1 00:00:00,209 --> 00:00:01,501 Ich heiße Alex Parrish. 2 00:00:01,585 --> 00:00:03,793 Mein Land zu schützen, war immer mein Traum. 3 00:00:03,877 --> 00:00:06,002 Aber mein Leben nahm eine drastische Wendung. 4 00:00:06,084 --> 00:00:09,002 Alles begann vor 9 Monaten, auf meinem Weg zur FBI-Akademie. 5 00:00:09,084 --> 00:00:11,293 Wir verpflichten uns zu einem Leben als eine Agentin. 6 00:00:11,418 --> 00:00:12,793 Eine einzige Person. 7 00:00:12,877 --> 00:00:14,460 -Ich habe nichts zu verbergen. -Gut. 8 00:00:14,543 --> 00:00:17,209 Dann gibt es nichts zu finden, wenn die UAWC mich zurück will. 9 00:00:17,293 --> 00:00:18,960 Hallo Mama, ich bin dem FBI beigetreten. 10 00:00:19,043 --> 00:00:22,084 Sie sind auf Bewährung. Wenn Sie versagen, fliegen Sie. 11 00:00:22,168 --> 00:00:23,710 Ich hätte nie gedacht, dass ehe ich unser Land rette, 12 00:00:23,793 --> 00:00:25,334 ich erst mich selbst retten muss. 13 00:00:25,418 --> 00:00:27,043 Du baust eine ferngesteuerte Bombe? 14 00:00:27,126 --> 00:00:29,002 Bomben. Es sind sieben. 15 00:00:29,251 --> 00:00:32,877 Sie mussten in einem Radius von zwei Blocks ausgelöst werden. 16 00:00:32,960 --> 00:00:35,668 Erkläre mir, wie dieses Kabel deines Familienunternehmens 17 00:00:35,752 --> 00:00:37,168 zu einem Teil dieser Bomben wurde. 18 00:00:37,501 --> 00:00:38,877 Parrish hat eine neue Geisel. 19 00:00:38,960 --> 00:00:40,293 Ab sofort wird geschossen, um zu töten. 20 00:00:40,376 --> 00:00:41,460 Ich muss die Wahrheit wissen. 21 00:00:42,501 --> 00:00:44,793 Was ich wissen will: Wer ist Alex Parrish? 22 00:00:44,877 --> 00:00:45,960 TERRORVERDÄCHTIGE AUF FREIEM FUSS 23 00:00:46,043 --> 00:00:47,918 Es heißt, sie sei Amerikanerin. 24 00:00:49,543 --> 00:00:53,793 aber welche Amerikanerin ermordet 130 unschuldige Menschen? 25 00:00:54,460 --> 00:00:57,877 Welche Amerikanerin hasst dieses Land so sehr, 26 00:00:57,960 --> 00:01:01,543 dass sie das FBI infiltriert, um uns zu zerstören? 27 00:01:04,752 --> 00:01:08,543 Ich weiß nicht, wo sie geboren wurde. Indien? Ägypten? 28 00:01:09,209 --> 00:01:10,460 Aber es wird Zeit, sie zu fassen 29 00:01:10,543 --> 00:01:13,293 und ihr zu zeigen, was dieses Land wirklich ausmacht. 30 00:01:15,835 --> 00:01:19,418 Du läufst über eine Stunde hier herum. Sie kriegen dich, Alex. 31 00:01:19,501 --> 00:01:21,334 Der Executive Assistant Director ist ein Freund von mir. Er wird nicht-- 32 00:01:21,418 --> 00:01:22,626 Hör bitte auf zu reden. 33 00:01:22,710 --> 00:01:24,543 -Warum hast du es getan? -Hab ich nicht. 34 00:01:24,626 --> 00:01:25,668 Dann stell dich. 35 00:01:25,752 --> 00:01:27,960 Wem? Dem FBI, wo mir jemand etwas anhängen will? 36 00:01:28,084 --> 00:01:29,460 Stell dich doch selbst, Shelby. 37 00:01:29,626 --> 00:01:31,501 Das einzige Beweisstück weist auf dich hin. 38 00:01:31,585 --> 00:01:34,918 Was, du meinst das Stück Draht in der Wohnung neben deiner? 39 00:01:35,002 --> 00:01:39,626 Es könnte auf jeden hinweisen. Militärischer Ursprung, also von Ryan. 40 00:01:39,710 --> 00:01:42,835 Oder den Freunden, die Simon in Gaza kennenlernte. 41 00:01:42,918 --> 00:01:46,043 Oder den Kartellen, mit denen Vasquez als Cop in Texas zu tun hatte. 42 00:01:46,126 --> 00:01:48,501 Sogar Caleb hätte über seine Familie drankommen können. 43 00:01:48,585 --> 00:01:50,835 Und wenn du wirklich unschuldig bist, 44 00:01:50,918 --> 00:01:53,376 solltest du beunruhigt sein, wir schuldig du jetzt scheinst. 45 00:01:53,460 --> 00:01:56,710 Denn eine Unschuldige nimmt keine Geiseln. 46 00:01:56,793 --> 00:02:00,084 Sogar eine Unschuldige braucht etwas zum Verhandeln. Das bist du. 47 00:02:00,168 --> 00:02:03,084 Mach es dir lieber gemütlich, denn wir bleiben eine Weile hier. 48 00:02:05,543 --> 00:02:07,460 FBI-Akademie, Quantico 49 00:02:07,668 --> 00:02:10,084 Also gut. Geben Sie alles. Ich weiß, Sie sind müde. 50 00:02:10,168 --> 00:02:12,002 Woche 5- 08:42 Uhr- Selbstverteidigung 51 00:02:13,793 --> 00:02:16,877 Nimah! Das ist dein Morgen. 52 00:02:17,501 --> 00:02:20,002 Du solltest vor einer Stunde beim Training sein! 53 00:02:20,084 --> 00:02:22,626 Tut mir leid. Ich war die ganze Nacht auf und habe gelernt. 54 00:02:22,710 --> 00:02:23,960 Du wolltest dich anstrengen. 55 00:02:24,043 --> 00:02:25,460 Sonst klappt das nie. 56 00:02:25,543 --> 00:02:26,835 Sie haben hart gearbeitet. 57 00:02:26,918 --> 00:02:28,376 Und haben Heimweh. 58 00:02:29,334 --> 00:02:31,334 Ma, hör auf, ich weiß, du willst nicht, dass ich hier bin ... 59 00:02:31,418 --> 00:02:32,460 Woher willst du wissen, was ich sagen will? 60 00:02:32,543 --> 00:02:35,168 -Wir streiten immer über dasselbe. -Und wessen Schuld ist das? 61 00:02:35,710 --> 00:02:39,418 Aber wenn Sie das für Druck halten, dann warten Sie erst mal ab. 62 00:02:39,585 --> 00:02:41,877 -Wenn du nur schreist-- -Ich schreie nicht! 63 00:02:44,752 --> 00:02:46,126 O`Connor weiß, dass ich ihm nicht traue 64 00:02:46,793 --> 00:02:48,418 und er kann mich in die Zange nehmen, 65 00:02:48,501 --> 00:02:49,918 aber er hat was vor mit Alex. 66 00:02:50,002 --> 00:02:51,084 Was soll ich tun? 67 00:02:51,168 --> 00:02:54,376 Im Moment nichts. Er hat Sie schon auf Bewährung gesetzt. 68 00:02:54,501 --> 00:02:56,960 Wenn er echt denkt, Alex ist eine Gefahr für das FBI, 69 00:02:57,043 --> 00:02:58,334 finde ich es heraus. 70 00:03:05,209 --> 00:03:07,835 Simon, wo hast du so zu kämpfen gelernt? 71 00:03:08,877 --> 00:03:09,960 Hebräische Schule. 72 00:03:14,293 --> 00:03:15,376 Schlechter Zeitpunkt? 73 00:03:17,002 --> 00:03:18,668 Nein, ich habe nur mit Max geredet. 74 00:03:18,752 --> 00:03:21,251 Deinem Freund? Würde ich gerne kennenlernen. 75 00:03:21,334 --> 00:03:22,877 Hol ihn zurück, ich sage Hallo. 76 00:03:22,960 --> 00:03:25,126 -Na ja, er ist-- -Fiktiv? 77 00:03:25,209 --> 00:03:26,460 Das denke ich jedenfalls. 78 00:03:28,835 --> 00:03:31,002 Zwanzig Sekunden und Sie sind fertig. 79 00:03:32,418 --> 00:03:34,418 Was machst du hier? 80 00:03:34,960 --> 00:03:36,626 Hast du nicht aufgegeben? 81 00:03:36,752 --> 00:03:39,002 Na ja, es gibt keine Xbox hier 82 00:03:39,460 --> 00:03:42,460 und ich muss etwas mit meinen Händen tun. 83 00:03:43,084 --> 00:03:45,460 Es sei denn, du hast eine bessere Idee. 84 00:03:45,543 --> 00:03:47,334 Was, wenn dich ein Berater sieht? 85 00:03:47,418 --> 00:03:50,501 Mein Kumpel Tom vom Empfang wird mich warnen. Hey, Tom. 86 00:03:50,585 --> 00:03:52,668 -Wir haben ein System. -Du könntest rausfliegen. 87 00:03:52,752 --> 00:03:55,501 Hey, Lara Croft, ich hab das unter Kontrolle, klar? 88 00:04:00,585 --> 00:04:04,168 Zeit! Also gut, ab in die Dusche. Unterricht in zehn Minuten. 89 00:04:04,251 --> 00:04:06,043 Weißt du, was ich jetzt wirklich will? 90 00:04:06,126 --> 00:04:08,626 -Eine Salamipizza. -Ja. 91 00:04:08,710 --> 00:04:11,460 Das ist das erste, was ich nach jedem Einsatz gegessen habe. 92 00:04:11,543 --> 00:04:15,960 Salamipizza und ein Bier. Oder sechs. 93 00:04:16,877 --> 00:04:20,293 Das Erste, was ich nach zehn Jahren in Mumbai aß? 94 00:04:20,376 --> 00:04:21,460 Einen Cheeseburger. 