1 00:00:00,293 --> 00:00:03,084 ALEX: My name is Alex Parrish and I've been framed. 2 00:00:03,168 --> 00:00:06,293 It all started seven months ago at the FBI Academy. 3 00:00:06,376 --> 00:00:08,668 MIRANDA: I have been running a project with Nimah Amin 4 00:00:08,752 --> 00:00:10,960 and her sister, Raina, since you arrived. 5 00:00:11,043 --> 00:00:12,376 You've been reinstated 6 00:00:12,460 --> 00:00:14,002 with an assignment to the LA field office. 7 00:00:14,084 --> 00:00:16,293 They told me that they weren't quite done with me yet 8 00:00:16,376 --> 00:00:18,376 and they bumped me back to NAT. 9 00:00:18,460 --> 00:00:20,168 ALEX: Whoever framed me, they left that behind. 10 00:00:20,251 --> 00:00:21,543 This wire is the key. 11 00:00:21,626 --> 00:00:24,043 You follow agent Booth. He leads you to Parrish. 12 00:00:24,126 --> 00:00:25,543 NATALIE: FBI! FBI! 13 00:00:25,626 --> 00:00:28,002 ALEX: I never thought before I'd save our country 14 00:00:28,084 --> 00:00:29,209 I'd have to save myself. 15 00:00:30,209 --> 00:00:31,793 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 16 00:00:31,877 --> 00:00:33,043 (SIRENS WAILING) 17 00:00:34,460 --> 00:00:36,043 All right, listen up! 18 00:00:36,710 --> 00:00:40,126 Our suspects are trapped in this six-block grid. 19 00:00:40,209 --> 00:00:41,585 No one gets out until we find them. 20 00:00:42,334 --> 00:00:45,835 Tonight, we are the hunters, and they are they prey. 21 00:00:45,918 --> 00:00:50,918 Block by block, door by door. We will do whatever it takes. 22 00:00:53,293 --> 00:00:55,710 We got to get this bullet out. (GROANS) 23 00:00:56,710 --> 00:00:58,626 -First, I need to get you off the road. -( SIRENS WAILING) 24 00:00:58,710 --> 00:00:59,960 (RYAN GROANING) 25 00:01:00,043 --> 00:01:01,710 -(BOTH GRUNTING) -Okay. Come on. 26 00:01:04,334 --> 00:01:05,960 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 27 00:01:06,043 --> 00:01:08,251 (GRUNTS) God. You ever perform field surgery before? 28 00:01:08,334 --> 00:01:10,543 No, but I feel like I'm about to. 29 00:01:10,626 --> 00:01:11,752 Okay. 30 00:01:12,460 --> 00:01:14,043 All right. 31 00:01:16,168 --> 00:01:19,460 We will find them and bring them to justice. 32 00:01:29,793 --> 00:01:31,877 -Thank you for letting me move in. -ALEX: No, not at all. 33 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 They were consolidating rooms after the cuts. 34 00:01:34,043 --> 00:01:35,877 I'm just glad you asked me before I got stuck 35 00:01:35,960 --> 00:01:37,084 with someone I didn't like. 36 00:01:37,168 --> 00:01:39,877 Are you gonna miss living with your sister? 37 00:01:39,960 --> 00:01:42,585 I will, but it's time for me to be myself. 38 00:01:42,668 --> 00:01:44,168 I'm grateful that the only person 39 00:01:44,251 --> 00:01:46,501 I have to match now is me. 40 00:01:46,585 --> 00:01:48,084 Fighting in the West bank... 41 00:01:48,168 --> 00:01:49,918 -I'm sorry... -No, no leave it. I'm interested. 42 00:01:50,002 --> 00:01:51,043 ...across the border, 43 00:01:51,126 --> 00:01:53,084 only to be met with resistance and violence. 44 00:01:53,168 --> 00:01:55,334 This is all unfair to you. 45 00:01:55,418 --> 00:01:57,334 I know you, but you don't know me. 46 00:01:57,835 --> 00:01:59,418 -(NEWSCASTER SPEAKING) -You're like a puzzle. 47 00:01:59,501 --> 00:02:02,251 Which part of "franken-Nimah" was actual Nimah 48 00:02:02,334 --> 00:02:04,293 and which part was you? 49 00:02:04,376 --> 00:02:06,668 You wear a hijab, she doesn't. 50 00:02:06,752 --> 00:02:08,668 You are more religious. 51 00:02:08,752 --> 00:02:10,543 My beliefs are important for me. 52 00:02:10,626 --> 00:02:12,043 NEWSCASTER: ...surrounding neighbourhoods... 53 00:02:12,126 --> 00:02:13,501 It's something that you and I have in common. 54 00:02:13,585 --> 00:02:15,293 ...violence. 55 00:02:15,376 --> 00:02:18,376 It's a disaster. You believe in a two-state system, right? 56 00:02:18,960 --> 00:02:20,543 That was Nimah. 57 00:02:21,793 --> 00:02:23,126 ALEX: How'd you pull it off? 58 00:02:23,209 --> 00:02:25,293 You know, fooling everyone the whole time? 59 00:02:25,376 --> 00:02:26,543 Not everyone. 60 00:02:26,626 --> 00:02:27,752 Only our fellow trainees. 61 00:02:28,293 --> 00:02:31,209 Miranda and Liam knew, our campus staff, too. 62 00:02:31,877 --> 00:02:34,501 You can sell any lie you want if you have enough help. 63 00:02:35,043 --> 00:02:36,793 Hey, you know what story I love? 64 00:02:36,877 --> 00:02:39,043 (CHUCKLING) It's, uh, the one where, um... 65 00:02:39,126 --> 00:02:41,960 The boy was so mean to you, and the day he got circumcised, 66 00:02:42,043 --> 00:02:44,418 -you kicked him in the... -(CHUCKLES) That's also Nimah. 67 00:02:45,835 --> 00:02:48,334 Getting eliminated from the surveillance drill so we could... 68 00:02:49,585 --> 00:02:52,918 I was in the room, but the whole idea was Nimah's. 69 00:02:55,960 --> 00:02:57,334 (BOTH BREATHING HEAVILY) 70 00:02:58,501 --> 00:02:59,626 SHELBY: Mmm. 71 00:03:01,084 --> 00:03:02,752 (BOTH LAUGHING) 72 00:03:04,251 --> 00:03:05,293 Okay. 73 00:03:10,752 --> 00:03:13,084 CALEB: Vasquez and Brandon outlasted us. 74 00:03:13,168 --> 00:03:14,501 How is that possible? 75 00:03:14,585 --> 00:03:16,209 Well, I'm sure they have a lot to go over 76 00:03:16,293 --> 00:03:17,835 after what he pulled last week. 77 00:03:17,918 --> 00:03:19,126 Their door was still closed, huh? 78 00:03:19,209 --> 00:03:20,251 Yeah. 79 00:03:20,334 --> 00:03:22,168 I really miss bunkin' with Elias. 80 00:03:22,251 --> 00:03:24,084 Unlike Brandon, that dude never got laid. 81 00:03:25,918 --> 00:03:27,793 Hey, can I borrow your phone? I left mine in there. 82 00:03:27,877 --> 00:03:29,918 And I want to check my fantasy-football scores. 83 00:03:30,002 --> 00:03:32,835 Oh, so we've reached that point in our relationship, huh? 84 00:03:32,918 --> 00:03:35,168 Did you just say "relationship"? 85 00:03:35,251 --> 00:03:37,877 -What's your passcode? -It's my birthday. 86 00:03:37,960 --> 00:03:39,835 (INHALES SHARPLY) What, are you trying to get hacked? 87 00:03:39,918 --> 00:03:41,585 You got to change that. 88 00:03:41,668 --> 00:03:43,543 Oh, you don't know my birthday. 89 00:03:43,626 --> 00:03:45,209 Well, it's not like you know mine. 90 00:03:45,293 --> 00:03:47,251 What's my sister's name? 91 00:03:47,334 --> 00:03:48,376 What's my middle name? 92 00:03:48,460 --> 00:03:49,543 Where did I grow up? 93 00:03:49,626 --> 00:03:50,877 What colour are my eyes? 94 00:03:50,960 --> 00:03:52,002 How old am I? 95 00:03:52,793 --> 00:03:54,043 How old are you? 96 00:03:54,126 --> 00:03:57,126 -Ah! I'm almost 18. -Caleb. (GIGGLES) 97 00:03:57,626 --> 00:03:59,877 CHARLIE: So, what is this, bring your kid to work day? 98 00:03:59,960 --> 00:04:01,710 MIRANDA: It was Liam's suggestion. 99 00:04:01,793 --> 00:04:05,460 What, to remind me that your job is your highest priority? 100 00:04:06,251 --> 00:04:07,418 Well, if that's true, 101 00:04:07,501 --> 00:04:09,626 wouldn't you want to see what you come in second to? 102 00:04:13,418 --> 00:04:15,334 You'd be surprised... 103 00:04:16,626 --> 00:04:19,626 What people do to get into the bureau. 104 00:04:19,710 --> 00:04:22,043 They sell their houses, they quit their jobs, 105 00:04:22,126 --> 00:04:23,543 they leave their families, 106 00:04:23,626 --> 00:04:26,793 all to be a part of a cause greater than themselves. 107 00:04:26,877 --> 00:04:28,418 That's my hope for you, 108 00:04:28,501 --> 00:04:31,084 that you have that purpose in the end. 109 00:04:31,168 --> 00:04:32,918 You just want to keep your eye on me. 110 00:04:33,543 --> 00:04:35,002 Maybe I do. 111 00:04:35,668 --> 00:04:37,209 Because I like what I see. 112 00:04:40,835 --> 00:04:42,209 (INDISTINCT TALKING) 113 00:04:43,918 --> 00:04:45,084 So, you're back. 114 00:04:45,168 --> 00:04:46,585 What, do you think I went somewhere? 115 00:04:46,668 --> 00:04:49,084 MIRANDA: So, you survived last week's exam. 116 00:04:49,168 --> 00:04:50,460 And how's it feel? 117 00:04:50,585 --> 00:04:52,084 (ALL CHEERING) 118 00:04:53,293 --> 00:04:56,460 Because today begins the next phase 119 00:04:56,543 --> 00:04:59,626 of your training, and that means thinking bigger, 120 00:04:59,710 --> 00:05:02,334 specifically about the world outside of Quantico. 