1 00:00:00,084 --> 00:00:02,668 Alles begann vor 6 Monaten auf der FBI-Akademie. 2 00:00:02,918 --> 00:00:05,960 Du warst heute bereit, für jeden im Raum zu sterben. 3 00:00:06,043 --> 00:00:07,668 Sie sagten aus, dass Ihr Sohn von hinten angriff. 4 00:00:07,752 --> 00:00:09,002 Woher wissen Sie, dass er es war? 5 00:00:09,084 --> 00:00:11,710 Ich habe nie "Ich liebe dich" gesagt, als ich es wirklich wollte. 6 00:00:11,835 --> 00:00:12,960 Ich habe es noch nie gesagt. 7 00:00:13,002 --> 00:00:14,168 Du schliefst mit meinem Dad? 8 00:00:14,293 --> 00:00:16,752 Ich kann mir nicht vorstellen, wie sich deine Mom fühlen wird. 9 00:00:16,835 --> 00:00:18,334 Sie weiß es schon. Ich sagte es ihr. 10 00:00:18,418 --> 00:00:19,668 Ich plante Grand Central. 11 00:00:19,752 --> 00:00:22,126 Jemand klaute meine Pläne und verwendete sie selbst. 12 00:00:22,209 --> 00:00:23,710 Wir wissen, dass er den Anschlag 13 00:00:23,793 --> 00:00:25,460 während der Hauptversammlung der Demokraten plant. 14 00:00:25,543 --> 00:00:29,084 Das Urteil ist in 23 Stunden. Wir müssen die Bombe schnell finden. 15 00:00:30,126 --> 00:00:32,793 Willst du auch einen Knopf drücken und alles geht weg? 16 00:00:32,877 --> 00:00:35,126 Alle, die du je geliebt und verloren hast, 17 00:00:35,209 --> 00:00:38,043 alles, was dich je verletzt hat, auf einen Knopfdruck? 18 00:00:38,376 --> 00:00:41,793 Kein Streit mehr, keine Reue, kein Lärm. 19 00:00:42,002 --> 00:00:44,084 Einfach alles hochgehen lassen. 20 00:00:48,460 --> 00:00:52,126 Die überführte Terroristin Alex Parrish ist verhaftet 21 00:00:52,209 --> 00:00:55,168 und New York City öffnet seine Türen wieder 22 00:00:55,334 --> 00:00:59,043 und zieht Bilanz, was sich geändert hat. 23 00:00:59,168 --> 00:01:00,084 In nur wenigen Stunden 24 00:01:00,168 --> 00:01:03,251 tagt die Versammlung der Demokraten wieder. 25 00:01:03,626 --> 00:01:05,376 Zehntausende werden erwartet, 26 00:01:05,460 --> 00:01:07,418 einschließlich des Präsidentschaftskandidaten 27 00:01:07,501 --> 00:01:11,418 und der mutmaßlichen Vizepräsidentin, Senatorin Haas. 28 00:01:11,501 --> 00:01:14,543 Andere Würdenträger werden auch kommen und Preise verleihen 29 00:01:14,626 --> 00:01:16,376 an die Führungsriege des FBI, 30 00:01:16,460 --> 00:01:21,084 um zu zeigen, dass New York noch nicht geschlagen ist. 31 00:01:21,710 --> 00:01:24,209 Sie verschwenden Zeit, mich hier angeblich zu verhören. 32 00:01:24,334 --> 00:01:25,543 Das ist keine Zeitverschwendung, 33 00:01:25,626 --> 00:01:27,334 darum sind Sie noch bei uns in der Kommandozentrale. 34 00:01:27,418 --> 00:01:28,752 Wir müssen den Schein wahren. 35 00:01:28,835 --> 00:01:30,168 Da draußen ist ein Bombenleger. 36 00:01:30,251 --> 00:01:31,877 Mit mir hier drin sucht ihn niemand. 37 00:01:31,960 --> 00:01:33,543 Das FBI ist immer in Alarmbereitschaft. 38 00:01:33,626 --> 00:01:36,168 Was? Das standardmäßige "sehen, dann sich regen"? 39 00:01:36,251 --> 00:01:38,002 Das reicht hier nicht, Liam. 40 00:01:38,084 --> 00:01:40,668 Was das FBI auch macht, ist nicht genug. 41 00:01:40,752 --> 00:01:42,668 Der wahre Bombenleger ist vom FBI. 42 00:01:42,752 --> 00:01:45,501 Er hat erweiterten Zugriff, kennt die Abläufe 43 00:01:45,585 --> 00:01:47,376 und kann so das System manipulieren. 44 00:01:47,460 --> 00:01:48,960 -Er kann machen, was-- -Alex. 45 00:01:49,043 --> 00:01:52,793 Ihr Geständnis gab Ihnen 24 Stunden beim FBI. 46 00:01:53,209 --> 00:01:56,209 Danach müssen wir Sie dem Bundesgefängnis überstellen. 47 00:01:56,293 --> 00:01:58,418 Was bedeutet, wenn wir 48 00:01:58,501 --> 00:02:01,960 die zweite Bombe oder den Täter nicht in vier Stunden finden, 49 00:02:02,043 --> 00:02:04,668 dass Sie lebenslang für die Tat eines anderen einsitzen. 50 00:02:04,793 --> 00:02:06,543 Ich habe einen Freund beim CIA. 51 00:02:06,626 --> 00:02:08,209 Er ist bereit, Sie außer Landes zu bringen. 52 00:02:08,376 --> 00:02:10,376 Nein, ich laufe nicht wieder weg. 53 00:02:10,460 --> 00:02:12,710 Nicht, wenn so viele Menschenleben in Gefahr sind. 54 00:02:12,793 --> 00:02:16,168 Sie müssen die Bombe finden. Und Sie brauchen Verstärkung. 55 00:02:16,251 --> 00:02:17,501 Das ist unmöglich. 56 00:02:17,585 --> 00:02:19,543 Alle Spitzenleute des FBI sind in der Stadt, 57 00:02:19,710 --> 00:02:21,793 um auf der Bühne der Welt zu zeigen, dass wir gewannen. 58 00:02:21,877 --> 00:02:24,251 Und nur wenige Leute wissen, dass es nicht so ist. 59 00:02:24,334 --> 00:02:27,460 Das Bombenkommando durchsucht das Tagungszentrum für abends, 60 00:02:27,585 --> 00:02:29,585 und vorher das Hotel für das Geberdinner. 61 00:02:29,877 --> 00:02:32,293 Falls dort etwas ist, finden sie es. 62 00:02:32,626 --> 00:02:33,710 Falls? 63 00:02:34,460 --> 00:02:35,877 Zweifeln Sie jetzt an mir? 64 00:02:37,877 --> 00:02:40,626 Wir müssen wieder hoch. Wir waren zu lange weg. 65 00:02:40,960 --> 00:02:42,002 Wir kommen wieder. 66 00:02:49,585 --> 00:02:50,626 07:00 Uhr- Wecken 67 00:02:50,710 --> 00:02:53,251 Denen sind Feiertage wirklich egal, oder? 68 00:02:53,334 --> 00:02:56,293 Weihnachten war letzte Woche. Zeit, wieder zu arbeiten. 69 00:02:57,043 --> 00:03:01,084 Viele Leute halten Silvester für besonders, weißt du? 70 00:03:01,168 --> 00:03:04,418 Wieso? Das ist bloß ein weiterer Tag von vielen, 71 00:03:04,501 --> 00:03:07,960 bis man einen schlimmen, traurigen, einsamen Tod stirbt, 72 00:03:08,043 --> 00:03:10,084 umgeben von Menschen, die man nicht mal mehr kennt. 73 00:03:11,168 --> 00:03:13,960 Na klar mag ich Silvester. Rebellieren wir, du zuerst? 74 00:03:14,043 --> 00:03:15,293 Du bist verrückt! 75 00:03:16,918 --> 00:03:19,168 Draußen ist es echt kalt. 76 00:03:19,251 --> 00:03:21,501 Keine Ahnung, wie wir an der Yellow Brick Road joggen sollen, 77 00:03:21,585 --> 00:03:22,835 wenn es -12 Grad ist. 78 00:03:22,918 --> 00:03:25,334 Oder Scharfschießen sollen mit Frostbeulen. 79 00:03:25,710 --> 00:03:27,918 Du jammerst über die Kälte wie eine kleine latosa. 80 00:03:31,877 --> 00:03:33,251 Wenig bekannte Akademie-Tradition. 81 00:03:33,376 --> 00:03:36,752 Hat man über die Feiertage Unterricht, verdient man Feiertagsstimmung! 82 00:03:36,877 --> 00:03:38,251 Weihnachten war Samstag. 83 00:03:38,334 --> 00:03:39,835 Was meinst du, wo die Kekse her sind? 84 00:03:40,251 --> 00:03:41,752 Bier zum Frühstück? 85 00:03:42,251 --> 00:03:45,209 Was hast du erwartet, Bellinis, Prinzessin Peach? 86 00:03:45,752 --> 00:03:48,710 Dass das überhaupt passiert ist ein Weihnachtswunder. 87 00:03:48,793 --> 00:03:50,209 Es gibt auch Cider. 88 00:03:53,043 --> 00:03:55,585 Oder Rum mit Cider-Nachgeschmack. 89 00:03:55,668 --> 00:03:57,752 Weißt du was, wenigstens ist das Wochenende frei. 90 00:03:57,835 --> 00:03:59,126 Freut sich deine Mom, dass du kommst? 91 00:03:59,209 --> 00:04:00,376 Sie sagte ja. 92 00:04:00,460 --> 00:04:01,626 Wir müssen über Vieles reden. 93 00:04:01,710 --> 00:04:03,543 Keine Ahnung, ob drei Tage reichen. 94 00:04:03,626 --> 00:04:04,835 Wo fährst du hin? Augusta? 95 00:04:04,918 --> 00:04:07,460 Savannah, die Verbindungsmädels haben was geplant. 96 00:04:07,752 --> 00:04:10,793 Du würdest es hassen. Ist genau, wie du es dir vorstellst. 97 00:04:11,002 --> 00:04:13,752 Quantico wird bis 2016 am meisten Spaß machen. 98 00:04:13,835 --> 00:04:15,501 Ich muss schon in 'ner Stunde los. 99 00:04:15,585 --> 00:04:17,835 Du hast sicher eine schöne Zeit daheim. 100 00:04:17,918 --> 00:04:19,668 Schön, dass du das denkst, Kimmy Schmidt, 101 00:04:19,752 --> 00:04:23,293 aber meine Familie ist schlimmer als American Beauty. 102 00:04:23,585 --> 00:04:26,501 Willst du Silvester echt nicht mit FBI-Agenten verbringen, 103 00:04:26,585 --> 00:04:29,084 und einer weißen Senatorin, die zu viel Punsch trinkt? 104 00:04:29,334 --> 00:04:33,710 Ich hielt 15 Jahre eine Betrügerin für meine Schwester. 105 00:04:34,043 --> 00:04:36,460 Ich will lieber nicht mit einer Familie am Tisch sitzen. 106 00:04:36,543 --> 00:04:39,626 Sogar mit den Lannisters? Denn so ähnlich ist es. 107 00:04:40,293 --> 00:04:42,877 Wenn du mich brauchst, ich bin nur 20 Minuten entfernt. 