95 00:04:21,543 --> 00:04:23,543 Jemand erzählte von einem Diner eine Meile weg. 96 00:04:23,626 --> 00:04:25,585 Die machen sicher richtig gute Cheeseburger. 97 00:04:25,668 --> 00:04:29,334 Wir dürfen nur leider den Campus nicht verlassen. Schon vergessen? 98 00:04:29,835 --> 00:04:32,918 -Ein Mann darf träumen, okay? -Ich hoffe es. 99 00:04:33,002 --> 00:04:34,877 Das ist alles, was wir noch dürfen. 100 00:04:34,960 --> 00:04:38,043 Du weißt, dass dein After Shave zwölf Sekunden vor dir eintrifft? 101 00:04:38,126 --> 00:04:39,418 Ich trage gar kein After Shave. 102 00:04:39,501 --> 00:04:41,918 Also reagierst du deutlich auf zellulärer Ebene auf mich. 103 00:04:42,002 --> 00:04:44,126 Vergibt das FBI einstweilige Verfügungen? 104 00:04:44,209 --> 00:04:47,918 Es ist meine Aufgabe, die Stärken und Schwächen der NATs zu analysieren. 105 00:04:48,002 --> 00:04:49,877 Und ich glaube, ich habe deine gefunden. 106 00:04:50,126 --> 00:04:51,251 Mich. 107 00:04:51,793 --> 00:04:53,460 -Haas. -Ja, Sir. 108 00:04:53,543 --> 00:04:56,334 Ich habe Sie doch gewarnt, eine Waffe auf dem Campus zu bedienen? 109 00:04:56,418 --> 00:04:57,543 Ja, Sir. 110 00:04:57,626 --> 00:05:00,209 Warum sind Sie dann zweimal täglich am Schießstand? 111 00:05:00,293 --> 00:05:02,960 Das ist Ihre zweite Warnung. Eine dritte wird es nicht geben. 112 00:05:06,334 --> 00:05:08,168 -Du hast es erzählt? -Nein, niemandem. 113 00:05:08,251 --> 00:05:10,126 Oh, dann hat Tom mich verpfiffen, 114 00:05:10,209 --> 00:05:12,293 nachdem er mich fünf Tage lang reingelassen hat? 115 00:05:12,376 --> 00:05:14,752 Wenn du so spielen willst, Heigl, dann pass besser auf. 116 00:05:14,835 --> 00:05:16,918 Nächstes mal riechst du mich nicht kommen. 117 00:05:19,835 --> 00:05:21,668 Fünfzehn Wochen und wir sind alle frei. 118 00:05:21,752 --> 00:05:23,168 Wenn wir es alle schaffen. 119 00:05:27,126 --> 00:05:27,960 MAX HAT DEINE FREUNDSCHAFTSANFRAGE 120 00:05:28,043 --> 00:05:28,918 AKZEPTIERT. 121 00:05:29,543 --> 00:05:31,376 Sie sind ein trauriger Haufen. 122 00:05:31,877 --> 00:05:33,043 11:25 - ANWEISUNGEN 123 00:05:33,168 --> 00:05:35,835 Normalerweise dauert es Monate, bis Rekruten so müde aussehen. 124 00:05:35,918 --> 00:05:37,918 Wir machen wohl etwas richtig. 125 00:05:38,002 --> 00:05:40,793 Also bekommen Sie den Abend frei, 126 00:05:41,960 --> 00:05:44,002 Sie dürfen die Academy verlassen. 127 00:05:44,418 --> 00:05:46,002 Na ja, nicht direkt Sie. 128 00:05:46,084 --> 00:05:48,626 In der Übung diese Woche geht es um einen Undercover-Einsatz. 129 00:05:48,835 --> 00:05:52,960 Jeder denkt sich die Figur eines Angestellten aus, 130 00:05:53,043 --> 00:05:54,793 der bei einem Großkonzern arbeitet. 131 00:05:54,877 --> 00:05:57,251 Das ist natürlich nicht so attraktiv wie die Mafia, 132 00:05:57,877 --> 00:06:01,793 aber in der heutigen Situation das wahrscheinlichste Szenario. 133 00:06:01,877 --> 00:06:06,084 Wer besonders gut ist, darf seine Figur 134 00:06:06,168 --> 00:06:08,251 morgen Abend in einer echten Umgebung 135 00:06:08,334 --> 00:06:09,376 daraufhin testen, ob sie standhält. 136 00:06:09,460 --> 00:06:10,501 Agent O'Connor? 137 00:06:11,793 --> 00:06:14,293 Im täglichen Leben wissen Sie, wer Sie sind. 138 00:06:15,084 --> 00:06:20,376 Ihr Wohnort, Ihre Karriere, Religion. Wie Sie aufwuchsen. 139 00:06:20,460 --> 00:06:22,084 Gewisse Dinge können Sie ändern, 140 00:06:22,168 --> 00:06:25,168 aber der Drops ist gelutscht, wie es so schön heißt. 141 00:06:25,626 --> 00:06:28,209 Verdeckt können Sie einen Neuanfang machen. 142 00:06:28,293 --> 00:06:30,002 Steuern, wie Menschen Sie sehen. 143 00:06:30,585 --> 00:06:33,543 Können Sie eine so reale Person erschaffen, 144 00:06:33,668 --> 00:06:36,460 dass Sie die Welt von deren Existenz überzeugen können? 145 00:06:38,251 --> 00:06:39,877 Können Sie verschwinden? 146 00:06:40,501 --> 00:06:42,710 Ryan? Wo bist du? 147 00:06:42,793 --> 00:06:45,418 Hier bei Simon. Zum Glück bist du an Shelbys Telefon gegangen. 148 00:06:45,543 --> 00:06:47,084 Was ist? Ist etwas passiert? 149 00:06:47,168 --> 00:06:48,543 Es ging gerade ein Befehl ein. 150 00:06:48,626 --> 00:06:50,585 Ab jetzt nehmen Sie dich gar nicht erst fest. 151 00:06:50,668 --> 00:06:52,126 Sie werden sofort schießen. 152 00:06:53,460 --> 00:06:55,585 Sie haben mich zum Tod verurteilt? 153 00:06:55,668 --> 00:06:57,918 Wir finden den wahren Täter. Versprochen. 154 00:06:58,002 --> 00:07:00,710 Wie? - Außer mir sucht doch niemand. 155 00:07:00,793 --> 00:07:02,002 Alex... 156 00:07:02,084 --> 00:07:04,626 Hör zu, die sind verzweifelt. Okay? Das ist alles. 157 00:07:04,710 --> 00:07:08,585 Ich verstehe das nicht. Diese Leute kennen mich. 158 00:07:08,668 --> 00:07:10,543 Ich bin nicht anders als vor zwei Tagen! 159 00:07:10,626 --> 00:07:13,585 Bleib vorerst drinnen, verhalt dich unauffällig. 160 00:07:13,668 --> 00:07:16,376 -Und wenn ich es nicht schaffe? -Sag das nicht, klar? 161 00:07:17,251 --> 00:07:19,084 Alex, verlier die Hoffnung nicht. 162 00:07:19,168 --> 00:07:21,251 Alex? Alex? 163 00:07:23,334 --> 00:07:25,501 Aufgelegt. Wir müssen uns beeilen. 164 00:07:25,585 --> 00:07:27,209 Wir müssen doch etwas tun können. 165 00:07:27,293 --> 00:07:29,002 Laut Shelby wurden die Bomben im Radius 166 00:07:29,084 --> 00:07:30,251 von zwei Blocks gezündet. 167 00:07:30,334 --> 00:07:31,626 Wer den Angriff auch ausführte 168 00:07:31,710 --> 00:07:33,376 musste nah am Grand Central sein. 169 00:07:33,460 --> 00:07:35,918 Wenn wir die gestrige Liste vom FBI-Personal finden-- 170 00:07:36,002 --> 00:07:37,501 Ist der Attentäter auf der Liste. 171 00:07:37,585 --> 00:07:39,543 Ich schicke eine E-Mail und kriege die Liste. 172 00:07:45,668 --> 00:07:50,460 Siehst beunruhigt aus. Was ist los? Dämmert dir die Realität so langsam? 173 00:07:50,752 --> 00:07:53,043 Das ist egal, wenn ich den echten Terroristen finde. 174 00:07:53,126 --> 00:07:55,126 Die Welt denkt sowieso, ich war es. 175 00:07:55,209 --> 00:07:56,793 Du könntest einen PR-Mann anheuern. 176 00:07:56,877 --> 00:07:59,626 Rachel Maddow übernimmt dich sicher gerne. 177 00:07:59,710 --> 00:08:02,209 Oder warten und es deinem Zellennachbarn erzählen, 178 00:08:02,293 --> 00:08:03,334 wenn sie dich schnappen. 179 00:08:03,418 --> 00:08:04,585 Es gibt keine Zelle, Shelby. 180 00:08:06,918 --> 00:08:08,501 Das war Ryan. 181 00:08:10,418 --> 00:08:15,418 Das FBI will mich tot. Sobald die mich finden, bin ich erledigt. 182 00:08:19,043 --> 00:08:21,209 -Ich muss mit jemandem reden. -Wem? 183 00:08:22,002 --> 00:08:23,668 Irgendjemandem, der zuhört. 184 00:08:24,460 --> 00:08:26,918 Jemandem, der das Ganze drehen kann. 185 00:08:27,002 --> 00:08:28,668 Wenn die Öffentlichkeit mich hört, 186 00:08:29,002 --> 00:08:31,418 mich nicht nur als "Jihadi Jane" kennt, 187 00:08:31,501 --> 00:08:33,877 dann kann mich das FBI nicht einfach töten. 188 00:08:33,960 --> 00:08:35,043 Hier ist Alex Parrish. 