1 00:00:00,209 --> 00:00:03,126 Nimeni on Alex Parrish. Elämäni sai äkkikäänteen. 2 00:00:03,209 --> 00:00:05,835 Kaikki alkoi yhdeksän kuukautta sitten FBI-akatemiassa. 3 00:00:05,918 --> 00:00:10,084 - Mistä tiedän, ettet valehtele minulle? - Simon pitää sinusta. 4 00:00:10,168 --> 00:00:13,293 Poikani voi päästä ehdolliseen vapauteen. 5 00:00:13,376 --> 00:00:18,334 - Auttaisivatko hakkerit sinua? - On aika kertoa minun versioni. 6 00:00:18,668 --> 00:00:21,334 Joku varoitti Parrishia. 7 00:00:21,585 --> 00:00:24,084 - Et vasikoinut. - Alex on syytön. 8 00:00:24,168 --> 00:00:27,710 Katsojia on 12 miljoonaa. Mitä haluat sanoa heille? 9 00:00:27,960 --> 00:00:29,376 Olen syytön. 10 00:00:42,209 --> 00:00:47,668 FBI on julkaissut pommi-iskusta uutta videomateriaalia - 11 00:00:47,752 --> 00:00:53,168 vastauksena Parrishin eiliseen vetoomukseen syyttömyydestään. 12 00:00:53,251 --> 00:00:58,501 FBI uskoo, että laatikossa on pommin sytytin... 13 00:00:58,585 --> 00:01:04,168 - Laatikossa on suojaliivejä! - Älä minulle raivoa. En syytä sinua. 14 00:01:06,543 --> 00:01:08,960 Autatko siis minua? 15 00:01:09,043 --> 00:01:14,543 Caleb pyysi siirtoa New Yorkiin pari päivää ennen iskua. 16 00:01:14,626 --> 00:01:20,168 Jututa häntä. / Hän on pitänyt mykkäkoulua Quanticon jälkeen. 17 00:01:20,251 --> 00:01:25,960 Meillä on erimielisyytemme, mutta Caleb ei ole terroristi. 18 00:01:26,043 --> 00:01:31,460 Tiedät, mihin hän pystyy. Meidän on epäiltävä jokaista. 19 00:01:31,543 --> 00:01:36,418 ...kuvia sosiaalisesta mediasta, sovelluksista ja turvakameroista. 20 00:01:42,918 --> 00:01:47,501 Onko kaikki hyvin? / FBI yrittää hyödyntää yksityisprofiileja. 21 00:01:47,585 --> 00:01:51,418 - Se oli odotettavissa. - Kuvista etsitään vain minua. 22 00:01:51,501 --> 00:01:55,376 Jos näen, mitä FBI näkee, voin löytää Calebin. 23 00:01:55,460 --> 00:01:59,002 - Tutkin asiaa, kun pääsen töihin. - Kiitos. 24 00:02:04,126 --> 00:02:07,585 - Kuka soitti? - O'Connor vain. 25 00:02:07,668 --> 00:02:12,251 Minä menen ensin suihkuun. Makoile sinä vielä. 26 00:02:27,960 --> 00:02:31,002 Emmekö säästäisi vettä? 27 00:02:39,043 --> 00:02:40,752 8 KUUKAUTTA AIEMMIN 28 00:02:40,835 --> 00:02:44,251 - Miksi en ole tyyppiäsi? - Et ole luotettava. 29 00:02:44,334 --> 00:02:46,626 Luotatko minuun nyt? 30 00:02:48,585 --> 00:02:54,002 Luotan, mutta haluan tietää sinusta lisää. Et puhu itsestäsi. 31 00:02:54,084 --> 00:02:56,585 Ei ole juuri kerrottavaa. 32 00:02:59,334 --> 00:03:02,293 Pelkäätkö, että säikytät minut tieheni? 33 00:03:02,376 --> 00:03:08,835 Pelkään vain sitä, kuinka paljon myöhästymme treeneistä. 34 00:03:18,084 --> 00:03:21,168 Olen oikeudessa. Soita, jos haluat jutella. Elias. 35 00:03:25,543 --> 00:03:28,501 6. VIIKKO 9.00 - FYYSINEN HARJOITTELU 36 00:03:29,668 --> 00:03:33,168 - Ei hätää. Sain sinut kiinni. - Pois tieltä! 37 00:03:34,793 --> 00:03:38,126 Naiset ovat pyytäneet miehiä ulos 50-luvulta asti. 38 00:03:38,209 --> 00:03:40,376 Homojakin. Kokeile onneasi. 39 00:03:40,460 --> 00:03:43,626 Kiitos. Kuulostaa nykyaikaiselta ja helpolta. 40 00:03:48,501 --> 00:03:54,626 - Missä palaa? - En halua, että kukaan näkee minua. 41 00:03:54,710 --> 00:03:59,002 Minun tässä pitäisi huolestua. Minun on ajateltava mainettani. 42 00:03:59,084 --> 00:04:04,043 En voi olla koko ajan Masonin- Dixonin linjan alapuolella. 43 00:04:04,126 --> 00:04:08,334 Sano vain, niin itsenäistyn. Tästä ei saa tulla tylsää. 44 00:04:08,418 --> 00:04:13,626 - Haluatko illastaa yhdessä? - Lupasin jo eräälle toiselle. 45 00:04:13,752 --> 00:04:16,376 Nähdäänkö sen jälkeen autollani? 46 00:04:17,877 --> 00:04:19,877 Nähdään. 47 00:04:23,543 --> 00:04:27,960 Anteeksi. / Se oli täysin minun vikani, herra Fletcher. 48 00:04:28,043 --> 00:04:32,376 Voitin näemmä vedon siitä, koska JFK:sta ja Jackie O:sta tulee pari. 49 00:04:32,460 --> 00:04:36,668 - Shelbystä ja Brandonistako? - He ovat koulun rikkaimmat. 50 00:04:36,752 --> 00:04:43,543 He katoavat öisin. Pohtivat kai, kuinka söpöjä lapsia heille tulee. 51 00:04:44,460 --> 00:04:49,501 Hän ei ole vieläkään tullut. Kolmas päivä, ei Mirandaa. 52 00:05:01,418 --> 00:05:03,376 Mitä? 53 00:05:10,084 --> 00:05:11,960 Miranda? 54 00:05:15,209 --> 00:05:21,626 - Et ole tullut töihin. - Charlie on piilottanut avaimeni. 55 00:05:21,710 --> 00:05:27,626 - Tällaista hän teki ennenkin. - Hei. Avaimet olivat ulko-ovessa. 56 00:05:34,668 --> 00:05:38,293 Vai niin. Mutta hän pelleilee kanssani. 57 00:05:38,585 --> 00:05:45,543 Miksi annoin tuomarin lähettää hänet tänne? Tämä oli virhe. 58 00:05:45,626 --> 00:05:49,376 Saan elää sen kanssa vuoden, jos en ensin tule hulluksi. 59 00:05:49,460 --> 00:05:54,126 Pahinta tässä on se, etten luota Charlieen. 