108 00:04:43,877 --> 00:04:45,126 Danke. 109 00:04:45,209 --> 00:04:46,835 Bierbong! 110 00:04:51,501 --> 00:04:53,126 Manche werden nie erwachsen. 111 00:04:57,334 --> 00:04:59,668 Du vermisst Simon, oder? Sag es keinem, 112 00:05:01,043 --> 00:05:02,918 aber ich vermisse Ryan auch. 113 00:05:04,710 --> 00:05:07,418 Egal, wer man ist oder an was man glaubt, 114 00:05:07,501 --> 00:05:09,585 die Feiertage ziehen einen immer runter. 115 00:05:10,501 --> 00:05:12,293 Komm gut nach Hause. 116 00:05:12,960 --> 00:05:14,043 Du auch, Raina. 117 00:05:19,585 --> 00:05:20,710 Alles okay? 118 00:05:21,668 --> 00:05:23,293 Ja. 119 00:05:23,376 --> 00:05:24,835 Geht es um Charlie? 120 00:05:24,918 --> 00:05:27,960 Ich sagte doch, wenn ich Infos habe, komme ich zu dir. 121 00:05:28,043 --> 00:05:29,710 Ich merke, wenn ich übergangen werde. 122 00:05:29,793 --> 00:05:32,043 Agenten dürfen nicht an Fällen ihrer Familie arbeiten. 123 00:05:32,418 --> 00:05:33,835 Das weißt du. 124 00:05:39,293 --> 00:05:41,668 19, Afroamerikaner, kurze Haare, 125 00:05:41,752 --> 00:05:44,626 Wunden an Händen und Gesicht, längere Angriffe, 126 00:05:46,835 --> 00:05:48,168 vier Löcher in den Zähnen. 127 00:05:49,002 --> 00:05:52,002 Ist er nicht. Charlie hatte keine Löcher. Stoppt die Suche. 128 00:05:55,835 --> 00:05:57,376 Sie hatten sicher ein gutes Workout. 129 00:05:57,460 --> 00:05:58,793 10:00 Uhr- Die Aufgabe 130 00:05:59,918 --> 00:06:02,793 Gut, denn bevor Sie drei Tage übers Wochenende heimfahren, 131 00:06:02,877 --> 00:06:04,168 geben wir Ihnen Hausaufgaben. 132 00:06:04,585 --> 00:06:05,752 Was? 133 00:06:05,877 --> 00:06:09,126 Als Agent hat man die Arbeit immer im Hinterkopf. 134 00:06:09,543 --> 00:06:12,126 Opfer werden Sie verfolgen, Beweise beschäftigen, 135 00:06:12,209 --> 00:06:13,710 Fälle werden bei Ihnen bleiben. 136 00:06:13,793 --> 00:06:17,084 Besonders solche, die Sie nicht lösen können. 137 00:06:17,168 --> 00:06:19,960 Bei der lokalen Strafverfolgung heißen sie "ungeklärte Fälle", 138 00:06:20,043 --> 00:06:21,251 praktisch abgeschlossen. 139 00:06:21,334 --> 00:06:24,209 Aber beim FBI glauben wir nicht an ungeklärte Fälle. 140 00:06:24,752 --> 00:06:26,334 Alle Fälle bleiben offen. 141 00:06:26,418 --> 00:06:30,460 Diese Fälle bezeichnen wir als Unerledigt/Inaktiv. 142 00:06:30,543 --> 00:06:33,334 Das FBI übergibt sie verschiedenen Agents, 143 00:06:33,418 --> 00:06:37,043 in der Hoffnung, dass jemand was findet, das übersehen wurde. 144 00:06:37,209 --> 00:06:40,752 Ihre Aufgabe lautet, sich die inaktive Akte anzusehen, 145 00:06:41,002 --> 00:06:42,334 um eine neue Spur zu finden. 146 00:06:42,501 --> 00:06:44,376 Etwas, an das die Agenten nicht dachten. 147 00:06:44,460 --> 00:06:46,668 Wenn das unmöglich erscheint, 148 00:06:46,752 --> 00:06:48,376 dann ist das so. 149 00:06:48,710 --> 00:06:51,293 Aber wer weiß, vielleicht überrascht uns jemand. 150 00:06:51,877 --> 00:06:53,918 Viel Glück und einen guten Rutsch. 151 00:07:18,501 --> 00:07:21,168 Tolle Stimme, aber ich dachte, du gehst. 152 00:07:22,209 --> 00:07:23,334 Alex! 153 00:07:23,752 --> 00:07:24,793 Shelby? 154 00:07:25,585 --> 00:07:27,002 -Nimah? -Hey. 155 00:07:27,209 --> 00:07:30,251 Moment. Leute, haben wir etwa alle gelogen? 156 00:07:30,334 --> 00:07:31,418 Fährst du nicht zu deiner Mom? 157 00:07:31,501 --> 00:07:34,877 Um sich an Neujahr zu streiten und alte Wunden zu öffnen? 158 00:07:34,960 --> 00:07:36,002 Nein, danke. 159 00:07:36,084 --> 00:07:37,460 Was ist mit deiner Verbindung? 160 00:07:37,585 --> 00:07:39,501 Die sind genau, wie du denkst. 161 00:07:39,585 --> 00:07:41,418 Ich dachte, du siehst Renata. 162 00:07:41,501 --> 00:07:44,376 Mein Ex erfuhr, dass ich komme, und brachte sie nach Disneyland. 163 00:07:44,501 --> 00:07:47,043 Zurück nach Dearborn in die Küche zu gehen, 164 00:07:47,126 --> 00:07:49,543 Mom und Raina beim Bekochen der Männer zu helfen, 165 00:07:49,626 --> 00:07:51,002 das passiert nicht mehr. 166 00:07:51,501 --> 00:07:53,710 Also sind wir die Einzigen hier? 167 00:07:53,793 --> 00:07:55,126 Wisst ihr, was das heißt? 168 00:07:55,209 --> 00:07:57,752 -Dass jemand Alk holen muss? -Nein. 169 00:07:58,460 --> 00:08:01,793 Wir können die schwersten Fälle lösen, die das FBI je hatte. 170 00:08:04,002 --> 00:08:07,543 Bitte, ich muss durch. Ich bin Alex Parrishs Anwalt. 171 00:08:07,626 --> 00:08:09,168 Es ist ein Notfall. 172 00:08:09,251 --> 00:08:10,918 Agent Shaw? Agent O'Connor? 173 00:08:11,126 --> 00:08:12,835 -Was ist passiert? -Elias? 174 00:08:14,543 --> 00:08:17,126 Als ich gestern heimfuhr hatte ich ein komisches Gefühl, 175 00:08:17,209 --> 00:08:19,710 als ob mir jemand in meiner Wohnung auflauert. 176 00:08:19,793 --> 00:08:22,418 Ich schlief lieber im Büro, Agent Hayes bestätigt das. 177 00:08:22,501 --> 00:08:23,835 Er war an mir dran. 178 00:08:24,251 --> 00:08:25,418 Aber als ich heute Morgen ging, 179 00:08:25,501 --> 00:08:27,668 wollte mich jemand auf die Straße schubsen. 180 00:08:27,752 --> 00:08:29,460 Ich konnte ihn nicht sehen, aber 181 00:08:29,543 --> 00:08:32,418 wenn Hayes nicht wäre, wäre ich vielleicht tot. 182 00:08:32,501 --> 00:08:34,002 Ich kam direkt hierher. 183 00:08:34,084 --> 00:08:35,418 Ich fühle mich nicht sicher. 184 00:08:35,501 --> 00:08:37,334 Wissen Sie was, das ich nicht weiß? 185 00:08:37,418 --> 00:08:38,710 Geht's den anderen gut? 186 00:08:38,793 --> 00:08:40,752 Sie beobachten doch noch alle, oder? 187 00:08:41,626 --> 00:08:43,376 Aber alle werden beobachtet. 188 00:08:43,543 --> 00:08:44,918 Nur Simon nicht mehr. 189 00:08:45,002 --> 00:08:46,585 Sie haben den Agent weggeschickt. 190 00:08:46,668 --> 00:08:48,418 Denn Simon lügt uns nicht an. 191 00:08:48,626 --> 00:08:52,501 Keine Kreditkartennutzung oder Aufnahmen von Simon. 192 00:08:52,585 --> 00:08:54,835 Nach seiner Unterhaltung mit Alex gestern Abend. 193 00:08:54,918 --> 00:08:57,835 Er rief nur Oren Shelef an. 194 00:08:57,960 --> 00:09:00,460 Der heute Morgen von einem Auto angefahren wurde. 195 00:09:00,835 --> 00:09:04,043 Von einem Auto, wie bei mir. Jetzt überzeugt? 196 00:09:04,126 --> 00:09:06,710 Wir müssen zu Simons Haus, ihn dort suchen. 197 00:09:06,793 --> 00:09:09,460 Alle denken, ich werde hier befragt. Niemand bemerkt es. 198 00:09:09,585 --> 00:09:11,877 Draußen steht ein Auto. Wir müssen sofort los. 199 00:09:11,960 --> 00:09:15,002 Sie haben noch drei Stunden Freiheit. Hoffentlich reicht das. 200 00:09:29,793 --> 00:09:30,835 Gesichert. 201 00:09:32,710 --> 00:09:35,251 Oh Gott. Was hat er getan? 202 00:09:35,334 --> 00:09:36,585 Das wissen wir nicht sicher. 203 00:09:36,668 --> 00:09:38,460 Sieht wie meine Wohnung aus, 204 00:09:38,543 --> 00:09:39,668 es könnte gestellt sein. 205 00:09:39,752 --> 00:09:41,043 Oder Simon tat es bei dir. 206 00:09:41,126 --> 00:09:42,376 Sein Computer ist hier. 207 00:09:43,168 --> 00:09:44,293 3D-Drucker. 208 00:09:44,418 --> 00:09:47,543 Er nutzte ihn vielleicht für einige Teile, die er brauchte. 209 00:09:47,626 --> 00:09:49,626 Warum spekulieren, wenn wir es rausfinden können? 210 00:09:51,209 --> 00:09:53,376 Schlüsselkarte für ein Hotel. Ist das Teil der Bombe? 211 00:09:53,752 --> 00:09:55,043 Nein. Das ist das Ziel. 212 00:09:57,418 --> 00:09:58,793 Das sind Pläne. 213 00:09:59,752 --> 00:10:02,376 Und eine Liste mit Zimmern für Geber im Steiner. 214 00:10:03,626 --> 00:10:05,168 -Wo das Dinner stattfindet. -Gehen wir. 215 00:10:06,376 --> 00:10:07,793 FBI- AKADEMIE, QUANTICO 216 00:10:07,877 --> 00:10:09,793 Gute Neuigkeiten, ich fand Brandons Snacks. 217 00:10:10,168 --> 00:10:12,418 Schlechte Neuigkeiten, sie lagen bei der Feuchtcreme. 218 00:10:12,501 --> 00:10:16,460 Nelson hat 42 Pack ungeöffnete Pokémon-Karten im Schrank. 219 00:10:16,543 --> 00:10:19,293 Was ist komischer? Dass er sie hat oder versteckt? 220 00:10:19,376 --> 00:10:22,376 Meine Schwester kann ohne amar addine nicht schlafen. 221 00:10:22,460 --> 00:10:25,168 Wenn man das in Wein tut, schmeckt es wie Sangria. 