1 00:00:00,168 --> 00:00:01,711 私はアレックス・パリッシュ 2 00:00:01,794 --> 00:00:06,049 この国を守る夢が 思わぬ方向へ 3 00:00:06,132 --> 00:00:09,093 始まりは9か月前    FBIアカデミーの初日 4 00:00:09,260 --> 00:00:12,930 1人の捜査官として 人生を捧げるのよ 5 00:00:13,014 --> 00:00:14,182 秘密はない 6 00:00:14,265 --> 00:00:17,101 じゃ 問い合わせはムダか 7 00:00:17,185 --> 00:00:18,853 ママ FBIに入った 8 00:00:18,936 --> 00:00:20,646 再研修に失敗すれば― 9 00:00:20,938 --> 00:00:22,231 おしまいだ 10 00:00:21,439 --> 00:00:22,231 〝ライアン・ブース〟 11 00:00:22,315 --> 00:00:25,276 国より先に         自分を救う事態に陥るなんて 12 00:00:25,651 --> 00:00:27,111 遠隔操作で起爆とか 13 00:00:27,278 --> 00:00:29,030 7個の爆弾は― 14 00:00:29,238 --> 00:00:32,992 2ブロック以内でないと 起爆できなかった 15 00:00:33,201 --> 00:00:37,205 あなたの会社のワイヤーが なぜ爆弾に使われてたの? 16 00:00:37,580 --> 00:00:40,416 パリッシュを射殺しろ 17 00:00:40,500 --> 00:00:41,375 真実を突き止める 18 00:00:42,418 --> 00:00:45,296 アレックス・パリッシュは 何者か? 19 00:00:43,795 --> 00:00:45,296 〝テロ容疑者 逃亡中〟 20 00:00:46,172 --> 00:00:47,965 アメリカ人ならば― 21 00:00:48,424 --> 00:00:49,717 〝ニューヨーク・ポスト〟 22 00:00:49,175 --> 00:00:53,805 130人もの罪なき人々を 殺すでしょうか? 23 00:00:50,259 --> 00:00:52,970 〝容疑者は爆弾美女〟 24 00:00:54,514 --> 00:00:57,975 憎いこの国を 破壊するために― 25 00:00:56,641 --> 00:00:57,975 〝美人テロリスト〟 26 00:00:58,142 --> 00:01:01,687 FBIに入り込むでしょうか? 27 00:01:02,897 --> 00:01:04,816 〝ジハーディ・ジェーン〟 28 00:01:04,982 --> 00:01:09,195 出身地は知りません インド? エジプト? 29 00:01:09,445 --> 00:01:10,530 彼女を捕らえ― 30 00:01:10,822 --> 00:01:13,533 真のアメリカを教えましょう 31 00:01:14,992 --> 00:01:17,495 ニューヨーク州 ニューヨーク 32 00:01:15,660 --> 00:01:17,495 1時間以上たつ 33 00:01:17,578 --> 00:01:19,247 捕まるわ 34 00:01:19,372 --> 00:01:21,040 部長は友人だけど… 35 00:01:21,207 --> 00:01:22,625 黙ってて 36 00:01:22,875 --> 00:01:23,501 動機は? 37 00:01:23,751 --> 00:01:24,669 やってない 38 00:01:24,836 --> 00:01:25,378 出頭して 39 00:01:25,753 --> 00:01:28,047 私を陥れようとする FBIに? 40 00:01:28,214 --> 00:01:31,509 本物の証拠は あなたにつながる 41 00:01:31,676 --> 00:01:34,846 あなたが見つけた ワイヤーのこと? 42 00:01:35,012 --> 00:01:36,305 他の人かも 43 00:01:36,389 --> 00:01:39,600 軍の物ならライアンが怪しい 44 00:01:39,684 --> 00:01:42,645 サイモンの ガザの〝お友達〟とか― 45 00:01:42,728 --> 00:01:46,065 ヴァスケスの 警官時代のコネかも 46 00:01:46,149 --> 00:01:48,609 ケイレブも 家族から入手できる 47 00:01:49,026 --> 00:01:53,489 それに今のあなたは どう見たって怪しいわ 48 00:01:53,656 --> 00:01:56,742 潔白なら 人質をとったりしない 49 00:01:56,909 --> 00:01:59,912 無実でも交渉材料は必要よ 50 00:02:00,288 --> 00:02:03,166 時間がかかるから楽にして 51 00:02:05,710 --> 00:02:07,587 クワンティコ FBIアカデミー 52 00:02:07,670 --> 00:02:10,590 疲れていても 実力を見せろ 53 00:02:09,380 --> 00:02:11,966 5週目 午前8時42分 護身術 54 00:02:13,885 --> 00:02:14,760 ニマ 55 00:02:15,678 --> 00:02:17,138 あなたの番よ 56 00:02:17,513 --> 00:02:19,974 1時間前から 体育が始まってる 57 00:02:20,141 --> 00:02:22,226 ごめん 徹夜で勉強してた 58 00:02:22,602 --> 00:02:25,563 努力するって言ったくせに 59 00:02:25,730 --> 00:02:28,441 故郷が恋しいころだろう 60 00:02:29,734 --> 00:02:31,194 ママ やめて 61 00:02:31,277 --> 00:02:32,361 私が何を… 62 00:02:32,445 --> 00:02:33,905 同じことばかり 63 00:02:33,988 --> 00:02:35,239 誰のせい? 64 00:02:35,990 --> 00:02:39,577 現場の重圧は こんなものじゃない 65 00:02:39,869 --> 00:02:40,995 どなるなら… 66 00:02:45,041 --> 00:02:46,167 オコナーが― 67 00:02:46,959 --> 00:02:50,087 アレックスに 圧力をかける気だ 68 00:02:50,171 --> 00:02:51,088 どうすれば? 69 00:02:51,589 --> 00:02:54,300 今は何もしなくていい 70 00:02:54,383 --> 00:02:58,179 アレックスが脅威なのか 私が探ってみる 71 00:03:05,353 --> 00:03:07,939 どこで格闘を習ったの? 72 00:03:09,190 --> 00:03:10,066 ユダヤ人学校 73 00:03:13,611 --> 00:03:15,446 〝マックス 友達申請済み〟 74 00:03:14,779 --> 00:03:15,446 お邪魔? 75 00:03:16,822 --> 00:03:18,741 いや マックスと話してた 76 00:03:19,075 --> 00:03:19,909 君の〝彼氏〟? 77 00:03:20,243 --> 00:03:22,495 あいさつさせてほしい 78 00:03:22,995 --> 00:03:23,955 でも彼は… 79 00:03:24,247 --> 00:03:25,206 実在しない? 80 00:03:25,623 --> 00:03:26,582 僕はそう思う 81 00:03:29,043 --> 00:03:30,753 あと20秒だぞ 82 00:03:32,838 --> 00:03:36,676 また射撃? 捜査官は諦めたと思ってた 83 00:03:36,842 --> 00:03:39,136 ゲーム機がないから― 84 00:03:39,595 --> 00:03:42,348 手持ち無沙汰で しかたない 85 00:03:43,140 --> 00:03:45,393 楽しませてくれるか? 86 00:03:45,601 --> 00:03:47,353 教官が来たら? 87 00:03:47,436 --> 00:03:49,522 トムが連絡をくれる 88 00:03:49,605 --> 00:03:50,606 やあ トム 89 00:03:50,815 --> 00:03:51,482 完璧だ 90 00:03:51,691 --> 00:03:52,775 退学になる 91 00:03:52,942 --> 00:03:55,778 うるさいな 大丈夫だって 92 00:04:00,533 --> 00:04:01,033 そこまで 93 00:04:01,409 --> 00:04:04,287 シャワーを浴びて 10分後に教室へ 94 00:04:04,578 --> 00:04:07,623 今 食べたいのは ペパロニピザ 95 00:04:07,707 --> 00:04:08,833 いいわね 96 00:04:08,916 --> 00:04:13,087 戦地から帰るたびに 最初に食べてた 97 00:04:13,587 --> 00:04:14,380 ビールも 98 00:04:14,588 --> 00:04:15,715 6本 99 00:04:16,966 --> 00:04:19,885 10年ぶりにインドから 戻った時は― 100 00:04:20,511 --> 00:04:21,554 チーズバーガー 101 00:04:21,637 --> 00:04:25,433 近くにうまい食堂が あるらしい 102 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 ここを出られないわ 103 00:04:27,727 --> 00:04:29,353 規則を忘れた? 