60 00:05:54,209 --> 00:05:57,376 En luota häneen. 61 00:05:57,460 --> 00:06:02,960 Enkä ehkä saa napattua häntä. Hän aikoi hyökätä kouluunsa! 62 00:06:03,043 --> 00:06:08,334 - Mitähän seuraavaksi? - Perspektiivisi on hämärtynyt. 63 00:06:08,418 --> 00:06:11,626 Hän ei ota vastuuta siitä, mitä yritti tehdä. 64 00:06:11,710 --> 00:06:15,460 Ehkä hän ei uskalla puhua sinulle. Hän voisi puhua minulle. 65 00:06:15,668 --> 00:06:22,668 Mitä aiot? Pelailla jalkapalloa ja sanoa häntä kamuksi? 66 00:06:22,793 --> 00:06:24,793 Mene töihin. 67 00:06:24,877 --> 00:06:31,543 Jos luotat häneen hitusenkin, hän voi alkaa puhua sinulle. 68 00:06:32,251 --> 00:06:36,710 Ihmisten tarkkailu omassa ympäristössään. 69 00:06:36,793 --> 00:06:39,960 Se on agentin tärkeimpiä työkaluja. 70 00:06:40,043 --> 00:06:44,418 Nämä kuvat ovat tietokoneilta, joita valvoo DITU - 71 00:06:44,501 --> 00:06:47,793 eli digivalvontajärjestelmä täällä Quanticossa. 72 00:06:47,877 --> 00:06:51,168 DITU valvoo kaikkea, mitä netissä tapahtuu. 73 00:06:51,251 --> 00:06:55,877 Se on tehokkain valvontakeino, josta on koskaan kuultu. 74 00:06:55,960 --> 00:06:58,918 Jos joku uhkailee presidenttiä netissä, 75 00:06:59,002 --> 00:07:02,918 DITU-agentti varoittaa salaista palvelua. 76 00:07:03,002 --> 00:07:06,126 Menetelmät muuttuvat teknologian myötä. 77 00:07:06,209 --> 00:07:11,710 Yksi asia ei muutu: ette tiedä, että teitä tarkkaillaan. 78 00:07:11,793 --> 00:07:13,501 Valvonta on intiimiä. 79 00:07:13,585 --> 00:07:18,418 Etsitte sellaista, mitä toisten ei haluta näkevän. 80 00:07:19,293 --> 00:07:23,334 Tai sellaista, mitä ihmiset eivät uskalla kertoa. 81 00:07:23,418 --> 00:07:28,668 Oletteko valmiita saamaan selville, mitä joku oikeasti miettii? 82 00:07:30,002 --> 00:07:34,043 Hyvä uutinen on se, että DITU on käytössä. 83 00:07:34,126 --> 00:07:40,209 Kuvat, videot ja julkaisut aseman lähistöltä tutkitaan. 84 00:07:40,585 --> 00:07:44,043 - Entä huonot uutiset? - DITU on vain harvojen käytössä. 85 00:07:44,126 --> 00:07:46,501 - Arvaa kenen? - Booth! 86 00:07:48,668 --> 00:07:50,960 Kuinka onnistuit tässä, Haas? 87 00:07:51,043 --> 00:07:54,668 Olen FBI:n historian lupaavin agentti. 88 00:07:54,752 --> 00:08:00,460 Katson, että entinen tyttöystäväsi päätyy sähkötuoliin. 89 00:08:02,293 --> 00:08:05,084 Calebko operaatiota johtaa? Sopii kuvaan. 90 00:08:05,168 --> 00:08:07,418 Hänellä on tärkeitä ystäviä. 91 00:08:07,501 --> 00:08:13,251 Nyt hänellä on pääsy videoihin, joilla hänen tekosensa näkyvät. 92 00:08:13,334 --> 00:08:18,043 Hän peittää jälkensä. Hän ei tiedä, että epäilen häntä. 93 00:08:18,126 --> 00:08:22,334 - Minun on nähtävä ne videot. - Clayton Haas vaikeuttaa asiaa. 94 00:08:22,418 --> 00:08:24,418 Caleb. 95 00:08:25,126 --> 00:08:27,710 Onko sinulla kaikki tarvittava? 96 00:08:27,793 --> 00:08:30,626 Älä huoli, isä. Alex jää nalkkiin. 97 00:08:37,835 --> 00:08:42,626 Perheenjäsenet eivät FBI:ssä saa työskennellä yhdessä. 98 00:08:42,710 --> 00:08:47,501 Terroristiagentti on tärkeämpi. Tarjosin apuani itse. 99 00:08:48,043 --> 00:08:54,126 - Sen äskettäisen vuoksiko? - Pidän yksityiselämäni erillään. 100 00:08:54,209 --> 00:08:59,251 FBI tarvitsee omistautuneita miehiä, ei keski-iän kriisiläisiä. 101 00:08:59,710 --> 00:09:02,585 Anna minun tehdä työni. 102 00:09:03,460 --> 00:09:06,084 Voinko jotenkin auttaa? 103 00:09:12,293 --> 00:09:13,960 Noin. 104 00:09:14,043 --> 00:09:19,793 Kun asennan tämän Calebin koneelle, näet mitä hän tekee. 105 00:09:19,877 --> 00:09:22,251 Näet kaiken minkä hänkin. 106 00:09:22,334 --> 00:09:26,793 Räjähdystä edeltäneet kuvat tutkitaan, joten... 107 00:09:26,877 --> 00:09:29,960 - ...pidä silmäsi avoinna. - Selvä. 108 00:09:31,960 --> 00:09:34,376 - Simon. - Niin? 109 00:09:34,585 --> 00:09:37,501 Ole varovainen, kun teet sen. 110 00:09:37,585 --> 00:09:41,501 Hankitaan todisteet, joilla maineesi puhdistetaan. 111 00:09:41,793 --> 00:09:46,376 Lupaan olla salakähmäinen. Senhän me osaamme. 112 00:09:46,460 --> 00:09:50,835 Kameroita ja mikrofoneja voi piilottaa lähes mihin vain. 113 00:09:50,918 --> 00:09:54,752 Näyttelijät paljastavat Hogan's Alleyn huoneistossa - 114 00:09:54,835 --> 00:09:58,752 tärkeää tietoa FBI:n tapauksesta. 115 00:09:58,835 --> 00:10:05,585 Valitkaa valvontalaite, asentakaa se ja etsikää tieto sen avulla. 116 00:10:05,668 --> 00:10:11,710 Onko parempi katsella vai kuunnella? Valitkaa viisaasti. 117 00:10:11,793 --> 00:10:15,460 Onnea matkaan. Muistakaa, että joku tarkkailee aina. 118 00:10:15,543 --> 00:10:18,251 Sinä ja Booth, vai? 119 00:10:18,668 --> 00:10:21,626 Se vaikuttaa lupaavalta. 120 00:10:21,710 --> 00:10:24,585 Se on mukava yllätys taustani huomioiden. 121 00:10:24,668 --> 00:10:30,543 Varoita minua mukavasta yllätyksestä huoneessamme. 