189 00:08:35,126 --> 00:08:38,126 Falls jemand das liest, ich brauche Hilfe. 190 00:08:38,960 --> 00:08:40,334 Zeit, meine Geschichte zu erzählen. 191 00:08:41,585 --> 00:08:43,126 (GESENDET) 192 00:08:56,752 --> 00:08:59,002 Ich bin immer noch hier. (GESENDET) 193 00:08:59,835 --> 00:09:02,084 TOR? Das Dark Web? 194 00:09:02,168 --> 00:09:04,710 Du denkst wirklich, dass irgendein anonymer Hacker 195 00:09:04,793 --> 00:09:06,168 dich da raushaut? 196 00:09:06,251 --> 00:09:08,209 Ehrlich gesagt schon. Denn nur die können 197 00:09:08,293 --> 00:09:10,334 meine Nachricht anonym verbreiten. 198 00:09:10,918 --> 00:09:13,251 Das sind Leute, denen die Wahrheit wichtig ist, 199 00:09:13,334 --> 00:09:15,793 die nicht einfach blind den Nachrichten glauben. 200 00:09:17,668 --> 00:09:20,209 Und wenn ich die finde, habe ich eine Chance. 201 00:09:20,293 --> 00:09:22,251 Wir sind The Unknown. Woher wissen wir, dass Sie es sind? 202 00:09:22,334 --> 00:09:23,710 Na also. 203 00:09:28,710 --> 00:09:29,960 Mach ein Bild. 204 00:09:40,002 --> 00:09:41,334 Mach ein Bild von mir. 205 00:09:44,209 --> 00:09:45,543 Das Vertrauen gewinnen. 206 00:09:46,710 --> 00:09:48,626 Darum geht es beim verdeckten Ermitteln. 207 00:09:48,710 --> 00:09:51,668 Kein Kostüm anziehen oder mit Akzent reden. 208 00:09:51,752 --> 00:09:54,376 Es geht darum, ein Leben zu leben. Ganz und gar. 209 00:09:54,460 --> 00:09:56,418 Wenn Sie also verdeckt arbeiten, 210 00:09:56,501 --> 00:10:01,251 brauchen Sie den Rundumblick über Ihre Figur. 211 00:10:01,334 --> 00:10:02,793 Fangen Sie mit bekannten Dingen an 212 00:10:03,334 --> 00:10:06,168 und nutzen Sie sie, um jemand Unbekanntes zu erschaffen. 213 00:10:06,251 --> 00:10:07,418 14:30 Uhr- Schaffen einer falschen Identität. 214 00:10:07,501 --> 00:10:09,209 Nehmen Sie diese Übung als Gelegenheit, 215 00:10:09,293 --> 00:10:11,543 zu sehen, wie Ihr Leben alternativ hätte sein können. 216 00:10:11,626 --> 00:10:15,793 Schlimm genug, dass ich dich spielen muss. Und jetzt noch jemand anderen? 217 00:10:15,877 --> 00:10:19,334 Das heißt, Sie beginnen mit dem akademischen Hintergrund der Figur 218 00:10:19,418 --> 00:10:20,960 und den beruflichen Ambitionen. 219 00:10:21,043 --> 00:10:23,084 Du wolltest Anwältin werden? Echt? 220 00:10:23,168 --> 00:10:26,460 Ja. Ich liebe es, zu argumentieren. Und ich bin wirklich gut darin. 221 00:10:26,543 --> 00:10:27,668 Das ist nicht genug, 222 00:10:27,752 --> 00:10:30,126 Sie müssen Vorlieben und Abneigungen der Person kennen. 223 00:10:30,209 --> 00:10:31,376 Max. 224 00:10:31,460 --> 00:10:35,002 Sicher? Es sollte eine Kopie für Shelby Wyatt geben. 225 00:10:35,084 --> 00:10:36,293 Suchst du das hier? 226 00:10:36,376 --> 00:10:38,877 Das Lieblingsbuch? Lesen Sie es. 227 00:10:38,960 --> 00:10:41,710 Wer Sie sind hat auch mit dem zu tun, wo Sie herkommen. 228 00:10:41,793 --> 00:10:45,585 Sie müssen Ihre Heimatstadt in- und auswendig kennen. 229 00:10:45,668 --> 00:10:49,585 Aber nicht nur die Fakten. Sie müssen die Figur verkaufen. 230 00:10:49,668 --> 00:10:53,376 Neun von zehn Mal fliegt die Deckung durch Zögern auf. 231 00:10:54,877 --> 00:10:57,710 Lernen wir jetzt Ihre neuen, verdeckten Identitäten kennen. 232 00:10:57,793 --> 00:11:01,126 Ich bin Jordan Weaver. Ich verbrachte fünf Jahre als Menschenrechtsanwältin. 233 00:11:01,209 --> 00:11:02,334 Ich arbeite jetzt in der Rechtsabteilung. 234 00:11:02,418 --> 00:11:04,626 JD Rollins. Aus Concord, Mass. 235 00:11:04,710 --> 00:11:06,126 Ich begann als Baulieferant 236 00:11:06,209 --> 00:11:07,626 und war acht Jahre am Bau. 237 00:11:07,710 --> 00:11:08,877 Ms. Casey Regan. 238 00:11:09,043 --> 00:11:12,209 Ich arbeite als Finanzanalystin und habe einen Hintergrund im I-Banking. 239 00:11:12,293 --> 00:11:14,585 Samuel Berry, aber alle nennen mich Sam. 240 00:11:14,668 --> 00:11:16,835 Ich arbeite in Dallas in der Spendenabteilung. 241 00:11:16,960 --> 00:11:20,376 Dr. Aviva Cortas. Ich arbeite im Personalwesen. 242 00:11:20,460 --> 00:11:22,460 In Ägypten unterrichtete ich Religion. 243 00:11:22,543 --> 00:11:24,418 Was gucken Sie zur Zeit? 244 00:11:24,501 --> 00:11:27,752 Ich gucke diese unglaublich eindringliche Dokumentation 245 00:11:27,835 --> 00:11:31,710 über Massenexekutionen in Indonesien. Und The Good Wife. 246 00:11:31,793 --> 00:11:34,084 -In welcher Straße wohnen Sie? -Sunnyvale. 247 00:11:34,168 --> 00:11:36,543 Gerade ab der Robin Ridge Road. Nahe dem East Tripp Drive. 248 00:11:36,626 --> 00:11:38,543 Gleich hinter der Schule, leicht zu finden. 249 00:11:38,626 --> 00:11:40,002 Übertreiben Sie's nicht. 250 00:11:40,084 --> 00:11:42,668 Zu viel zu sagen ist genauso schlimm wie zu wenig. 251 00:11:43,126 --> 00:11:44,209 Glauben Sie an Gott? 252 00:11:44,293 --> 00:11:46,460 Ich glaube an Tom Brady und die Patriots. 253 00:11:46,543 --> 00:11:49,168 Und letztes Jahr hat mir gezeigt, dass Gott fehlbar ist. 254 00:11:49,251 --> 00:11:52,251 Dieser einstudierte Satz ist sehr ungeschickt. 255 00:11:52,334 --> 00:11:53,418 Wer war Ihr Prom-Date? 256 00:11:53,501 --> 00:11:57,877 David O'Neil. Er betrog mich auf dem Klo mit Libby Howard, 257 00:11:58,376 --> 00:12:00,002 aber ich wurde trotzdem Promkönigin. 258 00:12:00,084 --> 00:12:02,710 Ich verpasste Prom. Ich war Freiwillige bei Oxfam. 259 00:12:02,793 --> 00:12:04,877 Tricia Hamilton. Als Freunde. 260 00:12:04,960 --> 00:12:06,710 -Dieser Fall... -...der Nikkei-Index... 261 00:12:06,793 --> 00:12:09,918 -Sexuelle Belästigung... -Hat mich sehr gefreut. 262 00:12:11,918 --> 00:12:13,835 Glückwunsch. Sie waren alle gut. 263 00:12:13,960 --> 00:12:15,084 17:45 Uhr- Capitol Lane Hotel 264 00:12:15,209 --> 00:12:16,793 Jetzt sehen wir, ob Ihre Identitäten 265 00:12:16,877 --> 00:12:19,126 hier draußen überleben, in der echten Welt. 266 00:12:19,209 --> 00:12:22,710 Im Motel hinter mir findet die jährliche DYSTEK-Tagung statt. 267 00:12:22,793 --> 00:12:24,710 Das Ziel dieser Übung ist einfach, 268 00:12:24,793 --> 00:12:27,668 verschaffen Sie sich ein privates Treffen mit dem Chef, Norman Reed. 269 00:12:28,251 --> 00:12:30,710 Dafür müssen Sie das Event infiltrieren, 270 00:12:30,793 --> 00:12:33,501 sich als DYSTEK-Mitarbeiter ausgeben, und über Kontakte 271 00:12:33,585 --> 00:12:35,543 ein Treffen mit Mr. Reed organisieren. 272 00:12:36,835 --> 00:12:37,960 Um erfolgreich zu sein, 273 00:12:38,043 --> 00:12:40,543 müssen Ihnen diese Angestellten nicht nur glauben, 274 00:12:40,626 --> 00:12:42,084 sie müssen Sie auch mögen. 275 00:12:44,002 --> 00:12:45,835 Und noch etwas, 276 00:12:45,918 --> 00:12:48,626 im Einsatz muss man oft schnell eine Geheimidentität annehmen, 277 00:12:48,710 --> 00:12:50,168 ohne Zeit eine Figur zu erschaffen. 278 00:12:51,126 --> 00:12:52,626 Hier ist es genauso. 279 00:12:52,710 --> 00:12:55,460 Die Identitäten, die Sie sich heute ausgedacht haben? 280 00:12:55,543 --> 00:12:56,835 Geben Sie sie nach links weiter. 281 00:12:56,918 --> 00:12:59,376 -Moment, was? -Na los, weitergeben. 