222 00:10:26,626 --> 00:10:28,376 Alex, hast du was gefunden? 223 00:10:30,293 --> 00:10:31,501 Nur Reue. 224 00:10:37,877 --> 00:10:39,835 Warum mussten wir erst trinken? 225 00:10:39,918 --> 00:10:41,251 Zum Aufwärmen. 226 00:10:44,209 --> 00:10:45,543 Mir ist warm. 227 00:10:46,376 --> 00:10:49,251 War das falsch? Nicht die Feiertage bei jemandem zu sein, den ich... 228 00:10:50,543 --> 00:10:51,877 Den du was? 229 00:10:52,460 --> 00:10:54,543 Nein, warte. Was wolltest du sagen? 230 00:10:54,626 --> 00:10:56,293 Ist es so weit? Sagt sie es endlich? 231 00:10:56,376 --> 00:10:57,626 Was sagen? 232 00:10:57,710 --> 00:10:59,043 Das, was du Ryan nicht sagtest? 233 00:11:01,251 --> 00:11:03,585 Geschafft. Ab ins Dampfbad. 234 00:11:04,710 --> 00:11:07,585 Dieser Vermeer hat sich in Luft aufgelöst. 235 00:11:07,668 --> 00:11:10,209 Vergiss Unerledigt/Inaktiv. Eher Unerledigt/Unmöglich. 236 00:11:10,334 --> 00:11:13,251 Jede Idee, die ich habe, wurde schon von jedem 237 00:11:13,334 --> 00:11:15,501 NAT und Agenten am Fall erdacht und verworfen. 238 00:11:15,585 --> 00:11:17,960 Oh nein, lass diesen Fall ruhen. 239 00:11:18,043 --> 00:11:19,668 Sie ruft betrunken Ryan an. 240 00:11:19,710 --> 00:11:23,668 Ich rufe nochmal an. Letztes Mal ging er nicht ran. 241 00:11:23,752 --> 00:11:26,918 Weil er tut, was du wolltest. Von dir fernbleiben. 242 00:11:27,002 --> 00:11:28,293 Reg dich nicht auf. 243 00:11:28,376 --> 00:11:30,710 Was? Und das von der Person, die nicht aufhört, das Instagram 244 00:11:30,793 --> 00:11:32,960 von ihrem Freund zu aktualisieren-- Was machst du? 245 00:11:33,209 --> 00:11:34,376 Ich lade Ex-Shield runter. 246 00:11:34,460 --> 00:11:36,918 Eine App, die deine Nummer bei ausgehenden Anrufen unterdrückt. 247 00:11:37,002 --> 00:11:39,793 So geht mein Ex ran und ich weiß, was mit Renata ist. 248 00:11:40,418 --> 00:11:41,877 Willkommen im 21. Jahrhundert. 249 00:11:41,960 --> 00:11:43,460 Ruf dein Unerledigt/Inaktiv an. 250 00:11:46,877 --> 00:11:49,418 Ich mache es einfach. Ich mache es. 251 00:11:50,209 --> 00:11:51,752 -Auf Lautsprecher. -Okay. 252 00:11:54,460 --> 00:11:55,668 Hallo? 253 00:11:56,585 --> 00:11:57,668 Hallo? 254 00:11:58,043 --> 00:11:59,460 Ryan, ist alles okay? 255 00:12:03,002 --> 00:12:04,251 Ich brauche einen Drink. 256 00:12:06,918 --> 00:12:11,835 Wir haben keinen Wein mehr und es wird nichts geliefert. 257 00:12:11,918 --> 00:12:13,626 Vielleicht einen Kaffee? 258 00:12:13,710 --> 00:12:15,334 Die Cafeteria hat zu. 259 00:12:15,918 --> 00:12:17,251 Ich weiß, wo es was gibt. 260 00:12:18,710 --> 00:12:19,793 Ich bin gleich zurück. 261 00:12:27,293 --> 00:12:29,376 Ich wollte Ihren Kaffee klauen. 262 00:12:29,793 --> 00:12:33,835 Na los, lassen Sie mir nur genug für meinen Whisky. 263 00:12:34,460 --> 00:12:37,585 Es muss schlimm sein, seit Charlie verschollen ist. 264 00:12:37,668 --> 00:12:39,334 Charlie ist nicht verschollen. 265 00:12:39,418 --> 00:12:41,501 Er ist genau dort, wo er sein will. 266 00:12:41,585 --> 00:12:44,251 Ich dachte, die Beweise deuten auf Entführung hin. 267 00:12:44,376 --> 00:12:46,710 Nur, weil ich als Einzige bereit bin, zu akzeptieren, 268 00:12:46,793 --> 00:12:48,460 dass er das Monster in diesem Alptraum ist. 269 00:12:48,585 --> 00:12:51,543 Oder Sie akzeptieren nicht, dass er irgendwo leiden könnte, 270 00:12:51,626 --> 00:12:53,543 und es ist leichter, ihn als Monster zu sehen. 271 00:12:56,002 --> 00:12:58,043 Warum sind Sie noch da, Trainee Amin? 272 00:12:58,626 --> 00:13:00,168 Ich will nicht nach Dearborn. 273 00:13:00,251 --> 00:13:02,209 Das ist schon lange kein Zuhause mehr. 274 00:13:02,626 --> 00:13:04,752 Und Sie wollen wohl auch nicht heimgehen. 275 00:13:08,960 --> 00:13:11,251 Ich bleibe auf einen Drink, wenn Sie darauf bestehen. 276 00:13:15,710 --> 00:13:17,585 Es ist Nimah, sie ist in Mirandas Büro. 277 00:13:18,251 --> 00:13:20,334 Du weißt nicht, wer das bei Ryan war. 278 00:13:20,418 --> 00:13:22,126 -Er ist in LA, oder? -Ja. 279 00:13:22,209 --> 00:13:23,710 Hat er nicht drei Schwestern da? 280 00:13:23,793 --> 00:13:26,084 Leute, das klang nicht wie eine Schwester. 281 00:13:26,334 --> 00:13:29,501 Also los, aufstehen. Hoch. Komm schon, Vasquez. 282 00:13:29,918 --> 00:13:31,960 Alle auf einem Bein stehen. 283 00:13:32,043 --> 00:13:34,126 -Was? -Macht einfach. 284 00:13:34,668 --> 00:13:37,835 Na los. Wer am nüchternsten ist, springt ins Auto 285 00:13:37,918 --> 00:13:40,376 und fährt uns zum Old Settler, 286 00:13:40,460 --> 00:13:44,877 wo jeder DEA, Trainee und Marine sich einen Mitternachtskuss von uns 287 00:13:44,960 --> 00:13:47,793 zum Preis von billigen Drinks und guten Unterhaltungen kauft. 288 00:13:47,877 --> 00:13:50,293 Vielleicht nicht mal guten Unterhaltungen. 289 00:13:51,835 --> 00:13:52,918 Caleb! 290 00:13:53,002 --> 00:13:54,793 Keine Angst. Ich mach keinen auf Magic Mike. 291 00:13:55,626 --> 00:13:56,710 Nett. 292 00:13:56,793 --> 00:13:58,501 Als ich heimkam, gab es statt des normalen, 293 00:13:58,585 --> 00:14:00,585 intimen Blutvergießens in der Haas-Familie 294 00:14:00,668 --> 00:14:04,960 200 Leute in meinem Haus und einen Smoking auf dem Bett. 295 00:14:05,043 --> 00:14:06,710 Ich bekam Panik und floh. 296 00:14:07,043 --> 00:14:09,376 -Im Smoking? -Ja. 297 00:14:10,043 --> 00:14:11,418 Seht ihr das? 298 00:14:11,918 --> 00:14:13,293 Hör mal, ich kann nicht allein zurück. 299 00:14:13,376 --> 00:14:16,043 Schon klar, dass du keine Lust auf glückliche Familie hast, 300 00:14:16,126 --> 00:14:18,084 aber ich schwöre dir, da ist nichts Familiäres dabei, 301 00:14:18,168 --> 00:14:19,918 und niemand ist glücklich, 302 00:14:20,002 --> 00:14:23,002 außer mir, wenn du an meiner Seite bist. 303 00:14:23,084 --> 00:14:24,251 Was sagst du? 304 00:14:27,543 --> 00:14:29,209 Ich komme nur mit, wenn sie es auch dürfen. 305 00:14:35,126 --> 00:14:37,460 Simon konnte den Schlüssel nicht daheim magnetisieren. 306 00:14:37,543 --> 00:14:41,002 19 Leute wollten in den letzten 12 Stunden neue Schlüsselkarten. 307 00:14:41,126 --> 00:14:43,418 Neun davon standen auf der Liste der Geberzimmer bei Simon. 308 00:14:43,501 --> 00:14:44,585 Teilen und herrschen. 309 00:14:45,293 --> 00:14:46,418 Bleibt dran. 310 00:14:48,918 --> 00:14:50,585 FBI! Gesichert! 311 00:14:50,668 --> 00:14:51,877 FBI! 312 00:14:53,960 --> 00:14:55,002 Gesichert. 313 00:14:55,084 --> 00:14:56,168 FBI! 314 00:14:57,084 --> 00:14:58,126 Simon! 315 00:14:58,418 --> 00:15:01,002 Weiß nicht, ob das per Fernzündung oder durch Bewegung ausgelöst wird. 316 00:15:01,585 --> 00:15:04,626 Ich weiß nichts. Ich wachte damit in meinen Händen auf. 317 00:15:04,710 --> 00:15:06,710 Aber ich bin mir sicher, wenn ich die Finger löse, 318 00:15:06,793 --> 00:15:08,501 fliegt das ganze Gebäude in die Luft. 319 00:15:11,668 --> 00:15:13,126 -Alex? -Hier drüben. 320 00:15:14,710 --> 00:15:15,835 Vorsicht. 321 00:15:17,293 --> 00:15:19,710 Ich weiß nur noch, wie ich in mein Haus lief 322 00:15:19,793 --> 00:15:20,877 und mich jemand packte. 323 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Als ich aufwachte, war das Ding an meiner Hand befestigt, 324 00:15:23,043 --> 00:15:26,209 aber ich schwitze so sehr, dass das Klebeband abgeht. 325 00:15:26,293 --> 00:15:27,668 Meine Finger könnten abrutschen. 326 00:15:27,752 --> 00:15:29,793 -Du bist okay. -Ihr müsst mir helfen. 327 00:15:29,877 --> 00:15:32,501 Wir sahen deinen Arbeitsraum. Die Pläne, die Schlüsselkarte. 328 00:15:32,585 --> 00:15:35,251 Jemand legt mich rein. So wie Alex. 329 00:15:35,793 --> 00:15:37,668 Findet Oren. Er kann bestätigen, dass ich es nicht war. 330 00:15:37,835 --> 00:15:39,585 Er bestätigt es. Findet nur Oren. 331 00:15:39,668 --> 00:15:40,793 Simon, hör auf! 332 00:15:40,877 --> 00:15:43,251 Du hast mich gestern gebeten, dich zu vertreten, 333 00:15:43,334 --> 00:15:45,002 damit du vom Anwaltsgeheimnis profitierst. 334 00:15:45,084 --> 00:15:47,960 Du hattest Fragen zur Auslieferung, zu Flugblättern. 