104 00:04:29,812 --> 00:04:31,564 夢みてもいいだろ 105 00:04:31,731 --> 00:04:34,984 それぐらいしか できないしね 106 00:04:35,067 --> 00:04:37,987 12秒前に コロンのにおいが 107 00:04:38,070 --> 00:04:39,280 つけてない 108 00:04:39,363 --> 00:04:41,741 細胞レベルで 俺に反応してる 109 00:04:41,907 --> 00:04:44,160 接近禁止命令が必要ね 110 00:04:44,243 --> 00:04:48,122 捜査官研修NAT生の 弱点の分析が俺の仕事だ 111 00:04:48,205 --> 00:04:49,874 お前のは分かった 112 00:04:50,624 --> 00:04:51,292 俺だ 113 00:04:51,876 --> 00:04:52,793 ハース 114 00:04:52,877 --> 00:04:53,627 はい 115 00:04:53,711 --> 00:04:56,380 銃を使うなと 警告したよな 116 00:04:56,589 --> 00:04:57,298 はい 117 00:04:57,381 --> 00:05:00,259 射撃練習場に 行ってるって? 118 00:05:00,551 --> 00:05:03,137 2度目の警告だ 3度目はない 119 00:05:06,223 --> 00:05:07,308 言ったのか? 120 00:05:07,475 --> 00:05:08,142 いいえ 121 00:05:08,309 --> 00:05:11,896 5日もたってから トムが密告するか? 122 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 そう来るなら 今に見てろ 123 00:05:14,523 --> 00:05:16,609 不意打ちを食らわせる 124 00:05:19,653 --> 00:05:21,739 あと15週間で自由よ 125 00:05:21,822 --> 00:05:22,740 卒業できればね 126 00:05:27,286 --> 00:05:29,038 〝マックスが承認〟 127 00:05:29,663 --> 00:05:31,457 惨めな集団ね 128 00:05:32,041 --> 00:05:33,959 午前11時25分 課題 129 00:05:32,041 --> 00:05:35,544 普通なら疲れ切るのに 数か月かかる 130 00:05:35,795 --> 00:05:37,463 訓練は順調なようね 131 00:05:38,047 --> 00:05:40,800 そこで今夜は休みとします 132 00:05:41,926 --> 00:05:43,594 アカデミーの外で― 133 00:05:44,345 --> 00:05:45,971 別人として過ごす 134 00:05:46,263 --> 00:05:48,641 今週の演習は潜入です 135 00:05:48,974 --> 00:05:53,104 大企業の社員の人物像を 作ってください 136 00:05:53,187 --> 00:05:57,274 マフィアほど 魅力的じゃないけれど― 137 00:05:57,900 --> 00:06:01,904 今日の状況には 最適なシナリオです 138 00:06:01,987 --> 00:06:03,906 成績が優秀な者は― 139 00:06:04,115 --> 00:06:07,910 今夜 実地で その人物を演じてもらいます 140 00:06:08,702 --> 00:06:10,579 オコナー捜査官 141 00:06:11,914 --> 00:06:14,375 自分を知っているはずだ 142 00:06:15,209 --> 00:06:18,587 住んでいる場所 職業や宗教 143 00:06:19,130 --> 00:06:20,506 どう育ったか 144 00:06:20,673 --> 00:06:25,511 変えられることもあるが 人はそう変わらない 145 00:06:25,845 --> 00:06:30,099 だが潜入捜査では 人生をやり直せる 146 00:06:30,599 --> 00:06:33,310 リアルな人物像を 作り出し― 147 00:06:33,477 --> 00:06:36,480 世の中に信じさせられるか? 148 00:06:38,399 --> 00:06:39,775 自分を消せるか? 149 00:06:40,818 --> 00:06:42,820 ライアン 今どこ? 150 00:06:42,987 --> 00:06:45,531 サイモンと一緒にいる 151 00:06:45,739 --> 00:06:47,199 何かあったの? 152 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 命令が出た 153 00:06:48,909 --> 00:06:52,121 今後は見つかれば射殺される 154 00:06:53,497 --> 00:06:55,207 死刑宣告ってこと? 155 00:06:55,833 --> 00:06:57,293 犯人を見つける 156 00:06:57,376 --> 00:06:58,085 必ず 157 00:06:58,169 --> 00:07:00,880 どうやって? 捜してるのは私だけ 158 00:07:01,046 --> 00:07:01,755 アレックス 159 00:07:02,423 --> 00:07:04,758 FBIは焦ってるんだ 160 00:07:05,009 --> 00:07:08,637 私のことを よく知ってるのに なぜ? 161 00:07:08,721 --> 00:07:10,431 2日前の私と同じよ 162 00:07:10,514 --> 00:07:11,265 今は― 163 00:07:11,432 --> 00:07:13,684 室内に身を潜めて 164 00:07:13,893 --> 00:07:15,186 殺されたら? 165 00:07:15,269 --> 00:07:16,479 そう言うな 166 00:07:17,313 --> 00:07:19,148 いいか 諦めるなよ 167 00:07:19,231 --> 00:07:20,733 アレックス? 168 00:07:23,527 --> 00:07:24,528 切られた 169 00:07:24,737 --> 00:07:26,864 俺たちにできることは? 170 00:07:27,323 --> 00:07:30,159 起爆は2ブロック以内だと 171 00:07:30,242 --> 00:07:33,496 実行犯は駅の近くにいたのか 172 00:07:33,787 --> 00:07:36,165 昨日 勤務していた 捜査官に… 173 00:07:36,248 --> 00:07:37,541 犯人がいる 174 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 僕が調べるよ 175 00:07:45,716 --> 00:07:46,675 暗い顔ね 176 00:07:46,967 --> 00:07:50,012 やっと今の状況を理解した? 177 00:07:50,763 --> 00:07:53,098 真犯人を見つけてもムダ 178 00:07:53,307 --> 00:07:54,892 私だと思われてる 179 00:07:54,975 --> 00:07:56,769 広報のプロを雇えば? 180 00:07:56,977 --> 00:07:59,605 テレビに出ればいいわ 181 00:07:59,688 --> 00:08:03,025 刑務所で隣の囚人に 訴えてもいい 182 00:08:03,108 --> 00:08:04,652 刑務所はないわ 183 00:08:07,112 --> 00:08:08,113 ライアンと話した 184 00:08:10,574 --> 00:08:11,951 射殺命令が出た 185 00:08:12,368 --> 00:08:15,246 FBIに見つかったら終わり 186 00:08:19,333 --> 00:08:20,376 話をするわ 187 00:08:20,668 --> 00:08:21,335 誰と? 188 00:08:22,294 --> 00:08:23,712 聞いてくれる人 189 00:08:24,672 --> 00:08:27,007 世論を変えられる人よ 190 00:08:27,299 --> 00:08:32,221 私がテロリストじゃないと 分かってもらえれば― 191 00:08:32,680 --> 00:08:33,973 殺されない 192 00:08:34,139 --> 00:08:38,143 〝私はアレックス・パリッシュ 助けて〟 193 00:08:39,019 --> 00:08:40,354 私が話をする番 194 00:08:41,814 --> 00:08:43,148 〝送信済み〟 195 00:08:56,870 --> 00:08:59,039 〝まだオンライン〟 196 00:08:59,999 --> 00:09:02,251 ダークウェブを 使うの? 197 00:09:02,334 --> 00:09:06,213 匿名のハッカーに 何ができるのよ 198 00:09:06,297 --> 00:09:10,718 私のメッセージを 匿名で放送できるし― 199 00:09:11,218 --> 00:09:13,345 彼らは真実を求めてる 200 00:09:13,512 --> 00:09:15,889 公式発表を うのみにしない 201 00:09:17,725 --> 00:09:20,060 彼らが見つかれば望みはある 202 00:09:20,603 --> 00:09:23,772 〝こちらアンノウン 本人だという証拠は?