282 00:13:02,002 --> 00:13:04,668 Öffnen Sie Ihre Notizbücher und begrüßen Sie Ihr neues Ich. 283 00:13:05,626 --> 00:13:07,376 Sarah Meyers? 284 00:13:09,793 --> 00:13:10,918 Hallo? 285 00:13:14,251 --> 00:13:15,460 Hallo! 286 00:13:15,918 --> 00:13:17,334 Hier drüben. 287 00:13:21,835 --> 00:13:23,002 Wer ist die Blondine? 288 00:13:23,084 --> 00:13:26,418 Ich identifiziere mich lieber nicht, ich bin nur ihre Versicherung, 289 00:13:26,501 --> 00:13:28,418 sie bedroht mich mit einer Waffe. Hi. 290 00:13:28,501 --> 00:13:31,126 -Wir brauchen die Waffe. -Wenn Sie möchten, halte ich die. 291 00:13:31,209 --> 00:13:32,334 Ich stelle die Bedingungen. 292 00:13:32,418 --> 00:13:33,960 Wir können viel für Sie tun, Alex, 293 00:13:34,043 --> 00:13:35,334 aber nur ohne Waffe. 294 00:13:47,585 --> 00:13:49,293 Verwenden Sie das zum Senden? 295 00:13:49,376 --> 00:13:50,960 Ja, aber erst ein paar Fragen. 296 00:13:51,334 --> 00:13:53,002 Das war nicht Teil der Abmachung. 297 00:13:57,084 --> 00:14:00,002 Wir haben eine Plattform, die Millionen erreicht. 298 00:14:00,084 --> 00:14:01,835 Die Leute vertrauen der Plattform, 299 00:14:01,918 --> 00:14:03,501 in einer Zeit, wo Vertrauen rar ist. 300 00:14:03,585 --> 00:14:06,168 Wir geben Ihnen das erst, wenn Sie es verdient haben. 301 00:14:07,209 --> 00:14:08,585 Sie machen mir also den Prozess? 302 00:14:08,960 --> 00:14:11,209 Wenn Sie unschuldig sind, was verstecken Sie? 303 00:14:16,668 --> 00:14:17,793 Legen wir los. 304 00:14:21,293 --> 00:14:23,918 Wie kamen die Pläne und der Sprengstoff in Ihre Wohnung? 305 00:14:24,002 --> 00:14:25,752 Warum fragen Sie nicht den, der mich reinlegt? 306 00:14:25,835 --> 00:14:28,835 Sollten wir den auch fragen, wie Sie kurz nach der Explosion 307 00:14:28,918 --> 00:14:30,877 bewusstlos am Grand Central aufgetaucht sind? 308 00:14:30,960 --> 00:14:33,043 Diese Information ist geheim. 309 00:14:33,543 --> 00:14:35,251 Nichts ist geheim. 310 00:14:35,334 --> 00:14:37,251 Ich kann meine Unschuld nicht beweisen. 311 00:14:37,334 --> 00:14:40,585 Wenn Sie mit denen reden wollen, müssen Sie erst uns überzeugen. 312 00:14:40,752 --> 00:14:42,376 Erklären Sie das fehlende Jahr in Indien. 313 00:14:42,460 --> 00:14:44,126 Nicht gerade fehlend. Rucksackreise. 314 00:14:44,209 --> 00:14:46,418 Durch Pakistan? Iran? 315 00:14:46,501 --> 00:14:49,251 Was ist mit den Leuten, die dabei waren? Vor allem Amir Salaam. 316 00:14:49,334 --> 00:14:51,126 Wussten Sie von der Verbindung zum Pakistani-Geheimdienst? 317 00:14:51,209 --> 00:14:54,710 Und dass er Bombenleger in einem Club in Bangladesh war? 318 00:14:59,835 --> 00:15:01,460 21:05 Uhr- Undercover-Einsatz 319 00:15:01,543 --> 00:15:03,501 Also, wer von all diesen Leuten, 320 00:15:03,626 --> 00:15:07,126 kann uns wohl mit dem CEO Norman Reed bekannt machen? 321 00:15:07,585 --> 00:15:10,334 Also gut. Was ist mit ihr, in der gelben Jacke? 322 00:15:10,835 --> 00:15:14,293 Mittleres Management. Ich würde keine Zeit darauf verschwenden. 323 00:15:14,501 --> 00:15:17,251 Okay. Siehst du, wie sie jemand zum Reden sucht? 324 00:15:17,918 --> 00:15:21,293 Ein Geschäftsführer muss das nicht, die Leute kommen zu ihm. 325 00:15:21,960 --> 00:15:24,126 Dir entgeht wirklich nichts. 326 00:15:25,334 --> 00:15:28,835 Nein. Versuch du es. Was ist mit ihm? 327 00:15:28,918 --> 00:15:32,626 Der Kerl da vorne? Gut gekleidet, guter Schneider, Geld. 328 00:15:33,043 --> 00:15:35,752 Gut ausgeruht, er legt seine eigenen Stunden fest. 329 00:15:36,877 --> 00:15:39,334 -Er scheint wichtig zu sein. -Ich stimme zu. 330 00:15:39,418 --> 00:15:41,668 Weshalb ich mich ihm vorstelle. 331 00:15:41,752 --> 00:15:43,168 Wirklich? Toll. 332 00:15:43,543 --> 00:15:45,752 Dr. Aviva Cortas. Freut mich. 333 00:15:46,209 --> 00:15:48,084 Ich treffe heute Abend meinen Freund hier. 334 00:15:48,168 --> 00:15:50,043 Max? Der aus New York? 335 00:15:50,126 --> 00:15:52,960 Ja, wenn du Zeit hast, würde er gern alle kennenlernen. 336 00:15:53,043 --> 00:15:57,460 Okay. Aber ich arbeite gerade und das solltest du auch. 337 00:15:57,543 --> 00:15:59,710 -Sie arbeiteten an der Hochschule? -Ja, richtig. 338 00:15:59,793 --> 00:16:02,585 Und wie intrigant war es dort im Vergleich zu DYSTEK? 339 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 Alle waren sehr nett zu mir eigentlich. 340 00:16:06,043 --> 00:16:09,293 Bitte, Doktor. Ich habe noch nie ein so chaotisches Unternehmen gesehen. 341 00:16:09,376 --> 00:16:13,376 Es muss besonders schwer für Sie sein in der Abteilung, bei der Fluktuation. 342 00:16:14,585 --> 00:16:15,918 Das nehme ich an. 343 00:16:16,209 --> 00:16:19,626 Weshalb ich eine Idee für eine neue Einstellungsinitiative habe. 344 00:16:21,043 --> 00:16:23,002 Sie sind mit dem Chef befreundet, nicht war? 345 00:16:24,501 --> 00:16:27,918 -Wo wurden Sie gefunden? -Syrien. Ich war Menschenrechtsanwalt. 346 00:16:28,002 --> 00:16:31,084 Menschenrechte? Was machen Sie dann bei DYSTEK? 347 00:16:31,376 --> 00:16:34,209 Mich auf die Arbeitsbedingungen in den Werken in China konzentrieren. 348 00:16:35,084 --> 00:16:37,626 Sind die nicht in Taiwan? 349 00:16:42,251 --> 00:16:44,918 Gin und Tonic. Wenig Tonic. 350 00:16:45,002 --> 00:16:47,668 Ich bin Samantha. Wo kommen Sie alle her? 351 00:16:47,752 --> 00:16:49,168 Seit wann sind Sie im Vorstand? 352 00:16:49,251 --> 00:16:50,293 Wo? 353 00:16:50,418 --> 00:16:53,209 -Im Vorstand? Wie lang? -Nein danke, ich bin satt. 354 00:16:57,585 --> 00:16:59,251 -Caleb? -Elias? 355 00:17:00,334 --> 00:17:01,752 Was machst du hier? 356 00:17:01,835 --> 00:17:04,251 Liam meinte, die Analysten sollten beobachten. 357 00:17:04,334 --> 00:17:08,293 Heute Abend beobachte ich dich, wie du untergehst. 358 00:17:09,710 --> 00:17:11,835 Wo wir davon sprechen, Kate ist aufgeflogen. 359 00:17:13,418 --> 00:17:14,501 Warte! 360 00:17:14,626 --> 00:17:17,710 In zwanzig Minuten wirst das du sein, Samantha. 361 00:17:21,460 --> 00:17:23,002 Mein Freund ist da. 362 00:17:27,835 --> 00:17:29,710 Hey, Max, du hast es geschafft. 363 00:17:32,918 --> 00:17:34,626 Schön, dass du es geschafft hast. 364 00:17:34,710 --> 00:17:37,334 So eine weite Reise für ein Date. Hoffentlich lohnt es sich. 365 00:17:38,334 --> 00:17:40,543 Und schon bereue ich diesen Satz. 366 00:17:41,668 --> 00:17:43,585 Alles cool. Ich mag Herausforderungen. 367 00:17:47,418 --> 00:17:48,918 Ich nehme deine Tasche. 368 00:17:56,251 --> 00:17:58,793 Du weißt, dass dich jeder Kerl gerade anstarrt, oder? 369 00:17:58,877 --> 00:18:00,501 Wo waren die, als ich ein Neudesign 370 00:18:00,585 --> 00:18:02,002 des Unternehmensbrandings vorschlug? 371 00:18:02,126 --> 00:18:06,043 Wenn der Chef dagewesen wäre, hätte es mehr Aufmerksamkeit gegeben. 372 00:18:06,126 --> 00:18:07,877 Kennen Sie Norman? 373 00:18:07,960 --> 00:18:10,084 Sie wissen, ich bin seine rechte Hand. 374 00:18:10,168 --> 00:18:11,960 Er isst gerade mit dem Vorstand, 375 00:18:12,043 --> 00:18:14,251 aber er kommt wieder. Möchten Sie ihn treffen? 376 00:18:14,710 --> 00:18:15,877 Ja. 377 00:18:16,752 --> 00:18:18,543 Unbekannt. 