. 274 00:24:48,460 --> 00:24:52,376 Tämän täytyy näyttää siltä, että ilmiannoin sinut. 275 00:24:52,460 --> 00:24:56,251 - Minut pidätetään taas. - Autan sinut sitä ennen ulos. 276 00:24:56,334 --> 00:25:02,334 - Miksi luottaisin sinuun? - Koska olen hyvä tällaisessa. 277 00:25:02,418 --> 00:25:04,334 Paras olla. Liikettä. 278 00:25:07,293 --> 00:25:11,334 - He tosiaan pitävät yhtä. - Toistaiseksi. 279 00:25:11,710 --> 00:25:14,501 Riittää, että yksikin antaa periksi. 280 00:25:14,585 --> 00:25:18,418 Huolehdit aina muista. Annatko kenenkään huolehtia sinusta? 281 00:25:19,752 --> 00:25:24,668 Sinua vaivaa jokin. Eikä pelkästään tämä. 282 00:25:25,334 --> 00:25:27,209 En halua puhua siitä. 283 00:25:29,334 --> 00:25:33,918 - Hei, kaveri. Missä olet ollut? - Kävin kävelyllä. 284 00:25:34,251 --> 00:25:36,501 - Näin myöhään? - Entä sitten? 285 00:25:36,585 --> 00:25:39,293 Ai niin. Minähän kiehdon sinua. 286 00:25:40,376 --> 00:25:45,043 - Valitettavasti en voi sanoa samaa. - Simon... Äänestitkö sinä? 287 00:25:47,501 --> 00:25:49,543 Kyllä. 288 00:25:49,626 --> 00:25:52,002 Kaikkien muidenkin kannattaisi. 289 00:25:52,084 --> 00:25:54,251 Miksi teit sen? 290 00:25:54,334 --> 00:25:56,543 Teimme paljon töitä päästäksemme tänne. 291 00:25:56,835 --> 00:26:02,293 Valinta kolmen ja kymmenen välillä ei ole vaikea. 292 00:26:02,793 --> 00:26:07,084 - Luulin tuntevani sinut. - Kukaan ei tunne ketään. 293 00:26:07,543 --> 00:26:09,418 Ikinä. 294 00:26:10,126 --> 00:26:14,918 Emme voi tehdä näin. Meidän on pidettävä yhtä. 295 00:26:15,002 --> 00:26:17,877 Menkää Mirandan huoneeseen äänestämään. 296 00:26:18,960 --> 00:26:21,126 Se on ainoa reilu tapa. 297 00:26:22,126 --> 00:26:28,126 Lopetetaan jo torailu, jotta voimme palata itse asiaan. 298 00:26:28,209 --> 00:26:30,793 Agenttikoulutukseen. 299 00:26:34,626 --> 00:26:36,293 Osalle meistä se ainakin on jutun tarkoitus. 300 00:26:37,585 --> 00:26:42,293 Kuulostaa minusta hyvältä. Tulkaa. 301 00:26:44,418 --> 00:26:47,084 He antoivat periksi ja aikovat äänestää. 302 00:26:47,168 --> 00:26:50,752 Ehkä sinun ei tarvitse enää raahata minua selässäsi. 303 00:26:50,835 --> 00:26:54,543 Voisin äänestää meitä itse. Ei olisi pitänyt tulla. 304 00:26:54,626 --> 00:26:59,877 Olisi pitänyt jäädä kotiin elämään ikävää, perinteistä elämää, 305 00:26:59,960 --> 00:27:06,501 missä mitään ei voi katua, koska mitään parempaa ei olekaan. 306 00:27:07,043 --> 00:27:12,293 Haluan enemmän, ja sinunkin pitäisi haluta, kun olet niin hyvä. 307 00:27:12,376 --> 00:27:16,668 Minä voin oppia juoksemaan tai taistelemaan paremmin - 308 00:27:16,752 --> 00:27:19,877 mutta sinä et koskaan opi olemaan oma itsesi. 309 00:27:19,960 --> 00:27:23,418 Jos lähdet nyt, olet ikuisesti 310 00:27:23,501 --> 00:27:28,251 vain jonkun tytär, sisar tai vaimo. 311 00:27:28,793 --> 00:27:34,043 Hyvä on. Haluat siis jäädä, vaikka tämä on sinulle rankkaa. 