〟 203 00:09:21,687 --> 00:09:23,772 見つけた 204 00:09:29,028 --> 00:09:30,029 写真を撮って 205 00:09:31,655 --> 00:09:32,281 失礼 206 00:09:40,122 --> 00:09:41,373 撮りなさい 207 00:09:44,543 --> 00:09:48,339 人から信頼を得るのが 潜入の鍵だ 208 00:09:48,714 --> 00:09:51,342 変装やなまりは 重要じゃない 209 00:09:51,675 --> 00:09:54,470 別の人生を演じるんだ 210 00:09:54,762 --> 00:09:56,430 潜入する時は― 211 00:09:56,513 --> 00:10:01,393 自分の人物像を 360度 知る必要がある 212 00:10:01,477 --> 00:10:06,106 自分の知識を基にして 新しい人物を作れ 213 00:10:06,690 --> 00:10:08,734 午後2時30分 人物像の設定 214 00:10:06,690 --> 00:10:10,903 選ばなかった人生を 体験する機会だぞ 215 00:10:11,612 --> 00:10:15,741 ニマの他にもう1人 演じなきゃならない 216 00:10:15,908 --> 00:10:20,496 まずは学歴と キャリアの目標から始めろ 217 00:10:20,579 --> 00:10:22,873 弁護士になりたかったのか? 218 00:10:23,040 --> 00:10:26,418 議論が好きだし 得意だもの 219 00:10:26,502 --> 00:10:30,422 さらに その人物の 好き嫌いも把握しろ 220 00:10:30,506 --> 00:10:31,173 マックス 221 00:10:31,256 --> 00:10:34,843 1冊 取り置きした はずだけど 222 00:10:35,010 --> 00:10:35,636 これか? 「ライアーズ・ポーカー」 223 00:10:36,011 --> 00:10:38,639 その人物の愛読書も読め 224 00:10:38,847 --> 00:10:41,642 出身地も大事な要素だ 225 00:10:41,934 --> 00:10:45,270 故郷を隅々まで知り尽くせ 226 00:10:41,934 --> 00:10:42,726 〝アメリカ〟 227 00:10:45,813 --> 00:10:49,566 設定を作り込むだけでなく 相手に信じさせろ 228 00:10:45,813 --> 00:10:46,814 〝13万ドル脱税〟 229 00:10:49,775 --> 00:10:53,445 ためらえば十中八九 潜入がバレる 230 00:10:54,571 --> 00:10:57,825 では潜入用の人物を 紹介してくれ 231 00:10:57,908 --> 00:11:02,246 ジョーダン・ウィーバー 前職は人権派弁護士です 232 00:11:02,496 --> 00:11:04,665 JD・ロリンズです 233 00:11:04,748 --> 00:11:07,710 この8年 建設事業を担当してる 234 00:11:07,876 --> 00:11:11,964 ケイシー・リーガン 投資銀行で働いていました 235 00:11:12,047 --> 00:11:14,717 サミュエル・ベリーです 236 00:11:14,800 --> 00:11:16,677 ダラスで寄付の担当を 237 00:11:16,844 --> 00:11:20,264 人事の アヴィヴァ・コルタス博士です 238 00:11:20,347 --> 00:11:22,599 エジプトで 宗教学の教授でした 239 00:11:22,683 --> 00:11:24,017 好きな番組は? 240 00:11:24,101 --> 00:11:27,604 ドキュメンタリーを 見ています 241 00:11:27,688 --> 00:11:30,274 題材はインドネシアの虐殺 242 00:11:30,441 --> 00:11:31,608 法廷ドラマも 243 00:11:31,692 --> 00:11:32,776 自宅は? 244 00:11:32,860 --> 00:11:35,362 ロビン・リッジ・ロードだ 245 00:11:35,612 --> 00:11:38,615 中学校のそばだから すぐ分かる 246 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 やめろ 247 00:11:40,075 --> 00:11:42,745 しゃべり過ぎはよくない 248 00:11:43,328 --> 00:11:44,246 神は信じる? 249 00:11:44,413 --> 00:11:46,415 ペイトリオッツを信じてる 250 00:11:46,498 --> 00:11:49,209 だが昨シーズンは がっかりした 251 00:11:49,376 --> 00:11:51,712 練習したセリフだな 252 00:11:52,171 --> 00:11:53,297 プロムの相手は? 253 00:11:53,547 --> 00:11:54,673 デヴィッド・オニール 254 00:11:55,090 --> 00:11:59,845 浮気されたけど プロム・クイーンになれた 255 00:11:59,928 --> 00:12:02,848 NGOで働いていて欠席 256 00:12:03,015 --> 00:12:04,266 トリシア・ハミルトン 257 00:12:04,933 --> 00:12:05,976 控訴して… 258 00:12:06,059 --> 00:12:06,852 日経平均… 259 00:12:07,019 --> 00:12:07,811 セクハラ… 260 00:12:08,145 --> 00:12:09,521 会えてよかった 261 00:12:10,439 --> 00:12:12,274 ワシントンD.C. 262 00:12:12,357 --> 00:12:13,984 みんな よくやった 263 00:12:14,276 --> 00:12:16,445 午後5時45分 キャピトル・レーン・ホテル 264 00:12:14,276 --> 00:12:19,031 現実でも通用するか 試してみよう 265 00:12:19,239 --> 00:12:22,701 ここはディステク社の 研修会場だ 266 00:12:23,035 --> 00:12:24,745 演習の目的は1つ 267 00:12:24,912 --> 00:12:27,790 CEOの ノーマン・リードとの面会だ 268 00:12:28,290 --> 00:12:30,834 研修会に潜入して― 269 00:12:31,126 --> 00:12:33,378 社員だと思わせろ 270 00:12:33,545 --> 00:12:36,048 リードにつながる人脈を探せ 271 00:12:37,007 --> 00:12:42,012 それには他の社員に 好かれなければダメだ 272 00:12:44,014 --> 00:12:45,557 最後に もう1つ 273 00:12:46,350 --> 00:12:50,813 現場では急に 潜入が必要になる場合がある 274 00:12:50,979 --> 00:12:52,731 ここでも同じだ 275 00:12:53,148 --> 00:12:55,317 今日 作った人物像を― 276 00:12:55,818 --> 00:12:56,860 左の人に渡せ 277 00:12:57,152 --> 00:12:57,778 そんな 278 00:12:58,570 --> 00:12:59,446 早くしろ 279 00:13:02,157 --> 00:13:04,827 新しい自分にあいさつだ 280 00:13:05,494 --> 00:13:06,537 サラ・マイヤーズ? 