378 00:18:18,626 --> 00:18:19,918 Entschuldigung. 379 00:18:22,710 --> 00:18:25,376 -Was zum... -An mir sieht es besser aus. 380 00:18:26,376 --> 00:18:30,126 -Das ist mein Abend, Nimah. -Meine Damen! 381 00:18:31,543 --> 00:18:33,626 Sie sollen keine traditionellen Agenten werden, 382 00:18:33,710 --> 00:18:35,585 und so trainieren wir Sie auch nicht. 383 00:18:35,668 --> 00:18:38,752 Der Grund für Zwillinge ist, dass eine von Ihnen 384 00:18:38,835 --> 00:18:40,918 immer verdeckt arbeitet und Informationen sammelt, 385 00:18:41,293 --> 00:18:43,543 während die andere sich mit dem FBI abstimmt. 386 00:18:43,626 --> 00:18:47,168 Heute Abend wechseln Sie stündlich Plätze, pünktlich. 387 00:18:47,626 --> 00:18:50,585 Wie bei einer echten Operation sehen Sie sich nur kurz. 388 00:18:50,668 --> 00:18:53,877 Die Herausforderung ist, schnell alle wichtigen Infos 389 00:18:53,960 --> 00:18:56,752 zu kommunizieren, um die Deckung zu halten. 390 00:18:56,835 --> 00:18:58,710 Und im Gegensatz zu den anderen NATs: 391 00:18:59,293 --> 00:19:02,668 Wenn Sie heute geschnappt werden, fliegen Sie aus der Academy. 392 00:19:03,710 --> 00:19:05,918 Wir können keine Agenten in Terrorzellen schicken, 393 00:19:06,002 --> 00:19:07,460 die keine Cocktailparty überleben. 394 00:19:09,334 --> 00:19:12,793 Und Sie beide sehen gut aus. 395 00:19:16,960 --> 00:19:19,293 Du wolltest mehr geben? Jetzt ist der Zeitpunkt. 396 00:19:20,543 --> 00:19:22,084 Sag mir, was ich wissen muss. 397 00:19:23,002 --> 00:19:25,710 Aber was ist der Zweck eines gemeinnützigen Programms, 398 00:19:25,793 --> 00:19:28,376 wenn man die Auswirkung nicht nachverfolgt, nicht wahr? 399 00:19:28,460 --> 00:19:30,710 Samantha, wir sollten diese Ideen Norman vorbringen. 400 00:19:30,793 --> 00:19:32,877 Hören Sie nicht auf sie! 401 00:19:33,002 --> 00:19:34,835 Sie stahl meine Idee, ich habe Beweise. 402 00:19:34,918 --> 00:19:37,293 Ich habe meinen Anwalt am Telefon. 403 00:19:38,793 --> 00:19:41,710 Was machst du? Analysten sollen nur zusehen. 404 00:19:41,793 --> 00:19:44,626 Ich sehe zu, wie du versagst. Eine kleine Wende ist nur fair. 405 00:19:44,710 --> 00:19:47,043 Ich bin überrascht, dass du das überhaupt kennst. 406 00:19:47,126 --> 00:19:48,209 Hank. 407 00:19:48,460 --> 00:19:50,168 Sie müssen jemand kennenlernen. 408 00:19:50,251 --> 00:19:52,543 Jordan Weaver, das ist Hank Hadley, Chef der Entwicklung. 409 00:19:52,626 --> 00:19:55,251 -Es ist mir eine Freude. -Und ich möchte vorstellen-- 410 00:19:55,334 --> 00:19:58,084 Dr. Aviva Cortas, freut mich. 411 00:19:58,168 --> 00:19:59,752 Jordan Weaver. Mich auch. 412 00:20:01,209 --> 00:20:03,626 Die Frau Doktor hier hat tolle Ideen. 413 00:20:03,710 --> 00:20:05,501 Machen wir sie mit Norman bekannt. 414 00:20:17,251 --> 00:20:18,752 Du magst doch nicht, wenn ich trinke. 415 00:20:18,835 --> 00:20:19,960 Stimmt. 416 00:20:20,752 --> 00:20:21,835 Aber du musst reden. 417 00:20:21,960 --> 00:20:24,168 Und meiner Erfahrung nach, kriege ich dich so dazu. 418 00:20:28,460 --> 00:20:30,168 Weißt du noch, als wir immer herkamen? 419 00:20:30,251 --> 00:20:31,793 Wie in alten Zeiten. 420 00:20:32,668 --> 00:20:36,084 Das letzte Mal, als wir hier waren, weißt du noch, 421 00:20:36,752 --> 00:20:38,626 da beschlossen wir, uns scheiden zu lassen. 422 00:20:40,168 --> 00:20:42,168 -Du tatst es fast. -Und du nicht. 423 00:20:42,251 --> 00:20:44,877 -Ich brauchte nur mehr Zeit. -Hast du gesagt. 424 00:20:47,835 --> 00:20:49,710 Und ich glaubte dir. 425 00:20:49,835 --> 00:20:52,835 Ein Fehler, den ich nie wieder begehen werde. 426 00:20:53,126 --> 00:20:54,418 Wovon sprichst du? 427 00:20:54,501 --> 00:20:57,460 Warum führst du eine inoffizielle Operation zu Alex Parrish aus? 428 00:20:57,877 --> 00:21:00,043 Stellt sie eine Gefahr dar, die ich nicht kenne? 429 00:21:00,126 --> 00:21:01,501 Hat sie etwas gegen dich? 430 00:21:03,126 --> 00:21:04,251 Liam? 431 00:21:08,418 --> 00:21:10,710 Sie hat nicht nur gegen mich etwas in der Hand. 432 00:21:14,835 --> 00:21:16,251 Gegen alle von uns. 433 00:21:19,002 --> 00:21:21,460 Kauf mir noch einen Drink und ich erzähle dir alles. 434 00:21:25,877 --> 00:21:27,793 -Hallo? -Max? 435 00:21:29,376 --> 00:21:30,543 Max? 436 00:21:31,043 --> 00:21:33,043 Wer sind Sie? Und woher kennen Sie meinen Namen? 437 00:21:33,376 --> 00:21:36,710 Simon und ich arbeiten zusammen. Wir sind Freunde. Elias. 438 00:21:36,793 --> 00:21:39,501 Vielleicht schon mal gehört? Nein? Okay. 439 00:21:39,585 --> 00:21:41,251 Also, Simon steckt unten fest, 440 00:21:41,334 --> 00:21:43,918 also soll ich Sie ein bisschen unterhalten. 441 00:21:44,002 --> 00:21:45,918 Ich soll im Zimmer bleiben, bis er kommt. 442 00:21:46,626 --> 00:21:49,543 Ich kann Sie im Zimmer unterhalten, oder? 443 00:21:53,835 --> 00:21:54,960 Herhören! 444 00:21:55,043 --> 00:21:56,376 Notfall-Leitstelle 445 00:21:56,460 --> 00:21:58,668 Wir haben gerade die Info erhalten, dass Parrish hier 446 00:21:58,752 --> 00:22:00,418 mit The Unknown kollaboriert. 447 00:22:01,209 --> 00:22:02,918 Wann haben Sie Amir zuletzt gesehen? 448 00:22:03,293 --> 00:22:04,877 3. März 2008. 449 00:22:04,960 --> 00:22:06,293 Also kein Kontakt 450 00:22:06,376 --> 00:22:08,209 seit damals bis letztes Jahr, als er starb? 451 00:22:08,293 --> 00:22:09,835 Sie schätzen ihn falsch ein. 452 00:22:09,918 --> 00:22:13,918 Während wir sprechen, bereiten die ein Interview im Livestream vor. 453 00:22:14,209 --> 00:22:18,168 Die schlechte Nachricht: Sie haben die Tools, um die Spuren zu verwischen. 454 00:22:18,251 --> 00:22:21,002 -Sie waren wütend. -Sie wollten sich rächen. 455 00:22:21,084 --> 00:22:24,543 Die guten Neuigkeiten: Sie schaffen das nicht lang. 456 00:22:24,877 --> 00:22:26,626 Ich war zehn Jahre in Indien. 457 00:22:27,752 --> 00:22:30,002 Ich reiste nach Pakistan, nach Iran. 458 00:22:30,710 --> 00:22:34,002 Ich wollte mehr über die Welt wissen. Mir eine eigene Meinung bilden. 459 00:22:34,168 --> 00:22:36,209 Und auf dem Weg traf ich Menschen. 460 00:22:37,585 --> 00:22:41,084 Sie können Sie bezeichnen, wie Sie wollen, aber ich weiß es anders. 461 00:22:41,626 --> 00:22:44,043 Zehn dieser Menschen sind seitdem getötet worden. 462 00:22:44,585 --> 00:22:47,626 Drei, einschließlich Amir, bei Drohnenangriffen. 463 00:22:49,960 --> 00:22:51,126 Sie sagen sicher nicht, 464 00:22:51,209 --> 00:22:53,668 nur weil ich sie kannte, dass ich Terroristin war? 465 00:22:53,752 --> 00:22:56,002 Ich halte sie ja nicht mal für Terroristen. 466 00:22:56,084 --> 00:22:59,251 Es ist nur ganz einfach, sie zu beschuldigen. Genau wie mich. 467 00:23:02,334 --> 00:23:05,501 Und jetzt Kamera an oder ich gehe. 468 00:23:05,626 --> 00:23:07,126 Sobald sie live gehen, 469 00:23:07,209 --> 00:23:11,084 können wir den Ursprung der Sendung in fünf Minuten herausfinden. 470 00:23:11,626 --> 00:23:15,626 Sie müssen nur so lange senden. Fünf Minuten. Sie wissen Bescheid. 471 00:23:24,752 --> 00:23:26,501 Wir gehen live in 60 Sekunden. 