335 00:15:48,043 --> 00:15:49,293 -Du wolltest fliehen. -Nein! 336 00:15:49,376 --> 00:15:51,293 Ich wollte nur sichergehen, dass ich nicht für immer 337 00:15:51,418 --> 00:15:53,084 ins Gefängnis gehe wegen der geklauten Pläne. 338 00:15:53,543 --> 00:15:56,002 Ich habe nichts versteckt. Vor keinem vor euch. 339 00:15:56,418 --> 00:16:00,168 Die Beweise in meinem Haus, mein Verschleppen hierhin, 340 00:16:00,251 --> 00:16:01,918 kommt euch das nicht bekannt vor? 341 00:16:02,209 --> 00:16:04,126 Verschwenden wir keine Zeit mehr, okay? 342 00:16:04,376 --> 00:16:07,126 Sag uns einfach, wo die Bombe ist. Bitte. 343 00:16:07,334 --> 00:16:09,793 Denk nach, wer das gewesen sein kann. 344 00:16:09,877 --> 00:16:12,460 Derjenige ist der Einzige, der das beantworten kann. 345 00:16:13,209 --> 00:16:14,501 Ihr müsst mir glauben. 346 00:16:17,835 --> 00:16:19,418 Du bist hier aufgewachsen? 347 00:16:19,501 --> 00:16:21,126 Machst du Witze? Mom kaufte Hogwarts erst, 348 00:16:21,209 --> 00:16:25,334 als meine Schwester und ich auszogen damit wir Bescheidenheit lernten. 349 00:16:25,418 --> 00:16:27,877 Wo ist deine Mutter? Ich will ihr für den Versuch danken. 350 00:16:27,960 --> 00:16:29,793 Ich kann es kaum erwarten, ihr Gesicht zu sehen, 351 00:16:29,918 --> 00:16:32,209 wenn ich sie jemandem vorstelle, der alt genug zum Wählen ist. 352 00:16:32,626 --> 00:16:34,960 -Ich nehme wohl die Mäntel. -Ich hole Drinks. 353 00:16:40,168 --> 00:16:42,209 Den Flur runter links und-- 354 00:16:42,334 --> 00:16:44,793 -Ich zeig's Ihnen einfach. -Danke. 355 00:16:44,877 --> 00:16:47,626 Ich habe schon einige Soirées im Haasschen Anwesen erlebt. 356 00:16:47,710 --> 00:16:50,084 Ich war nie in einem Haus, in dem man sich verlaufen kann. 357 00:16:50,168 --> 00:16:51,293 Sind Sie Politikerin? 358 00:16:51,376 --> 00:16:54,002 Es ist nicht nett, eine Fremde zu beleidigen. 359 00:16:54,209 --> 00:16:56,126 Hannah Wyland, Abteilung Terror. 360 00:16:56,293 --> 00:16:58,043 Das ist mein Traumjob. 361 00:16:58,126 --> 00:17:00,043 Alexandra Parrish, nur ein Trainee. 362 00:17:00,376 --> 00:17:02,376 -Sie dürfen über Silvester raus? -Ja. 363 00:17:02,460 --> 00:17:05,126 Ich hatte 40 Grad Fieber und musste trotzdem trainieren. 364 00:17:05,334 --> 00:17:06,376 Mein Gott. 365 00:17:06,460 --> 00:17:07,918 Wenn die Getränke nicht kostenlos wären, 366 00:17:08,043 --> 00:17:09,710 würde ich Ihnen einen Drink ausgeben. 367 00:17:09,793 --> 00:17:11,710 Und ich würde sagen: "Ja bitte, sofort." 368 00:17:11,793 --> 00:17:13,585 Aber ich versprach meinem Date, ihn abzuholen. 369 00:17:14,084 --> 00:17:16,084 Er ist nett, aber er hasst Partys. 370 00:17:16,168 --> 00:17:18,960 Normalerweise spüre ich dann meine Hand nicht mehr. 371 00:17:19,251 --> 00:17:22,209 Wow, Traumjob und Traummann. 372 00:17:22,626 --> 00:17:24,877 Ich dachte, das schließt sich aus. 373 00:17:25,002 --> 00:17:27,293 Nein, die Medien wollen uns nur zurückhalten. 374 00:17:27,376 --> 00:17:28,501 -Also, wir sehen uns? -Ja. 375 00:17:28,585 --> 00:17:29,710 Okay. 376 00:17:31,293 --> 00:17:32,376 Hey, Mom. 377 00:17:33,209 --> 00:17:36,002 -Ich will dir-- -Shelby Wyatt. 378 00:17:36,084 --> 00:17:37,710 Senatorin Haas, es ist mir eine Ehre. 379 00:17:37,793 --> 00:17:39,460 Mein Mann erzählte mir von Ihnen. 380 00:17:39,752 --> 00:17:41,793 Ich wusste gar nicht, dass ihr miteinander redet. 381 00:17:41,877 --> 00:17:43,376 Klassenbeste in Quantico, 382 00:17:43,460 --> 00:17:45,626 nachdem Sie das Familiengeschäft wieder aufgebaut haben. 383 00:17:45,710 --> 00:17:46,960 Tolle Leistung. 384 00:17:47,501 --> 00:17:50,543 Ihre Eltern wären stolz. Ich traf sie ein paarmal. 385 00:17:51,168 --> 00:17:53,334 Es tut mir so leid, was geschah. 386 00:17:53,418 --> 00:17:56,334 Wir verloren so viel an diesem Tag. Jeder Einzelne von uns. 387 00:17:57,043 --> 00:17:58,501 Oh, Sie waren da. 388 00:17:58,585 --> 00:18:00,585 Ich kann mich an das Bild in den Zeitungen erinnern. 389 00:18:00,960 --> 00:18:03,710 Sie, als Agentin, liefen direkt in den zweiten Turm, 390 00:18:03,793 --> 00:18:05,418 als alle anderen wegrannten. 391 00:18:05,543 --> 00:18:07,710 -Ja, daher gewann sie die Wahl. -Caleb. 392 00:18:07,793 --> 00:18:10,543 Was denn? Ich bin stolz auf meine Mom. 393 00:18:10,668 --> 00:18:14,084 Mein Sohn sieht alles politisch. Selbst seine Erziehung. 394 00:18:14,418 --> 00:18:17,168 Aber ich hätte alles aufgegeben, wenn er mich gefragt hätte. 395 00:18:18,002 --> 00:18:21,084 Wo ist dein Vater? Ich wollte ihm Ben Carson vorstellen, 396 00:18:21,168 --> 00:18:22,376 warum auch immer. 397 00:18:22,793 --> 00:18:26,084 Ich freue mich, Sie bald wieder zu sprechen. Entschuldigung. 398 00:18:28,168 --> 00:18:31,376 Was stimmt nicht? Die großartige Claire Haas ist überzeugt. 399 00:18:31,460 --> 00:18:33,668 Ich habe dir gerade den Eisernen Thron verschafft. 400 00:18:34,793 --> 00:18:36,460 Mein Dad wohnt nicht mal in diesem Haus. 401 00:18:36,543 --> 00:18:39,251 Meine Eltern reden aus Prinzip nicht miteinander. 402 00:18:40,209 --> 00:18:41,501 Irgendwas läuft da. 403 00:18:42,002 --> 00:18:45,334 Jedes Jahr schickt Miranda irgendeinen NAT, um mit mir 404 00:18:45,418 --> 00:18:46,918 über den blöden Vermeer-Raub zu reden. 405 00:18:47,002 --> 00:18:48,668 Normalerweise kommen sie in mein Büro. 406 00:18:49,209 --> 00:18:52,002 Einer fing mich bei Trader Joe's ab, 407 00:18:52,084 --> 00:18:54,710 aber Sie sind die Erste, die mich bei einer Party belästigt. 408 00:18:54,793 --> 00:18:57,293 Wenn Sie mir die Details nennen, mir helfen. 409 00:18:57,376 --> 00:18:59,918 Manchmal verschwinden Dinge, 410 00:19:00,002 --> 00:19:02,835 so wie ich, von dieser Unterhaltung. 411 00:19:03,376 --> 00:19:06,168 Ich hole mir jetzt den verdienten Martini. 412 00:19:06,251 --> 00:19:08,668 Alles klar, ich warte hier, wo es sicher ist. 413 00:19:09,960 --> 00:19:12,084 -Caleb! -Oder nicht. 414 00:19:12,668 --> 00:19:16,293 Ich habe Tolles von deiner Ausbildung in Quantico gehört. 415 00:19:17,877 --> 00:19:19,460 Deine Mutter meinte, du packst es. 416 00:19:19,543 --> 00:19:21,126 Ich glaube langsam, dass sie recht hat. 417 00:19:21,209 --> 00:19:24,168 Dass ihr euch bei etwas einig seid, ist ja klasse. 418 00:19:24,251 --> 00:19:25,960 -Also, was ist los? -Nichts ist los. 419 00:19:26,668 --> 00:19:29,877 Wir haben in letzter Zeit viel über dich gesprochen. 420 00:19:30,376 --> 00:19:32,126 Überhaupt viel gesprochen. 421 00:19:32,376 --> 00:19:33,960 Was, kommt ihr etwa wieder zusammen? 422 00:19:34,168 --> 00:19:36,543 Sie sagte, sie will es noch einmal versuchen. 423 00:19:37,793 --> 00:19:40,501 Ich dachte, das macht dich glücklich. Mich schon. 424 00:19:44,585 --> 00:19:47,793 Diese Feiertage sind noch schlimmer als Valentinstag. 425 00:19:48,334 --> 00:19:50,585 Wenn man da Single ist, hat man nicht total versagt. 426 00:19:50,710 --> 00:19:53,585 Aber niemanden, den man an Silvester küssen kann... 427 00:19:54,752 --> 00:19:56,209 -Mach dich nicht fertig. -Doch. 428 00:19:56,334 --> 00:19:58,918 Dann mach mich nicht fertig. Ruf ihn doch einfach an. 429 00:19:59,002 --> 00:20:01,501 -Er hat eine andere-- -Du sahst ihn vor zwei Wochen. 430 00:20:01,835 --> 00:20:04,376 Er verliebt sich sicher nicht nach zwei Wochen und heiratet. 431 00:20:04,752 --> 00:20:07,084 Und nicht mehr unterdrücken. Drück auf den Kontakt. 432 00:20:25,960 --> 00:20:27,126 Alex? 433 00:20:31,334 --> 00:20:33,626 Wenn ich der Bombenleger wäre, hätte ich es nicht längst getan? 434 00:20:33,710 --> 00:20:35,334 Die Versammlung ist erst in ein paar Stunden. 435 00:20:35,418 --> 00:20:37,043 Die Versammlung? Was hat die damit zu tun? 436 00:20:37,168 --> 00:20:38,668 Dass sie heute stattfindet? 437 00:20:38,752 --> 00:20:39,960 Das Dinner unten? 438 00:20:40,501 --> 00:20:41,877 Wie habt ihr mich gefunden? 439 00:20:42,293 --> 00:20:44,418 Du warst gestern der Einzige ohne Bewachung. 440 00:20:44,501 --> 00:20:47,460 Ja, aber woher wusstet ihr, wo ihr suchen müsst? 441 00:20:49,668 --> 00:20:51,460 Er sagt alles, um sich da rauszuwinden. 