122 00:10:30,626 --> 00:10:35,168 Anteeksi. Enkö ole yhtä hienovarainen kuin sinä ja Caleb? 123 00:10:35,251 --> 00:10:40,084 Onko sinulla ja Eliasilla jotain meneillään? / Ei. 124 00:10:40,626 --> 00:10:44,793 - Entä sinulla ja Alexilla? - Olemme ystäviä. 125 00:10:45,543 --> 00:10:48,084 Kuulostittekin aamulla ystäviltä. 126 00:10:48,168 --> 00:10:51,002 - Tosirakkautta? - Pelkkää himoa. 127 00:10:51,668 --> 00:10:56,710 Olen tapaillut muka kunnollisia miehiä ja saanut siipeeni. 128 00:10:56,793 --> 00:11:00,668 Juttumme on mutkaton, koska Calebkin on. 129 00:11:00,752 --> 00:11:05,209 Ei tunteita eikä jutustelua. Vain me tyhjässä huoneessa. 130 00:11:05,293 --> 00:11:08,501 Joskus huone ei ole tyhjäkään. 131 00:11:10,585 --> 00:11:12,251 Onko kaikki hyvin? 132 00:11:12,334 --> 00:11:17,793 Mietin vain, kertoisinko Alexille tiettyjä asioita ja milloin teen sen. 133 00:11:17,877 --> 00:11:21,960 Pelkäätkö koskaan, miten joku reagoi menneisyyteesi? 134 00:11:22,043 --> 00:11:28,168 Miksi mennä tyhjään huoneeseen ja rakastella tunteettomasti? 135 00:11:28,501 --> 00:11:34,835 "Rakastella"? Caleb on sporttinen ja energinen tuuraaja, 136 00:11:34,918 --> 00:11:40,418 - kunnes se oikea ilmaantuu. - Tuo on vielä masentavampaa. 137 00:11:40,501 --> 00:11:44,960 Etkö koskaan ole halunnut olla jonkun kanssa huvin vuoksi? 138 00:11:45,043 --> 00:11:48,418 Olen päätökseni tehnyt ja olen siitä ylpeä. 139 00:11:48,501 --> 00:11:52,460 Kun tapaan oikean miehen, päätökseni ilahduttaa häntäkin. 140 00:11:52,543 --> 00:11:56,835 Älä odota, jos sinulla on Alexille kerrottavaa. 141 00:11:56,918 --> 00:11:59,960 Tee se kasvotusten. 142 00:12:00,626 --> 00:12:05,168 Jos teet sen, kerro toimiko neuvoni. 143 00:12:10,501 --> 00:12:13,543 Mitä sinä teet? Tämä on huoneeni, ei keittiö. 144 00:12:13,626 --> 00:12:18,543 Voisimme vähän rupatella. Minähän istuin täällä jatkuvasti. 145 00:12:18,626 --> 00:12:24,376 Niin, kunnes isä sai tietää teistä. Sitten katosit. 146 00:12:24,460 --> 00:12:28,002 Taistelit äidistä oikein verissä päin. 147 00:12:28,084 --> 00:12:33,251 - Et tiedä, mitä tapahtui. - Sinä olet täällä ja isä on kuollut. 148 00:12:33,334 --> 00:12:35,918 Tarkoittaako se, että voitit? 149 00:12:37,043 --> 00:12:40,668 - Kaipaatko isääsi? - En kaipaa ketään. 150 00:12:40,752 --> 00:12:42,710 Minulla ei ole ollut ketään. 151 00:12:42,793 --> 00:12:47,084 Isä ei koskaan pitänyt minusta eikä äiti luottanut minuun. 152 00:12:47,168 --> 00:12:51,460 - Nyt hän ei jätä minua rauhaan. - Sitten on se koulujuttu. 153 00:12:51,543 --> 00:12:55,918 - Lasketko leikkiä? - Sinähän halusit huomiota. 154 00:12:56,002 --> 00:12:58,585 En halua sinulta mitään! 155 00:12:59,251 --> 00:13:03,084 Jos haluat jutella, voit kysyä äidiltä, 156 00:13:03,168 --> 00:13:07,251 miksi hän keksi koko jutun päästäkseen minusta eroon! 157 00:13:07,334 --> 00:13:13,251 Et ole enää pikkulapsi, Charlie. Olet aikuinen mies. 158 00:13:13,334 --> 00:13:18,376 Aikuiset miehet eivät piileskele valeiden takana. / Entä naiset? 159 00:13:25,543 --> 00:13:28,668 Olet äidin puolella, joten et ymmärrä. 160 00:13:28,752 --> 00:13:32,960 Kerää kamppeesi ja syö leipäsi muualla. 161 00:13:38,460 --> 00:13:41,002 Saanko lainata tätä? 162 00:13:41,251 --> 00:13:44,002 Häivy huoneestani. 163 00:13:51,251 --> 00:13:53,585 Tässä ovat epäillyt Edward ja Donna. 164 00:13:53,668 --> 00:13:57,585 He ovat olleet aviossa kolme vuotta, ja vuokra on myöhässä. 165 00:13:57,668 --> 00:14:04,543 Viime viikolla he tallettivat silti tuhansia dollareita tililleen. 166 00:14:04,626 --> 00:14:08,543 Epäilemme Edwardia järjestäytyneestä rikollisuudesta. 167 00:14:08,835 --> 00:14:15,710 Selviääkö valvontalaitteidenne avulla, mitä Edward puuhailee? 168 00:14:15,793 --> 00:14:18,084 Tehkää minuun vaikutus. 169 00:14:19,084 --> 00:14:22,084 Valitsit pesualtaan. Fiksua. 170 00:14:22,168 --> 00:14:26,168 Mietin, missä itse käyn syvälliset keskusteluni. 171 00:14:26,251 --> 00:14:28,501 Minä en käy niitä kotonani. 172 00:14:28,793 --> 00:14:34,334 Kaipaat Eliasia. Kurjaa, ettette saa viettää vapaapäivää yhdessä. 173 00:14:34,418 --> 00:14:36,084 En haluaisikaan. 174 00:14:36,168 --> 00:14:40,334 Hienoa, että olet löytänyt onnen jonkun kanssa. 175 00:14:40,418 --> 00:14:42,543 Niin olen. 176 00:14:43,334 --> 00:14:49,168 Voisimmeko huomenna aamulla mennä... / Hetki vain. 177 00:14:53,043 --> 00:14:57,043 Voisimme livahtaa tuohon tyhjään asuntoon. 178 00:14:57,126 --> 00:15:00,418 - Treffiesi jälkeenkö? - Nähdään siellä. 179 00:15:00,501 --> 00:15:02,626 Entä kaikki kamerat? 180 00:15:09,334 --> 00:15:14,209 - Kauanko olette olleet yhdessä? - Olen Shelbyn hovimestari. 181 00:15:14,293 --> 00:15:18,918 Se oli hauskaa ensimmäisellä kerralla, mutta rooli jäi päälle. 