472 00:23:33,043 --> 00:23:37,126 Wenn Sie im Grand Central keine Bombe zündeten, wer dann? 473 00:23:37,209 --> 00:23:39,334 Am Morgen des Anschlags bekam das FBI einen Tipp, 474 00:23:39,418 --> 00:23:43,418 dass der Täter jemand aus meiner Klasse an der Akademie sei. 475 00:23:43,501 --> 00:23:45,877 Alles, was ich bis jetzt fand, unterstützt diese Theorie. 476 00:23:46,376 --> 00:23:48,960 Der Bombenleger wusste vom ersten Tag an, was er wollte. 477 00:23:49,043 --> 00:23:50,752 Warum sagen Sie das? 478 00:23:50,835 --> 00:23:55,626 Sie beschuldigten die braune Frau. Ich war in Indien und Pakistan. 479 00:23:57,168 --> 00:24:00,293 In diesem Land ist es einfach, mich zu beschuldigen. 480 00:24:00,376 --> 00:24:02,376 Also verriet Sie einer Ihrer eigenen Kameraden? 481 00:24:02,460 --> 00:24:03,626 Sieht so aus. 482 00:24:03,710 --> 00:24:05,710 Je näher ich jemandem bei der Academy kam, 483 00:24:05,793 --> 00:24:08,168 desto leichter konnten sie mir die Schuld geben. 484 00:24:09,585 --> 00:24:11,835 Darum ist es momentan so schwer, Leuten zu vertrauen. 485 00:24:11,918 --> 00:24:15,002 Stellen Sie sich vor, dass Sie ein Freund belog, 486 00:24:15,084 --> 00:24:17,877 und zwar vom ersten Augenblick an. 487 00:24:19,168 --> 00:24:20,877 Und dass dieser Freund weiterhin lügt. 488 00:24:21,626 --> 00:24:25,710 Und schlimmer, dass die Leute, die einen gut kannten, nicht glauben, 489 00:24:25,793 --> 00:24:27,501 egal, was man sagt. 490 00:24:30,543 --> 00:24:32,084 Ich bin in einem Alptraum. 491 00:24:32,543 --> 00:24:36,418 Wir streamen das an über 12 Millionen Menschen gerade. 492 00:24:36,501 --> 00:24:38,918 Wenn Sie denen etwas sagen könnten, was wäre das? 493 00:24:39,376 --> 00:24:43,585 Ich liebe dieses Land und ich will es beschützen. 494 00:24:44,501 --> 00:24:47,626 Darum bin ich überhaupt FBI-Agentin geworden. 495 00:24:48,002 --> 00:24:52,334 Aber das Land, das ich liebe, sollte nicht erst schießen und dann fragen. 496 00:24:52,460 --> 00:24:56,084 Wenn es nach dem FBI ginge, wäre ich schon längst tot. 497 00:24:57,877 --> 00:25:00,877 Darum hoffe ich, dass sie das Interview zum Nachdenken anregt, 498 00:25:00,960 --> 00:25:04,126 mich erst zum Schweigen zu bringen, bevor die Wahrheit herauskommt. 499 00:25:05,251 --> 00:25:07,126 Ich bin unschuldig. 500 00:25:10,251 --> 00:25:12,835 Jetzt, da ich etwas betrunken bin, kann ich es Ihnen sagen. 501 00:25:13,126 --> 00:25:14,501 Vergessen Sie Norman. 502 00:25:14,960 --> 00:25:18,293 Er ist bald raus. Sie brauchen ihn nicht. 503 00:25:18,626 --> 00:25:21,251 Er ist immer noch Chef, oder? 504 00:25:22,293 --> 00:25:23,668 Unbekannt 505 00:25:24,126 --> 00:25:25,251 Der Nächste geht auf mich. 506 00:25:26,334 --> 00:25:28,501 Sie hat eine vierjährige Tochter, Avery. 507 00:25:28,668 --> 00:25:31,084 Der Vater ist Mike, totaler Versager. 508 00:25:31,168 --> 00:25:33,960 Sie hasst den Chef und glaubt, er wird bald gefeuert. 509 00:25:37,835 --> 00:25:39,209 Bitte! 510 00:25:40,376 --> 00:25:42,543 Das ist irre. 511 00:25:42,877 --> 00:25:45,418 Also, Sie und Simon kanntet euch noch gar nicht? 512 00:25:45,501 --> 00:25:47,918 Er schrieb mir irgendwann, gemeinsamer Facebook-Freund, 513 00:25:48,002 --> 00:25:51,501 und bat mich um ein Foto mit ihm am Grand Central, gerade dort. 514 00:25:52,209 --> 00:25:53,668 Und dann ist er weg. 515 00:25:53,752 --> 00:25:55,626 Ich habe Wochen nichts von ihm gehört, 516 00:25:55,710 --> 00:25:57,877 plötzlich meldet er sich und will mich hier treffen. 517 00:25:58,376 --> 00:26:00,168 Ich merke gerade, wie erbärmlich das klingt. 518 00:26:00,251 --> 00:26:03,002 Wer nimmt den Zug zu einem Kerl, den er kaum kennt? 519 00:26:03,084 --> 00:26:05,043 Simon ist faszinierend. 520 00:26:05,793 --> 00:26:06,835 Verstehe ich. 521 00:26:07,168 --> 00:26:08,501 Ich hab es sofort gesehen. 522 00:26:08,835 --> 00:26:10,668 Also dachte ich mir, wieso nicht? 523 00:26:11,251 --> 00:26:13,877 Wenigstens habe ich was zu erzählen. 524 00:26:13,960 --> 00:26:17,002 Was ja stimmt, weil er mich zu seinem Unternehmenstreffen einlud, 525 00:26:17,084 --> 00:26:20,209 wo all seine Kollegen sind, wie Sie, 526 00:26:20,293 --> 00:26:22,334 dem er mich später vorstellen will. 527 00:26:22,418 --> 00:26:24,293 Wenigstens sind Sie nicht allein hier oben. 528 00:26:27,585 --> 00:26:31,084 Also kann mit dem Geld aus der Rückvergütung für Spenden-- 529 00:26:31,168 --> 00:26:34,043 Samantha, was zum Teufel treibst du da? 530 00:26:34,126 --> 00:26:36,043 Der Doktor sagte, du sollst nichts trinken 531 00:26:36,126 --> 00:26:37,293 während du die Brust gibst. 532 00:26:37,710 --> 00:26:40,376 Soll ich dich wieder in den Entzug bringen? 533 00:26:43,877 --> 00:26:45,793 Was zur Hölle ist dein Problem? 534 00:26:45,918 --> 00:26:48,251 Ich habe kein Problem, ich zahl's dir nur heim. 535 00:26:48,334 --> 00:26:49,543 Darum geht's doch gar nicht. 536 00:26:49,626 --> 00:26:52,418 Es geht doch nur darum, dass du kein NAT mehr bist. 537 00:26:52,501 --> 00:26:55,043 Aber weißt du was, Kumpel? Das ist deine Schuld. 538 00:26:55,126 --> 00:26:58,126 Ich bin nur kein NAT mehr, weil ein Mormone explodierte. 539 00:26:58,209 --> 00:27:00,209 Wegen dir beging ein Mann Selbstmord. 540 00:27:00,293 --> 00:27:03,668 -Wegen dir wird jemand zum Mörder. -Du bist so ein Idiot. 541 00:27:03,752 --> 00:27:05,168 Ich habe eine Inselbegabung. 542 00:27:05,251 --> 00:27:07,418 Du siehst blöd aus in dem Hemd. 543 00:27:07,501 --> 00:27:10,418 Du siehst blöd aus, Punkt. 544 00:27:10,501 --> 00:27:12,460 Oh mein Gott, ich kann dich nicht leiden! 545 00:27:12,543 --> 00:27:13,710 Bring mich zum Schweigen. 546 00:27:55,251 --> 00:27:58,501 -Wie haben's geschafft. -Sieht so aus. 547 00:28:01,168 --> 00:28:04,543 Schlechte Nachrichten, Norman wird leider nicht mehr zurückkommen. 548 00:28:04,626 --> 00:28:06,376 Was? Wieso denn? 549 00:28:07,002 --> 00:28:08,626 Das finden Sie noch raus. 550 00:28:08,835 --> 00:28:10,126 Der Vorstand entließ ihn eben. 551 00:28:10,752 --> 00:28:13,918 Aber wenn Sie mit der neuen Chefin reden wollen... 552 00:28:14,877 --> 00:28:16,710 Na ja, das haben Sie schon. 553 00:28:16,793 --> 00:28:18,376 Moment, Sie sind das? 554 00:28:20,334 --> 00:28:22,418 -Ich habe gewonnen? -Was gewonnen? 555 00:28:22,793 --> 00:28:26,168 Oh mein Gott, ich habe so viel zu tun, ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. 556 00:28:26,251 --> 00:28:30,293 Sie, kommen Sie nach unten und zeigen Sie mir Ihre Ideen für's Logo. 557 00:28:30,585 --> 00:28:32,460 Ich muss die Marke sofort erneuern. 558 00:28:33,877 --> 00:28:37,334 -Dann haben wir alle gewonnen. -Sieht so aus. 559 00:28:38,376 --> 00:28:40,918 Sollen wir nach unten und es ihnen unter die Nase reiben? 560 00:28:41,168 --> 00:28:43,376 Warum so eilig, Aviva? 561 00:28:44,002 --> 00:28:46,293 Wir haben die ganze Bar nur für uns. 562 00:28:50,543 --> 00:28:52,501 Wir haben die Quelle des Signals. 563 00:28:52,585 --> 00:28:54,168 Wir fahren gerade dort hin. 564 00:29:00,043 --> 00:29:01,501 Das ist das FBI! 565 00:29:01,877 --> 00:29:05,168 Sie sind umstellt. Hände nach oben und sofort rauskommen! 