442 00:20:51,543 --> 00:20:52,585 Wir haben dich erwischt. 443 00:20:52,668 --> 00:20:54,543 Du hast gerade den Finger am Abzug. 444 00:20:54,626 --> 00:20:56,918 Ich weiß nicht, warum du das tust. 445 00:20:57,002 --> 00:20:59,793 Aber ich weiß, dass du alles tust, um deine Haut zu retten. 446 00:20:59,877 --> 00:21:02,251 Wie damals, als du in Quantico vom Test weggelaufen bist. 447 00:21:05,168 --> 00:21:06,251 Alex? 448 00:21:08,585 --> 00:21:10,501 Meint ihr das ernst? 449 00:21:11,585 --> 00:21:15,168 -Simon ist es, er muss es sein. -Nein. 450 00:21:15,251 --> 00:21:17,918 Ich durchschaute deine Lügen immer. Jetzt bin ich unsicher. 451 00:21:18,168 --> 00:21:20,084 Wenn du mich und nicht ihn für schuldig hältst, 452 00:21:20,918 --> 00:21:22,501 warum lasse ich dann nicht einfach los? 453 00:21:22,585 --> 00:21:23,835 -Simon, nicht. -Wieso nicht? 454 00:21:25,835 --> 00:21:27,877 Wenn ich der Terrorist wäre, worauf warte ich dann? 455 00:21:27,960 --> 00:21:29,168 Würdest du nicht. 456 00:21:29,251 --> 00:21:31,710 Du hast bekommen, was du wolltest. Die Zeit in Quantico. 457 00:21:32,126 --> 00:21:36,334 Hast mit mir gespielt. Es ging nicht um meine Sexualität. 458 00:21:36,585 --> 00:21:39,585 Du wolltest nur an mich ran, um meine Schwächen zu erkennen. 459 00:21:39,668 --> 00:21:42,460 Mich verrückt zu machen, damit du mich reinlegen kannst. 460 00:21:42,877 --> 00:21:45,002 Wenn das dein Plan war, hat er geklappt. 461 00:21:45,251 --> 00:21:48,251 Ich bin der Bombenleger von Grand Central, du kommst davon. 462 00:21:48,877 --> 00:21:50,002 Du bist verrückt. 463 00:21:50,376 --> 00:21:52,710 Willst du auch einen Knopf drücken und alles geht weg? 464 00:21:53,334 --> 00:21:56,168 Alle, die du je geliebt und verloren hast, 465 00:21:56,668 --> 00:21:58,418 alles, was dich je verletzt hat, 466 00:21:59,168 --> 00:22:00,501 auf einen Knopfdruck? 467 00:22:01,626 --> 00:22:03,084 Kein Streit mehr, 468 00:22:03,334 --> 00:22:04,710 keine Reue, 469 00:22:04,793 --> 00:22:06,251 kein Lärm. 470 00:22:06,918 --> 00:22:09,626 -Einfach alles hochgehen lassen. -Simon! 471 00:22:09,710 --> 00:22:12,543 Alles hochgehen lassen, damit man endlich Ruhe hat. 472 00:22:13,043 --> 00:22:15,084 -Simon! -Sie sollten mich finden. 473 00:22:15,168 --> 00:22:17,460 Darum brachtest du sie her, bevor diese Bombe hochgeht. 474 00:22:17,543 --> 00:22:21,002 Also sag lieber die Wahrheit, bevor es hier wirklich, 475 00:22:21,084 --> 00:22:22,710 wirklich ruhig wird. 476 00:22:24,334 --> 00:22:25,960 -Drei! -Simon! 477 00:22:26,043 --> 00:22:27,334 -Zwei. -Mein Gott! 478 00:22:27,376 --> 00:22:28,918 -Simon! -Eins! 479 00:22:29,209 --> 00:22:31,002 Hör auf, hör einfach auf. Sie bringen mich um. 480 00:22:31,877 --> 00:22:32,960 Sie bringen mich um. 481 00:22:36,002 --> 00:22:38,126 Vor einer Woche rief mich jemand an. 482 00:22:38,668 --> 00:22:40,043 Die Stimme war verzerrt. 483 00:22:40,710 --> 00:22:43,710 Wer es auch war, er hatte Beweise, dass ich als Anwalt 484 00:22:43,793 --> 00:22:46,668 bei ein paar großen Fällen Beweise gefälscht hatte. 485 00:22:46,877 --> 00:22:49,334 Er sagte, er würde mich lebenslang einsitzen lassen, 486 00:22:49,418 --> 00:22:50,877 wenn ich nicht tat, was er wollte. 487 00:22:50,960 --> 00:22:53,877 Er wusste, dass ich in Quantico war und dich kannte, Alex. 488 00:22:54,376 --> 00:22:56,585 Du hast mich auf dem Weg zur Arbeit geschnappt. 489 00:22:56,668 --> 00:22:59,752 Mich im Wagen betäubt, zum Grand Central gebracht, 490 00:22:59,835 --> 00:23:02,168 -mich in den Schutt gelegt. -Das war ich nicht. 491 00:23:02,251 --> 00:23:03,460 Da war ich schon weg. 492 00:23:03,918 --> 00:23:05,585 Ich hatte die Bombe nie für echt gehalten. 493 00:23:05,668 --> 00:23:08,752 Ich dachte, man würde dich bloß beim Versuch entdecken. 494 00:23:08,835 --> 00:23:10,793 Sonst hätte ich das nie getan, ich schwöre es. 495 00:23:11,710 --> 00:23:14,960 An deinen Händen klebt das Blut von 133 Menschen, Elias. 496 00:23:15,043 --> 00:23:16,293 Glaubst du, das weiß ich nicht? 497 00:23:16,793 --> 00:23:19,334 Nachdem die Bombe hochging, war klar, dass es nur eine Frage 498 00:23:19,418 --> 00:23:22,043 der Zeit war, bis man mich entlarvte. Ich fühlte mich schrecklich. 499 00:23:22,126 --> 00:23:25,002 Dass Alex dich anrief, um sie zu vertreten, war toll für dich. 500 00:23:25,376 --> 00:23:27,960 Den ganzen Zugriff, den du hattest? Du warst mittendrin. 501 00:23:28,043 --> 00:23:29,835 Ich dachte bis gestern, das Schlimmste sei vorbei, 502 00:23:29,918 --> 00:23:33,168 als mich der Terrorist anrief und mir eine letzte Aufgabe gab. 503 00:23:33,460 --> 00:23:35,334 Und dann wäre ich für immer frei. 504 00:23:35,418 --> 00:23:38,752 Ich sollte den Auslöser ins Hotel bringen und dann warten. 505 00:23:39,084 --> 00:23:42,501 Ich bekam Panik. Ich wollte nicht noch mehr Tod verschulden. 506 00:23:42,585 --> 00:23:44,710 Warum kamst du nicht zu uns? Wir hätten dir geholfen. 507 00:23:44,793 --> 00:23:46,002 So, wie das FBI dir half? 508 00:23:46,084 --> 00:23:48,710 Man hätte mich verhaftet. Ich bin verantwortlich 509 00:23:48,793 --> 00:23:51,334 -und hatte eine bessere Idee. -Mich betäuben und reinlegen? 510 00:23:51,418 --> 00:23:53,543 Wusstest du, dass der Anschlag nach meinen Plänen geschah? 511 00:23:53,626 --> 00:23:55,668 Und bei allem, was du in deinem Leben gemacht hast... 512 00:23:55,918 --> 00:23:57,960 Anstatt die Verantwortung zu übernehmen, 513 00:23:58,126 --> 00:24:00,960 wolltest du mein Leben gegen deins tauschen? Das ist ja fair. 514 00:24:01,043 --> 00:24:03,460 Das FBI hatte genug Indizienbeweise. 515 00:24:03,585 --> 00:24:05,376 Ich musste es nur in deine Richtung lenken. 516 00:24:05,460 --> 00:24:09,002 Also tat ich so, als schliefe ich im Büro, hängte meinen Beschatter ab. 517 00:24:09,334 --> 00:24:12,002 -Du bist abscheulich. -Ihr solltet Simon finden. 518 00:24:12,084 --> 00:24:14,710 Ich brachte euch her, damit ihr die Bombe aufhalten könnt. 519 00:24:14,793 --> 00:24:17,002 Ich hatte drei Möglichkeiten. Die Wahrheit sagen, 520 00:24:17,084 --> 00:24:18,918 den zweiten Anschlag selbst verüben 521 00:24:19,002 --> 00:24:20,793 oder Simon beschuldigen und ihn stoppen. 522 00:24:20,877 --> 00:24:24,501 Wir wollen nur von dir hören, wo die Bombe ist. 523 00:24:24,585 --> 00:24:25,668 Ich weiß es nicht. 524 00:24:25,752 --> 00:24:28,168 Das einzig Logische ist, dass sie in diesem Gebäude ist. 525 00:24:28,293 --> 00:24:30,084 Ich sollte hier sein, und ich sollte sterben. 526 00:24:30,293 --> 00:24:32,835 Bitte lass den Auslöser nicht los, Simon. 527 00:24:34,334 --> 00:24:35,752 Ruf Liam an. 528 00:24:36,793 --> 00:24:38,752 Und dann wird Vizepräsident Biden-- 529 00:24:38,877 --> 00:24:40,626 Entschuldigen Sie, Ma'am, wir evakuieren. 530 00:24:40,710 --> 00:24:43,126 Wir bekamen eine glaubhafte Drohung und alle müssen raus. 531 00:24:43,209 --> 00:24:46,209 Wie glaubhaft? Das Kommando ist schon seit Tagen im Hotel. 532 00:24:46,293 --> 00:24:49,752 Vertrauen Sie mir. Das ist keine Übung. Alle müssen ins ECC. 533 00:24:49,835 --> 00:24:50,918 Gehen wir. 534 00:24:57,877 --> 00:25:00,002 Deine Frau lässt dich mit Exfreundinnen aufs Klo? 535 00:25:00,084 --> 00:25:01,793 -Sie ist nicht meine Frau. -Ist sie nicht? 536 00:25:02,084 --> 00:25:03,668 Sie ist meine Exfrau. 537 00:25:04,168 --> 00:25:06,126 Wir sind undercover hier. Okay? 538 00:25:06,209 --> 00:25:07,960 Du bist immer undercover. 539 00:25:08,376 --> 00:25:09,501 Wir sind immer noch Freunde. 540 00:25:09,585 --> 00:25:12,209 Wenn du die Geschichte kennen würdest, wäre es kein Problem. 541 00:25:12,293 --> 00:25:14,293 Du hast nicht wirklich "die Geschichte kennen" gesagt. 542 00:25:14,877 --> 00:25:17,835 In der Zentrale wissen alle, dass wir gute Partner sind. 543 00:25:18,002 --> 00:25:20,376 Also geben sie uns einen Einsatz, tun verheiratet. 544 00:25:20,460 --> 00:25:21,585 Und du schicktest mich weg. 545 00:25:21,668 --> 00:25:24,376 -Das habe ich nie. -Ich sollte auch nicht bleiben. 546 00:25:25,877 --> 00:25:27,376 Nun, ich dachte, du bist in Los Angeles. 