281 00:13:10,207 --> 00:13:10,916 誰か? 282 00:13:14,545 --> 00:13:15,420 どこだ? 283 00:13:16,129 --> 00:13:17,089 こっちよ 284 00:13:21,969 --> 00:13:22,928 その女は? 285 00:13:23,178 --> 00:13:26,473 彼女の〝保険〟とだけ 名乗っておくわ 286 00:13:26,557 --> 00:13:28,392 銃で脅されてる 287 00:13:28,725 --> 00:13:29,518 銃を渡して 288 00:13:29,810 --> 00:13:31,061 預かるわよ 289 00:13:31,144 --> 00:13:32,312 私が仕切る 290 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 銃を向けるなら協力しない 291 00:13:47,744 --> 00:13:49,413 放送用の設備? 292 00:13:49,496 --> 00:13:50,998 まずは質問をする 293 00:13:51,498 --> 00:13:52,666 話が違う 294 00:13:57,212 --> 00:13:59,548 僕たちが 大勢に届ける情報は― 295 00:14:00,173 --> 00:14:03,468 このご時世でも信頼されてる 296 00:14:03,552 --> 00:14:06,346 そう簡単に利用させられない 297 00:14:07,306 --> 00:14:08,557 私の裁判ね 298 00:14:08,974 --> 00:14:10,851 潔白なら平気でしょ? 299 00:14:16,773 --> 00:14:17,733 始めて 300 00:14:21,445 --> 00:14:24,031 なぜ爆薬が君の部屋に? 301 00:14:24,114 --> 00:14:25,824 真犯人に聞いて 302 00:14:26,033 --> 00:14:30,579 あなたが爆破直後の駅で 気絶していた理由も? 303 00:14:30,913 --> 00:14:33,206 それは機密情報よ 304 00:14:33,582 --> 00:14:35,000 機密などない 305 00:14:35,292 --> 00:14:37,419 潔白は証明できない 306 00:14:37,586 --> 00:14:40,464 まず私たちを納得させて 307 00:14:40,672 --> 00:14:42,299 インドで行方不明に 308 00:14:42,382 --> 00:14:46,428 パキスタンやイランを 〝旅行〟してたんだろ? 309 00:14:46,511 --> 00:14:49,181 アミール・サラームは仲間? 310 00:14:49,473 --> 00:14:51,224 諜報機関と関連が? 311 00:14:51,308 --> 00:14:54,978 バングラデシュで 爆破事件を起こした 312 00:14:59,900 --> 00:15:02,361 午後9時5分 潜入開始 午後9時5分 潜入開始 313 00:15:01,610 --> 00:15:03,695 ここにいる人の中で― 314 00:15:03,946 --> 00:15:06,990 誰がCEOに 紹介してくれそう? 315 00:15:07,824 --> 00:15:10,369 黄色のジャケットの彼女は? 316 00:15:10,911 --> 00:15:14,164 中間管理職と話してもムダ 317 00:15:14,539 --> 00:15:17,376 話し相手を探してるわ 318 00:15:18,001 --> 00:15:20,712 重役には人が寄ってくる 319 00:15:21,505 --> 00:15:23,840 さすがだ 鋭いな 320 00:15:25,342 --> 00:15:26,218 そうよ 321 00:15:26,718 --> 00:15:28,679 あの男性はどう? 322 00:15:28,845 --> 00:15:32,683 いいスーツを着てる 金を持ってるな 323 00:15:33,100 --> 00:15:36,061 疲れてないから 勤務時間は自由 324 00:15:36,979 --> 00:15:38,271 重役っぽい 325 00:15:38,355 --> 00:15:39,314 私もそう思う 326 00:15:39,606 --> 00:15:41,608 自己紹介してくる 327 00:15:41,692 --> 00:15:43,402 頑張って 328 00:15:43,819 --> 00:15:46,029 アヴィヴァ・コルタス博士です 329 00:15:46,279 --> 00:15:48,198 今夜 彼氏と会う 330 00:15:48,490 --> 00:15:50,075 マックス? 331 00:15:50,158 --> 00:15:52,744 時間があったら紹介するよ 332 00:15:53,078 --> 00:15:57,290 いいけど今は演習中よ あなたもね 333 00:15:57,374 --> 00:15:59,042 前は大学にお勤め? 334 00:15:59,209 --> 00:15:59,793 ええ 335 00:16:00,043 --> 00:16:02,671 ここは陰口が多いでしょう? 336 00:16:04,172 --> 00:16:06,008 皆さん 親切ですよ 337 00:16:06,091 --> 00:16:09,386 こんなにひどい企業は 初めてだ 338 00:16:09,553 --> 00:16:13,598 離職者が多くて 人事は大変でしょうね 339 00:16:14,641 --> 00:16:15,976 ええ まあ 340 00:16:16,435 --> 00:16:19,980 だから雇用戦略を 提案したいんです 341 00:16:21,189 --> 00:16:23,108 CEOと親しいですよね? 342 00:16:24,443 --> 00:16:25,485 前職は? 343 00:16:25,569 --> 00:16:27,696 シリアで人権派弁護士を 344 00:16:27,988 --> 00:16:29,072 人権派か 345 00:16:29,406 --> 00:16:30,907 ディステクでは何を? 346 00:16:30,991 --> 00:16:33,952 中国工場の労働条件について 347 00:16:35,245 --> 00:16:36,955 台湾じゃなかったか? 348 00:16:42,502 --> 00:16:45,047 ジントニック ジンは多めね 349 00:16:45,338 --> 00:16:47,591 サマンサよ ご出身は? 350 00:16:47,674 --> 00:16:49,342 いつから取締役に? 351 00:16:49,426 --> 00:16:50,302 何ですって? 352 00:16:50,594 --> 00:16:51,219 取締役 353 00:16:51,470 --> 00:16:53,305 食事なら済んだわ 354 00:16:57,601 --> 00:16:58,143 ケイレブ 355 00:16:58,643 --> 00:16:59,227 イライアス 356 00:17:00,854 --> 00:17:01,730 何してる? 357 00:17:01,813 --> 00:17:04,483 分析官は見学するようにと 358 00:17:04,566 --> 00:17:07,736 今夜は見学させてもらうよ 359 00:17:07,819 --> 00:17:09,196 お前の失敗をな 360 00:17:09,571 --> 00:17:11,990 ケイトはバレたようだ 361 00:17:13,700 --> 00:17:14,576 待って 362 00:17:14,659 --> 00:17:17,829 20分後のお前だ サマンサ 363 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 彼氏が来た 364 00:17:28,006 --> 00:17:29,549 マックス 来たね 365 00:17:33,053 --> 00:17:34,304 うれしいよ 366 00:17:34,387 --> 00:17:37,557 遠くまで来たんだ 期待してる 367 00:17:38,517 --> 00:17:40,602 言うんじゃなかった 368 00:17:41,603 --> 00:17:43,688 難題には燃える 369 00:17:47,567 --> 00:17:48,527 持つよ 370 00:17:48,610 --> 00:17:49,444 いいの? 371 00:17:56,535 --> 00:17:58,745 男たちがあなたを見てる 372 00:17:58,912 --> 00:18:02,249 プレゼンの時は 無視されたのに 373 00:18:02,332 --> 00:18:06,086 CEOがいれば みんなも関心を持った 374 00:18:06,169 --> 00:18:07,212 彼と面識は? 