566 00:29:05,334 --> 00:29:07,793 Tut mir leid. Sie haben das Signal zu schnell aufgespürt. 567 00:29:07,877 --> 00:29:10,002 Ist okay. Ich wusste, das könnte passieren. 568 00:29:10,084 --> 00:29:12,626 -Was werden Sie tun? -Ich muss gar nichts tun. 569 00:29:21,752 --> 00:29:24,168 Sie ist klug, muss man ihr lassen. 570 00:29:24,251 --> 00:29:26,835 -Das ist ein PR-Alptraum. -Schlimmer, als du denkst. 571 00:29:28,293 --> 00:29:29,376 Es ist Ramadan. 572 00:29:39,293 --> 00:29:41,251 Das ist eine Sache nationaler Sicherheit! 573 00:29:41,334 --> 00:29:44,293 Dann bekommen Sie sicher schnell einen Durchsuchungsbefehl. 574 00:29:44,376 --> 00:29:46,793 Imam Darr, Sie waren immer ein Freund des FBIs. 575 00:29:46,877 --> 00:29:50,209 Und der Ausbruch der Gewalt, das Vorgehen gegen unsere Gemeinde 576 00:29:50,293 --> 00:29:54,376 die letzten 24 Stunden lässt mich meine Position überdenken. 577 00:29:54,460 --> 00:29:56,960 Holen Sie Richter Rakoff. Wir gehen sowieso in 60 Sekunden 578 00:29:57,043 --> 00:29:58,793 hier rein. Es ist mir egal. 579 00:29:58,877 --> 00:29:59,960 O'Connor, schauen Sie. 580 00:30:02,334 --> 00:30:03,543 AUGENZEUGENBERICHT 581 00:30:07,002 --> 00:30:09,501 Alle zurück! 582 00:30:09,585 --> 00:30:11,376 Wegtreten! Los! 583 00:30:12,209 --> 00:30:14,251 -Zurück. -Gehen Sie zurück. 584 00:30:16,209 --> 00:30:19,209 Gehen wir! Sie hörten ihn! Los, los! 585 00:30:19,293 --> 00:30:20,418 Zurück! 586 00:30:24,002 --> 00:30:27,002 Asher, Booth, schauen Sie genau hin! 587 00:30:28,918 --> 00:30:30,209 Sieht sie jemand? 588 00:30:30,752 --> 00:30:32,460 Filmt ihr? 589 00:30:44,168 --> 00:30:45,793 Lassen Sie sie nicht vorbei. 590 00:30:46,002 --> 00:30:47,043 Hi. 591 00:30:48,251 --> 00:30:49,835 Ist okay, ist okay. Weiter, weiter. 592 00:30:49,960 --> 00:30:51,418 Sieht sie jemand? 593 00:30:51,668 --> 00:30:54,752 Ist schon gut. Keine Angst. Bleiben Sie ruhig. 594 00:30:54,835 --> 00:30:56,418 Asher, ich sehe sie nicht. 595 00:30:58,543 --> 00:30:59,710 Hier nicht. 596 00:31:00,918 --> 00:31:02,043 Wo ist sie? 597 00:31:02,501 --> 00:31:04,002 Wir haben sie verloren. 598 00:31:06,209 --> 00:31:09,334 Parrish ist weg, aber wir fanden Agent Wyatt im Keller. 599 00:31:09,668 --> 00:31:10,918 Entschuldigen Sie. 600 00:31:13,668 --> 00:31:15,793 Wir haben heute Abend etwas bewiesen. 601 00:31:15,877 --> 00:31:19,043 Wir haben fünfmal gewechselt, ohne dass es jemand merkte. 602 00:31:19,126 --> 00:31:20,460 Wir schaffen das. 603 00:31:21,626 --> 00:31:23,668 Jetzt müssen wir aus diesen Klamotten raus. 604 00:31:24,043 --> 00:31:27,168 Ich glaube, Simon würde dir gerne dabei helfen. 605 00:31:27,251 --> 00:31:29,752 Simon mag Leute wie mich nicht. 606 00:31:30,209 --> 00:31:31,752 Simon mag dich. 607 00:31:32,251 --> 00:31:34,501 Und wenn du mehr Zeit mit ihm verbringen willst, 608 00:31:34,585 --> 00:31:36,376 unterstütze ich dich dabei. 609 00:31:42,293 --> 00:31:43,793 Suchst du nach Max? 610 00:31:44,334 --> 00:31:45,668 Er kam und ging. 611 00:31:46,543 --> 00:31:48,668 Die eine Sache ärgert mich. 612 00:31:49,501 --> 00:31:51,877 Nicht nur, dass du allen vormachst, schwul zu sein. 613 00:31:51,960 --> 00:31:56,460 Und versteh mich nicht falsch, als Schwuler beleidigt mich das, 614 00:31:56,543 --> 00:31:58,752 als Schwuler, der gehänselt wurde, 615 00:31:59,376 --> 00:32:02,501 der für die gleichgeschlechtliche Ehe kämpfte, 616 00:32:02,585 --> 00:32:05,418 der wirklich schon mal etwas mit einem anderen Mann hatte. 617 00:32:06,835 --> 00:32:08,501 Und das erst kürzlich. 618 00:32:08,960 --> 00:32:10,084 Elias, das ist-- 619 00:32:10,168 --> 00:32:13,168 Und nicht, dass du jetzt sagst, es sei kompliziert 620 00:32:13,960 --> 00:32:15,626 oder dass du bisexuell bist. 621 00:32:15,710 --> 00:32:17,752 -Ich werde nicht sagen-- -Nein. 622 00:32:17,835 --> 00:32:20,002 Tu nicht so, als hättest du so etwas durchgemacht. 623 00:32:21,251 --> 00:32:22,668 Nein. 624 00:32:23,376 --> 00:32:25,543 Was mich wirklich stört, 625 00:32:25,626 --> 00:32:29,334 ist, wie weit du gehst, um die Fassade aufrecht zu erhalten. 626 00:32:30,002 --> 00:32:35,835 Du hast einen unschuldigen Fremden belogen, damit er hier herkam. 627 00:32:37,043 --> 00:32:40,626 Wer tut so etwas? Willst du die Wahrheit hören, Simon? 628 00:32:41,002 --> 00:32:44,960 Die Wahrheit ist, du bist gefährlich. 629 00:32:45,209 --> 00:32:46,918 Also, wenn wir morgen zurück sind, 630 00:32:47,043 --> 00:32:50,334 stelle ich sicher, dass du Quantico nie mehr betreten wirst. 631 00:33:01,293 --> 00:33:03,002 Tolle Aussicht, was? 632 00:33:06,002 --> 00:33:07,168 Einer der Vorteile, 633 00:33:07,293 --> 00:33:09,793 für den Generalanwalt zu arbeiten, Dr. Cortas. 634 00:33:17,002 --> 00:33:18,835 Ist das Ihre erste Klausurtagung? 635 00:33:20,585 --> 00:33:22,209 Ist das so offensichtlich? 636 00:33:23,710 --> 00:33:26,043 Ich weiß, die machen wenig Spaß, aber... 637 00:33:26,585 --> 00:33:28,585 Es ist schön, am Wochenende rauszukommen. 638 00:33:31,626 --> 00:33:33,918 Wovor laufen Sie denn weg, Jordan? 639 00:33:35,293 --> 00:33:37,877 Kinder? Frau? 640 00:33:41,418 --> 00:33:42,835 Ex-Frau. 641 00:33:44,084 --> 00:33:46,710 Was ist passiert? Haben Sie sie betrogen? 642 00:33:47,710 --> 00:33:50,710 -Ich log. -Worüber? 643 00:33:53,084 --> 00:33:54,877 Ich sagte ihr, ich würde sie noch lieben. 644 00:33:56,084 --> 00:33:57,877 Sie wusste, das ich lüge. 645 00:33:59,168 --> 00:34:01,334 Woher weiß ich, dass Sie mich nicht belügen? 646 00:34:02,084 --> 00:34:03,626 Vielleicht haben Sie das schon. 647 00:34:06,918 --> 00:34:09,376 Was ist mit Ihnen? 648 00:34:10,126 --> 00:34:11,877 Wovor fliehen Sie? 649 00:34:16,043 --> 00:34:17,501 Vor allem. 650 00:34:18,752 --> 00:34:20,168 Meiner Familie. 651 00:34:20,668 --> 00:34:21,835 Männern. 652 00:34:22,752 --> 00:34:24,293 Ich weiß nicht. 653 00:34:25,002 --> 00:34:28,084 Eines Tages fing ich einfach an zu laufen. 654 00:34:34,418 --> 00:34:35,960 Warum hören Sie nicht auf? 655 00:34:36,877 --> 00:34:38,126 Habe ich nie. 656 00:34:46,710 --> 00:34:48,209 Es ist okay aufzuhören. 657 00:34:53,543 --> 00:34:55,251 Ich weiß nicht, wie das geht. 658 00:34:58,960 --> 00:35:00,251 Ich helfe dir. 659 00:35:24,543 --> 00:35:25,793 Caleb. 660 00:35:38,668 --> 00:35:40,209 Verdammt. 661 00:35:44,918 --> 00:35:46,293 Er ist perfekt. 662 00:35:47,710 --> 00:35:49,668 Sie buchten ihn unter dem Namen, den ich gab? 663 00:35:50,126 --> 00:35:51,752 Und was ist mit den anderen Sachen? 664 00:35:52,043 --> 00:35:55,043 Neuer Pass, Laptop, verschlüsseltes Telefon. 665 00:36:01,877 --> 00:36:03,585 -Ich schulde Ihnen was. -Was Ihnen passiert, 666 00:36:03,668 --> 00:36:06,251 lassen wir nicht durchgehen. 667 00:36:06,334 --> 00:36:08,209 Und es gibt viele von uns. 668 00:36:08,293 --> 00:36:11,084 Wenn Sie irgendetwas brauchen oder irgendwo hin müssen, 669 00:36:11,168 --> 00:36:12,918 wir kriegen das hin. 670 00:36:13,043 --> 00:36:16,002 Gut, vielleicht brauche ich nochmal Ihre Hilfe. 