547 00:25:27,460 --> 00:25:29,251 Wenn ich gewusst hätte, dass du 30 Minuten-- 548 00:25:29,918 --> 00:25:33,376 Dann was? Dann hättest du gefragt, ob ich bleibe? 549 00:25:33,460 --> 00:25:36,209 Alex, du kannst nichts mit mir anfangen, wenn ich an dir klebe. 550 00:25:46,043 --> 00:25:48,752 Ich kann jetzt nicht hier sein. 551 00:25:49,251 --> 00:25:50,334 Tut mir leid. 552 00:25:54,209 --> 00:25:56,626 Sie waren seit der Nacht nicht mehr daheim, oder? 553 00:25:57,543 --> 00:25:59,376 Hier kommt er nicht an mich ran. 554 00:25:59,918 --> 00:26:01,626 Sie erinnern mich an meine Tante. 555 00:26:02,460 --> 00:26:04,418 Nach dem Bürgerkrieg war sie überzeugt, 556 00:26:04,501 --> 00:26:06,877 dass die Forces Libanaises sie töten wollten. 557 00:26:07,376 --> 00:26:09,626 Jede Sirene, die sie hörte, jeder Schritt 558 00:26:09,710 --> 00:26:11,418 war Beweis, dass man sie verfolgte. 559 00:26:11,543 --> 00:26:13,668 -Vielleicht wurde sie das. -Natürlich nicht. 560 00:26:13,835 --> 00:26:16,418 Sie konnte nur nicht von dem Gedanken ablassen. 561 00:26:17,501 --> 00:26:19,793 Genau wie das, was mit meinen Leuten nach 9/11 geschah. 562 00:26:20,126 --> 00:26:24,543 Jeder Araber kam ins Visier, wurde befragt und beobachtet. 563 00:26:25,002 --> 00:26:26,835 Man sah uns nicht als Menschen, 564 00:26:26,918 --> 00:26:30,626 sondern als die Hand eines Monsters, das Amerika hasste. 565 00:26:31,626 --> 00:26:35,376 Menschen in meiner Gemeinde verhielten sich so, 566 00:26:35,501 --> 00:26:39,168 wie sie es nie getan hätten, hätte man sie fair behandelt. 567 00:26:39,460 --> 00:26:42,043 Was auch immer Sie denken, das Menschen getan haben, 568 00:26:42,126 --> 00:26:43,918 behalten Sie das Vertrauen in ihre Menschlichkeit, 569 00:26:44,002 --> 00:26:47,501 denn ansonsten erschaffen Sie erst das Monster. 570 00:26:49,168 --> 00:26:51,710 Kann es sein, dass Sie bei Charlie falsch liegen? 571 00:26:54,835 --> 00:26:56,084 Ich kenne ihn. 572 00:26:56,626 --> 00:27:01,418 Und meine schlimmste Angst ist, dass ihn bald jeder kennt. 573 00:27:02,168 --> 00:27:03,418 Frohes Neues Jahr, Nimah. 574 00:27:06,209 --> 00:27:07,460 Frohes Neues Jahr. 575 00:27:08,293 --> 00:27:11,501 Bitte, setzen Sie sich. Ich brauchte nur einen Moment. 576 00:27:13,752 --> 00:27:16,793 Wussten Sie beim FBI schon, dass Sie Politik machen wollten? 577 00:27:17,960 --> 00:27:21,293 Ich würde gerne behaupten, es war meine Bestimmung. 578 00:27:21,710 --> 00:27:23,209 Ich sah das, was man Führung nennt. 579 00:27:23,710 --> 00:27:27,002 Männer, die Leuten etwas sagen und selbst das Gegenteil tun. 580 00:27:27,543 --> 00:27:29,543 Frauen führen beispielhaft. 581 00:27:30,002 --> 00:27:32,376 Das müssen wir. Weil wir mehr durchleuchtet werden. 582 00:27:33,293 --> 00:27:35,043 Ich weiß, das klingt wie eine Wahlrede. 583 00:27:35,126 --> 00:27:38,209 Caleb sagt, ich bin immer im Wahlkampf, aber es stimmt. 584 00:27:40,334 --> 00:27:43,460 Er ist ein guter Sohn. Er wird ein guter Mann sein. 585 00:27:45,126 --> 00:27:48,835 Sollte ich vor ihm Angst haben? Ich liebe ihn wirklich. 586 00:27:49,960 --> 00:27:53,002 Aber Ihr Mann erzählte mir einige Dinge... 587 00:27:53,501 --> 00:27:55,376 Sie sollten keine Angst vor ihm haben. 588 00:27:56,168 --> 00:27:58,752 Sie sollten Angst haben, was Leute ihm antun könnten. 589 00:27:59,084 --> 00:28:02,710 Mein Sohn hat ein gutes Herz. 590 00:28:03,585 --> 00:28:05,793 Eines, das Leute ausnutzen. 591 00:28:06,209 --> 00:28:09,084 Ich musste mich von einigen Dingen distanzieren, 592 00:28:09,168 --> 00:28:11,793 aber nur, weil er es nicht wirklich war, das waren... 593 00:28:12,251 --> 00:28:14,334 Leute, die ihn benutzten, um an uns ranzukommen. 594 00:28:14,460 --> 00:28:16,002 Der Kult? 595 00:28:16,877 --> 00:28:19,209 Der verursachte in unserer Familie viel Schmerz. 596 00:28:20,376 --> 00:28:22,835 Clayton und ich waren uns nicht einig, was wir tun sollen. 597 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 Er wollte den Kult auf frischer Tat ertappen, 598 00:28:25,084 --> 00:28:28,002 anstatt Caleb da rauszuholen, bevor es zu weit ging. 599 00:28:30,209 --> 00:28:32,501 Er traf seine Entscheidung und ich folgte ihr. 600 00:28:33,002 --> 00:28:34,710 Das hat mich Calebs Glauben an mich gekostet. 601 00:28:36,835 --> 00:28:38,835 Und meinen Glauben an meinen Mann. 602 00:28:39,835 --> 00:28:41,043 Bis jetzt. 603 00:28:41,293 --> 00:28:43,334 Jetzt versuchen wir es wieder. 604 00:28:44,460 --> 00:28:45,793 Meine Güte. 605 00:28:46,126 --> 00:28:48,418 Sie wollten hier einen guten Eindruck machen, 606 00:28:48,543 --> 00:28:51,126 und ich habe Sie zu meiner Therapeutin gemacht. 607 00:28:52,251 --> 00:28:53,918 Claire, es ist so weit. 608 00:28:54,710 --> 00:28:55,752 Ich komme sofort. 609 00:28:56,626 --> 00:28:59,126 Deine Mutter will Bilder von allen vorm Baum. 610 00:28:59,835 --> 00:29:01,960 Als ob sie für das Amt des Präsidenten kandidiere. 611 00:29:02,668 --> 00:29:05,209 Noch acht Jahre, jetzt erstmal die Vizepräsidentschaft. 612 00:29:05,460 --> 00:29:07,002 Was? Ist sie in der engeren Wahl? 613 00:29:07,585 --> 00:29:09,334 Dachtest du, hier sei Tag der offenen Tür? 614 00:29:10,084 --> 00:29:11,293 Weiß es mein Dad? 615 00:29:11,376 --> 00:29:15,501 Dein Dad wird der Mann der mächtigsten Frau der USA. 616 00:29:15,585 --> 00:29:17,126 Ich denke, er ist damit einverstanden. 617 00:29:20,084 --> 00:29:21,710 Gesichert, keine Bomben hier. 618 00:29:21,793 --> 00:29:24,877 Wir brauchen mehr Informationen. Wo sollen wir noch suchen? 619 00:29:24,960 --> 00:29:27,543 -Du weißt, wo sie ist. -Nein, ich schwör's. 620 00:29:27,626 --> 00:29:30,002 Simon, denk nach. Wo könnte sie sein? 621 00:29:30,084 --> 00:29:33,126 Ich weiß noch, dass ich die Pläne für die Bahnhöfe sah. 622 00:29:33,209 --> 00:29:35,043 Die Tanks, die den Reservegenerator 623 00:29:35,126 --> 00:29:36,585 am Grand Central versorgen, sind hier. 624 00:29:36,710 --> 00:29:37,752 Sie sind unter diesem Gebäude. 625 00:29:37,877 --> 00:29:40,168 Die Hunde waren überall im Gebäude. Sie fanden nichts. 626 00:29:40,251 --> 00:29:41,918 Es muss irgendwo sein, wo sie sie nicht riechen. 627 00:29:42,002 --> 00:29:44,543 Ich muss immer an den gedrehten Kupferdraht denken. 628 00:29:44,668 --> 00:29:47,585 Warum den nehmen statt des Sprengdrahts wie im GCT? 629 00:29:47,752 --> 00:29:49,126 Kupfer ist korrosionsfest, 630 00:29:49,209 --> 00:29:51,293 es kann extreme Temperaturen aushalten. 631 00:29:51,376 --> 00:29:52,918 Feuer, Hitze, Kälte, Wasser. 632 00:29:53,002 --> 00:29:56,501 Die ADC-Teams können eine Bombe unter Wasser nicht aufspüren. 633 00:29:56,585 --> 00:29:57,960 Aber hier ist nirgendwo Wasser. 634 00:29:58,877 --> 00:30:00,293 Wo ist der Heizraum? 635 00:30:01,793 --> 00:30:03,043 Sofort öffnen! 636 00:30:12,460 --> 00:30:13,752 Können Sie sie entschärfen? 637 00:30:13,877 --> 00:30:15,877 Wir fanden sie, und rate mal, was noch da unten ist. 638 00:30:16,334 --> 00:30:18,043 40.000 Liter Diesel. 639 00:30:18,126 --> 00:30:20,543 Das heißt, es reicht nicht, nur diese Gebäude zu evakuieren. 640 00:30:20,752 --> 00:30:23,460 Nehmt Elias mit zur Zentrale, damit sie ihn festnehmen können. 641 00:30:26,460 --> 00:30:28,752 Geh bitte mit, Elias. 642 00:30:29,002 --> 00:30:31,585 Als sie mich anriefen, dachte ich erst, ich hätte keine Wahl. 643 00:30:32,585 --> 00:30:34,084 Aber das stimmt nicht. 644 00:30:36,002 --> 00:30:38,168 -Ich war nur zu ängstlich. -Elias... 645 00:30:39,293 --> 00:30:40,418 Elias? 646 00:30:41,376 --> 00:30:42,960 -Ich habe keine Angst mehr. -Elias, nicht. 647 00:30:49,043 --> 00:30:51,043 Wie schlimm ist es da drin? Singen sie schon? 648 00:30:51,585 --> 00:30:53,168 Keine Ahnung. Ich gehe. 649 00:30:53,251 --> 00:30:55,585 Oder versuche es, wenn das Uber endlich auftaucht. 650 00:30:55,793 --> 00:30:57,376 In DC, an Silvester? 