121 00:05:02,418 --> 00:05:05,126 From now on, you'll be able to leave the campus 122 00:05:05,209 --> 00:05:07,543 -on nights and weekends. -(CHEERING) 123 00:05:07,626 --> 00:05:09,460 MIRANDA: But it also means, 124 00:05:09,543 --> 00:05:10,668 (BOTH LAUGHING) 125 00:05:10,752 --> 00:05:13,209 thinking about the field you're going to be assigned to 126 00:05:13,293 --> 00:05:14,334 when you leave. 127 00:05:14,418 --> 00:05:17,626 Once you're out, you're gonna be building cases on your own 128 00:05:17,710 --> 00:05:20,002 before you reach out to your superiors. 129 00:05:20,084 --> 00:05:21,460 We've been teaming you up, 130 00:05:21,543 --> 00:05:24,752 and now we're going to see how you fare solo. 131 00:05:24,835 --> 00:05:26,877 Based on your performance so far, 132 00:05:26,960 --> 00:05:31,126 we're going to assign each of you a test case that suits you. 133 00:05:31,209 --> 00:05:33,043 -Good luck. -What are you still doing here? 134 00:05:33,126 --> 00:05:34,251 I told you you could leave. 135 00:05:34,918 --> 00:05:37,752 I'm not going anywhere until I know you're leaving Alex alone. 136 00:05:37,835 --> 00:05:39,877 You're not gonna mess with her head the way you messed with mine. 137 00:05:41,543 --> 00:05:45,168 This is the first clue of what they think is right for us. 138 00:05:45,710 --> 00:05:47,960 "A bomb threat at the CDC in Atlanta." 139 00:05:48,043 --> 00:05:50,168 I guess they want me in terrorism. 140 00:05:50,251 --> 00:05:51,752 "The employee database 141 00:05:51,835 --> 00:05:54,793 "at the DC Parks Department was hacked"? 142 00:05:54,877 --> 00:05:56,251 Cybercrime? 143 00:05:56,752 --> 00:06:00,002 Oh, great. I guess all that time stuck behind a computer 144 00:06:00,084 --> 00:06:01,668 as an analyst really impressed them. 145 00:06:01,752 --> 00:06:03,126 They typed me, too. 146 00:06:03,209 --> 00:06:05,376 "Cop killed in a hit and run on I-95." 147 00:06:05,460 --> 00:06:07,918 I got the kidnapping of a doctor at Mass General. 148 00:06:08,002 --> 00:06:10,002 Guess I'll be seeing you in violent crime? 149 00:06:10,084 --> 00:06:11,835 I got organised crime. (CHUCKLES) 150 00:06:11,918 --> 00:06:13,460 It's a case involving the Russian mob. 151 00:06:13,543 --> 00:06:14,626 Jewellery theft. 152 00:06:14,710 --> 00:06:16,877 Wait, we both have the same case. 153 00:06:16,960 --> 00:06:18,752 Same case, separate work. 154 00:06:18,835 --> 00:06:21,126 Just like our assignment after we graduate. 155 00:06:21,209 --> 00:06:23,668 Hey, guys, you know what I just realised? 156 00:06:23,752 --> 00:06:27,043 After graduation, we may all never be in the same room again. 157 00:06:27,126 --> 00:06:28,626 How weird is that? 158 00:06:30,710 --> 00:06:32,126 (INDISTINCT TALKING) 159 00:06:35,626 --> 00:06:37,376 CLAYTON: Leave Wyatt with me. 160 00:06:38,126 --> 00:06:39,418 Take them away. 161 00:06:40,293 --> 00:06:42,376 I can't believe you're a part of this. 162 00:06:42,460 --> 00:06:43,752 You know me. 163 00:06:43,835 --> 00:06:46,376 And considering our history, you should trust me. 164 00:06:46,460 --> 00:06:49,376 I wouldn't do something like this if I didn't think it was right. 165 00:06:49,460 --> 00:06:51,543 There's so much more to this that you're not seeing. 166 00:06:51,626 --> 00:06:53,376 You're so... You're so fixated on Alex, 167 00:06:53,460 --> 00:06:55,084 -but she's not the one you... -When did she turn you? 168 00:06:55,168 --> 00:06:56,293 What did she say to you? 169 00:06:56,376 --> 00:06:57,418 Or have you always been a part of this 170 00:06:57,501 --> 00:06:58,626 and that's why you got close to me? 171 00:06:59,501 --> 00:07:00,668 Is that really what you think? 172 00:07:01,585 --> 00:07:04,168 Sir, the press is ready for you. 173 00:07:05,668 --> 00:07:06,793 CLAYTON: I'll deal with her later. 174 00:07:08,877 --> 00:07:11,002 -(RYAN SCREAMING) -(SHUSHING) 175 00:07:11,501 --> 00:07:13,043 -Not too loud! -(BREATHES HEAVILY) 176 00:07:13,126 --> 00:07:14,543 Okay, okay. Listen to me. 177 00:07:14,626 --> 00:07:15,668 ALEX: No, please. I can't. 178 00:07:15,752 --> 00:07:16,793 -Okay. -All right. 179 00:07:16,877 --> 00:07:17,918 You're fishing for it. 180 00:07:18,002 --> 00:07:20,084 You got to just go in there and get it, okay? 181 00:07:20,168 --> 00:07:21,418 -Yeah. -All right? 182 00:07:21,501 --> 00:07:22,543 Hold on, hold on. 183 00:07:23,626 --> 00:07:24,710 -Okay. -(BREATHING SHAKILY) 184 00:07:26,460 --> 00:07:27,793 -(SCREAMS) -Oh! 185 00:07:27,877 --> 00:07:29,543 (GRUNTS) 186 00:07:29,626 --> 00:07:30,668 (GROANS) 187 00:07:31,334 --> 00:07:33,251 Okay. All right. 188 00:07:33,334 --> 00:07:34,668 (PANTING) 189 00:07:34,752 --> 00:07:35,877 -(MUFFLED) Ready? -Yeah. 190 00:07:35,960 --> 00:07:37,084 Go, go, go! 191 00:07:37,168 --> 00:07:38,209 Okay. 192 00:07:38,293 --> 00:07:39,585 (MUFFLED SCREAMING) 193 00:07:40,126 --> 00:07:42,960 Hold on! I think I feel it! I feel it, I feel it, okay? 194 00:07:43,043 --> 00:07:44,084 Hold on. 195 00:07:44,918 --> 00:07:45,960 Okay, okay. 196 00:07:46,043 --> 00:07:47,209 Go. Okay, okay. 197 00:07:47,293 --> 00:07:49,293 I'm so sorry, I'm so sorry. 198 00:07:49,376 --> 00:07:50,626 (GROANING) 199 00:07:50,710 --> 00:07:52,877 -(ALEX WHIMPERS) -You got it? 200 00:07:52,960 --> 00:07:54,168 Okay, I got it, I got it. 201 00:07:54,251 --> 00:07:55,293 I think I got it. 202 00:07:57,084 --> 00:07:58,209 -(ALEX GRUNT) -(RYAN GROANS) 203 00:07:58,918 --> 00:08:00,209 (ALEX BREATHES HEAVILY) 204 00:08:01,626 --> 00:08:02,710 God. 205 00:08:03,877 --> 00:08:05,002 CLAYTON: Good evening. 206 00:08:05,084 --> 00:08:07,626 I'm pleased to report that, within the last hour, 207 00:08:07,710 --> 00:08:10,168 the FBI has conducted a successful raid 208 00:08:10,251 --> 00:08:11,543 on a house in Astoria. 209 00:08:11,626 --> 00:08:14,002 Alex Parrish, Grand Central bomber, 210 00:08:14,084 --> 00:08:17,460 is trapped within a six-block perimeter as we speak. 211 00:08:17,543 --> 00:08:19,960 MALE REPORTER 1: Is it true that the co-conspirators are also... 212 00:08:20,543 --> 00:08:21,793 -CLAYTON: Make no mistake about it, -(EXHALES) 213 00:08:21,877 --> 00:08:24,543 this is Alex Parrish's last stand. 214 00:08:24,626 --> 00:08:26,877 MALE REPORTER 2: Is the Bureau taking any steps to prevent... 215 00:08:26,960 --> 00:08:28,752 Don't lose hope. 216 00:08:28,835 --> 00:08:30,209 FEMALE REPORTER: Care to comment on rumours 217 00:08:30,293 --> 00:08:31,334 the president has requested... 218 00:08:31,418 --> 00:08:32,585 He's right. 219 00:08:33,960 --> 00:08:39,209 Everyone that's helped us is either in custody or worse. 220 00:08:39,293 --> 00:08:41,960 There's still got to be another way to clear your name. 221 00:08:42,043 --> 00:08:43,752 Even if there was, 222 00:08:44,418 --> 00:08:47,084 how am I gonna find it before they find us? 223 00:08:47,918 --> 00:08:49,209 (BEEPING) 224 00:08:49,752 --> 00:08:52,960 Excuse me. We must be having some technical... 225 00:08:53,043 --> 00:08:55,710 MALE REPORTER 3: Sir, has the FBI been hacked? 226 00:08:57,168 --> 00:08:58,626 -What's going on? -Nobody knows. 227 00:08:58,710 --> 00:09:01,168 All the documents are coming from your server. 228 00:09:01,251 --> 00:09:03,209 -Well, shut it down. -They can't. 229 00:09:03,293 --> 00:09:06,209 Who else had access to your computer? 230 00:09:06,293 --> 00:09:09,209 This is the Bureau's entire Grand Central investigation. 231 00:09:09,293 --> 00:09:11,543 RYAN: What, someone leaked it? 232 00:09:11,626 --> 00:09:12,752 Who? 233 00:09:13,585 --> 00:09:15,251 I don't know. 234 00:09:15,334 --> 00:09:18,710 But whoever they are, they just gave me everything 235 00:09:18,793 --> 00:09:21,793 I need to clear my name once and for all. 236 00:09:30,460 --> 00:09:31,501 (SIREN WAILING) 237 00:09:32,626 --> 00:09:33,668 MAN: Two men. 238 00:09:33,752 --> 00:09:34,793 WOMAN: There, there! Turn around! 239 00:09:34,877 --> 00:09:37,002 Somebody just peered from that dark house. 240 00:09:38,002 --> 00:09:39,585 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 241 00:09:44,334 --> 00:09:45,376 Come on in. 242 00:09:46,960 --> 00:09:48,418 How'd you get through the check posts? 