182 00:15:19,002 --> 00:15:22,835 Valitatko? / Shelbyllä on treffit mieleisen tyypin kanssa. 183 00:15:22,918 --> 00:15:29,752 Minä odotan häntä epätietoisena luokseni myöhemmin. 184 00:15:29,835 --> 00:15:34,585 - Sitä ei tapahdu Haasin miehille. - Se vähentää viehätystäsi. 185 00:15:34,668 --> 00:15:39,334 Selvitä Shelbyn treffikumppani ja poista hänet pelistä. 186 00:15:39,710 --> 00:15:41,418 "Vähentää viehätystä"? 187 00:15:41,501 --> 00:15:46,710 Yrityksestä hyvä arvosana, käsien paikasta välttävä. 188 00:15:47,585 --> 00:15:53,209 Milloin voimme tavata kunnolla? Käydä vaikka juustopurilaisella. 189 00:15:53,293 --> 00:15:57,168 - Pyydätkö minua treffeille? - Tunnet varmaan käsitteen? 190 00:15:57,460 --> 00:16:02,376 Toivoin, että olisin ehtinyt pyytää sinua treffeille ensin. 191 00:16:02,460 --> 00:16:07,960 - Mitä sitten odotit? - Että saisit tehtäväsi valmiiksi. 192 00:16:16,835 --> 00:16:20,918 Simon Asher pyysi minua treffeille. 193 00:16:21,002 --> 00:16:24,710 Arvasin, ettei hän ole homo. 194 00:16:24,793 --> 00:16:28,084 Miranda kielsi lähentymästä kenenkään kanssa. 195 00:16:28,168 --> 00:16:32,126 Sulkisi sitten meidät karanteeniin, kunnes tarvitsee meitä. 196 00:16:32,209 --> 00:16:36,793 Nimah, minä en ole kuten sinä. Minä noudatan sääntöjä. 197 00:16:37,418 --> 00:16:43,251 Jos hän kysyy vielä, katso että hän tietää, etten ole kiinnostunut. 198 00:16:43,334 --> 00:16:46,084 Olet hyvä siinä. 199 00:16:50,710 --> 00:16:53,293 Laita kirja Charlien huoneeseen. 200 00:16:54,168 --> 00:16:58,043 Hänen vointinsa selviää puhumalla hänen kanssaan. 201 00:16:58,126 --> 00:17:03,460 Kysyin jokaisella vierailukerralla, mitä minulta jäi huomaamatta. 202 00:17:03,543 --> 00:17:08,084 En kysele enempää. Hän ei kerro minulle suunnitelmistaan. 203 00:17:08,168 --> 00:17:13,668 Charlie on täysi-ikäinen, joten valvonta on laitonta. 204 00:17:13,752 --> 00:17:19,084 Jos ehdonalaisvalvoja saa tietää, Charlie viedään pois täältä. 205 00:17:19,168 --> 00:17:24,626 Jos haluat menettää yhteyden häneen, jatka tätä. 206 00:17:29,752 --> 00:17:34,209 Onnittelut. Olette ansainneet paikan valvontaharjoituksessa. 207 00:17:34,293 --> 00:17:37,585 Vasquez johtaa, Haas on DITU-analyytikko. 208 00:17:37,668 --> 00:17:39,877 Valvommeko toisiamme, 209 00:17:39,960 --> 00:17:43,793 paljastamme salaisuuksia ja saamme opetuksen? 210 00:17:43,877 --> 00:17:48,710 Yleensä teemme niin, mutta te selviätte varmaan haasteesta. 211 00:17:49,043 --> 00:17:52,460 Tällä kertaa saatte tarkkailla minua. 212 00:17:52,543 --> 00:17:54,918 - Sinuako? - Mutta tunnemme sinut. 213 00:17:55,002 --> 00:17:59,376 Niin te luulette. Tunnette minut vain, kun olemme täällä. 214 00:17:59,460 --> 00:18:06,460 Jotta selvitätte loput, seuraatte minua ja kaikkia, keitä tapaan. 215 00:18:06,752 --> 00:18:11,209 Tehtävässä pärjäävät saavat selville, mitä suunnittelen. 216 00:18:11,293 --> 00:18:13,877 Muut reputtavat tehtävän. 217 00:18:13,960 --> 00:18:17,543 Lähden 20 minuutin kuluttua. Voitte alkaa hätääntyä. 218 00:18:33,877 --> 00:18:35,918 Äkkiä nyt. 219 00:19:05,793 --> 00:19:06,835 Se toimii. 220 00:19:08,960 --> 00:19:13,918 On kulunut 15 minuuttia. Mitä olette saaneet selville? 221 00:19:14,002 --> 00:19:16,084 Kaksi ryhmää seuraa Mirandaa. 222 00:19:16,168 --> 00:19:18,668 Booth ja Parrish tarkkailevat taloa. 223 00:19:18,752 --> 00:19:22,168 Miranda jutteli äsken merisotilaan kanssa. 224 00:19:22,251 --> 00:19:27,002 Selvitetään, kuinka sotilas tuntee Mirandan. Ehkä hän tietää jotain. 225 00:19:27,084 --> 00:19:31,668 - Brandon, mene kyselemään. - Selvä. Nähdään myöhemmin. 226 00:19:35,293 --> 00:19:41,334 Mitä minä voin tehdä? / Vahdi pääporttia, kun Miranda lähtee. 227 00:19:41,418 --> 00:19:47,002 Äläkä huoli. Katson, ettei kukaan muu kuin sinä koske Brandoniin. 228 00:19:47,084 --> 00:19:50,877 Sinä siis huomasit. Olet parempi analyytikko kuin luulin. 229 00:19:50,960 --> 00:19:53,002 Ja sinä ennalta arvattavampi. 230 00:19:53,084 --> 00:19:58,334 Odotan vihki-ilmoitustanne Financial Times -lehdessä. 231 00:20:00,543 --> 00:20:04,293 Tuo on Liamin auto, eikä Miranda ole kotona. 232 00:20:04,376 --> 00:20:10,376 Vielä. Ehkä suunnitelma on se, että Liam jää yöksi. 233 00:20:13,501 --> 00:20:19,002 Anteeksi, jos aiheutin kiusallisen tilanteen. 234 00:20:19,084 --> 00:20:21,002 Kuten nytkin. 235 00:20:21,084 --> 00:20:24,626 Reputetaanko tehtävä tahallamme, 236 00:20:24,710 --> 00:20:29,126 jotta voimme jutella rauhassa? 237 00:20:29,209 --> 00:20:32,752 Reputtaisitko vain siksi, että saamme jutella? 238 00:20:32,835 --> 00:20:34,835 Nähdään huoneessani. 239 00:20:34,918 --> 00:20:39,460 Simon tulee koputtelemaan. Sinun pitää vain avata ovi. 240 00:20:40,002 --> 00:20:44,126 Vasquez, mitä aiot tehdä jäljellä olevilla agenteilla? 