375 00:18:07,963 --> 00:18:09,714 私は彼の右腕よ 376 00:18:10,090 --> 00:18:13,009 取締役会の夕食から 彼が戻ったら― 377 00:18:13,385 --> 00:18:14,511 会いたい? 378 00:18:14,886 --> 00:18:15,720 ぜひ 379 00:18:17,013 --> 00:18:18,723 〝今すぐ108号室へ〟 380 00:18:18,181 --> 00:18:19,474 失礼 381 00:18:22,853 --> 00:18:23,937 何なの? 382 00:18:24,146 --> 00:18:26,106 私のほうが似合う 383 00:18:26,606 --> 00:18:29,192 ニマ 今夜は私の担当でしょ 384 00:18:29,401 --> 00:18:30,277 2人とも 385 00:18:31,611 --> 00:18:35,615 あなたたちは 普通の捜査官とは違う 386 00:18:35,699 --> 00:18:41,037 双子の利点はどちらか1人が 潜入している間にも― 387 00:18:41,371 --> 00:18:43,582 報告ができること 388 00:18:43,665 --> 00:18:47,252 今夜は1時間ごとに 交代しなさい 389 00:18:47,961 --> 00:18:50,672 情報交換はすれ違う時のみ 390 00:18:50,881 --> 00:18:53,258 重要なのは いかに素早く― 391 00:18:53,341 --> 00:18:56,887 潜入に必要な情報を 伝達するか 392 00:18:56,970 --> 00:19:00,807 あなたたちの場合は 今夜 バレたら― 393 00:19:01,558 --> 00:19:02,809 退学よ 394 00:19:04,019 --> 00:19:08,190 パーティーより テロ集団は手ごわいから 395 00:19:09,524 --> 00:19:10,400 それと― 396 00:19:11,193 --> 00:19:12,652 2人ともきれい 397 00:19:17,115 --> 00:19:19,451 今こそ頑張る時よ 398 00:19:20,911 --> 00:19:22,495 必要な情報は? 399 00:19:23,246 --> 00:19:28,376 効果を確認しなきゃ 寄付の意味がないでしょ? 400 00:19:28,460 --> 00:19:30,879 ノーマンにも伝えよう 401 00:19:30,962 --> 00:19:34,341 この女は俺の案を盗んだんだ 402 00:19:34,507 --> 00:19:37,344 ちょうど今 弁護士と話をしてる 403 00:19:38,970 --> 00:19:41,640 見学に来ただけでしょ 404 00:19:41,723 --> 00:19:44,768 お前の失敗を見る 〝目には目を〟だ 405 00:19:44,976 --> 00:19:47,312 よく意味を知ってたわね 406 00:19:47,646 --> 00:19:50,857 ハンク ジョーダンを紹介します 407 00:19:50,941 --> 00:19:52,442 ハンクは開発部長だ 408 00:19:52,817 --> 00:19:53,693 よろしく 409 00:19:53,777 --> 00:19:55,362 私も紹介しよう 410 00:19:55,445 --> 00:19:57,989 アヴィヴァ・コルタス博士です 411 00:19:58,198 --> 00:19:59,741 ジョーダン・ウィーバーです 412 00:20:01,201 --> 00:20:05,497 博士の案はすばらしい ノーマンに紹介しよう 413 00:20:10,126 --> 00:20:11,336 〝ディステク〟 414 00:20:17,801 --> 00:20:19,094 酒には反対だろ 415 00:20:19,177 --> 00:20:20,011 そうよ 416 00:20:21,012 --> 00:20:24,224 でも飲ませれば 口を割るでしょ 417 00:20:28,520 --> 00:20:29,896 よく来てた 418 00:20:30,438 --> 00:20:31,815 懐かしいな 419 00:20:32,941 --> 00:20:34,818 ここに最後に来た時は― 420 00:20:35,110 --> 00:20:38,613 2人とも離婚するって 決めたわね 421 00:20:40,031 --> 00:20:41,116 実行しかけた 422 00:20:41,283 --> 00:20:41,908 私だけ 423 00:20:41,992 --> 00:20:43,243 時間が必要だった 424 00:20:43,576 --> 00:20:44,869 言い訳よ 425 00:20:47,831 --> 00:20:52,502 あなたを信じるなんて過ちは 二度と犯さない 426 00:20:53,336 --> 00:20:54,462 何の話だ? 427 00:20:54,629 --> 00:20:57,465 なぜアレックスを 調べてるの? 428 00:20:57,966 --> 00:21:01,553 彼女に何か弱みでも 握られてるの? 429 00:21:03,263 --> 00:21:04,097 リアム 430 00:21:08,393 --> 00:21:10,729 俺だけのことじゃない 431 00:21:15,150 --> 00:21:16,318 みんなもだ 432 00:21:19,112 --> 00:21:21,573 もう1杯おごれ 全部 話す 433 00:21:25,785 --> 00:21:26,578 はい 434 00:21:27,037 --> 00:21:27,871 マックス 435 00:21:29,456 --> 00:21:30,248 マックス? 436 00:21:30,582 --> 00:21:33,043 どうして名前を知ってる? 437 00:21:33,335 --> 00:21:34,919 サイモンの同僚だ 438 00:21:35,211 --> 00:21:36,921 イライアスだよ 439 00:21:37,005 --> 00:21:38,840 聞いたことない? 440 00:21:38,923 --> 00:21:43,303 彼は手が離せないから 君の相手をしてと 441 00:21:43,595 --> 00:21:45,972 部屋で待てと言われた 442 00:21:46,639 --> 00:21:49,517 なら部屋の中で お相手するよ 443 00:21:53,980 --> 00:21:54,773 よく聞け! 444 00:21:55,607 --> 00:21:57,942 緊急指令センター 445 00:21:55,607 --> 00:22:00,528 パリッシュは アンノウンと共謀してる 446 00:22:01,279 --> 00:22:02,739 アミールとは? 447 00:22:03,323 --> 00:22:05,116 2008年3月3日が最後 448 00:22:05,200 --> 00:22:08,119 去年 彼が殺されるまで 連絡もなし? 449 00:22:08,203 --> 00:22:09,913 彼を誤解してる 450 00:22:10,080 --> 00:22:14,334 インタビューを 生放送するようだが― 451 00:22:14,709 --> 00:22:18,254 連中には追跡をかわす 技術がある 452 00:22:18,546 --> 00:22:19,339 怒ったはず 453 00:22:19,506 --> 00:22:20,673 報復を? 454 00:22:21,007 --> 00:22:24,719 だが時間をかければ 追跡は可能だ 455 00:22:24,803 --> 00:22:26,721 10年インドで過ごした 456 00:22:27,722 --> 00:22:30,141 パキスタンと イランも旅したわ 457 00:22:30,850 --> 00:22:34,229 世界を知り 自分の考えを持つためよ 458 00:22:34,312 --> 00:22:36,106 いろんな人に会った 459 00:22:37,524 --> 00:22:41,194 彼らにレッテルを 貼りたいなら ご自由に 460 00:22:41,653 --> 00:22:44,239 そのうち10人が殺された 461 00:22:44,781 --> 00:22:47,617 アミールを含む3人は ドローン攻撃で 462 00:22:49,953 --> 00:22:53,748 彼らと知り合いだから 私はテロリスト? 463 00:22:53,832 --> 00:22:55,875 彼らもテロリストじゃない 464 00:22:56,042 --> 00:22:59,379 私たちなら 責めやすいというだけ 465 00:23:02,590 --> 00:23:05,510 放送しないなら出ていく 466 00:23:05,677 --> 00:23:11,182 放送が始まったら5分で 連中の拠点を特定できる 467 00:23:11,433 --> 00:23:13,143 5分だけでいい 468 00:23:13,560 --> 00:23:15,645 ついに彼女を見つけた 469 00:23:24,821 --> 00:23:26,739 60秒後に放送開始だ 470 00:23:33,079 --> 00:23:36,708 駅を爆破したのは あなたでなければ誰? 471 00:23:37,250 --> 00:23:39,836 事件の朝 FBIにタレコミがあり― 472 00:23:40,378 --> 00:23:43,339 犯人はアカデミーの同期だと 473 00:23:43,506 --> 00:23:46,009 調査をして 私もそう思います 474 00:23:46,468 --> 00:23:49,012 入学時から計画していた 475 00:23:49,179 --> 00:23:50,054 どうして? 476 00:23:50,972 --> 00:23:52,474 私は肌が褐色で― 477 00:23:53,057 --> 00:23:55,852 インドとパキスタンで 過ごした 478 00:23:57,103 --> 00:23:59,772 この国では格好の標的です 479 00:24:00,273 --> 00:24:02,025 同期に裏切られたと? 