243 00:09:48,501 --> 00:09:50,251 We just had to prove we live inside the perimeter. 244 00:09:50,334 --> 00:09:51,418 RYAN: Who are they? 245 00:09:51,501 --> 00:09:53,251 ALEX: Mia and Duncan, from The Unknown. 246 00:09:53,334 --> 00:09:54,543 Sweep's closing in. 247 00:09:54,626 --> 00:09:55,752 We need to get you both out of here. 248 00:09:55,835 --> 00:09:57,668 -How? -I don't know. 249 00:09:57,752 --> 00:09:59,793 But it's gonna take more than a Con-Ed bill. 250 00:10:01,126 --> 00:10:02,752 How'd you hack into the FBI? 251 00:10:03,251 --> 00:10:04,418 We guessed their password. 252 00:10:04,501 --> 00:10:05,626 There'll be time to look through all that after. 253 00:10:05,710 --> 00:10:07,626 What matters now is getting you to safety. 254 00:10:07,710 --> 00:10:08,752 No. 255 00:10:08,835 --> 00:10:10,418 Somewhere in there is proof that I'm innocent, 256 00:10:10,501 --> 00:10:11,918 proof they might not even know they have. 257 00:10:12,002 --> 00:10:13,585 Mia, you know how to look through this stuff. 258 00:10:13,668 --> 00:10:16,043 Just help me until we have to go. 259 00:10:17,752 --> 00:10:19,418 CNN has 10 experts 260 00:10:19,501 --> 00:10:21,543 combing through every e-mail I've ever sent. 261 00:10:21,626 --> 00:10:23,543 MSNBC knows Miranda helped Alex escape, 262 00:10:23,626 --> 00:10:25,543 and they're having a field day with it. 263 00:10:25,626 --> 00:10:27,960 And Fox news is saying I'm the one behind the leaks. 264 00:10:28,043 --> 00:10:30,043 Huh. So I guess it's only a matter of time 265 00:10:30,126 --> 00:10:32,918 before they find out about you and Agent Wyatt. 266 00:10:33,793 --> 00:10:35,376 Do you think she did it? 267 00:10:35,460 --> 00:10:36,501 (EXHALES) 268 00:10:37,168 --> 00:10:39,168 I think it's an awful coincidence that this happened 269 00:10:39,251 --> 00:10:41,918 an hour after she was taken into custody. 270 00:10:42,501 --> 00:10:46,043 And after 20 years in the FBI, I don't believe in coincidences. 271 00:10:46,126 --> 00:10:50,251 But if it's not her, if it's someone else, 272 00:10:50,334 --> 00:10:53,793 then they may be going to private e-mails next. 273 00:10:53,877 --> 00:10:56,002 And that's where I communicated with Shelby. 274 00:10:57,460 --> 00:11:00,084 I was hoping you could scrub my account of anything sensitive. 275 00:11:00,168 --> 00:11:01,209 No, no, no, no. 276 00:11:01,293 --> 00:11:02,752 You do your own dirty laundry. 277 00:11:03,251 --> 00:11:04,334 In case you haven't noticed, 278 00:11:04,418 --> 00:11:06,710 I'm running a citywide manhunt at the moment. 279 00:11:06,793 --> 00:11:10,209 You're the only person I can trust to protect me 280 00:11:10,293 --> 00:11:11,376 and your mother. 281 00:11:12,918 --> 00:11:15,084 If it's true the nomination's coming in a few days, 282 00:11:15,168 --> 00:11:17,501 I don't want to put her career at any unnecessary risk... 283 00:11:17,585 --> 00:11:19,626 Because you thought that you were in love with Shelby? 284 00:11:20,334 --> 00:11:22,835 Well, guess what? So did I... 285 00:11:22,918 --> 00:11:26,293 Until she got what she wanted and she tossed me aside, too. 286 00:11:29,501 --> 00:11:31,710 Look, I'll scrub your e-mail. 287 00:11:32,418 --> 00:11:36,918 But you can't un-send something. It's gonna catch up to you at some point. 288 00:11:37,418 --> 00:11:38,877 Not if you delete hers, too. 289 00:11:43,793 --> 00:11:45,126 You thought I was gone for good, huh? 290 00:11:46,293 --> 00:11:49,002 Listen, I just went to visit a senior agent 291 00:11:49,084 --> 00:11:51,418 (WHISPERS) at one of my old field offices to see if he could help out. 292 00:11:51,501 --> 00:11:53,084 He gave me this. 293 00:11:54,460 --> 00:11:58,043 Your father was O'Connor's boss when he graduated. 294 00:11:58,126 --> 00:11:59,752 They worked together until '93, 295 00:11:59,835 --> 00:12:02,918 when O'Connor put in for an immediate transfer request. 296 00:12:03,002 --> 00:12:04,126 Nobody knows why. 297 00:12:04,918 --> 00:12:07,126 The only thing I can think of is maybe 298 00:12:07,209 --> 00:12:09,626 your mom might have an idea she could tell you or something. 299 00:12:09,710 --> 00:12:10,752 I don't know. 300 00:12:10,835 --> 00:12:12,960 Yeah, well, she's had 15 years to come clean. 301 00:12:14,002 --> 00:12:16,002 Whatever she knows, she's not telling. 302 00:12:16,918 --> 00:12:18,585 We have to find out. 303 00:12:18,668 --> 00:12:19,918 We need to do it on our own. 304 00:12:20,460 --> 00:12:21,668 Our own? 305 00:12:24,251 --> 00:12:27,793 Five million in diamonds goes missing two years ago, 306 00:12:27,877 --> 00:12:30,752 and half of them show up on the black market for sale 307 00:12:30,835 --> 00:12:33,084 last month in Brighton Beach. 308 00:12:33,168 --> 00:12:34,668 Brighton Beach, that's where my mobsters are. 309 00:12:34,752 --> 00:12:35,918 Wait, are these cases connected? 310 00:12:36,002 --> 00:12:37,793 Miranda said we each got our own. 311 00:12:37,877 --> 00:12:39,376 Let me see what everyone else has. 312 00:12:39,918 --> 00:12:41,418 Shelby's a part of your case? 313 00:12:41,501 --> 00:12:42,626 CALEB: No, Brandon. 314 00:12:42,710 --> 00:12:45,376 I just need to be prepared next time she tries to make me feel bad 315 00:12:45,460 --> 00:12:47,293 for not knowing where she went to college. 316 00:12:47,376 --> 00:12:49,002 Well, something that my dad says 317 00:12:49,084 --> 00:12:50,918 when he digs up dirt on other politicians, 318 00:12:51,002 --> 00:12:52,460 "you find what you're looking for." 319 00:12:52,543 --> 00:12:53,918 I'd just be careful, man. 320 00:12:54,002 --> 00:12:55,460 I'm just looking for details. 321 00:12:55,543 --> 00:12:57,376 Well, your mom's a Democratic senator. 322 00:12:57,460 --> 00:12:59,793 Her dad basically ran Blackwater. 323 00:12:59,877 --> 00:13:01,293 I mean, their companies have their hands in things 324 00:13:01,376 --> 00:13:03,376 that you don't want to know about. 325 00:13:03,460 --> 00:13:04,501 I'm telling you, man, 326 00:13:04,585 --> 00:13:06,585 you're like one click away from permanent ED. 327 00:13:09,960 --> 00:13:11,835 What is the attraction between you two? 328 00:13:11,918 --> 00:13:14,084 Daddy issues? Master race? 329 00:13:15,209 --> 00:13:17,002 You know nothing about him and me. 330 00:13:17,084 --> 00:13:20,585 I know you're moving fast, and that never ends well. 331 00:13:21,710 --> 00:13:23,084 Last time I moved fast, 332 00:13:23,168 --> 00:13:26,460 once I got to know the guy, what I found out, 333 00:13:27,002 --> 00:13:28,418 I wouldn't wish that on anyone. 334 00:13:29,501 --> 00:13:31,793 (CLICKS TONGUE) Caleb doesn't have secrets. 335 00:13:32,334 --> 00:13:33,376 (CELL PHONE RINGING) 336 00:13:37,084 --> 00:13:39,918 Oh. Uh, sorry, I forgot to give it back. 337 00:13:40,418 --> 00:13:42,752 -Are you spying on me? -(CHUCKLES) 338 00:13:42,835 --> 00:13:43,918 (RINGING CONTINUES) 339 00:13:44,710 --> 00:13:45,793 SHELBY: Uh, must be a misdial. 340 00:13:47,084 --> 00:13:48,126 Hmm? 341 00:13:48,209 --> 00:13:50,668 Yeah, changed it to my birthday. 342 00:13:50,752 --> 00:13:52,710 -Can you hand me that one? -Where's the one I just showed you? 343 00:13:52,793 --> 00:13:54,501 You can't work your cases alone? 344 00:13:54,585 --> 00:13:56,293 Not if the cases are connected. 345 00:13:56,376 --> 00:13:58,835 Yeah, they all seem to form a path to DC. 346 00:13:58,918 --> 00:14:00,209 (RAPS DESK) 347 00:14:00,293 --> 00:14:02,585 LIAM: There's no such thing as a solo assignment. 348 00:14:02,668 --> 00:14:04,209 There's always a bigger picture. 349 00:14:04,293 --> 00:14:06,752 And oftentimes, another agent or investigation 350 00:14:06,835 --> 00:14:08,251 can help you crack your own. 351 00:14:08,334 --> 00:14:10,418 You just have to connect the dots. 352 00:14:10,501 --> 00:14:12,918 Each of you holds a piece of the puzzle. 353 00:14:13,002 --> 00:14:15,293 Your job will be to fit them together. 354 00:14:15,376 --> 00:14:17,710 You're going to present that bigger picture 355 00:14:17,793 --> 00:14:19,501 at headquarters this afternoon. 356 00:14:19,585 --> 00:14:21,543 You're making your first trip to the Bureau. 357 00:14:21,626 --> 00:14:24,543 Welcome to 935 Pennsylvania Avenue. 358 00:14:24,626 --> 00:14:27,209 LIAM: Also known as FBI headquarters. 