241 00:20:44,209 --> 00:20:48,918 Seurataan Mirandan assistenttia. Mirandan tietokone on hänellä. 242 00:20:49,209 --> 00:20:53,501 - Anna sitten tehtävä jollekulle. - Hoituu. Fletcher? 243 00:20:53,585 --> 00:20:58,293 - Kohde on menossa autolleen . - Minulla ei ole autoa. 244 00:20:58,376 --> 00:21:03,460 Takanasi on musta GLK 350. Avaimet ovat keskikonsolilla. 245 00:21:03,585 --> 00:21:06,084 Älä välitä kondomeista. 246 00:21:07,126 --> 00:21:11,043 Liam ei ole yksin. Talossa on kaksi henkilöä. 247 00:21:11,126 --> 00:21:15,251 Skandaali voi olla pahempi kuin luulimmekaan. 248 00:21:15,334 --> 00:21:18,585 Sillä aikaa... Pam. 249 00:21:19,084 --> 00:21:22,752 - Nyt tässä on tekemisen makua. - Kai hait kahvia? 250 00:21:24,793 --> 00:21:27,793 - Varastitko tämän Simonilta? - En. 251 00:21:27,877 --> 00:21:31,460 - Varastitpa. - Niin tein. 252 00:21:36,168 --> 00:21:38,293 - Mitä? - Haloo? 253 00:21:38,376 --> 00:21:41,418 Hei. Olit oikeassa. 254 00:21:41,752 --> 00:21:45,960 Jos Charlie suunnittelee jotain, minä en voi estää häntä. / Hyvä. 255 00:21:46,043 --> 00:21:49,460 Sinun ei tarvitse jäädä. Annetaan hänelle vapautta. 256 00:21:49,793 --> 00:21:52,752 Ja Liam... Kiitos. 257 00:21:55,752 --> 00:21:59,710 - Kuka on Charlie? - Calebin mukaan Mirandan poika. 258 00:22:01,126 --> 00:22:04,209 Hän on juuri päässyt ehdolliseen. 259 00:22:04,293 --> 00:22:09,418 - Äitisi soitti. Minä häivyn. - Kylläpä surettaa. 260 00:22:10,835 --> 00:22:13,251 - Signaalissa on häiriö. - Ihan tosi? 261 00:22:13,334 --> 00:22:16,418 Minä tarkistan mikrofonit. 262 00:22:16,501 --> 00:22:20,460 Mirandan tietokone ei ollut assistentilla. 263 00:22:20,960 --> 00:22:26,334 - Miksi Fletcher seuraa häntä? - Koska minä voitin. 264 00:22:26,418 --> 00:22:28,376 Käskit hoidella kilpailijan. 265 00:22:28,460 --> 00:22:31,710 Assistentti lähti Maineen viikonlopuksi. 266 00:22:31,793 --> 00:22:36,793 Siis ei treffejä Shelbyn kanssa kolmeen iltaan. 267 00:22:36,877 --> 00:22:39,543 Brandon on poissa pelistä. 268 00:22:39,960 --> 00:22:43,418 Olet ääliö. Minä tapailen Brandonia. 269 00:22:45,835 --> 00:22:47,543 Shelby valehteli minulle. 270 00:22:50,835 --> 00:22:54,334 - Sinunhan piti lähteä. - Yksi juttu vielä. 271 00:22:54,418 --> 00:22:57,376 Häiriö hävisi. Ehkä se meni ohi. 272 00:22:57,460 --> 00:22:59,668 Minä en voi nyt liikkua. 273 00:22:59,752 --> 00:23:03,668 Tässä on Felix. Hän sai stipendin Georgetownin yliopistoon. 274 00:23:03,752 --> 00:23:07,043 June piti välivuoden performanssitaiteen vuoksi, 275 00:23:07,126 --> 00:23:09,293 mikä ärsytti vanhempia. 276 00:23:09,376 --> 00:23:11,293 Tässä on Louisa. 277 00:23:11,376 --> 00:23:15,668 Hän kävi SAT-tasokokeissa kolmesti parantaakseen pisteitä. 278 00:23:15,752 --> 00:23:20,334 Hän pani isänsä pysäyttämään liikenteen kilpikonnien vuoksi. 279 00:23:20,418 --> 00:23:22,501 Hän on minun tyttäreni. 280 00:23:23,209 --> 00:23:27,543 - Emme ole juuri yhteyksissä. - Mitä se minua liikuttaa? 281 00:23:27,835 --> 00:23:34,168 Nämä nuoret ovat elossa, koska äitisi esti sinua tappamasta heitä. 282 00:23:34,251 --> 00:23:38,043 Vanhemmat saavat vierailla asuntolassa hautojen sijaan. 283 00:23:38,126 --> 00:23:42,543 Louisa ei vastaa soittoihini, mutta ainakin hän on elossa. 284 00:23:42,626 --> 00:23:49,543 Ehkä hän antaa minulle anteeksi. Olit viedä minulta toivon. 285 00:23:54,251 --> 00:23:58,877 Caleb on kelannut tuntikausia taaksepäin. Hän etsii jotain. 286 00:23:58,960 --> 00:24:04,376 - Niin, sinua. - Ei. Hän kelaa liian nopeasti. 287 00:24:04,918 --> 00:24:08,251 Hän taitaa etsiä itseään. 288 00:24:08,585 --> 00:24:11,334 Hetkinen. Mikä tuo oli? 289 00:24:11,460 --> 00:24:16,251 - Hän poisti jotain! - Ehkä se ei ollut tärkeää. 290 00:24:17,793 --> 00:24:21,376 Simon, minun on saatava Calebin tietokone hallintaani. 291 00:24:21,460 --> 00:24:24,334 Toki. Haluatko myös yksisarvisen? 292 00:24:24,418 --> 00:24:28,501 Jos otat hallinnan, hän huomaa sen ja löytää sinut. 293 00:24:28,585 --> 00:24:31,209 Laukaise sitten palohälytys. 294 00:24:31,334 --> 00:24:35,877 Houkuttele hänet muualle, jotta voin katsoa, mitä hän poisti. 295 00:24:39,168 --> 00:24:43,585 Saat minuutin aikaa siirtää tiedosto omalle koneellesi. / Sopii. 296 00:24:43,668 --> 00:24:50,126 Jos tiedosto on iso, et ehkä ehdi. Ryan kertoo, milloin aika loppuu. 297 00:24:52,543 --> 00:24:56,043 O'Connor soittaa sinulle taas. 298 00:25:13,668 --> 00:25:18,501 Booth? Mitä hittoa sinä täällä teet? / En voi puhua nyt, sir. 299 00:25:18,585 --> 00:25:23,918 "Sir"? Aika paksua. Menetkö niin pitkälle, että vakoilet minua? 300 00:25:24,002 --> 00:25:28,668 - En tiennyt, että olisit täällä. - Haluatko joutua pidätetyksi? 