480 00:24:02,525 --> 00:24:03,485 おそらく 481 00:24:03,902 --> 00:24:08,406 親しかった人ほど 私を陥れるのは簡単です 482 00:24:09,741 --> 00:24:12,785 だから今は 誰も信じられません 483 00:24:13,161 --> 00:24:17,957 出会った瞬間から 友人にウソをつかれたのです 484 00:24:19,501 --> 00:24:21,002 今も続いている 485 00:24:21,711 --> 00:24:25,840 私をよく知る人も 信じてくれませんでした 486 00:24:26,174 --> 00:24:27,592 何を言っても 487 00:24:30,720 --> 00:24:31,930 まさに悪夢です 488 00:24:32,555 --> 00:24:36,476 今 1200万人以上に向けて 配信してる 489 00:24:36,643 --> 00:24:38,686 視聴者に言いたいことは? 490 00:24:39,604 --> 00:24:43,608 私は愛するこの国を 守りたいのです 491 00:24:45,068 --> 00:24:47,987 そのために FBIに入りました 492 00:24:48,071 --> 00:24:52,408 裁きもなく 私は罪人と 決めつけられています 493 00:24:52,700 --> 00:24:56,204 FBIに 殺されるところでした 494 00:24:57,622 --> 00:25:02,085 考え直してくれることを 望みます 495 00:25:02,335 --> 00:25:03,795 真実が分かる前に 496 00:25:05,338 --> 00:25:06,839 私は潔白です 497 00:25:10,301 --> 00:25:13,012 酔ったから言っちゃうわ 498 00:25:13,179 --> 00:25:14,639 ノーマンは忘れて 499 00:25:14,931 --> 00:25:18,101 どうせ彼はもうすぐクビよ 500 00:25:18,768 --> 00:25:21,312 今夜はまだCEOでしょ? 501 00:25:21,604 --> 00:25:22,313 確かにね 502 00:25:22,480 --> 00:25:23,731 〝交代〟 503 00:25:24,190 --> 00:25:25,316 おごるわ 504 00:25:26,401 --> 00:25:28,570 4歳の娘はエイヴリー 505 00:25:28,736 --> 00:25:31,155 夫のマイクは怠け者 506 00:25:31,239 --> 00:25:33,408 彼女はCEOを嫌ってる 507 00:25:33,575 --> 00:25:34,325 分かった 508 00:25:38,037 --> 00:25:38,746 どうぞ 509 00:25:40,373 --> 00:25:42,500 それは驚きだな 510 00:25:42,875 --> 00:25:45,503 サイモンとは ほぼ初対面? 511 00:25:45,670 --> 00:25:49,507 共通の友達がいて 急に連絡が来た 512 00:25:49,716 --> 00:25:53,303 グランドセントラル駅で 写真を撮っただけ 513 00:25:53,761 --> 00:25:57,807 何週間も音沙汰なしで ここに呼び出された 514 00:25:58,474 --> 00:26:00,059 何だか惨めだな 515 00:26:00,268 --> 00:26:02,895 わざわざ会いに来るなんて 516 00:26:03,104 --> 00:26:05,356 サイモンは魅力的だからね 517 00:26:06,024 --> 00:26:08,610 僕も一目でひかれたよ 518 00:26:08,943 --> 00:26:10,903 だから いいかと思った 519 00:26:11,321 --> 00:26:12,989 ネタになるしね 520 00:26:14,032 --> 00:26:17,201 会社の研修会に 呼ばれたうえに― 521 00:26:17,285 --> 00:26:22,332 後で同僚みんなに 紹介したいと言われた 522 00:26:22,415 --> 00:26:24,500 1人で待たなくていい 523 00:26:27,420 --> 00:26:31,299 寄付金控除について いくつかの選択肢が… 524 00:26:31,382 --> 00:26:34,093 サマンサ 何してるんだ? 525 00:26:34,177 --> 00:26:37,347 授乳中は飲むなと 言われただろ 526 00:26:37,889 --> 00:26:40,308 リハビリ施設に戻るか? 527 00:26:43,936 --> 00:26:45,647 一体 何なのよ 528 00:26:45,813 --> 00:26:47,982 別に ただの仕返しだ 529 00:26:48,066 --> 00:26:52,528 NATじゃなくなって 八つ当たりしてる 530 00:26:52,612 --> 00:26:54,781 自業自得でしょ 531 00:26:54,864 --> 00:26:58,284 モルモン教徒が キレたせいだ 532 00:26:58,368 --> 00:27:00,370 あなたが追い込んだ 533 00:27:00,453 --> 00:27:01,746 お前も男を追い込む 534 00:27:01,996 --> 00:27:03,873 ほんとに最低ね 535 00:27:03,956 --> 00:27:05,208 得意分野以外はな 536 00:27:05,375 --> 00:27:07,377 こんなの つけて 537 00:27:07,669 --> 00:27:10,046 お前もマヌケに見える 538 00:27:10,213 --> 00:27:12,548 あなたには我慢ならない 539 00:27:12,840 --> 00:27:13,800 なら黙らせろよ 540 00:27:55,341 --> 00:27:57,427 CEOに会えるわね 541 00:27:57,510 --> 00:27:58,636 そうみたい 542 00:28:01,347 --> 00:28:04,642 残念ながら ノーマンは戻らないわ 543 00:28:04,934 --> 00:28:06,144 どうして? 544 00:28:07,103 --> 00:28:08,980 すぐに分かるけど― 545 00:28:09,188 --> 00:28:10,189 解任されたの 546 00:28:10,982 --> 00:28:13,776 もし新しいCEOと 話したければ― 547 00:28:14,944 --> 00:28:16,612 もう話してる 548 00:28:16,821 --> 00:28:18,489 あなたなの? 549 00:28:20,408 --> 00:28:20,992 勝った 550 00:28:21,659 --> 00:28:22,493 何に? 551 00:28:22,994 --> 00:28:26,330 仕事が山積みよ 何から始めていいか 552 00:28:26,581 --> 00:28:30,376 まずはあなたの ロゴの案を見せて 553 00:28:30,877 --> 00:28:33,004 ブランドを再生させなきゃ 554 00:28:34,088 --> 00:28:35,631 みんな勝ったな 555 00:28:36,007 --> 00:28:37,175 そのようね 556 00:28:38,634 --> 00:28:40,928 下に戻って自慢する? 