312 00:27:34,126 --> 00:27:38,418 Sitten meidän täytyy näyttää samalta. 313 00:27:43,835 --> 00:27:45,002 Aiotko äänestää? 314 00:27:45,084 --> 00:27:48,460 En ehkä pidä siitä, mitä minusta sanottiin, 315 00:27:48,543 --> 00:27:53,668 mutta pidän itsestäni. Jos äänestäisin, en pitäisi. 316 00:27:53,752 --> 00:27:57,752 - Minne olette menossa? - Äänestämään. 317 00:28:00,752 --> 00:28:07,626 Ei tarvitse. Teetämme tehtävän jokaisella vuosikurssilla, 318 00:28:07,710 --> 00:28:13,334 ja lopputulos on aina eri, mutta mikään kurssi ei ole äänestänyt. 319 00:28:14,126 --> 00:28:20,418 Tuliko teille mieleen, että tarkoitus oli testata luonnettanne? 320 00:28:21,251 --> 00:28:25,793 Kukaan ei lähde kotiin, mutta tällä on hintansa. 321 00:28:25,877 --> 00:28:30,752 Asher, saat nuhteet ja olet tästedes koeajalla. 322 00:28:30,835 --> 00:28:37,585 Seuraavasta virheestä koulutuksesi loppuu välittömästi. 323 00:28:37,668 --> 00:28:41,793 Miksi? Tein vain, kuten käskit. 324 00:28:42,376 --> 00:28:47,918 Käänsit selkäsi omillesi, kun he tarvitsivat sinua eniten. 325 00:29:05,835 --> 00:29:08,376 Minun täytyy päästä vessaan. 326 00:29:08,460 --> 00:29:10,793 Aivan. Heti. 327 00:29:25,334 --> 00:29:28,877 Rouva Parrish, meidän täytyy jutella. 328 00:29:34,209 --> 00:29:37,960 Tiedät kai minne mennä? Haluan, että olet turvassa. 329 00:29:38,043 --> 00:29:40,168 Turvassa FBI:n huomassako? 330 00:29:40,251 --> 00:29:44,877 Paikallinen poliisi saapuu ensin. Pääkadulle ei pääse suoraan, 331 00:29:44,960 --> 00:29:47,460 joten saat etumatkaa, jos lähdet heti. 332 00:29:47,543 --> 00:29:53,293 - En vieläkään tiedä, kuka olet. - Kukaan ei ole vain yhtä asiaa. 333 00:29:53,376 --> 00:29:57,585 Minulta kysellään pian kysymyksiä, joihin on vastattava, 334 00:29:57,793 --> 00:30:00,585 mutta sinun on saatava se näyttämään uskottavalta videolla. 335 00:30:06,543 --> 00:30:10,293 Tunnen heidän taktiikkansa. Olen opettanut sitä vuosia. 336 00:30:10,501 --> 00:30:13,084 - Sitä voi vastustaa. - Miksi suljit oven? 337 00:30:13,168 --> 00:30:15,918 - He haluavat Alexin. - Entä jos hän teki sen? 338 00:30:16,002 --> 00:30:21,835 Tunnen hänet. Jos käännyt häntä vastaan, kadut loppuikäsi. 339 00:30:21,918 --> 00:30:24,877 Kuinka voit olla niin varma? 340 00:30:27,543 --> 00:30:30,960 Tunnistan sinut. Olet se agentti, jonka poika... 341 00:30:31,043 --> 00:30:35,543 Rouva Parrish, koko FBI jahtaa tytärtäsi. 342 00:30:35,626 --> 00:30:38,126 Mitä hänelle jää, jos hän menettää sinut? 343 00:30:53,460 --> 00:30:55,002 Ovatko välimme kunnossa? 344 00:30:55,918 --> 00:31:00,084 Huonetovereiden on pakko tulla toimeen. 345 00:31:00,168 --> 00:31:04,209 - Pyytäisin anteeksi, mutta... - Oikeasti tarkoitit mitä sanoit. 346 00:31:06,543 --> 00:31:08,501 Ehkä minä olenkin hyypiö. 347 00:31:10,710 --> 00:31:12,376 Ehkä sinä olet kuhnuri. 348 00:31:12,460 --> 00:31:15,501 Ei käskyjen noudattaminen sitä tarkoita. 