651 00:30:57,877 --> 00:31:00,293 Gehen Sie lieber rein und diskutieren Sie die Vorzüge von Trump 652 00:31:00,376 --> 00:31:01,626 mit Claire Haas. 653 00:31:01,710 --> 00:31:02,960 Ryan ist da drin. 654 00:31:06,126 --> 00:31:07,668 Ich dachte, er sei in LA. 655 00:31:07,793 --> 00:31:10,668 Tja, offenbar ist LA viel näher, als wir dachten. 656 00:31:12,084 --> 00:31:14,293 Ich weiß, es gefällt Ihnen nicht, was er getan hat. 657 00:31:14,376 --> 00:31:17,460 Aber wenn Sie jemanden hassen, dann mich. 658 00:31:18,043 --> 00:31:20,835 Es ist meine Schuld. Wegen mir log er. So ist er sonst nicht. 659 00:31:21,835 --> 00:31:24,043 Der Mann da drin fängt Kugeln 660 00:31:24,668 --> 00:31:26,418 für diejenigen ab, die er liebt. 661 00:31:26,543 --> 00:31:28,668 Ich sollte es wissen. Er tat es mehrmals für mich, 662 00:31:28,752 --> 00:31:30,585 und er würde es für Sie tun, wenn es je dazu käme. 663 00:31:30,668 --> 00:31:33,084 Hören Sie mal, ich weiß, dass Sie recht haben. 664 00:31:33,168 --> 00:31:36,835 Ich kann-- Ich kann ihm einfach nicht mehr vertrauen. 665 00:31:36,918 --> 00:31:40,501 Sie sind beim FBI, Alex. Sie werden niemandem mehr trauen. 666 00:31:41,585 --> 00:31:43,126 Aber Sie können damit aufhören, zu glauben, 667 00:31:43,209 --> 00:31:45,835 dass eine Unehrlichkeit das wahre Ich eines Menschen ist. 668 00:31:46,626 --> 00:31:48,126 Manche Menschen sind einfach gut. 669 00:31:50,334 --> 00:31:51,543 Frag sie, Dad. 670 00:31:53,418 --> 00:31:54,501 -Was machst du? -Claire, 671 00:31:54,585 --> 00:31:56,334 es tut mir leid, ich weiß nicht, was das soll. 672 00:31:56,418 --> 00:31:57,710 Wofür sind diese Notizen? 673 00:31:57,793 --> 00:32:00,168 Ich werde um Mitternacht einen Toast aussprechen. 674 00:32:00,752 --> 00:32:02,877 Es ist so nett, dass wir alle hier sind. 675 00:32:03,501 --> 00:32:05,418 Warum sagst du ihm nichts von der Auswahlliste? 676 00:32:06,668 --> 00:32:07,710 Na los, sag's ihm. 677 00:32:10,334 --> 00:32:13,168 -Shelby, du und Caleb solltet-- -Ja, wir sollten-- 678 00:32:13,251 --> 00:32:14,501 Was, arbeitest du jetzt für sie? 679 00:32:14,835 --> 00:32:18,209 Nein. Ich finde, mein Dad sollte es nach all den Jahren erfahren, 680 00:32:18,334 --> 00:32:20,418 die er versuchte, mit meiner Mom wieder zusammen zu kommen, 681 00:32:20,501 --> 00:32:22,084 und der einzige Grund dafür, 682 00:32:22,168 --> 00:32:26,043 dass sie Ja sagte, ist die Wahl zur Vizepräsidentin. 683 00:32:26,126 --> 00:32:28,960 Und die DNC liebt Kandidaten mit starken Familienwerten, 684 00:32:29,084 --> 00:32:31,418 und die großartige Claire Haas hasst es, zu verlieren. 685 00:32:36,960 --> 00:32:38,460 Stimmt das, Claire? 686 00:32:39,501 --> 00:32:43,543 Die Nominierung hat nichts mit uns zu tun. 687 00:32:44,960 --> 00:32:46,376 Sie sind bereit, Senatorin. 688 00:32:46,501 --> 00:32:47,668 Komm schon. 689 00:32:50,126 --> 00:32:51,418 Warum hast du das getan? 690 00:32:51,543 --> 00:32:53,918 Du weißt nicht, wie es ist, in einem Haus aufzuwachsen, 691 00:32:54,002 --> 00:32:55,334 in dem jeder ständig lügt. 692 00:32:55,460 --> 00:32:59,043 Ich wollte sie nur dazu bringen, die Wahrheit zu sagen. 693 00:32:59,126 --> 00:33:01,543 Und ich habe keine Lust mehr zu warten, bis das passiert. 694 00:33:03,043 --> 00:33:04,793 Hallo, alle zusammen. Guten Abend. 695 00:33:07,501 --> 00:33:09,126 Ich will Ihnen allen danken, 696 00:33:09,209 --> 00:33:11,710 dass Sie die letzten Momente des Jahres bei uns verbringen. 697 00:33:12,334 --> 00:33:15,460 Wir sind froh, Sie hier zu haben und etwas feiern, was 698 00:33:15,585 --> 00:33:18,376 ein außergewöhnliches Jahr für die Demokraten war. 699 00:33:20,877 --> 00:33:21,960 Trinken wir darauf. 700 00:33:22,126 --> 00:33:23,793 Natürlich, Sie sind es. 701 00:33:24,585 --> 00:33:25,752 -Ich bin-- -Alex. 702 00:33:25,835 --> 00:33:28,501 Ja, ich kam nicht darauf, was ziemlich dumm von mir war, 703 00:33:28,585 --> 00:33:31,209 denn erstens sagten Sie mir, dass Sie ein Trainee sind, 704 00:33:31,293 --> 00:33:33,126 zweitens, dass Sie Alex heißen, 705 00:33:33,209 --> 00:33:35,585 und drittens, dass Sie die Schönste hier sind, 706 00:33:35,710 --> 00:33:37,835 was mich nicht stören sollte, aber das tut es irgendwie. 707 00:33:38,460 --> 00:33:40,585 Tut mir leid, ich muss nur fragen: 708 00:33:40,668 --> 00:33:42,877 Sind Sie und Ryan noch verheiratet? Denn er sagte-- 709 00:33:42,960 --> 00:33:45,585 Zuerst war es eine E-Mail: "Ich glaube, verliebe mich in die Zielperson." 710 00:33:45,668 --> 00:33:47,501 Dann kamen die Textnachrichten, die Skype-Anrufe 711 00:33:47,585 --> 00:33:49,668 und die nächtelangen Telefonate. 712 00:33:49,752 --> 00:33:51,793 Und die geheimen, traurigen Biere unten im Old Settler. 713 00:33:51,877 --> 00:33:54,752 Und dann das Lied. Ja, er schrieb ein Lied über Sie. 714 00:33:54,835 --> 00:33:55,877 Danke. 715 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 Und jetzt stecke ich Tag und Nacht mit ihm fest, 716 00:33:59,126 --> 00:34:01,376 und er redet trotzdem nur von Ihnen. 717 00:34:01,460 --> 00:34:04,002 Und weil er nicht aufhören kann, weil er etwas Sekt hatte, 718 00:34:04,084 --> 00:34:06,418 weiß ich, dass die Tatsache, dass Sie beide hier sind, 719 00:34:06,501 --> 00:34:08,293 Schicksal ist. Kismet. 720 00:34:08,376 --> 00:34:11,460 Eine Art Harry und Sally -Moment, wie im Film. 721 00:34:11,585 --> 00:34:14,168 Während er diesen Film sieht, sehe ich die Realität. 722 00:34:14,251 --> 00:34:16,960 Dass Sie ab morgen zurück in Quantico sind für drei Monate 723 00:34:17,043 --> 00:34:19,501 und er bis zu ein Jahr verdeckt mit mir ermittelt 724 00:34:19,585 --> 00:34:21,293 und dabei ständig von Ihnen reden wird. 725 00:34:21,460 --> 00:34:23,084 Tut mir leid. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 726 00:34:23,168 --> 00:34:26,002 Nein, bitte, es geht hier nicht um Entschuldigungen 727 00:34:26,084 --> 00:34:27,877 oder die anderen Dinge, die wir sagen, 728 00:34:27,960 --> 00:34:30,002 wenn wir uns zu Unrecht beschuldigt fühlen. 729 00:34:30,084 --> 00:34:32,501 Denn Sie taten es. 730 00:34:32,835 --> 00:34:34,209 Sie brachen sein Herz. 731 00:34:34,293 --> 00:34:36,501 Und ich weiß, wie schlimm das ist, denn ich brach es zuerst. 732 00:34:36,918 --> 00:34:39,084 Er hatte nur zwei Wochen, ohne Sie zu leben. 733 00:34:39,960 --> 00:34:41,376 Seine Wunden heilen nicht so schnell. 734 00:34:42,002 --> 00:34:44,960 Und jetzt brechen Sie es wieder für einen Kuss um Mitternacht. 735 00:34:45,209 --> 00:34:46,543 Was passiert morgen? 736 00:34:46,668 --> 00:34:48,084 Was passiert um kurz nach zwölf? 737 00:34:48,960 --> 00:34:50,793 Geben Sie ihm die Chance, sich zu erholen, 738 00:34:50,877 --> 00:34:52,126 bevor Sie ihn wieder brechen. 739 00:34:56,877 --> 00:34:57,918 Frohes Neues Jahr. 740 00:34:59,626 --> 00:35:01,084 Sie sind wirklich schön. 741 00:35:03,418 --> 00:35:05,418 Kein Rennen. Einfach weitergehen. 742 00:35:05,501 --> 00:35:08,460 Folgen Sie dem FBI-Beamten hinaus und ins ECC. 743 00:35:08,960 --> 00:35:10,585 Bleiben Sie ruhig, kein Grund für Panik. 744 00:35:22,418 --> 00:35:25,418 Sie arbeiten so schnell es geht, aber wenn die Entschärfung 745 00:35:25,501 --> 00:35:27,002 nicht klappt, kommen wir hier nicht mehr raus. 746 00:35:27,585 --> 00:35:28,835 Das schaffen wir. 747 00:35:30,877 --> 00:35:32,209 Das alles tut mir leid. 748 00:35:32,543 --> 00:35:34,752 Nein, hör auf damit. 749 00:35:42,460 --> 00:35:43,752 Senatorin Haas. 750 00:35:44,043 --> 00:35:45,501 Es tut mir so leid. 751 00:35:45,793 --> 00:35:48,668 Ich habe es sofort bereut. Es war ein Fehler. 752 00:35:48,960 --> 00:35:51,126 Denken Sie, es stört mich, dass Sie mit meinem Mann schliefen? 753 00:35:51,626 --> 00:35:52,793 Er kann tun, was er will. 754 00:35:53,209 --> 00:35:56,710 Sie zerstörten meinen Sohn. Das ist unverzeihlich. 755 00:35:57,376 --> 00:36:00,376 Und jetzt ist es mein Ziel, Sie auch zu zerstören. 756 00:36:05,043 --> 00:36:06,543 Zählen Sie mit mir. 757 00:36:06,960 --> 00:36:08,376 Zehn. 758 00:36:09,168 --> 00:36:10,334 Neun. 759 00:36:11,710 --> 00:36:13,002 Acht. 760 00:36:14,209 --> 00:36:15,293 Sieben. 761 00:36:16,376 --> 00:36:17,418 Sechs. 