557 00:28:41,345 --> 00:28:43,347 慌てるなよ アヴィヴァ 558 00:28:44,140 --> 00:28:46,184 専用バーがここにある 559 00:28:50,772 --> 00:28:53,983 拠点を突き止めた 到着する 560 00:28:59,405 --> 00:29:01,240 FBIだ 561 00:29:01,866 --> 00:29:05,244 包囲した 手を上げて出てこい 562 00:29:05,411 --> 00:29:07,580 意外と追跡が早かった 563 00:29:07,663 --> 00:29:10,041 いいの 想定内の事態よ 564 00:29:10,208 --> 00:29:10,875 どうする? 565 00:29:11,501 --> 00:29:12,376 何もしない 566 00:29:21,719 --> 00:29:24,263 彼女が賢いのは認める 567 00:29:24,472 --> 00:29:26,098 最悪の広報だ 568 00:29:26,265 --> 00:29:26,933 もっと言うと― 569 00:29:28,684 --> 00:29:29,435 断食月ラマダンだ 570 00:29:39,487 --> 00:29:41,447 国家の安全保障に関わる 571 00:29:41,531 --> 00:29:44,408 では令状も出るでしょう 572 00:29:44,659 --> 00:29:46,994 いつもFBIに協力を… 573 00:29:47,078 --> 00:29:52,041 この24時間の 我々に対する暴力や偏見で― 574 00:29:52,208 --> 00:29:53,918 立場を考え直しました 575 00:29:54,544 --> 00:29:56,170 判事に連絡しろ 576 00:29:56,254 --> 00:29:58,631 どのみち60秒後に突入だ 577 00:29:58,714 --> 00:30:00,007 オコナー 578 00:30:07,306 --> 00:30:09,267 全員 下がれ! 579 00:30:09,976 --> 00:30:11,602 近づくなよ 580 00:30:12,186 --> 00:30:14,397 銃を下ろせ 581 00:30:16,107 --> 00:30:19,318 命令を聞いただろ 下がれ 582 00:30:19,819 --> 00:30:20,361 下がれ 583 00:30:23,739 --> 00:30:25,074 アッシャー ブース 584 00:30:25,283 --> 00:30:26,534 見逃すな 585 00:30:29,453 --> 00:30:30,246 彼女は? 586 00:30:30,830 --> 00:30:32,373 カメラは回ってる? 587 00:30:44,343 --> 00:30:45,678 通せ 588 00:30:48,014 --> 00:30:49,891 大丈夫ですよ 589 00:30:50,182 --> 00:30:51,225 いたか? 590 00:30:51,767 --> 00:30:53,519 そのまま進んで 591 00:30:53,811 --> 00:30:54,812 落ち着いて 592 00:30:54,896 --> 00:30:55,479 いない 593 00:30:55,646 --> 00:30:56,439 アッシャー 594 00:30:58,691 --> 00:30:59,734 いません 595 00:31:01,068 --> 00:31:03,654 彼女はどこだ? 見失ったぞ 596 00:31:06,157 --> 00:31:08,993 パリッシュは逃亡 ワイアットを保護 597 00:31:09,660 --> 00:31:10,953 通して 598 00:31:11,913 --> 00:31:12,496 失礼 599 00:31:13,831 --> 00:31:15,541 実力を証明したわ 600 00:31:16,083 --> 00:31:19,128 気付かれずに 5回も入れ替わった 601 00:31:19,337 --> 00:31:20,504 やったわね 602 00:31:21,672 --> 00:31:24,133 もうこの服を脱ぎましょ 603 00:31:24,216 --> 00:31:27,178 サイモンが 手伝ってくれるわよ 604 00:31:27,345 --> 00:31:30,056 私なんか好きじゃない 605 00:31:30,139 --> 00:31:31,807 彼はレイナが好き 606 00:31:32,224 --> 00:31:35,645 彼と過ごしたいなら協力する 607 00:31:42,401 --> 00:31:43,486 マックスを? 608 00:31:44,570 --> 00:31:45,655 帰ったよ 609 00:31:46,656 --> 00:31:51,911 君にムカつくのは ゲイを装ってるからじゃない 610 00:31:52,578 --> 00:31:56,082 ゲイとしては それも腹が立つけどね 611 00:31:56,666 --> 00:31:58,751 僕は いじめに遭ったし― 612 00:31:59,377 --> 00:32:02,171 同性婚のためにも闘った 613 00:32:02,964 --> 00:32:05,716 実際に男と関係も持った 614 00:32:06,968 --> 00:32:08,386 最●近●もね 615 00:32:08,928 --> 00:32:10,054 イライアス 616 00:32:10,221 --> 00:32:13,432 人生は複雑だとか 言い出すなよ 617 00:32:14,141 --> 00:32:15,726 両性愛者だとか 618 00:32:15,893 --> 00:32:16,727 僕は別に… 619 00:32:18,020 --> 00:32:19,814 丸め込もうとするな 620 00:32:21,273 --> 00:32:21,774 違う 621 00:32:23,567 --> 00:32:25,069 僕がムカつくのは― 622 00:32:25,569 --> 00:32:29,532 君がウソを貫き通すために してることだ 623 00:32:30,241 --> 00:32:34,036 赤の他人を ここまで呼びつけた 624 00:32:34,412 --> 00:32:35,913 何も知らない人を 625 00:32:37,164 --> 00:32:38,207 おかしいだろ 626 00:32:38,708 --> 00:32:40,334 教えてやろうか 627 00:32:41,168 --> 00:32:42,378 真実を 628 00:32:43,713 --> 00:32:45,172 君は危険だ 629 00:32:45,256 --> 00:32:47,008 明日になったら― 630 00:32:47,091 --> 00:32:50,052 クワンティコから 追い出してやる 631 00:33:01,647 --> 00:33:02,940 すごい景色ね 632 00:33:06,318 --> 00:33:09,780 法律顧問団の特権だよ コルタス博士 633 00:33:17,246 --> 00:33:18,914 研修会は初めて? 634 00:33:20,750 --> 00:33:22,251 バレちゃった? 635 00:33:22,334 --> 00:33:22,960 やだな 636 00:33:23,711 --> 00:33:25,713 つまらない会だが― 637 00:33:26,756 --> 00:33:28,674 いい逃避になる 638 00:33:31,635 --> 00:33:33,971 何から逃げてるの? ジョーダン 639 00:33:35,389 --> 00:33:38,059 子供? それとも奥さん? 640 00:33:41,312 --> 00:33:42,313 元妻だ 641 00:33:44,106 --> 00:33:44,940 原因は? 642 00:33:45,483 --> 00:33:46,400 浮気した? 643 00:33:47,818 --> 00:33:48,778 ウソをついた 644 00:33:49,904 --> 00:33:50,946 どんな? 645 00:33:53,199 --> 00:33:54,784 〝今でも愛してる〟と 646 00:33:56,202 --> 00:33:57,620 ウソだとバレてた 647 00:33:59,371 --> 00:34:01,248 私にもウソをつく? 648 00:34:02,208 --> 00:34:03,709 もうついてるかも 649 00:34:07,046 --> 00:34:09,340 君こそ どうなんだ? 650 00:34:10,132 --> 00:34:11,509 何から逃避を? 651 00:34:16,180 --> 00:34:17,014 すべてよ 652 00:34:18,808 --> 00:34:20,017 家族 653 00:34:20,851 --> 00:34:21,685 男たち 654 00:34:22,853 --> 00:34:23,687 なぜかしら 655 00:34:25,272 --> 00:34:28,109 ある日 逃げ始めたの 656 00:34:34,406 --> 00:34:35,658 立ち止まれば? 657 00:34:36,909 --> 00:34:38,202 私には無理 658 00:34:46,752 --> 00:34:48,379 逃げなくていい 659 00:34:53,634 --> 00:34:55,010 どうすれば? 660 00:34:58,806 --> 00:34:59,807 任せて 661 00:35:24,748 --> 00:35:25,749 ケイレブ? 662 00:35:39,180 --> 00:35:40,181 やられた 663 00:35:44,935 --> 00:35:46,103 完璧ね 664 00:35:47,813 --> 00:35:49,732 あの名前で予約した? 