301 00:25:28,752 --> 00:25:32,918 - En tullut siksi. - Sinä se et voi antaa olla. 302 00:25:33,002 --> 00:25:36,418 Tehtäväsi tarkkailla Alexia on ohi. 303 00:25:36,501 --> 00:25:41,585 - Sinun on lakattava puhumasta. - Sinun urasi FBI:ssä on ohi. 304 00:25:41,668 --> 00:25:45,793 Apulaisjohtaja antoi meille tehtäväksi tarkkailla häntä. 305 00:25:45,877 --> 00:25:49,460 Onnittelut. Tuhosit oman operaatiosi Alexin suhteen. 306 00:26:04,793 --> 00:26:07,334 Alex, odota! 307 00:26:07,418 --> 00:26:09,209 Alex! 308 00:26:18,877 --> 00:26:23,710 - Pidätkö teestä? - Minä... Pidän. 309 00:26:24,710 --> 00:26:27,501 Pitääkö Elias teestä? 310 00:26:27,585 --> 00:26:32,793 Anteeksi. Ei olisi pitänyt ottaa häntä puheeksi. / Ei se mitään. 311 00:26:36,960 --> 00:26:40,460 Tietyssä pisteessä elämääni 312 00:26:40,543 --> 00:26:44,752 alkoi olla helpompaa... 313 00:26:47,126 --> 00:26:50,209 ...antaa ihmisten uskoa, että olen homo - 314 00:26:50,293 --> 00:26:53,334 todellisen luontoni paljastamisen sijaan. 315 00:26:53,418 --> 00:26:57,918 Jotta muut eivät näkisi todellista minua ja sitä, kuka olen. 316 00:26:58,002 --> 00:27:04,918 Mitä pidempään jatkoin, sitä luontevampaa siitä tuli. 317 00:27:06,793 --> 00:27:10,043 Se tarjosi minulle rajat. 318 00:27:13,585 --> 00:27:19,126 - Ihan kuten sinullakin on rajasi. - Kunnes voin luottaa toiseen. 319 00:27:19,209 --> 00:27:21,334 Luotatko sinä minuun? 320 00:27:27,835 --> 00:27:32,501 Hyvä tavaton. Minun pitäisi varmaan lähteä. 321 00:27:42,293 --> 00:27:46,168 - Sinun ei tarvitse tehdä noin. - Tiedän. 322 00:27:46,251 --> 00:27:48,585 Mutta minä haluan. 323 00:27:59,043 --> 00:28:01,918 Tukkasi on kaunis. 324 00:28:27,209 --> 00:28:30,002 Miksi olet yhä pukeissa? 325 00:28:30,084 --> 00:28:34,043 Jos haluat agentiksi, opettele valehtelemaan paremmin. 326 00:28:34,126 --> 00:28:38,460 Ei sinulla ollut treffejä Brandonin tai kenenkään muunkaan kanssa. 327 00:28:38,543 --> 00:28:44,626 Ei ollutkaan. / Halusit ilmaista minulle, etten kelpaa sinulle. 328 00:28:44,710 --> 00:28:47,877 Voin koeajaa auton, mutta en ikinä ostaa sitä. 329 00:28:47,960 --> 00:28:52,835 - En ajattele sinusta noin. - Tiedän tarkalleen, miten ajattelet. 330 00:28:55,668 --> 00:28:59,585 Caleb, minä pidän sinusta. Ymmärrätkö? 331 00:28:59,668 --> 00:29:02,168 Paljon enemmän kuin pitäisi. 332 00:29:02,251 --> 00:29:09,251 En haluaisi lähteä seksin jälkeen, mutta tulin päästäkseni agentiksi. 333 00:29:09,334 --> 00:29:15,710 Sinun kanssasi unohdan sen ja minusta tulee pelkkä tyttö. 334 00:29:15,793 --> 00:29:20,960 Niin ei saa tapahtua. Tämä on minulle liian tärkeää. 335 00:29:23,043 --> 00:29:29,293 Haluan, että tämä on jatkossakin hauskanpitoa, kun on aikaa - 336 00:29:29,376 --> 00:29:34,376 eikä mitään sellaista, mikä vie aikaa opiskelulta. 337 00:29:34,460 --> 00:29:37,793 Älä valehtele minulle enää. 338 00:29:39,002 --> 00:29:43,960 Ja tee näin, ole kiltti, ennen kuin jäämme kiinni. 339 00:29:44,043 --> 00:29:46,334 Selvän teki. 340 00:30:01,543 --> 00:30:03,668 Eikö Caleb näe tätä? 341 00:30:03,752 --> 00:30:08,793 Ei. Siirsin tämän koneelleni hänen roskakoristaan. 342 00:30:10,793 --> 00:30:13,209 - Mitä sinä täällä, Caleb? - Kuka tuo on? 343 00:30:13,293 --> 00:30:16,293 Onko Calebin isäkin juonessa mukana? 344 00:30:16,376 --> 00:30:19,460 He ovat riidelleet vuosia. Voit poistaa tuon. 345 00:30:19,543 --> 00:30:23,293 Shelby, Caleb poisti tämän syystä. 346 00:30:23,376 --> 00:30:27,960 Kätkeäkseen perheongelmat. Tärkeintä on, mitä hän katsoo nyt. 347 00:30:28,043 --> 00:30:32,793 Ei mitään! Hän halusi salata videon, joten se on katsottava. 348 00:30:33,460 --> 00:30:36,002 - Sinä valehtelet äidille. - Näpit irti. 349 00:30:36,084 --> 00:30:39,752 Pelkkiä perheriitoja. Tuon voi jättää laskuista. 350 00:30:43,877 --> 00:30:46,626 Oliko siinä kaikki, mitä hän poisti? 351 00:30:56,418 --> 00:30:58,543 Hetkinen... 352 00:30:59,209 --> 00:31:03,960 - Sulje se. - Lopeta. Caleb huomaa! 353 00:31:06,710 --> 00:31:09,710 Hän ei etsinyt minua vaan sinua. 354 00:31:10,793 --> 00:31:14,460 Caleb ei tullut räjäyttämään Grand Centralia. 355 00:31:14,543 --> 00:31:19,126 Hän etsi sinua. Sinulla on suhde hänen isänsä kanssa. 356 00:31:19,209 --> 00:31:24,585 Caleb tiesi suhteesta, mutta ei sen toisesta osapuolesta. 357 00:31:25,501 --> 00:31:27,168 Ennen kuin nyt. 358 00:31:43,960 --> 00:31:49,460 Kun minut sijoitettiin New Yorkiin, tein töitä Claytonin kanssa. 359 00:31:49,543 --> 00:31:54,752 Aluksi kävimme lasillisella töiden jälkeen ja juttelimme. 360 00:31:54,835 --> 00:32:00,418 Siitä ei pitänyt seurata muuta, mutta lasillisista tuli illallisia. 361 00:32:00,501 --> 00:32:05,334 Sitten aloimme käydä kävelyllä myöhään illalla, ja... 362 00:32:06,626 --> 00:32:11,002 Emme halunneet, että näin kävisi. Vältimme sitä viimeiseen saakka. 