671 00:36:17,293 --> 00:36:20,918 Wer weiß, vielleicht brauchen wir mal Ihre. 672 00:36:22,918 --> 00:36:24,334 Danke. 673 00:36:33,626 --> 00:36:35,960 -Wie war dein Wochenende, Nimah? -Sehr gut. 674 00:36:36,960 --> 00:36:38,209 Ich muss lernen. 675 00:36:38,293 --> 00:36:39,710 Wie war deins, Parrish? 676 00:36:39,793 --> 00:36:41,376 -Es war okay. -Nur okay? 677 00:36:41,460 --> 00:36:45,293 Na ja, ich habe einen neuen geschäftlichen Kontakt, 678 00:36:45,376 --> 00:36:46,835 den ich aufrechterhalten möchte. 679 00:36:47,002 --> 00:36:50,126 -Das will der Kontakt sicher auch. -Ich bin mir auch sicher. 680 00:36:55,710 --> 00:36:57,793 Caleb! Caleb! 681 00:36:58,960 --> 00:37:01,002 Ich weiß nicht, was du dir herausgenommen hast, 682 00:37:01,084 --> 00:37:05,126 mich alleine im Hotel zu lassen, aber ich habe den Bus verpasst. 683 00:37:05,209 --> 00:37:07,460 Und wenn ich Ärger bekomme, 684 00:37:07,543 --> 00:37:10,918 wird mein einziger Lebensinhalt sein, dich an der kurzen Leine zu halten. 685 00:37:12,293 --> 00:37:15,960 -Keine Entschuldigung? -Jeder für sich hier, Schwester. 686 00:37:16,710 --> 00:37:20,752 Das war's? Das ist alles, was der Inselbegabte zu sagen hat? 687 00:37:22,126 --> 00:37:25,168 -Du, ich, dein Auto? -In zehn Minuten. 688 00:37:31,418 --> 00:37:32,543 Klopf, klopf. 689 00:37:34,418 --> 00:37:35,710 Versuch's erst nicht. 690 00:37:35,793 --> 00:37:38,626 Ich habe schon einen Termin mit Mirandas Assistentin. 691 00:37:43,960 --> 00:37:45,585 Du lagst richtig mit mir. 692 00:37:47,626 --> 00:37:48,960 Ich bin gefährlich. 693 00:37:49,835 --> 00:37:53,043 Nicht jetzt, okay? Ich habe keine Zeit für neue Geschichten, die du-- 694 00:37:53,126 --> 00:37:54,460 Bitte? 695 00:37:58,460 --> 00:37:59,710 Bitte. 696 00:38:18,877 --> 00:38:23,251 Ich war bei den israelischen Streitkräften und musste nach Gaza. 697 00:38:23,376 --> 00:38:25,334 Ich sah nicht nur Dinge. 698 00:38:28,585 --> 00:38:30,209 Ich tat Dinge. 699 00:38:32,710 --> 00:38:36,543 Dinge, die mich jeden Tag meines Lebens verfolgen. 700 00:38:38,793 --> 00:38:44,002 Nach meiner Rückkehr lebte ich versteckt. Nur so kam ich damit klar, 701 00:38:46,585 --> 00:38:48,251 was ich getan hatte. 702 00:38:48,334 --> 00:38:49,710 Mit mir selbst. 703 00:38:50,501 --> 00:38:52,418 Also schuf ich mir selbst eine Lüge. 704 00:38:52,960 --> 00:38:54,626 Ich trage keine Brille. 705 00:38:57,168 --> 00:38:58,793 Ich mag nicht mal Kaffee. 706 00:39:00,752 --> 00:39:02,835 Und ich bin nicht... 707 00:39:04,002 --> 00:39:06,460 Und ich bin nicht... Ich bin nicht... 708 00:39:11,334 --> 00:39:13,668 Ich verstehe, wenn du mich hasst. 709 00:39:19,293 --> 00:39:20,877 Du solltest die Brille behalten. 710 00:39:25,043 --> 00:39:26,460 Steht dir gut. 711 00:39:31,668 --> 00:39:33,877 Zum ersten Mal meldete sich heute öffentlich 712 00:39:33,960 --> 00:39:36,877 Alex Parrish zu Wort, die des Attentats beschuldigt wird. 713 00:39:36,960 --> 00:39:38,793 Sie plädierte für ihre Unschuld, 714 00:39:38,877 --> 00:39:42,209 und warf so viele Fragen auf, ob sie die Attentäterin ist 715 00:39:42,293 --> 00:39:44,418 oder Opfer einer Intrige. 716 00:39:44,501 --> 00:39:47,043 Alles was ich tun kann, ist zu erzählen, was passiert ist. 717 00:39:47,585 --> 00:39:49,002 Was mir passiert ist. 718 00:39:49,960 --> 00:39:53,835 Ich kann sicher nicht jeden überzeugen aber es ist alles, was mir bleibt. 719 00:39:53,918 --> 00:39:55,793 Danke Charlies einwandfreiem Verhalten 720 00:39:55,877 --> 00:39:58,460 befand der Vorstand, dass er zurückkommen kann. 721 00:39:59,376 --> 00:40:04,168 Okay. Okay. Danke. Danke für den Anruf. 722 00:40:04,543 --> 00:40:06,334 Ich weiß, dass es dort draußen Leute gibt, 723 00:40:06,460 --> 00:40:07,793 Leute, auf die ich zählen kann. 724 00:40:08,293 --> 00:40:09,668 -Hey. -Hi. 725 00:40:11,084 --> 00:40:13,418 Würdest du eine Runde mit mir gehen? 726 00:40:14,710 --> 00:40:16,334 Ja, liebend gern. 727 00:40:20,752 --> 00:40:23,668 Leute, die mich als die sehen, die ich bin, und nicht als Mörder, 728 00:40:25,002 --> 00:40:28,460 oder eine Erfindung, die einfach aus dem Nichts kreiert wurde. 729 00:40:29,209 --> 00:40:31,043 Re: Bewerbung - Ich freue mich, Sie persönlich kennenzulernen. 730 00:40:31,126 --> 00:40:33,293 Denn eines habe ich an der Akademie gelernt: 731 00:40:34,251 --> 00:40:36,501 Menschen sind nicht immer, was sie zu sein scheinen. 732 00:40:38,334 --> 00:40:39,626 Haben Sie etwas gefunden? 733 00:40:39,752 --> 00:40:41,960 Ja, habe ich. Und Sie müssen aufhören. 734 00:40:42,043 --> 00:40:43,585 Was? Warum? 735 00:40:43,668 --> 00:40:47,918 Er hat mir alles erklärt. Und obwohl ich nicht mit ihm übereinstimme, 736 00:40:48,002 --> 00:40:51,334 ist Ihre Aufgabe eine Sache der nationalen Sicherheit. 737 00:40:52,418 --> 00:40:55,251 Manchmal sieht man nur die Fassade. 738 00:40:59,877 --> 00:41:02,334 Sie weiß, dass wir mit Alex zusammenarbeiten. 739 00:41:02,418 --> 00:41:04,168 Also, als Sie zur Moschee kamen... 740 00:41:04,251 --> 00:41:06,543 Alex ist durch den Personaleingang eingebrochen. 741 00:41:06,626 --> 00:41:09,168 Ich habe nur den Eingang zum Keller gesehen. 742 00:41:09,251 --> 00:41:10,960 Hat sie mit irgendwem gesprochen? 743 00:41:11,043 --> 00:41:12,668 Nur die Leute von The Unkown. 744 00:41:12,752 --> 00:41:14,418 Niemand sonst wusste, dass wir da waren. 745 00:41:14,501 --> 00:41:16,835 Wo wollte sie hin? Hat sie etwas angedeutet? 746 00:41:20,793 --> 00:41:24,460 Das Licht ging an, und alle drängelten sich raus. 747 00:41:24,543 --> 00:41:26,376 -Da wurden Sie bewusstlos. -Genau. 748 00:41:26,460 --> 00:41:28,002 Als ich wieder aufwachte, durchsuchten Agent Gardner und sein Team 749 00:41:28,084 --> 00:41:29,418 den Raum. 750 00:41:30,626 --> 00:41:33,209 Okay, dann ist das wohl vorerst alles. 751 00:41:33,543 --> 00:41:35,752 Es sei denn, es gibt noch was, das ich wissen sollte? 752 00:41:40,501 --> 00:41:43,877 Aber ich glaube daran, dass wenn die Welt mich sieht, 753 00:41:44,002 --> 00:41:47,960 wenn sie mich hören, dass sie glauben, dass ich unschuldig bin. 754 00:41:48,043 --> 00:41:49,126 Denn das bin ich. 755 00:41:50,126 --> 00:41:51,877 Du hast uns nicht auffliegen lassen? 756 00:41:53,084 --> 00:41:58,251 Ich habe Probleme mit Alex, aber ich glaube nicht, dass sie es war. 757 00:42:00,334 --> 00:42:02,126 Ich hab sie. Die Liste mit allen Agenten, 758 00:42:02,209 --> 00:42:03,835 die an dem Tag am Grand Central waren. 759 00:42:03,918 --> 00:42:06,126 Die einzigen aus unserer Klasse sind ich-- 760 00:42:06,209 --> 00:42:08,126 -Alex-- -Und Caleb Haas. 761 00:42:08,376 --> 00:42:09,918 Warum war er in New York? 762 00:42:11,334 --> 00:42:13,835 Ein echter Terrorist läuft frei herum, 763 00:42:13,918 --> 00:42:15,334 und niemand sucht nach ihm. 764 00:42:15,543 --> 00:42:17,626 Er muss gefunden werden. 765 00:42:17,710 --> 00:42:19,002 Gibt es noch immer einen Terroristen beim FBI? 766 00:42:19,084 --> 00:42:20,168 Unschuldig?