665 00:35:50,274 --> 00:35:51,609 他の物は? 666 00:35:52,151 --> 00:35:55,154 新しいID パソコン 盗聴できない携帯 667 00:36:02,161 --> 00:36:02,912 ありがとう 668 00:36:03,078 --> 00:36:05,414 あなたを放ってはおけない 669 00:36:06,373 --> 00:36:08,083 仲間は大勢いる 670 00:36:08,375 --> 00:36:12,671 何か困ったことがあれば 手を貸すわ 671 00:36:13,172 --> 00:36:13,964 うれしい 672 00:36:14,715 --> 00:36:16,091 お願いするかも 673 00:36:17,259 --> 00:36:18,510 もしかしたら― 674 00:36:19,845 --> 00:36:21,013 こっちが頼む 675 00:36:22,806 --> 00:36:23,641 ありがとう 676 00:36:32,399 --> 00:36:33,108 やあ 677 00:36:33,776 --> 00:36:34,985 週末は? 678 00:36:35,069 --> 00:36:35,945 楽しかった 679 00:36:36,904 --> 00:36:37,988 勉強中なの 680 00:36:38,280 --> 00:36:39,114 君は? 681 00:36:39,990 --> 00:36:40,491 よかった 682 00:36:40,699 --> 00:36:41,408 それだけ? 683 00:36:41,575 --> 00:36:42,326 そうね 684 00:36:43,285 --> 00:36:46,914 関係を続けてもいい 人脈ができた 685 00:36:47,414 --> 00:36:48,374 彼も喜ぶ 686 00:36:49,208 --> 00:36:50,167 そうよね 687 00:36:55,798 --> 00:36:56,924 ケイレブ 688 00:36:58,926 --> 00:37:03,055 どうして 私を置き去りにしたの? 689 00:37:03,138 --> 00:37:05,391 バスに乗り遅れた 690 00:37:05,474 --> 00:37:07,476 これで問題になったら― 691 00:37:07,559 --> 00:37:11,230 あなたの人生を 台なしにしてやるわ 692 00:37:12,606 --> 00:37:14,191 謝らないの? 693 00:37:14,275 --> 00:37:16,819 自分の面倒は自分で見ろ 694 00:37:16,902 --> 00:37:17,736 それだけ? 695 00:37:18,445 --> 00:37:20,864 他に言うことはないの? 696 00:37:22,366 --> 00:37:23,742 お前の車で? 697 00:37:23,993 --> 00:37:25,244 10分後に 698 00:37:30,249 --> 00:37:31,375 〝イライアス〟 699 00:37:31,458 --> 00:37:32,418 トントン 700 00:37:34,670 --> 00:37:38,132 もう遅い ミランダの秘書と面談する 701 00:37:44,096 --> 00:37:45,389 君は正しい 702 00:37:47,808 --> 00:37:49,018 僕は危険だ 703 00:37:49,977 --> 00:37:52,896 君の作り話につきあう暇は… 704 00:37:52,980 --> 00:37:53,522 頼む 705 00:37:58,694 --> 00:37:59,445 聞いてくれ 706 00:38:19,173 --> 00:38:21,383 イスラエル国防軍にいて― 707 00:38:22,051 --> 00:38:23,302 ガザに送られた 708 00:38:23,635 --> 00:38:25,262 見ただけじゃなく… 709 00:38:28,557 --> 00:38:29,808 手を下した 710 00:38:32,811 --> 00:38:36,565 脳裏にこびりついて離れない 711 00:38:38,817 --> 00:38:40,319 帰国してから― 712 00:38:40,527 --> 00:38:43,614 人格を作り上げて耐えてきた 713 00:38:46,617 --> 00:38:49,578 自分の行為と自分自身に 714 00:38:50,579 --> 00:38:52,456 僕はウソの塊だ 715 00:38:52,998 --> 00:38:54,458 メガネもいらない 716 00:38:57,336 --> 00:38:58,962 コーヒーも嫌いだ 717 00:39:00,839 --> 00:39:01,799 それに… 718 00:39:04,134 --> 00:39:06,637 僕は違うんだ 719 00:39:11,642 --> 00:39:13,394 僕を嫌うのは分かる 720 00:39:19,441 --> 00:39:21,026 メガネはかけてて 721 00:39:25,114 --> 00:39:26,073 似合ってる 722 00:39:31,537 --> 00:39:33,997 本日 公に 身の潔白を訴えた― 723 00:39:34,164 --> 00:39:38,877 爆破事件の アレックス・パリッシュ容疑者 724 00:39:39,044 --> 00:39:44,341 彼女は爆破犯か 陥れられた被害者なのか 725 00:39:44,508 --> 00:39:47,010 何が起こったか 話すだけです 726 00:39:47,761 --> 00:39:48,846 私の身に 727 00:39:50,013 --> 00:39:53,809 皆さんを説得するのは 難しいでしょう 728 00:39:54,476 --> 00:39:58,355 チャーリーは模範的なので 仮釈放に 729 00:39:59,440 --> 00:40:02,192 そうですか 分かりました 730 00:40:02,901 --> 00:40:04,194 ご連絡どうも 731 00:40:04,945 --> 00:40:07,865 私には頼れる人が 大勢います 732 00:40:11,243 --> 00:40:13,412 散歩に行かない? 733 00:40:14,788 --> 00:40:16,373 いいよ 喜んで 734 00:40:20,752 --> 00:40:23,714 私自身を見てくれる人です 735 00:40:25,007 --> 00:40:27,509 根拠のない話とは関係なく 736 00:40:25,757 --> 00:40:26,800 〝マーク・レイモンド〟 737 00:40:28,677 --> 00:40:31,805 〝お会いするのが 楽しみです マーク〟 738 00:40:30,387 --> 00:40:32,639 アカデミーで学びました 739 00:40:34,224 --> 00:40:36,727 人は見かけで判断できない 740 00:40:38,395 --> 00:40:39,646 オコナーの件は? 741 00:40:39,730 --> 00:40:41,857 調べたわ 忘れなさい 742 00:40:41,940 --> 00:40:43,275 どうして? 743 00:40:43,358 --> 00:40:45,652 彼からすべて聞いた 744 00:40:45,944 --> 00:40:50,866 やり方には不満だけど 国家の安全保障のためよ 745 00:40:52,409 --> 00:40:55,496 時として     偽りしか見えない 746 00:40:59,791 --> 00:41:01,793 俺たちのことをバラすかも 747 00:41:02,044 --> 00:41:04,046 モスクに着いた時… 748 00:41:04,213 --> 00:41:08,926 通用口から入って 地下への通路を見ただけ 749 00:41:09,134 --> 00:41:10,844 彼女は誰かと話した? 750 00:41:10,928 --> 00:41:14,306 アンノウンの人間とだけです 751 00:41:14,389 --> 00:41:17,518 行き先は言ってなかったか? 752 00:41:20,896 --> 00:41:23,982 放送を終えて バタバタし始め… 753 00:41:24,066 --> 00:41:25,275 気絶させられた? 754 00:41:25,442 --> 00:41:29,446 気付いたら ガードナー捜査官のチームが 755 00:41:30,739 --> 00:41:33,242 よし 今のところは以上だ 756 00:41:33,408 --> 00:41:35,744 他に何か情報はあるか? 757 00:41:40,874 --> 00:41:45,546 でも世間の人が私を見て 私の言葉を聞けば― 758 00:41:46,046 --> 00:41:49,174 潔白を信じてくれるはず 759 00:41:50,300 --> 00:41:51,552 黙ってたのか 760 00:41:53,262 --> 00:41:56,265 アレックスとは 確執もあるけど― 761 00:41:56,765 --> 00:41:58,267 犯人じゃない 762 00:42:00,644 --> 00:42:03,897 昨日の朝 駅にいた 捜査官のリストだ 763 00:42:04,064 --> 00:42:06,233 俺たちの同期は… 764 00:42:06,441 --> 00:42:06,942 アレックス 765 00:42:07,025 --> 00:42:08,235 ケイレブも 766 00:42:09,111 --> 00:42:09,987 街で何を? 767 00:42:11,697 --> 00:42:15,409 本物のテロリストは まだ野放しです 768 00:42:15,993 --> 00:42:18,161 見つけ出さないと 769 00:42:17,327 --> 00:42:20,080 〝ハメられたのか?〟