359 00:14:27,293 --> 00:14:29,168 Today you will be briefing some of the Bureau's 360 00:14:29,251 --> 00:14:31,209 highest-ranking special agents. 361 00:14:31,293 --> 00:14:33,418 I urge you to impress them. 362 00:14:33,543 --> 00:14:36,084 They may play a crucial role in your future. 363 00:14:36,168 --> 00:14:37,960 Nimah and Simon, since you found out 364 00:14:38,043 --> 00:14:40,710 that the assignments are related, you'll lead the briefing. 365 00:14:40,793 --> 00:14:42,835 The briefing starts at 2:00. 366 00:14:42,918 --> 00:14:45,626 In the meantime, look around at your future 367 00:14:45,710 --> 00:14:47,002 in case you make it here. 368 00:14:47,084 --> 00:14:48,626 I can't believe he's lied to my face 369 00:14:48,710 --> 00:14:50,918 about knowing my father this whole time. 370 00:14:51,002 --> 00:14:52,376 Oh, I can. (SIGHS) 371 00:14:52,460 --> 00:14:55,126 Well, we can't exactly go up to him and ask him, can we? 372 00:14:56,460 --> 00:14:57,668 We don't have to. 373 00:14:57,752 --> 00:15:00,877 If there are real answers to be found, they're right here in this building. 374 00:15:00,960 --> 00:15:03,084 This place? It's Fort Knox. 375 00:15:03,168 --> 00:15:07,168 Well, you know, I guess it's a good thing that I'm not a trainee. 376 00:15:09,002 --> 00:15:11,084 I think we should end the briefing with a joke, 377 00:15:11,168 --> 00:15:12,209 you know, go out on a high. 378 00:15:12,293 --> 00:15:14,084 I'm gonna give them facts, and that's it. 379 00:15:14,168 --> 00:15:15,543 I don't seek their approval. 380 00:15:15,626 --> 00:15:16,793 It's not about approval. 381 00:15:16,877 --> 00:15:18,960 It's about, you know, standing out to make sure they hear. 382 00:15:19,043 --> 00:15:22,668 Like lying about your sexuality to differentiate yourself. 383 00:15:22,752 --> 00:15:25,334 I prefer being honest and straightforward. 384 00:15:25,418 --> 00:15:26,460 Pardon the expression. 385 00:15:27,626 --> 00:15:29,251 SIMON: I'm sorry, you haven't been honest this whole time. 386 00:15:29,334 --> 00:15:30,501 That wasn't my choice. 387 00:15:30,585 --> 00:15:31,626 I wanted to be here, 388 00:15:31,710 --> 00:15:33,543 but they wouldn't let me without Raina. 389 00:15:34,043 --> 00:15:35,334 Well, from where I'm standing, 390 00:15:35,418 --> 00:15:36,710 you're doing just fine on your own. 391 00:15:38,460 --> 00:15:39,501 (CELL PHONE RINGING) 392 00:15:41,501 --> 00:15:43,043 It's that same telemarketer. 393 00:15:43,126 --> 00:15:45,126 I thought you said it was a misdial? 394 00:15:45,209 --> 00:15:46,626 Yeah, well, they left a message. 395 00:15:46,710 --> 00:15:48,585 A telemarketer left a message? 396 00:15:52,710 --> 00:15:55,793 This picture was taken in Nebraska. Look. 397 00:15:55,877 --> 00:15:57,126 Maybe we should start there. 398 00:15:57,251 --> 00:16:00,002 Yeah, I think that's a great idea. 399 00:16:00,084 --> 00:16:03,418 "Houston, Vegas, Omaha." 400 00:16:03,501 --> 00:16:07,960 '93... That's two truck bombs, one FBI field office. 401 00:16:09,918 --> 00:16:11,418 Two hundred dead. 402 00:16:15,251 --> 00:16:17,710 Ryan, why's my mother's name on this file? 403 00:16:18,293 --> 00:16:19,668 Let me see. 404 00:16:22,585 --> 00:16:24,418 She was interviewed as a person of interest 405 00:16:24,501 --> 00:16:26,084 and then released. 406 00:16:29,835 --> 00:16:33,668 The FBI questioned her about her history with the ISI. 407 00:16:33,752 --> 00:16:37,002 My mother has nothing to do with the Pakistani intelligence. 408 00:16:39,585 --> 00:16:41,543 "Where in Bombay did you meet Michael Parrish?" 409 00:16:41,626 --> 00:16:43,668 What the hell is going on? 410 00:16:43,752 --> 00:16:45,418 I don't know. We got to go. 411 00:16:45,501 --> 00:16:48,043 We got five minutes till the briefing. 412 00:16:48,126 --> 00:16:50,835 So put that in your bag, and let's go. 413 00:16:52,376 --> 00:16:53,835 ALEX: All our cases were connected. 414 00:16:53,918 --> 00:16:56,960 Here's what we found. The bomb threat at the CDC 415 00:16:57,043 --> 00:16:59,002 was a distraction so someone could steal the virus. 416 00:16:59,084 --> 00:17:01,710 And the doctor kidnapped at Mass General was an immunologist. 417 00:17:01,793 --> 00:17:03,334 And the Russian mob was hired to do this 418 00:17:03,418 --> 00:17:04,877 on behalf of separatists in Moscow. 419 00:17:04,960 --> 00:17:08,877 And they used stolen diamonds to pay a courier to transport the virus. 420 00:17:08,960 --> 00:17:10,918 The courier killed the cop that caught on to him 421 00:17:11,002 --> 00:17:12,418 and made it look like a hit-and-run. 422 00:17:12,501 --> 00:17:15,710 And the last place that he was spotted was DC. 423 00:17:15,793 --> 00:17:17,752 And we all think it points to a biological attack 424 00:17:17,835 --> 00:17:19,126 on a DC park. 425 00:17:19,209 --> 00:17:22,626 -Why a park? -Low security, high foot traffic. 426 00:17:22,710 --> 00:17:24,334 You maximise casualties. 427 00:17:26,168 --> 00:17:28,251 Congratulations on a successful briefing. 428 00:17:28,334 --> 00:17:29,626 You made your case. 429 00:17:29,710 --> 00:17:31,251 Yes, well done. 430 00:17:31,334 --> 00:17:33,960 But there is one thing you don't know. 431 00:17:34,043 --> 00:17:36,501 This is based on a real-life scenario. 432 00:17:36,585 --> 00:17:37,752 We stopped it. 433 00:17:37,835 --> 00:17:38,960 Can you? 434 00:17:39,043 --> 00:17:41,668 Just like the FBI did, you have to find the suspect 435 00:17:41,752 --> 00:17:44,418 and retrieve the chemical weapon before it goes off. 436 00:17:44,501 --> 00:17:47,585 You'll be stationed at Marshall Park down the street. 437 00:17:47,668 --> 00:17:49,585 If you see any of these suspects, 438 00:17:49,668 --> 00:17:52,334 you have to pursue them and retrieve the target, 439 00:17:52,418 --> 00:17:55,376 a specially weaponised strain of Ebola, 440 00:17:55,460 --> 00:17:58,126 without causing panic and without getting made. 441 00:17:58,209 --> 00:18:00,084 Because if they see you coming, we're all dead. 442 00:18:00,168 --> 00:18:01,209 (METAL CLINKS) 443 00:18:03,209 --> 00:18:05,126 Do I get to watch this? 444 00:18:05,209 --> 00:18:07,293 If you want to, yes. 445 00:18:07,376 --> 00:18:08,877 Yeah. 446 00:18:08,960 --> 00:18:10,251 Uh, Raina. 447 00:18:11,501 --> 00:18:13,668 Only one of you can be outside of the building. 448 00:18:13,752 --> 00:18:16,418 Your sister and Simon seem to be working well together. 449 00:18:16,501 --> 00:18:18,793 Why don't you sit this one out? 450 00:18:24,251 --> 00:18:25,877 At least there's one bright spot. 451 00:18:25,960 --> 00:18:27,918 The leak really did reveal everything the FBI has 452 00:18:28,002 --> 00:18:30,626 on the bombing. Forensics, field reports, interviews. 453 00:18:30,710 --> 00:18:32,376 -It's all here. -Wait. Go back. 454 00:18:38,418 --> 00:18:39,668 Guys, I think I found something. 455 00:18:39,752 --> 00:18:41,710 These are credit card receipts in my name. 456 00:18:41,793 --> 00:18:43,043 The bomber bought... 457 00:18:43,126 --> 00:18:45,334 "Insulation, reflective paint, noncorrosive drain cleaner." 458 00:18:45,418 --> 00:18:46,918 Yeah, but that doesn't make any sense. 459 00:18:47,002 --> 00:18:48,960 None of those components were found in the Grand Central bomb. 460 00:18:49,043 --> 00:18:51,209 Well, maybe they needed them for a dry run. 461 00:18:51,293 --> 00:18:52,501 (SIGHS) 462 00:18:52,585 --> 00:18:53,835 RYAN: Alex. 463 00:18:53,918 --> 00:18:55,418 What's wrong? 464 00:18:56,084 --> 00:18:58,752 What if Grand Central was the dry run? 465 00:19:00,585 --> 00:19:02,626 There's another bomb out there. 466 00:19:04,710 --> 00:19:06,334 DUNCAN: Explain to me exactly what I'm looking at. 467 00:19:06,418 --> 00:19:07,710 ALEX: Okay. 468 00:19:07,793 --> 00:19:10,209 I found that wire in the apartment next to mine, 469 00:19:10,293 --> 00:19:13,002 -where the bomb was really built. -What's so special about it? 470 00:19:13,084 --> 00:19:15,293 ALEX: Simon told me it's a lead wire, and... 471 00:19:15,376 --> 00:19:18,168 And according to all the preliminary forensics, 472 00:19:18,251 --> 00:19:21,418 the only wiring that was used in the bomb was blasting wire. 473 00:19:22,168 --> 00:19:25,209 So the bomber used the lead wire in the second device. 