349 00:31:17,460 --> 00:31:20,960 Et tiedä, millaista siellä on ja miten se vaikuttaa. 350 00:31:21,043 --> 00:31:24,626 - Tiedän enemmän kuin luulet. - Miten niin? 351 00:31:24,710 --> 00:31:29,043 Jaoit vilttejä Gazan kaistalla ja näit kranaatinheittimiä, vai? 352 00:31:29,126 --> 00:31:32,793 Näin, mihin ihmiset todella pystyvät. 353 00:31:46,626 --> 00:31:50,918 En aio nukkua lakanoissa, joita ei ole vaihdettu viikkoon - 354 00:31:51,002 --> 00:31:53,960 enkä aio mennä vihaisena nukkumaan. 355 00:31:54,293 --> 00:31:57,668 Kumpikin on hyvä sääntö. 356 00:31:58,002 --> 00:32:02,585 Tiedoksi, että kirjoitin profiiliini myös useita vahvuuksiasi. 357 00:32:05,543 --> 00:32:11,835 Et ollut väärässä heikkouksistani. Yritän todella hallita kaikkea. 358 00:32:11,918 --> 00:32:15,752 Haluan vain tietää, mitä tapahtuu, jotta en ylläty. 359 00:32:15,835 --> 00:32:18,126 Koskeeko se myös laukussasi olevaa kansiota? 360 00:32:21,793 --> 00:32:27,126 Isäni oli FBI-agentti. Olen aina halunnut tietää hänestä lisää. 361 00:32:27,209 --> 00:32:31,793 - Mutta nyt... - Pelkäät, että saat tietää jotain ikävää. 362 00:32:38,501 --> 00:32:45,043 Et ehkä tiedä tätä, mutta minun isäni kuoli WTC-iskuissa. 363 00:32:45,126 --> 00:32:49,002 Olen tainnut kuulla huhuja siitä. 364 00:32:49,084 --> 00:32:53,626 Hyödynnän sitä mielelläni, jos voin auttaa sinua. 365 00:32:53,710 --> 00:32:58,002 Isäni halusi, että olisin hänen pikku maalaistyttönsä. 366 00:32:58,084 --> 00:33:03,626 Äiti taas halusi, että olen hänen pikku kauneuskuningattarensa. 367 00:33:04,376 --> 00:33:08,460 Yritin pitää molemmat tyytyväisinä, kun he vielä elivät, 368 00:33:08,543 --> 00:33:12,960 ja kun he kuolivat, minun piti siivota heidän sotkunsa. 369 00:33:13,043 --> 00:33:15,002 Ja... 370 00:33:16,043 --> 00:33:18,793 Sain tietää heistä kaikenlaista, 371 00:33:18,877 --> 00:33:23,668 minkä he varmaan halusivat salata maalaisprinsessaltaan. 372 00:33:24,877 --> 00:33:28,002 - Olen pahoillani, Shelby. - Minä en. 373 00:33:28,084 --> 00:33:32,918 Muut luulevat, että tulin tänne kostaakseni, 374 00:33:33,002 --> 00:33:34,585 mutta tulin itseni vuoksi. 375 00:33:35,418 --> 00:33:37,418 Ja sinä tulit itsesi vuoksi. 376 00:33:40,793 --> 00:33:42,585 Pitääkö sinun vastata? 377 00:33:44,126 --> 00:33:46,501 Tärkeimmät asiat ensin. 378 00:33:47,752 --> 00:33:50,543 Ota oma aikasi. 379 00:33:59,543 --> 00:34:02,126 - Katsohan tätä. - Lisää propagandaako? 380 00:34:02,209 --> 00:34:06,877 Ei. Eikä harhaan johdettuja väijytyksiä vessassa. Vaan totuus. 381 00:34:06,960 --> 00:34:12,918 Tällä tuoreella videolla näkyy terroristiepäilty Alex Parrish - 382 00:34:13,002 --> 00:34:15,043 ja hänen panttivankinsa. 383 00:34:15,126 --> 00:34:20,293 Jahti jatkuu. Usean osavaltion viranomaiset etsivät epäiltyä... 384 00:34:20,376 --> 00:34:22,752 Riittää. 