363 00:32:11,084 --> 00:32:16,043 Viime viikolla päätimme viettää muutaman päivän yhdessä - 364 00:32:16,126 --> 00:32:18,877 ja pohtia, johtaako suhde mihinkään. 365 00:32:18,960 --> 00:32:24,752 Niinpä kerroin kaikille lähteväni lomalle Buenos Airesiin. 366 00:32:24,835 --> 00:32:28,835 Kirjauduimme Andaz-hotelliin kirjaston vieressä, ja... 367 00:32:28,918 --> 00:32:35,334 Loput tiedätkin. Emme tienneet, että Caleb on täällä. 368 00:32:36,043 --> 00:32:42,752 - Olisit voinut kertoa minulle. - Että olen jonkun rakastajatar, vai? 369 00:32:42,835 --> 00:32:49,002 Emme me ikinä juttele. Kun juttelimme, paljastit salaisuuteni. 370 00:32:49,084 --> 00:32:54,334 Olen pahoillani, Shelby, mutta salaisuudet paljastuvat aina. 371 00:32:54,668 --> 00:32:56,835 Tiedät sen. 372 00:33:09,960 --> 00:33:11,710 Miksi pelkäät minua? 373 00:33:11,793 --> 00:33:16,418 Lukitsit minut taloon, johon kätkit kameroita kuin vankilassa. 374 00:33:16,501 --> 00:33:22,668 Vankilaan joudutkin, jos viivyt koulun lähellä. 375 00:33:23,752 --> 00:33:27,918 En riko lähestymiskieltoa. 376 00:33:28,002 --> 00:33:30,334 Tulehan. 377 00:33:31,710 --> 00:33:34,793 Luota minuun. Tule tänne. 378 00:33:38,376 --> 00:33:42,835 Ensi kerralla joudut vankilaan nuorisovankilan sijaan. 379 00:33:42,918 --> 00:33:46,752 - Käyttäydy kuin mies! - Päästä minut! 380 00:33:46,835 --> 00:33:48,793 Tiedätkö, miksi pelkään? 381 00:33:48,877 --> 00:33:54,710 Sinulla oli kassi täynnä aseita ja tappolista koulutovereistasi. 382 00:33:54,793 --> 00:33:58,209 Keksit tuon, koska haluat minun joutuvan vankilaan! 383 00:33:58,293 --> 00:34:04,043 Minä löysin kirjeesi! Löysin kirjeesi. 384 00:34:06,626 --> 00:34:10,376 - En halunnut, että löydät sen. - Kuka sen olisi löytänyt? 385 00:34:10,460 --> 00:34:14,209 - En ajatellut sitä. - Mutta minä ajattelin. 386 00:34:15,084 --> 00:34:19,918 Poltin sen. Siksi pääsit vapaaksi, ja olen siitä kauhuissani. 387 00:34:20,002 --> 00:34:23,126 En tiedä, teinkö oikein - 388 00:34:23,209 --> 00:34:28,043 vai helpotinko urakkaasi, kun taas haluat ampua jonkun. 389 00:34:28,126 --> 00:34:30,918 Toivot, että olisin tehnyt sen. 390 00:34:31,002 --> 00:34:37,002 Kiitän joka aamu Jumalaa siitä, että olet hengissä - 391 00:34:37,084 --> 00:34:42,209 ja että voit olla mies, joksi tiedän sinun voivan tulla. 392 00:34:47,251 --> 00:34:48,918 - Alex. - Häivy. 393 00:34:49,002 --> 00:34:51,960 - En. - Sitten minä häivyn. 394 00:34:53,376 --> 00:34:56,710 Haluan sittenkin tietää. 395 00:34:56,793 --> 00:35:01,918 Milloin aloit seurata minua? Äidin luona Oaklandissako? 396 00:35:02,002 --> 00:35:05,251 Lentokentällä turvatarkastuksessa. 397 00:35:05,334 --> 00:35:10,251 Ostit vesipullon ja luit The Atlantic ja Us Weekly -lehtiä. 398 00:35:10,334 --> 00:35:14,960 Seurasin sinua portille ja järjestin paikan vierestäsi. 399 00:35:15,043 --> 00:35:20,585 Vilautitko virkamerkkiä ja flirttailit? / Maksoin 49 dollaria. 400 00:35:22,543 --> 00:35:25,002 Mikä tehtäväsi oli? 401 00:35:25,668 --> 00:35:29,793 Anteeksi. Mikä tehtäväsi oli, agentti Booth? 402 00:35:30,043 --> 00:35:33,293 Pitää sinua silmällä ja raportoida O'Connorille. 403 00:35:33,376 --> 00:35:37,168 - Isän takiako? - En tiennyt siitä silloin. 404 00:35:37,710 --> 00:35:41,585 Mitä seksi oli? 405 00:35:42,168 --> 00:35:46,251 Luontoisetu? Viihdykettä, kun olit pitkästynyt? 406 00:35:46,334 --> 00:35:49,752 Mitä ajattelit ensimmäisellä kerralla autossa? 407 00:35:49,835 --> 00:35:54,251 "Mahtava tehtävä. Saan löhöillä ja vielä painaa tuota kinkkuakin." 408 00:35:54,334 --> 00:35:57,334 - Ei se niin ollut... - Miten sitten? 409 00:35:57,418 --> 00:36:00,710 Yritin kertoa sinulle totuuden. 410 00:36:00,793 --> 00:36:04,251 Miksi olisit pilannut tehtäväsi? 411 00:36:04,877 --> 00:36:08,293 - Käskikö Liam kaataa minut sänkyyn? - Ei. Se olin minä. 412 00:36:08,376 --> 00:36:11,960 Se ei kuulunut tehtävään. Se olin minä. 413 00:36:12,043 --> 00:36:17,209 Liam keskeytti tehtävän. Menetin asemani FBI:ssä sinun takiasi. 414 00:36:17,293 --> 00:36:20,877 Älä puhu minulle siitä, mitä olet menettänyt. 415 00:36:20,960 --> 00:36:24,918 Älä itse asiassa puhu minulle ollenkaan. 416 00:36:26,251 --> 00:36:28,710 - Ala painua. - Alex... 417 00:36:28,793 --> 00:36:32,168 - Nyt! - Hyvä on. 418 00:36:40,168 --> 00:36:44,501 - Meidän täytyy jutella. - En tiedä, kuka olet. 419 00:36:44,585 --> 00:36:49,334 - Sinä tiedät, etkö vain? - Eikä teidän tarvinnut kertoa. 420 00:36:49,752 --> 00:36:52,626 - Sattuipa sopivasti. - Sopivasti? 421 00:36:52,710 --> 00:36:59,126 Ei se ole sopivaa vaan kamalaa ja ihan älytöntä. 422 00:36:59,209 --> 00:37:01,710 Ensin sinä ja minä, ja nyt... 423 00:37:01,793 --> 00:37:05,543 Tämä on nöyryyttävää. Ihan kuin saippuaoopperasta. 