474 00:19:25,293 --> 00:19:27,543 -Well, they used it for something. -(SIRENS WAILING IN DISTANCE) 475 00:19:27,626 --> 00:19:29,418 You have to admit that if the terrorist has 476 00:19:29,501 --> 00:19:31,752 this kind of wire and those materials, 477 00:19:31,835 --> 00:19:33,585 another bomb isn't just some idea, 478 00:19:33,668 --> 00:19:34,710 it's an inevitability. 479 00:19:34,793 --> 00:19:36,877 If you pieced this all together in 10 minutes, 480 00:19:36,960 --> 00:19:38,084 so will the FBI. 481 00:19:38,168 --> 00:19:40,334 Yeah, the problem is the FBI doesn't have this wire. 482 00:19:40,418 --> 00:19:43,043 And without it, they won't know what they're looking for. 483 00:19:43,126 --> 00:19:44,710 Hey, I think I just found something. 484 00:19:44,793 --> 00:19:46,293 -The person behind the leak? -No, bigger. 485 00:19:46,376 --> 00:19:48,918 This is an e-mail that your assistant Tracy sent to you the night 486 00:19:49,002 --> 00:19:50,084 before the bombing. 487 00:19:50,168 --> 00:19:52,460 I remember. It's not any help to us. 488 00:19:52,543 --> 00:19:55,293 (STUTTERS) What? Are you kidding? 489 00:19:55,376 --> 00:19:57,460 This is huge. Look at this. 490 00:19:58,209 --> 00:19:59,668 "Sorry to disturb you on your night off, 491 00:19:59,752 --> 00:20:01,043 "but Agent Goodwin just called. 492 00:20:01,126 --> 00:20:03,209 "Another Agent used Alex Parrish's badge 493 00:20:03,293 --> 00:20:05,877 "to gain entry into the New York field office tonight. 494 00:20:05,960 --> 00:20:08,168 "Goodwin asks that you call her back." 495 00:20:08,251 --> 00:20:11,752 So, why would anybody else be using Parrish's badge? 496 00:20:11,835 --> 00:20:13,877 I don't know. Maybe you should ask one of her accomplices. 497 00:20:13,960 --> 00:20:15,460 You don't know that they're accomplices. 498 00:20:15,543 --> 00:20:17,460 We've got a whole roomful of them downstairs. 499 00:20:17,543 --> 00:20:19,293 We have a whole roomful of people 500 00:20:19,376 --> 00:20:21,835 that are trying to help exonerate Alex. 501 00:20:21,918 --> 00:20:24,626 You don't know that they were in it from the beginning. 502 00:20:24,710 --> 00:20:27,334 Unless you know something that I don't. 503 00:20:27,418 --> 00:20:29,084 Did you call Goodwin that night? 504 00:20:29,168 --> 00:20:30,668 Well, she sent me an e-mail telling me 505 00:20:30,752 --> 00:20:32,293 it was a glitch in the system. 506 00:20:32,376 --> 00:20:34,126 You can search through it and read it for yourself. 507 00:20:34,209 --> 00:20:35,460 Huh. 508 00:20:35,543 --> 00:20:37,710 I just thought, after 20 years in the FBI, 509 00:20:37,793 --> 00:20:39,710 you didn't believe in coincidences? 510 00:20:41,918 --> 00:20:43,334 Yeah, I'll call Goodwin now. 511 00:20:48,251 --> 00:20:49,710 LIAM OVER RADIO: Remember, you're on the lookout 512 00:20:49,793 --> 00:20:51,877 for one of 10 possible suspects we showed you 513 00:20:51,960 --> 00:20:54,626 in the photographs. Keep your eyes open. 514 00:20:54,710 --> 00:20:56,793 ALEX: This exercise is the only thing keeping the words 515 00:20:56,877 --> 00:20:58,668 "your mother might be Pakistani Intelligence" 516 00:20:58,752 --> 00:21:00,376 out of my head. 517 00:21:00,460 --> 00:21:01,918 I don't think that's what the file will say. 518 00:21:02,002 --> 00:21:03,543 I don't know, Ryan. 519 00:21:03,626 --> 00:21:07,002 Nobody I know seems to be who they say they are. 520 00:21:07,084 --> 00:21:09,251 Why would my mom be different? 521 00:21:12,376 --> 00:21:15,126 Unless you're using an app to track airborne contagions, 522 00:21:15,209 --> 00:21:16,293 you should put the phone away. 523 00:21:16,376 --> 00:21:18,668 No, I'm staring at my phone so I don't look like a stalker. 524 00:21:21,334 --> 00:21:23,168 You're being weird. 525 00:21:23,251 --> 00:21:26,585 No leering, no snarky comments, 526 00:21:26,668 --> 00:21:29,043 no trying to take me behind that tree. 527 00:21:29,126 --> 00:21:31,334 I'll grope you on the bus ride home. 528 00:21:32,043 --> 00:21:33,460 Well, good. 529 00:21:34,293 --> 00:21:36,251 I could use something to look forward to. 530 00:21:36,334 --> 00:21:39,626 Ms Wyatt. We need you to join us back at HQ. 531 00:21:39,710 --> 00:21:41,126 We have a few questions. 532 00:21:41,209 --> 00:21:42,752 SHELBY: Is this part of the exercise? 533 00:21:43,251 --> 00:21:44,543 If you'd just come with us. 534 00:21:45,668 --> 00:21:47,418 MAN: Haas, you, too. 535 00:21:48,960 --> 00:21:50,752 Sit on that bench and take a look at the file. 536 00:21:50,835 --> 00:21:52,501 If I see anyone that looks like a terrorist, 537 00:21:52,585 --> 00:21:54,002 I promise I'll let you tackle 'em. 538 00:21:54,084 --> 00:21:56,209 Two minutes, okay? 539 00:21:56,293 --> 00:21:57,543 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 540 00:21:58,168 --> 00:21:59,752 MAN: Okay, everybody stay together. 541 00:21:59,835 --> 00:22:00,877 If you have all of your stuff, 542 00:22:00,960 --> 00:22:02,168 we're gonna head over to the national... 543 00:22:02,251 --> 00:22:05,084 Hey, does anyone have eyes on the guy with the tweed blazer? 544 00:22:05,168 --> 00:22:07,084 I think he's one of the suspects they showed us. 545 00:22:07,168 --> 00:22:08,585 MAN: You do? Okay. Yeah. Okay. 546 00:22:08,668 --> 00:22:10,585 ALEX: I can't see him, I can't see him. 547 00:22:10,668 --> 00:22:11,710 Uh, I think I can help. 548 00:22:11,793 --> 00:22:13,002 I got a plan. Booth. 549 00:22:13,084 --> 00:22:14,626 -Yeah. -SIMON: Start walking towards me. 550 00:22:14,710 --> 00:22:16,168 Just follow my lead. 551 00:22:16,668 --> 00:22:17,918 All right. 552 00:22:20,209 --> 00:22:21,501 (GRUNTS) 553 00:22:21,585 --> 00:22:22,752 Watch where you're going, buddy! 554 00:22:22,835 --> 00:22:24,668 Really, Waldo! You've got eyes in front of your head. 555 00:22:24,752 --> 00:22:26,043 SIMON: What'd you call me? NIMAH: Don't you dare! 556 00:22:26,126 --> 00:22:27,626 (ALL ARGUING INDISTINCTLY) 557 00:22:29,585 --> 00:22:30,793 It's him. It's him! 558 00:22:34,835 --> 00:22:36,126 WOMAN 1: Stay close, honey! 559 00:22:36,793 --> 00:22:38,293 MAN 1: Oh! Watch it! WOMAN 1: Hey! 560 00:22:38,376 --> 00:22:39,418 (GRUNTS) 561 00:22:40,168 --> 00:22:41,376 MAN 2: Hey, look out! 562 00:22:41,460 --> 00:22:42,501 WOMAN 2: Come over here. Come over here. 563 00:22:42,585 --> 00:22:43,626 WOMAN 1: Hey! 564 00:22:43,710 --> 00:22:44,793 WOMAN 3: Ow! 565 00:22:46,918 --> 00:22:47,960 (GRUNTING) 566 00:22:48,960 --> 00:22:50,002 (LAUGHTER) 567 00:22:50,835 --> 00:22:52,002 (BOTH BREATHING HEAVILY) 568 00:22:52,585 --> 00:22:54,002 I got him. 569 00:22:56,460 --> 00:22:58,418 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 570 00:23:01,752 --> 00:23:03,002 (FOOTSTEPS APPROACHING) 571 00:23:03,668 --> 00:23:04,710 Hey, Tracy. 572 00:23:05,418 --> 00:23:07,710 My dad wanted me to take a look at your personal e-mail, 573 00:23:07,793 --> 00:23:09,585 specifically anything that you sent to him. 574 00:23:09,668 --> 00:23:12,752 It's okay. He already talked to me about it. 575 00:23:12,835 --> 00:23:14,835 Deleting the one about Agent Goodwin? 576 00:23:17,043 --> 00:23:19,168 Great. Thank you. 577 00:23:21,585 --> 00:23:23,918 Alex, we have to focus on getting you out of here. 578 00:23:24,002 --> 00:23:26,376 Then we can call an anonymous tip about the bomb. 579 00:23:26,460 --> 00:23:28,084 The Bureau's getting thousands of tips a day. 580 00:23:28,168 --> 00:23:29,835 They're just gonna add this one to the list. 581 00:23:29,918 --> 00:23:31,293 Not if we say it's coming from you. 582 00:23:31,376 --> 00:23:33,293 If you think getting out's gonna be hard now, 583 00:23:33,376 --> 00:23:34,835 you wait until you give 'em your cellphone to trace. 584 00:23:34,918 --> 00:23:37,668 MIA: Our phones are untraceable. We can call on the way. 585 00:23:37,752 --> 00:23:40,752 ALEX: Okay, even if I wanted to go, we don't have a way. 586 00:23:40,835 --> 00:23:42,626 Well, it's too late now. They found us. 587 00:23:43,168 --> 00:23:44,710 No, they haven't. 588 00:23:46,043 --> 00:23:47,585 That's our ride. 589 00:23:50,918 --> 00:23:52,043 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 590 00:23:53,293 --> 00:23:54,877 How is that our ride? 591 00:23:55,460 --> 00:23:58,460 The leak included the VIN numbers of every FBI vehicle 592 00:23:58,543 --> 00:24:00,293 assigned to the New York field office. 