762 00:36:18,543 --> 00:36:19,668 Fünf. 763 00:36:20,877 --> 00:36:21,960 Vier. 764 00:36:23,043 --> 00:36:24,126 Drei. 765 00:36:25,293 --> 00:36:26,334 Zwei. 766 00:36:27,626 --> 00:36:28,710 Eins. 767 00:36:29,543 --> 00:36:31,918 Frohes Neues Jahr. 768 00:36:36,752 --> 00:36:38,710 Kommen Sie, ich nehme Sie mit. 769 00:36:43,418 --> 00:36:44,501 Wir haben die Bestätigung. 770 00:36:45,585 --> 00:36:46,626 Sie ist entschärft. 771 00:36:47,877 --> 00:36:50,334 Simon, sie haben die Bombe entschärft. 772 00:36:50,418 --> 00:36:51,918 Es ist sicher, du kannst loslassen. 773 00:37:07,168 --> 00:37:08,752 Ich wollte nur fragen, 774 00:37:09,084 --> 00:37:11,626 warum geben Sie uns diese Fälle? Sie sind unlösbar. 775 00:37:12,084 --> 00:37:16,043 Um Sie daran zu erinnern, dass man die klügsten, mutigsten 776 00:37:16,168 --> 00:37:19,585 und engagiertesten Leute haben kann, ihnen Technologien 777 00:37:19,668 --> 00:37:22,334 und Informationen geben kann, und sie trotzdem verlieren. 778 00:37:22,752 --> 00:37:24,168 Trotzdem ausgetrickst werden. 779 00:37:24,334 --> 00:37:25,918 Warum lässt man sie offen? 780 00:37:26,251 --> 00:37:28,376 Warum nicht einfach zugeben, dass sie unlösbar sind? 781 00:37:29,043 --> 00:37:32,460 Wenn das FBI verliert, ist es eine andere Art von Niederlage. 782 00:37:32,668 --> 00:37:35,084 Es bedeutet mehr, wenn so viel auf dem Spiel steht, 783 00:37:35,209 --> 00:37:37,334 also reden wir nicht gern vom Verlieren. 784 00:37:37,460 --> 00:37:39,209 Wir wollen das einfach nicht so betrachten. 785 00:37:39,626 --> 00:37:41,543 Finden Sie es nicht falsch, 786 00:37:41,918 --> 00:37:43,126 eine Niederlage nicht zuzugeben? 787 00:37:44,376 --> 00:37:46,209 Seine Schwächen nicht zu akzeptieren? 788 00:37:47,002 --> 00:37:49,877 Oh doch, das tue ich, aber es sind nicht meine Regeln. 789 00:37:56,376 --> 00:37:58,543 Ich will da wirklich nicht mehr reingehen. 790 00:38:00,002 --> 00:38:01,376 Fahren Sie mich irgendwo hin? 791 00:38:02,668 --> 00:38:03,710 Wohin? 792 00:38:04,251 --> 00:38:05,376 Irgendwohin. 793 00:38:05,877 --> 00:38:08,251 Ich bin noch nicht bereit, die Niederlage einzugestehen, 794 00:38:08,793 --> 00:38:10,376 und da wieder reinzugehen-- 795 00:38:12,126 --> 00:38:13,376 Es würde sich so anfühlen. 796 00:38:15,543 --> 00:38:17,501 -Ich bin Ihr Lehrer. -Ich weiß. 797 00:38:18,793 --> 00:38:20,002 Lehren Sie mich etwas. 798 00:38:28,543 --> 00:38:30,168 Also, du bist gegangen, ohne Tschüss zu sagen. 799 00:38:31,585 --> 00:38:33,168 Ich bin mit Vasquez heim. 800 00:38:33,293 --> 00:38:34,835 Sie wollte noch an ihrem Fall arbeiten. 801 00:38:35,002 --> 00:38:36,752 Bist du wegen irgendwas sauer? 802 00:38:37,585 --> 00:38:39,126 Weißt du überhaupt, was du getan hast? 803 00:38:39,626 --> 00:38:40,877 Ich sagte dir, 804 00:38:41,585 --> 00:38:44,084 das wäre keine Familiensache und dann 805 00:38:44,168 --> 00:38:46,126 war es eine. 806 00:38:47,002 --> 00:38:49,043 Caleb, ich mag deine Familie. 807 00:38:49,293 --> 00:38:52,126 Und sie strengen sich wirklich an, 808 00:38:52,877 --> 00:38:55,293 aber du musstest dich einmischen und es zerstören. 809 00:38:55,585 --> 00:38:56,626 Und wieso? 810 00:38:56,752 --> 00:38:58,418 Wieso, weil sie Hoffnung haben? 811 00:38:58,543 --> 00:39:00,084 Weil sie sich gegenseitig anlügen. 812 00:39:00,168 --> 00:39:01,334 Wen kümmert das? 813 00:39:01,710 --> 00:39:04,752 Wen kümmert es, ob deine Mom deinen Dad benutzt? 814 00:39:05,043 --> 00:39:07,126 Du sagtest immer, dass er eine zweite Chance wollte, 815 00:39:07,209 --> 00:39:08,460 und jetzt bekommt er eine. 816 00:39:08,585 --> 00:39:12,043 Und vielleicht muss sie sich einreden, es ginge um Politik, 817 00:39:12,168 --> 00:39:15,209 weil es zu schmerzhaft ist, zuzugeben, ihn noch zu lieben, 818 00:39:15,334 --> 00:39:17,835 nach allem, was passierte. Du hast keine Ahnung. 819 00:39:17,918 --> 00:39:21,960 Und es ist nicht an dir, dich da einzumischen. 820 00:39:22,043 --> 00:39:23,918 Genauso wie es nicht an dir war, 821 00:39:24,043 --> 00:39:27,710 hinter meinem Rücken Samars Nummer dem FBI zu geben. 822 00:39:27,793 --> 00:39:30,043 Was? Du meinst von der Frau, die dich jahrelang betrog? 823 00:39:30,209 --> 00:39:32,835 Du hättest es mir sagen und mich machen lassen müssen, 824 00:39:32,918 --> 00:39:34,585 anstatt mich zu zwingen. 825 00:39:34,668 --> 00:39:36,376 Ja, aber die Menschen müssen die Wahrheit erfahren. 826 00:39:36,918 --> 00:39:38,084 Darum sind wir hier. 827 00:39:38,877 --> 00:39:42,376 "FBI-Razzia beim Versteck von 4 Sistemics-Mitgliedern 828 00:39:42,501 --> 00:39:43,710 heute Morgen in Frankfort, Kentucky, 829 00:39:43,793 --> 00:39:46,501 Stunden vor einem geplanten Selbstmordanschlag 830 00:39:46,626 --> 00:39:49,126 auf das Oberste Bundesgericht während der Eröffnungsrede 831 00:39:49,251 --> 00:39:50,501 im Sistemics-Prozess." 832 00:39:50,668 --> 00:39:53,835 "Die Razzia wurde von Special Agent Clayton Haas geleitet." 833 00:39:53,960 --> 00:39:56,084 Ich sagte bereits, es war Gehirnwäsche. 834 00:39:56,543 --> 00:39:59,793 Sie machten mich glauben, dass die Regierung Böses will-- 835 00:40:00,626 --> 00:40:01,835 Ich war siebzehn. 836 00:40:02,209 --> 00:40:04,002 -Ich war bloß ein Kind. -Na und? 837 00:40:04,668 --> 00:40:07,293 Du wolltest dich mitten im Gericht in die Luft sprengen, 838 00:40:07,376 --> 00:40:09,376 und dadurch sollten die Menschen die Wahrheit sehen? 839 00:40:09,543 --> 00:40:12,376 Ich frage mich schon so lange, 840 00:40:12,501 --> 00:40:14,543 warum ich dir nie sagte, dass ich dich liebe. 841 00:40:15,376 --> 00:40:16,626 Denn das tue ich. 842 00:40:17,002 --> 00:40:18,960 Caleb, ich liebe dich so sehr. 843 00:40:19,084 --> 00:40:22,460 Aber ich weiß, dass du mich immer wieder verletzen wirst, 844 00:40:22,543 --> 00:40:24,793 egal, ob es richtig ist oder nicht. 845 00:40:24,918 --> 00:40:27,835 Denn du bist bereit, Dinge in die Luft zu jagen, 846 00:40:27,918 --> 00:40:29,668 damit Menschen deine Wahrheit sehen, 847 00:40:29,793 --> 00:40:32,293 anstatt ihnen zu helfen, sie für sich herauszufinden. 848 00:40:35,835 --> 00:40:37,251 Machst du gerade Schluss? 849 00:40:38,126 --> 00:40:39,126 Tut mir leid. 850 00:40:39,668 --> 00:40:42,293 Caleb, ich will nicht länger verletzt werden. 851 00:40:42,418 --> 00:40:44,752 Von keinem, es reicht. 852 00:41:02,126 --> 00:41:04,293 Charlie! Charlie! 853 00:41:05,460 --> 00:41:08,002 Charlie! Charlie, wer hat dir das angetan? 854 00:41:11,877 --> 00:41:13,043 Notruf, was ist der Notfall? 855 00:41:14,002 --> 00:41:17,043 Ja, ich brauche einen Krankenwagen. Ja, sofort. 856 00:41:19,710 --> 00:41:21,334 Ja, von dort rufe ich an. 857 00:41:24,293 --> 00:41:26,002 Ma'am? Sind Sie noch da? 858 00:41:26,418 --> 00:41:27,710 Es tut mir leid. 859 00:41:28,334 --> 00:41:30,460 Tut mir leid, dass ich nicht an dich glaubte. 860 00:41:33,334 --> 00:41:34,418 Mr. Raymond? 861 00:41:34,710 --> 00:41:35,793 Frohes Neues Jahr. 862 00:41:36,460 --> 00:41:37,918 Schön, Sie endlich kennenzulernen. 863 00:41:38,043 --> 00:41:39,460 Wir erwarteten Sie vor ein paar Wochen. 864 00:41:40,043 --> 00:41:42,334 -Ich schaffte es erst jetzt. -Wunderbar. 865 00:41:42,418 --> 00:41:45,960 Der Tresor ist offen, damit Sie wie gewünscht die Fächer 866 00:41:46,043 --> 00:41:47,626 sehen und aussuchen können. 867 00:41:47,752 --> 00:41:49,334 Zeigen Sie mir die vier größten. 868 00:41:49,418 --> 00:41:50,501 Okay. 869 00:41:50,585 --> 00:41:53,251 Toller Ort. So nah am Grand Central. 870 00:41:56,668 --> 00:41:58,710 Das verstehe ich nicht. Gab es zwei Bomben? 871 00:41:58,793 --> 00:42:00,376 Die Bombe im Hotel war ein Köder. 872 00:42:00,460 --> 00:42:03,002 Elias lenkte uns ab, damit er seinen Plan umsetzen konnte. 873 00:42:03,084 --> 00:42:05,126 Und, was war sein Plan? Was ging hoch? 874 00:42:06,960 --> 00:42:08,126 Bewegung! 875 00:42:11,376 --> 00:42:13,418 Oh mein Gott, die Kommandozentrale. 876 00:42:16,460 --> 00:42:18,043 Wer war da drin, Alex? 877 00:42:18,668 --> 00:42:19,960 Waren alle da drin?