385 00:34:26,418 --> 00:34:32,918 Alexin isän kuoltua lähetin Alexin Intiaan perheeni luo. 386 00:34:33,002 --> 00:34:37,043 Ja hän asui siellä kymmenen vuotta. 387 00:34:37,793 --> 00:34:42,793 Tiesimme hänen olinpaikkansa vain yhdeksän vuoden ajan. 388 00:34:46,293 --> 00:34:48,501 Hän valehteli. 389 00:34:58,251 --> 00:35:04,376 Epäilin toimintatapaasi, mutta nyt taidan ymmärtää. 390 00:35:05,126 --> 00:35:10,543 Agentit pitää purkaa ja rakentaa uudestaan, jotta he vahvistuvat. 391 00:35:10,626 --> 00:35:15,460 Se on ainoa keino. Kiitos, kun pidit kulisseja yllä. 392 00:35:15,752 --> 00:35:21,710 - Kokelaat pelkäävät sinua nyt. - Mutta he lähentyivät toisiaan. 393 00:35:23,501 --> 00:35:25,626 Lepäisit vähän. 394 00:35:28,251 --> 00:35:30,543 Minulla on tapaaminen. 395 00:35:31,168 --> 00:35:34,251 Toivottavasti löydät etsimäsi. 396 00:35:36,209 --> 00:35:37,585 Hyvää yötä. 397 00:35:44,585 --> 00:35:46,835 Tiedätkö mitä? 398 00:35:47,877 --> 00:35:51,376 - Suretat minua. - Koska olen sinua parempi, vai? 399 00:35:51,460 --> 00:35:57,126 Koska sinulla ei ole muuta kuin tämä. Minulla on kotona läheisiä. 400 00:35:57,668 --> 00:36:02,043 Minulla on perhe. Mitä sinulla on? 401 00:36:11,334 --> 00:36:13,877 Näytät vähän tokkuraiselta. 402 00:36:15,126 --> 00:36:18,585 Elias ja minä otimme pikku kännit. 403 00:36:18,668 --> 00:36:23,418 En katso suoraan sinuun, koska näen 20 sinua. 404 00:36:27,084 --> 00:36:31,168 Et kirjoittanut profiiliini muuta kuin "mukava". 405 00:36:31,668 --> 00:36:34,710 Olisit voinut sanoa ilkeitä asioita. 406 00:36:34,793 --> 00:36:38,793 Niitä oli niin paljon, etten osannut valita yhtä. 407 00:36:40,376 --> 00:36:41,835 Kiitos. 408 00:36:52,501 --> 00:36:54,668 Kaipasitko sinäkin raitista ilmaa? 409 00:36:58,293 --> 00:37:00,501 Etkö vieläkään halua puhua siitä? 410 00:37:03,293 --> 00:37:05,585 Isäni oli erikoisagentti. 411 00:37:08,126 --> 00:37:10,168 En tiennytkään. 412 00:37:10,501 --> 00:37:12,501 En minäkään. 413 00:37:13,376 --> 00:37:15,710 Suurimman osan aikaa. 414 00:37:17,668 --> 00:37:20,793 Hänessä oli minulle kaksi eri miestä. 415 00:37:21,710 --> 00:37:25,877 Isä, jota rakastin ja joka teki oloni turvalliseksi - 416 00:37:26,543 --> 00:37:30,835 ja se katkera juoppo, jota pelkäsin niin paljon, että... 417 00:37:36,043 --> 00:37:41,710 Olen aina tolkuttanut itselleni, että jälkimmäinen mies oli aito - 418 00:37:41,793 --> 00:37:46,334 ja se toinen oli valetta tai pelkkä naamio. 419 00:37:46,418 --> 00:37:48,585 Olin täysin väärässä. 420 00:37:49,877 --> 00:37:52,376 Mitä sinä tarkoitat? 421 00:37:53,626 --> 00:37:58,710 Hän oli sankari, Ryan. Hän pelasti satoja henkiä. 422 00:37:58,793 --> 00:38:05,168 Hän sai läjäpäin ansiomerkkejä 20 vuoden palveluksensa aikana. 423 00:38:06,209 --> 00:38:11,002 Äiti ei ampunut häntä vaan minä. 424 00:38:11,501 --> 00:38:16,043 Minä tapoin sankarin. Miksi? 425 00:38:16,126 --> 00:38:19,002 Tule tähän. 