593 00:24:00,376 --> 00:24:01,918 I used the list, 594 00:24:02,002 --> 00:24:04,460 hacked into one of their cars a couple blocks away, drove it over here. 595 00:24:04,543 --> 00:24:05,626 How the hell'd you do that? 596 00:24:05,710 --> 00:24:07,877 The dashboard computer, it's wired to the Internet. 597 00:24:07,960 --> 00:24:09,626 -(GROANS) -Listen, grab your stuff. 598 00:24:09,710 --> 00:24:11,460 We got to be at the airport in half an hour. 599 00:24:11,543 --> 00:24:12,626 The airport? 600 00:24:12,710 --> 00:24:15,460 We're not just getting you out of the neighbourhood. 601 00:24:15,543 --> 00:24:17,126 We're getting you out of the country. 602 00:24:17,209 --> 00:24:18,835 I can't leave the country. 603 00:24:18,918 --> 00:24:20,460 There's still another bomb out there. 604 00:24:20,543 --> 00:24:22,835 You'll never find it like this, on the run, 605 00:24:22,918 --> 00:24:24,251 wondering where you're gonna sleep or eat. 606 00:24:24,334 --> 00:24:25,418 Alex. (GRUNTS) 607 00:24:26,043 --> 00:24:27,126 You can't keep going on like this. 608 00:24:27,209 --> 00:24:28,668 And you don't have to. 609 00:24:28,752 --> 00:24:31,960 We're offering you a chance to be a part of our global network, to be free. 610 00:24:32,043 --> 00:24:34,460 Being free isn't the same as having your freedom. 611 00:24:34,543 --> 00:24:36,168 It doesn't matter where I'll go. 612 00:24:36,251 --> 00:24:38,002 The government won't stop hunting me. 613 00:24:38,084 --> 00:24:40,043 If you stay, there's only one way this ends. 614 00:24:47,418 --> 00:24:49,626 -Get out. Get out! -Hey. 615 00:24:51,835 --> 00:24:56,251 -Keep your voice down. -You deleted the e-mail about Alex? 616 00:24:58,084 --> 00:25:01,293 You just broke about a dozen different federal laws. 617 00:25:01,376 --> 00:25:02,960 Obstruction of justice, for starters. 618 00:25:03,043 --> 00:25:04,877 I did what was necessary. I eliminated... 619 00:25:04,960 --> 00:25:07,877 No, you eliminated the only piece of evidence 620 00:25:07,960 --> 00:25:10,084 that was there to exonerate Alex. 621 00:25:10,168 --> 00:25:12,960 And luckily for her, I kept a copy. 622 00:25:15,293 --> 00:25:17,084 How are you still so naive? 623 00:25:18,626 --> 00:25:20,543 You think this is about Alex? 624 00:25:20,626 --> 00:25:22,293 Read the e-mail again. 625 00:25:22,376 --> 00:25:26,376 Why do you think Tracy apologised for disturbing me? 626 00:25:26,460 --> 00:25:29,043 Because she knew I was in the hotel with Shelby. 627 00:25:29,126 --> 00:25:32,376 That's where I opened up the e-mail, on the hotel Wi-Fi. 628 00:25:32,460 --> 00:25:35,251 So you're worried about the IP address on the read receipt. 629 00:25:35,334 --> 00:25:36,918 Because if it gets entered into evidence, 630 00:25:37,002 --> 00:25:38,376 it's only gonna be a matter of time 631 00:25:38,460 --> 00:25:41,126 -before they place Shelby and I together. -(SIGHS) 632 00:25:41,209 --> 00:25:43,043 There's no cover-up, Caleb. 633 00:25:43,126 --> 00:25:46,251 I'm just trying to protect your mom from any unnecessary pain. 634 00:25:47,168 --> 00:25:48,877 So unless you have any other accusations, 635 00:25:48,960 --> 00:25:51,668 I suggest you get back to scrubbing Shelby's phone. 636 00:25:53,460 --> 00:25:55,752 I'm sorry, but what is going on? 637 00:25:55,835 --> 00:25:57,543 Did we do something wrong? 638 00:25:57,626 --> 00:25:58,918 Not if you can explain why you've sent 639 00:25:59,002 --> 00:26:01,752 thousands of dollars a month to a bank in the Middle East. 640 00:26:01,835 --> 00:26:03,752 -A bank with ties to terrorism. -SHELBY: I, uh... 641 00:26:03,835 --> 00:26:06,918 Until last month, that is, when you sent a million dollars. 642 00:26:07,002 --> 00:26:09,209 MIRANDA: Don't say another word, Shelby. 643 00:26:11,293 --> 00:26:13,501 Who gave you permission to interrogate my trainees? 644 00:26:13,585 --> 00:26:15,293 -We're doing our job, Miranda. -Mmm-mmm. 645 00:26:15,376 --> 00:26:17,126 Doing your job would've been asking me first 646 00:26:17,209 --> 00:26:19,043 because, if you had, I would've told you 647 00:26:19,126 --> 00:26:22,126 that the name on the account is Samar Hashmi. 648 00:26:22,209 --> 00:26:23,334 It's my half-sister. 649 00:26:25,293 --> 00:26:27,334 Did you really think that you would know something 650 00:26:27,418 --> 00:26:29,626 about my trainees that I didn't? 651 00:26:30,251 --> 00:26:32,752 I thought you said you never spoke to your half-sister. 652 00:26:32,835 --> 00:26:35,918 I lied 'cause it was no one's business but mine. 653 00:26:37,626 --> 00:26:40,002 My father used to travel to Saudi Arabia for work. 654 00:26:40,084 --> 00:26:41,960 He met a woman there, then they had a daughter, 655 00:26:42,043 --> 00:26:44,334 and then he left her for my mother. 656 00:26:44,418 --> 00:26:46,835 For two decades, he hid Samar from me, 657 00:26:46,918 --> 00:26:48,251 my mother, everyone. 658 00:26:48,334 --> 00:26:50,418 But then after my parents died, she reached out. 659 00:26:50,501 --> 00:26:53,918 She's desperate, so, yes, every month, I help her out. 660 00:26:54,002 --> 00:26:55,793 Last month, she asked for a deposit on the house, 661 00:26:55,877 --> 00:26:57,626 and I gave that to her, as well. 662 00:26:57,710 --> 00:26:59,126 The million dollars? 663 00:26:59,209 --> 00:27:00,793 SHELBY: It was the least I could do 664 00:27:00,877 --> 00:27:03,084 after everything she's been through. 665 00:27:04,084 --> 00:27:05,668 If you have any more questions, 666 00:27:05,752 --> 00:27:08,251 I'm sure Ms Wyatt will give you the name of her lawyer. 667 00:27:09,251 --> 00:27:10,376 Shelby. 668 00:27:12,376 --> 00:27:15,376 I'm sorry. I have no idea how or why that happened. 669 00:27:15,460 --> 00:27:16,585 I do. 670 00:27:17,710 --> 00:27:18,752 SHELBY: You did this? 671 00:27:19,710 --> 00:27:21,752 Look, Shelby, I knew you were lying to me, 672 00:27:21,835 --> 00:27:23,960 and I knew it, and I just asked a friend 673 00:27:24,043 --> 00:27:27,002 to check that number that... That's... Shelby. 674 00:27:30,501 --> 00:27:32,334 Well, I caught him, but there's nothing in his bag. 675 00:27:32,418 --> 00:27:34,002 So what's going on? 676 00:27:35,585 --> 00:27:37,418 -Oh. What? -WOMAN: Oh! 677 00:27:37,501 --> 00:27:39,002 Come on, Alex. 678 00:27:39,084 --> 00:27:40,918 You know there's always a twist. 679 00:27:41,002 --> 00:27:42,585 While he was the suspect... 680 00:27:44,418 --> 00:27:45,793 You were the terrorist. 681 00:27:45,877 --> 00:27:48,626 But I've had that bag on me since the moment we left Quantico. 682 00:27:48,710 --> 00:27:50,668 Yeah, well, while you were running around the park 683 00:27:50,752 --> 00:27:52,877 looking for a suspect you thought you knew, 684 00:27:52,960 --> 00:27:56,126 one you didn't slipped it into your bag. 685 00:27:56,209 --> 00:27:59,460 He was the decoy meant to lead you to FBI headquarters, 686 00:27:59,543 --> 00:28:01,418 knowing he'd need you to get in. 687 00:28:01,501 --> 00:28:06,043 And I was so focused on following him I didn't realise I was a part of his plan. 688 00:28:06,126 --> 00:28:09,710 Bigger picture, it's not always something you can see. 689 00:28:09,793 --> 00:28:12,209 And today none of you saw it. 690 00:28:18,626 --> 00:28:19,918 ALEX: The file, it's gone. 691 00:28:22,418 --> 00:28:24,293 CHARLIE: That was kind of cool today. 692 00:28:24,835 --> 00:28:26,918 -MIRANDA: Yeah, you think so? -Yeah. 693 00:28:27,501 --> 00:28:29,752 They actually have fun learning all that stuff. 694 00:28:29,835 --> 00:28:31,501 Running around, (CHUCKLES) helping each other. 695 00:28:32,710 --> 00:28:34,543 I try to make it fun. 696 00:28:35,168 --> 00:28:37,710 'Cause when they leave here, it's real. 697 00:28:37,793 --> 00:28:39,293 And real isn't always fun. 698 00:28:39,376 --> 00:28:41,626 Still, those are the people who are protecting us? 699 00:28:41,710 --> 00:28:42,835 -(BOTH CHUCKLING) -Yes. 700 00:28:43,334 --> 00:28:45,418 And every one of them would die for you. 701 00:28:48,960 --> 00:28:51,460 Do you think I could ever be an agent? 