424 00:37:05,626 --> 00:37:10,626 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus loukata. / Isällä on vaimo. Äitini. 425 00:37:10,710 --> 00:37:12,710 He eivät asu yhdessä. 426 00:37:12,793 --> 00:37:16,126 Äitisi ei suostu eroon, kun on vielä virassa. 427 00:37:16,209 --> 00:37:21,710 Minä rakastin sinua, mutta hylkäsit minut hänen takiaan. 428 00:37:21,793 --> 00:37:23,543 Ei siinä niin käynyt. 429 00:37:23,626 --> 00:37:27,710 Olen aina tuntenut itseni isää vähempiarvoiseksi. 430 00:37:27,793 --> 00:37:34,626 Olet ainoa, joka sai minut tuntemaan itseni yhtä hyväksi. 431 00:37:34,710 --> 00:37:37,626 Se taisi olla silkkaa valetta. 432 00:37:47,752 --> 00:37:52,209 Boothin piti tarkkailla sinua ja selvittää todelliset aikeesi - 433 00:37:52,293 --> 00:37:57,002 ja varoittaa minua mahdollisista isääsi liittyvistä vaaran merkeistä. 434 00:37:57,084 --> 00:38:01,543 Hän pääsi liiankin lähelle ja sai asianmukaiset nuhteet. 435 00:38:01,626 --> 00:38:04,460 Toivottavasti voin lievittää 436 00:38:04,543 --> 00:38:09,084 sinun tai FBI:n huolta aikeistani. 437 00:38:09,752 --> 00:38:13,793 Lakkautin tehtävän, kun näin, mikä etu olet FBI:lle. 438 00:38:13,877 --> 00:38:16,209 - Olisin kertonut... - Ei tarvitse. 439 00:38:16,293 --> 00:38:20,251 Sinä teit vain työtäsi. Et valehdellut minulle. 440 00:38:20,334 --> 00:38:24,668 Haluaisin jatkaa töitä ja keskittyä tulevaisuuteen. 441 00:38:24,960 --> 00:38:27,168 Se sopii hyvin. 442 00:38:30,793 --> 00:38:34,501 En koskaan saa tietää totuutta isästäni. 443 00:38:34,585 --> 00:38:38,002 Hän ei voisi kertoa, vaikka olisi elossa. 444 00:38:38,084 --> 00:38:42,293 - Olet hänen tyttärensä. - Koskeeko sama sinun tytärtäsi? 445 00:38:42,376 --> 00:38:45,501 Sama koskee kaikkia. 446 00:38:53,209 --> 00:38:57,877 Tarkkailu opettaa meitä olemaan tarkkaavaisia. 447 00:38:58,585 --> 00:39:01,835 Ei vain rikoksen suunnittelun suhteen - 448 00:39:01,918 --> 00:39:04,835 vaan myös sen, kuinka teemme päätöksiä. 449 00:39:04,918 --> 00:39:11,460 Tarkkailitte minua yhden illan ja tiedätte, että minulla on poika. 450 00:39:11,543 --> 00:39:16,251 Hänen nimensä on Charlie ja hänellä on ongelmia. 451 00:39:16,626 --> 00:39:20,918 Uuden tiedon myötä näkemyksenne minusta muuttui. 452 00:39:21,334 --> 00:39:24,376 Teet ihan oikein. 453 00:39:24,835 --> 00:39:29,418 - Nauti vapaapäivästäsi. - Kiitos. Pidä hauskaa. 454 00:39:31,877 --> 00:39:38,877 Kohteen teon näkeminen ei selitä, miksi hän tekee kuten tekee. 455 00:39:39,043 --> 00:39:41,668 En tiennyt, että olet kotona. 456 00:39:43,501 --> 00:39:49,043 Sanoin töissä, ettei minulle saa soittaa viikonlopun aikana. 457 00:39:53,793 --> 00:39:56,043 Olemme täällä, jos haluat jutella. 458 00:39:56,126 --> 00:39:58,668 Vaara piilee juuri siinä. 459 00:39:58,752 --> 00:40:04,334 Näemme heidän elämäänsä mutta emme ajatuksiin. 460 00:40:04,418 --> 00:40:08,251 - Etkö lähde viettämään vapaita? - Etkö sinäkään? 461 00:40:08,334 --> 00:40:11,835 - Lähtisitkö kävelylle? - Mielelläni. Milloin vain. 462 00:40:12,209 --> 00:40:15,168 Tulen kohta hakemaan sinua. 463 00:40:16,877 --> 00:40:19,918 Emme silti lakkaa etsimästä. 464 00:40:20,002 --> 00:40:23,960 Anteeksi, hänellä on menoa. Oletko valmis? 465 00:40:25,585 --> 00:40:28,835 - Missä autoni on? - Se selviää myöhemmin. 466 00:40:33,002 --> 00:40:37,501 Parrish vaihtoi huonetta kanssani. Jaamme nyt suihkun. 467 00:40:39,960 --> 00:40:46,002 Sillä kun oppii tarkkailemaan, sitä ei pysty lopettamaan. 468 00:40:47,126 --> 00:40:52,710 - Etsin Haasia. - Kunnes tietää kaiken. 469 00:40:53,793 --> 00:40:57,002 Nimah, oletko valmis? 470 00:40:57,376 --> 00:40:59,752 - Simon! - Mitä hittoa tämä on? 471 00:40:59,835 --> 00:41:03,501 - Käskitkö hänen tulla tänne? - Keitä olette? Mitä tämä on? 472 00:41:03,585 --> 00:41:08,752 - Odota, niin selitämme. - Keitä te olette? Päästäkää! 473 00:41:08,835 --> 00:41:10,710 Emme päästä. 474 00:41:13,334 --> 00:41:15,460 Simon... 475 00:41:15,543 --> 00:41:17,668 Hae Miranda! Minä odotan täällä. Ei hätää. 476 00:41:26,168 --> 00:41:32,084 Caleb katsoo kuvia kaksi päivää ennen iskua. Hän ei etsi minua. 477 00:41:36,543 --> 00:41:38,835 Mitä nyt? 478 00:41:38,918 --> 00:41:44,168 Luulen, että Booth pitää yhteyttä Parrishin kanssa. Luulen... 479 00:41:44,251 --> 00:41:48,209 Luulen, että Booth auttaa häntä. 480 00:41:52,293 --> 00:41:55,293 Tuossa on toinen kaksosista. 481 00:41:55,376 --> 00:41:59,877 Grand Centralin luona monta päivää ennen iskua. 482 00:41:59,960 --> 00:42:01,918 Siinä se! 483 00:42:02,626 --> 00:42:05,168 He tekivät sen. 484 00:42:09,418 --> 00:42:14,002 Avaa ovi, Nimah! Päästä minut ulos! 485 00:42:14,084 --> 00:42:16,543 Minä vannon...!