426 00:38:25,460 --> 00:38:29,293 Tyttäreni, jonka tunsin, oli hyvä ihminen. 427 00:38:29,877 --> 00:38:34,793 Hänen tekonsa on kuitenkin anteeksiantamaton. 428 00:38:36,251 --> 00:38:40,585 Totuus hänen menneisyydestään pitää tuoda julki. 429 00:38:41,501 --> 00:38:45,918 Olin liian pitkään piittaamatta varoitusmerkeistä. 430 00:38:46,543 --> 00:38:48,877 Näytät paremmalta. 431 00:38:50,460 --> 00:38:52,710 Oletko alkanut taas syödä? 432 00:38:55,209 --> 00:39:00,084 - Etkö edelleenkään puhu minulle? - Miksi puhuisin? 433 00:39:01,585 --> 00:39:04,334 Olen täällä sinun takiasi. 434 00:39:05,585 --> 00:39:09,043 - Tämä ei toimi. - Ilmeisesti toimii. 435 00:39:09,126 --> 00:39:12,084 Pääsen ehdolliseen vapauteen. 436 00:39:17,084 --> 00:39:19,918 Nähdään pian, äiti. 437 00:39:22,918 --> 00:39:25,334 Ehkä hän tunsi olevansa ansassa. 438 00:39:27,710 --> 00:39:32,877 Anna minun jutella hänelle. Anna hänen puhua äitinsä kanssa. 439 00:39:32,960 --> 00:39:38,501 Sanoin, ettet näe häntä enää, jos häivyt viideksi kuukaudeksi. 440 00:39:40,084 --> 00:39:43,002 Ehkä hän uskoi tekevänsä oikein. 441 00:39:43,960 --> 00:39:46,793 Vaikka se maksoi hänelle hänen sielunsa. 442 00:39:50,835 --> 00:39:53,251 Tilisiirto Summa: 1 000 000 dollaria 443 00:39:53,334 --> 00:39:55,043 Siirto onnistui 444 00:40:00,209 --> 00:40:03,501 Nimah? Nimah? 445 00:40:05,293 --> 00:40:08,543 Tai ehkä hän tunsi olevansa yksin maailmassa. 446 00:40:13,293 --> 00:40:15,877 Katsotaan, kuinka pärjäät ilman minua. 447 00:40:16,626 --> 00:40:21,543 Alex on ehkä pettänyt minut ja meidät kaikki... 448 00:40:23,626 --> 00:40:29,752 ...mutta äitinä sanon tämän pikku tytölleni: 449 00:40:31,710 --> 00:40:38,668 Lakkaa pakenemasta. Antaudu, kun vielä voit ja olet hengissä. 450 00:40:39,251 --> 00:40:44,043 Ole kiltti. Rakkaani, tyttäreni... 451 00:40:47,376 --> 00:40:51,918 - Miten meni? - Pari agenttia kuulusteli minua. 452 00:40:52,668 --> 00:40:58,585 Vakuutin, etten tiennyt, minne olet menossa. Tehtävä suoritettu. 453 00:41:00,585 --> 00:41:03,460 - Voin tulla myöhemmin takaisin. - Ei. 454 00:41:05,209 --> 00:41:06,877 Meillä on paljon tekemistä. 455 00:41:12,126 --> 00:41:16,334 Ovatko tuossa kaikki kurssimme agentit ja analyytikot? 456 00:41:16,418 --> 00:41:19,668 Nekin, jotka putosivat kelkasta? Tai kuolivat? 457 00:41:20,002 --> 00:41:21,460 Kyllä. 458 00:41:22,752 --> 00:41:28,585 Tekijöitä voi olla monia. Kaikki olivat koulussa alusta asti - 459 00:41:28,668 --> 00:41:31,835 joten emme voi sulkea pois ketään. 460 00:41:31,918 --> 00:41:33,626 Edes minua. 461 00:41:35,960 --> 00:41:39,251 Kyllä sinut varmaan voi jättää laskuista. 462 00:41:42,460 --> 00:41:46,501 Pomoni soittaa. Tulen pian takaisin. 463 00:41:51,460 --> 00:41:53,251 Kyllä. Älä huoli. 464 00:41:54,168 --> 00:41:58,710 Kiitos, agentti Asher. Etene hitaasti mutta varmasti. 465 00:41:59,918 --> 00:42:03,877 Minä soittelen. Pidä kiinni peitetarinastasi.