702 00:28:57,626 --> 00:29:00,126 -You know... -There are background checks. 703 00:29:00,209 --> 00:29:03,209 Um, our agents have to have clean records. 704 00:29:03,293 --> 00:29:04,585 You know what? I was just kidding. 705 00:29:04,668 --> 00:29:06,585 -Don't even... -Honey, there are other things 706 00:29:06,668 --> 00:29:09,002 -that you could do with your life. -Yeah, like what? 707 00:29:15,793 --> 00:29:17,626 -(KNOCK ON DOOR) -NIMAH: Come in. 708 00:29:18,501 --> 00:29:19,960 SIMON: Hey. 709 00:29:20,043 --> 00:29:21,376 Uh... 710 00:29:21,460 --> 00:29:23,626 Wanted to see if you wanted to maybe go for a drink. 711 00:29:23,710 --> 00:29:24,877 (DOOR CLOSES) 712 00:29:24,960 --> 00:29:26,626 First night away from campus. (CHUCKLES) 713 00:29:26,710 --> 00:29:28,293 Uh, unless you don't drink. 714 00:29:28,376 --> 00:29:29,626 That's my sister. 715 00:29:31,835 --> 00:29:33,418 Keep getting it wrong. (CHUCKLES) 716 00:29:34,209 --> 00:29:38,043 You know, Raina lives down the hall, where she's always been. 717 00:29:38,126 --> 00:29:40,126 She's the one you should be talking to, not me. 718 00:29:41,543 --> 00:29:42,793 She likes you. 719 00:29:43,460 --> 00:29:44,793 But you surprise me. 720 00:29:44,877 --> 00:29:47,251 I'm not interested in surprising you. 721 00:29:47,334 --> 00:29:50,043 Or doing anything else with you, Simon. 722 00:29:50,668 --> 00:29:52,084 I'm here for myself. 723 00:29:52,918 --> 00:29:56,501 Whatever you may like about me, maybe you can find it in her. 724 00:29:56,585 --> 00:29:59,877 But please leave me alone. 725 00:30:03,209 --> 00:30:05,209 Where's the file? 726 00:30:05,293 --> 00:30:06,918 Back where it belongs. 727 00:30:07,002 --> 00:30:10,043 -You have no right to... -I have every right. 728 00:30:14,251 --> 00:30:16,752 Can you even hear yourself any more? 729 00:30:17,251 --> 00:30:20,668 You stole classified documents from a federal building. 730 00:30:20,752 --> 00:30:24,002 The week before, you planted surveillance equipment in my office. 731 00:30:24,084 --> 00:30:26,168 Do you have any idea how much trouble you'd be in 732 00:30:26,251 --> 00:30:27,418 if I told anyone? 733 00:30:27,501 --> 00:30:28,543 Tell 'em. 734 00:30:28,626 --> 00:30:31,626 Tell the entire world for all I care. 735 00:30:31,710 --> 00:30:33,668 You're still lying to me. 736 00:30:33,752 --> 00:30:35,960 You're still manipulating me. 737 00:30:36,460 --> 00:30:38,460 When does it stop, Liam? 738 00:30:39,168 --> 00:30:43,877 I am not scared of you any more, and I will do whatever it takes 739 00:30:43,960 --> 00:30:46,002 to find out the truth about my father, 740 00:30:46,084 --> 00:30:49,168 and there's nothing you can say that'll stop me. 741 00:30:50,251 --> 00:30:51,918 What happened in Omaha? 742 00:30:52,002 --> 00:30:53,126 Alex. 743 00:30:54,126 --> 00:30:55,752 Who was behind the bombing, Liam? 744 00:30:55,835 --> 00:30:57,043 That's enough. 745 00:30:57,126 --> 00:30:59,002 Two hundred and four people died that day. 746 00:30:59,084 --> 00:31:00,168 And you don't think I know that? 747 00:31:00,251 --> 00:31:02,543 -Whose fault was it, Liam? -It was mine! 748 00:31:04,835 --> 00:31:06,043 (SIGHS) 749 00:31:06,126 --> 00:31:07,752 It was my fault. 750 00:31:09,002 --> 00:31:11,334 Mine and your father 751 00:31:12,626 --> 00:31:15,251 -and a dozen other agents. -(SIGHS) 752 00:31:16,668 --> 00:31:20,918 (EXHALES) Your father, Michael, and I had gone undercover 753 00:31:21,002 --> 00:31:23,418 with a local militia group. 754 00:31:23,501 --> 00:31:26,418 We knew they were planning something, but... 755 00:31:27,168 --> 00:31:28,418 We missed the signs. 756 00:31:29,168 --> 00:31:31,002 So you covered it up. 757 00:31:31,084 --> 00:31:33,877 Oh, your father, he couldn't forgive himself. 758 00:31:33,960 --> 00:31:35,585 He couldn't live with it. 759 00:31:37,002 --> 00:31:38,668 And my mother... 760 00:31:40,084 --> 00:31:42,626 Was she involved? Was she ISI? 761 00:31:42,710 --> 00:31:47,084 No, the FBI was looking for anyone to blame, anything. 762 00:31:48,460 --> 00:31:49,835 And you let them. 763 00:31:49,918 --> 00:31:52,960 We'd given our entire lives to the FBI. 764 00:31:53,043 --> 00:31:55,376 We couldn't survive without it. 765 00:31:56,710 --> 00:31:58,376 There was nothing we could do to bring those people back, 766 00:31:58,460 --> 00:31:59,793 -so we buried the evidence. -(SCOFFS) 767 00:31:59,877 --> 00:32:01,793 Evidence that would destroy your career. 768 00:32:01,877 --> 00:32:03,418 Not just mine. 769 00:32:04,043 --> 00:32:05,418 People who've risen here... 770 00:32:07,002 --> 00:32:09,668 Who've become some of the top-ranking agents. 771 00:32:09,752 --> 00:32:13,626 Great agents, great people, who've spent their whole career 772 00:32:13,710 --> 00:32:16,043 trying to make up for what they did. 773 00:32:17,376 --> 00:32:19,209 If you don't believe me, ask Miranda. 774 00:32:20,793 --> 00:32:24,585 Now all I can do is beg you. 775 00:32:25,460 --> 00:32:26,793 Let it go. 776 00:32:29,918 --> 00:32:31,835 Let it go, or... (EXHALES SHARPLY) 777 00:32:33,043 --> 00:32:34,543 Turn me in. 778 00:32:39,084 --> 00:32:40,209 It looks like they're at it again. 779 00:32:40,293 --> 00:32:41,835 Uh-uh. You are not allowed in this room any more. 780 00:32:41,918 --> 00:32:44,960 -Shelby, I'm sorry. -Apology not accepted. Mmm-mmm. 781 00:32:45,543 --> 00:32:46,585 You know what? I'm actually... 782 00:32:46,668 --> 00:32:48,793 I'm actually glad you asked to borrow my phone this morning 783 00:32:48,877 --> 00:32:52,543 because now I've seen the real you, and you are not who I thought you were. 784 00:32:52,626 --> 00:32:54,626 Please, stop, just listen to me. 785 00:32:54,710 --> 00:32:57,376 -There's nothing else to say. -Okay, Shelby... 786 00:32:57,460 --> 00:32:59,418 Look, I violated your trust. 787 00:32:59,501 --> 00:33:01,960 And, I just wanna give you the opportunity to violate mine. 788 00:33:02,043 --> 00:33:04,543 Caleb, you are not hearing me. We're done violating each other. 789 00:33:04,626 --> 00:33:09,251 When my father said that he saved my life, this is what he meant. 790 00:33:09,334 --> 00:33:12,126 When I was 17, I was part of an organisation. 791 00:33:12,209 --> 00:33:14,084 Organisation? What, like a cult? 792 00:33:14,168 --> 00:33:18,168 Well, they made sure legally nobody could use that word but... 793 00:33:19,418 --> 00:33:21,793 That is what my dad called it. 794 00:33:21,877 --> 00:33:24,918 One night, him and a bunch of agents, 795 00:33:25,418 --> 00:33:28,668 they stormed in and they rescued me. 796 00:33:28,752 --> 00:33:30,626 Rescued you from what? 797 00:33:32,376 --> 00:33:35,418 From the things that they would do to you in there. 798 00:33:36,168 --> 00:33:38,960 They would tell you that they would make everything better. 799 00:33:39,043 --> 00:33:42,877 That they accepted you in ways that your family wouldn't. 800 00:33:44,251 --> 00:33:48,418 And you believe it, because you need to believe it. 801 00:33:49,960 --> 00:33:52,084 And they hold on to you. 802 00:33:52,168 --> 00:33:53,209 (CHUCKLES) They hold on to you 803 00:33:53,293 --> 00:33:56,043 and you don't let go. They hold on to you so tight that you can't breathe, 804 00:33:56,126 --> 00:33:58,209 and then there's only one way out. 805 00:34:00,126 --> 00:34:01,960 You could've told me. 806 00:34:03,501 --> 00:34:05,293 Nobody knows, Shelby. 807 00:34:06,501 --> 00:34:08,376 My dad scrubbed it from my record 808 00:34:08,460 --> 00:34:10,334 because that's my secret, just like your sister's 809 00:34:10,418 --> 00:34:12,043 your secret, and nobody knows about your sister. 810 00:34:12,126 --> 00:34:15,418 You keep her a secret because you care about her. 811 00:34:15,501 --> 00:34:17,877 And you wanna protect her. 812 00:34:17,960 --> 00:34:21,334 I don't tell anybody my secret 'cause I'm so ashamed. 813 00:34:23,334 --> 00:34:26,168 I'm so ashamed that the last time that somebody cared about me 814 00:34:26,251 --> 00:34:29,835 the way that you've cared about me, they were lying 815 00:34:29,918 --> 00:34:31,877 to get what they wanted. 816 00:34:33,710 --> 00:34:38,668 You see, (CHUCKLES) I never really believed 817 00:34:38,752 --> 00:34:42,002 that somebody could like me for me. 818 00:34:44,710 --> 00:34:45,752 (CHUCKLES) 819 00:34:46,835 --> 00:34:48,334 (SOFTLY) Caleb. 820 00:34:52,710 --> 00:34:54,835 I don't just like you. 821 00:34:55,710 --> 00:34:57,084 (SIGHS) 822 00:35:07,084 --> 00:35:08,209 (BOTH SIGHING) 823 00:35:09,168 --> 00:35:10,710 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 824 00:35:19,877 --> 00:35:22,209 Hey. Are you okay? 825 00:35:26,460 --> 00:35:29,877 No. Actually, it's not a lot of fun reading about 826 00:35:29,960 --> 00:35:32,376 how your ex fell in love with your dad. 827 00:35:32,877 --> 00:35:35,460 Especially when they bond over how concerned they are about you. 828 00:35:35,543 --> 00:35:36,752 What are you doing with my phone? 829 00:35:36,835 --> 00:35:40,293 My dad didn't tell you? That he's got me deleting e-mails. 830 00:35:40,376 --> 00:35:41,752 His and yours? 831 00:35:41,835 --> 00:35:45,460 -What are you talking about? -He's distancing himself from you. 832 00:35:45,543 --> 00:35:48,460 And he's lying to me about why he's doing it. 833 00:35:48,543 --> 00:35:52,002 But I know it's because he never really cared about you. 834 00:35:52,084 --> 00:35:54,793 He only cares about saving his own ass. 835 00:35:54,877 --> 00:35:55,918 (CLICKS TONGUE) 836 00:35:56,626 --> 00:35:59,460 Your dad might think what I did was wrong. 837 00:35:59,543 --> 00:36:01,543 That doesn't make him a bad person. 838 00:36:02,376 --> 00:36:06,084 He takes his job seriously, and it takes a lot of character 839 00:36:06,168 --> 00:36:09,918 to hurt someone you love in order to do what's right. 840 00:36:10,002 --> 00:36:13,752 -Clay has that character. -You have no idea what he's capable of. 841 00:36:13,835 --> 00:36:16,543 I had no idea what you were capable of. 842 00:36:17,334 --> 00:36:19,209 Look where we are now. 843 00:36:35,418 --> 00:36:36,752 DUNCAN: Here we go! 844 00:36:37,585 --> 00:36:38,710 (RYAN GRUNTS) 845 00:36:38,793 --> 00:36:40,918 -Thank you. -I'll make sure everything's ready! 846 00:36:41,002 --> 00:36:43,084 Yeah, okay. Come on. 847 00:36:43,168 --> 00:36:45,209 Okay. You're okay, you're okay. 848 00:36:45,293 --> 00:36:47,209 You ever thought the first time we flew together 849 00:36:47,334 --> 00:36:48,918 we'd end up like this? 850 00:36:49,002 --> 00:36:50,918 How could I ever forget? 851 00:36:51,710 --> 00:36:54,877 Going to Quantico was the hardest thing I've ever done. 852 00:36:57,043 --> 00:36:59,793 You were just trying to find out the truth about your dad. 853 00:36:59,877 --> 00:37:01,126 And I did. 854 00:37:01,752 --> 00:37:05,793 He made one mistake, and he regretted it for the rest of his life. 855 00:37:10,376 --> 00:37:12,668 I left your meds in the car, okay? 856 00:37:12,752 --> 00:37:15,002 -I'll just get them. -All right. 857 00:37:15,960 --> 00:37:17,043 Okay. 858 00:37:20,293 --> 00:37:22,960 Where's she going? Where's she going? 859 00:37:33,501 --> 00:37:37,418 Oh, finally allowed off campus at night, you know what that means. 860 00:37:37,501 --> 00:37:38,626 The Globe and Eagle. 861 00:37:38,710 --> 00:37:42,293 FBI, DEA, and marines all gathered in one place, 862 00:37:42,376 --> 00:37:44,918 aided by copious amounts of alcohol. 863 00:37:45,501 --> 00:37:47,585 -Count me in. -Me too. Around 10:00? 864 00:37:47,668 --> 00:37:49,043 Yeah. You in, Raina? 865 00:37:49,126 --> 00:37:51,710 Raina doesn't drink, but if you want to go with her, 866 00:37:51,793 --> 00:37:53,043 I can stay here tonight. 867 00:37:53,126 --> 00:37:55,877 We just cannot be seen in public at the same time. 868 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 That's right. Um, next time? 869 00:37:58,710 --> 00:38:00,543 Yeah. Next time. 870 00:38:03,668 --> 00:38:06,168 Hey, uh, I could make us some tea here. 871 00:38:07,002 --> 00:38:08,918 Thank you. But, no. 872 00:38:10,168 --> 00:38:12,084 Raina, did I do something wrong? 873 00:38:12,168 --> 00:38:15,460 No. I did. 874 00:38:16,877 --> 00:38:21,460 We didn't accept you into the Academy because of who you are. 875 00:38:22,043 --> 00:38:25,501 We accepted you because of who you could become. 876 00:38:25,585 --> 00:38:28,668 You might not see where you're going, but we do. 877 00:38:29,793 --> 00:38:32,501 -So he was telling the truth. -Yes, he was. 878 00:38:35,209 --> 00:38:36,501 So, what are you gonna do? 879 00:38:38,877 --> 00:38:41,293 Aren't you upset that Liam told me? 880 00:38:41,376 --> 00:38:44,293 Why would I be? That's his story. 881 00:38:45,126 --> 00:38:46,668 Were you a part of it? 882 00:38:48,043 --> 00:38:49,376 Not at that time. 883 00:38:50,460 --> 00:38:52,376 Another chapter maybe. 884 00:38:53,168 --> 00:38:56,293 And the others? The higher-ups? 885 00:38:56,376 --> 00:38:57,918 Good people... 886 00:38:58,835 --> 00:39:00,501 Who've all done great things. 887 00:39:02,710 --> 00:39:04,877 How do you live with something like that inside you? 888 00:39:05,543 --> 00:39:07,043 (CELL PHONE RINGING) 889 00:39:14,043 --> 00:39:15,918 I have to take this. Excuse me. 890 00:39:16,002 --> 00:39:17,460 Yeah, sure. 891 00:39:19,293 --> 00:39:21,835 MIRANDA: We have a perspective that you don't have. 892 00:39:21,918 --> 00:39:23,668 Hello, you must be Mark. 893 00:39:23,752 --> 00:39:25,126 Raymond. Yes. 894 00:39:25,752 --> 00:39:26,793 Ooh! 895 00:39:26,877 --> 00:39:28,002 I'm nervous. 896 00:39:28,084 --> 00:39:30,251 Oh, don't be. Be excited. 897 00:39:30,334 --> 00:39:33,543 Prepare for the most transformative two hours of your life. 898 00:39:33,626 --> 00:39:35,126 Your assessment is waiting for you. 899 00:39:38,043 --> 00:39:39,084 (SAMAR SPEAKING ARABIC) 900 00:39:43,376 --> 00:39:44,418 (SPEAKING ARABIC) 901 00:39:54,376 --> 00:39:55,418 (LAUGHS) 902 00:39:56,293 --> 00:39:58,002 (OVER PHONE) Miranda, this is Sally, from next door. 903 00:39:58,084 --> 00:39:59,460 I think I just saw somebody on your roof. 904 00:39:59,543 --> 00:40:00,626 -(GLASS SHATTERS) -Miranda? 905 00:40:00,710 --> 00:40:04,334 MIRANDA: My goal for each one of you is that you see the world 906 00:40:04,418 --> 00:40:06,418 with a new point of view, 907 00:40:07,668 --> 00:40:10,293 a point of view that we don't have. 908 00:40:11,960 --> 00:40:17,168 The tough part is figuring out how they all fit together. 909 00:40:17,251 --> 00:40:18,334 (CELL PHONE VIBRATES) 910 00:40:19,835 --> 00:40:25,084 On 9/11, the FBI and the CIA had all the pieces they needed, 911 00:40:25,168 --> 00:40:27,251 but they couldn't connect them. 912 00:40:27,334 --> 00:40:28,501 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 913 00:40:29,585 --> 00:40:30,668 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 914 00:40:38,835 --> 00:40:39,877 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 915 00:40:54,501 --> 00:40:57,460 MIRANDA: And we see the world differently now. 916 00:40:57,543 --> 00:40:59,043 And we will stop it the next time. 917 00:40:59,126 --> 00:41:00,418 ALEX: Miranda? 918 00:41:00,501 --> 00:41:03,043 MIRANDA: All of us working together. 919 00:41:03,126 --> 00:41:04,752 You coming back? 920 00:41:06,293 --> 00:41:07,793 -(THUD) -(GASPS) 921 00:41:07,877 --> 00:41:09,293 (BREATHING SHAKILY) 922 00:41:10,209 --> 00:41:11,752 Miranda! 923 00:41:11,835 --> 00:41:12,960 Miranda! 924 00:41:13,043 --> 00:41:14,084 (GASPS) 925 00:41:15,460 --> 00:41:16,960 -What happened? -(LABOURED BREATHS) 926 00:41:17,043 --> 00:41:18,543 (WEAKLY) Charlie... 927 00:41:20,793 --> 00:41:21,877 (GLASS SHATTERS) 928 00:41:31,043 --> 00:41:32,710 DUNCAN: Are you sure about this? 929 00:41:33,835 --> 00:41:35,251 I'm positive. 930 00:41:35,334 --> 00:41:37,877 I hope you know what you're doing. 931 00:41:42,418 --> 00:41:43,460 (CAR DOOR OPENS) 932 00:41:49,585 --> 00:41:52,043 MIRANDA: And the reason that we accepted all of you... 933 00:41:57,126 --> 00:41:59,626 AGENT: It's her! Hands where I can see them! 934 00:41:59,710 --> 00:42:02,002 MIRANDA: ...is because we knew you would. 935 00:42:02,084 --> 00:42:04,251 AGENT: Stay where you are! It's Parrish! 936 00:42:06,126 --> 00:42:07,334 (GRUNTS) 937 00:42:08,877 --> 00:42:11,168 There's another bomb hidden somewhere in New York City. 938 00:42:11,251 --> 00:42:15,793 I can't tell you where it is, but if you don't find it fast, it's all over.