1 00:00:00,126 --> 00:00:06,585 Jeg er FBI-agent Alex Parrish. I juli blev Grand Central bombet. 2 00:00:06,752 --> 00:00:11,710 Inden da gik jeg på akademiet. De var mine venner. 3 00:00:11,877 --> 00:00:16,543 Men en af dem er terrorist. Jeg må finde ud af hvem. 4 00:00:16,710 --> 00:00:21,293 -Det er klassen over jer. -De smadrer jer. 5 00:00:21,460 --> 00:00:23,918 -Er du Alex? -Slap af. 6 00:00:24,251 --> 00:00:30,209 -Jeg banker dig. -Jeg vil ikke derind. Skal vi køre? 7 00:00:30,376 --> 00:00:34,877 -Jeg er din lærer. -Hun er blevet kidnappet. Hjælp mig. 8 00:00:35,043 --> 00:00:37,626 -Der er en anden. -Stop. 9 00:00:37,793 --> 00:00:44,209 Jeg vidste, hvad du kunne gøre. Nu bliver du terrorist. 10 00:00:45,752 --> 00:00:49,543 Gør, som jeg siger, hvis I vil overleve. 11 00:00:49,710 --> 00:00:53,460 -Hvad skal vi gøre? -I modtager instrukser i morgen. 12 00:00:53,626 --> 00:00:57,752 Men... Undskyld. 13 00:00:58,251 --> 00:01:02,043 -Hvordan skete det? -Jeg blev nok bedøvet. 14 00:01:02,126 --> 00:01:06,334 Jeg forlod mødet og vågnede med bomben på. 15 00:01:06,418 --> 00:01:12,168 Hør her, Alex. Du havde ret fra starten. 16 00:01:12,334 --> 00:01:15,251 De brugte Elias. Det er vores tur. 17 00:01:15,418 --> 00:01:19,251 Hvad fandt du ud af, da du undersøgte folk i klassen? 18 00:01:19,418 --> 00:01:21,043 Godt... 19 00:01:22,084 --> 00:01:28,043 Elias blev tvunget til at anklage mig. Det var måske ingen i klassen. 20 00:01:28,209 --> 00:01:32,126 -Kan det være hvem som helst? -Nej. 21 00:01:32,293 --> 00:01:39,334 Terroristen så mig den første dag og havde mine fingeraftryk. 22 00:01:39,501 --> 00:01:44,960 Vi må starte forfra og undersøge alle, som var på Quantico i starten. 23 00:01:45,126 --> 00:01:48,626 Instruktørerne, klasserne, Liam, Miranda... 24 00:01:48,793 --> 00:01:51,418 Og Ryan... 25 00:01:51,585 --> 00:01:56,002 -Det er min skyld. Jeg indså ikke... -Du flygtede for at overleve. 26 00:01:56,168 --> 00:01:59,835 Du tænker fornuftigt på trods af bomben. 27 00:01:59,918 --> 00:02:03,084 Jeg var altid bedre end dig. 28 00:02:04,501 --> 00:02:09,043 Vi finder og stopper vedkommende. 29 00:02:09,209 --> 00:02:12,168 Du overlever. 30 00:02:12,334 --> 00:02:18,877 I overlevede første fase. Nu er I ikke konkurrenter, men en enhed. 31 00:02:19,043 --> 00:02:24,585 I går i samme klasse, så drop fjendtligheden. Klæd om! 32 00:02:29,168 --> 00:02:30,918 Hvis I vil overleve- 33 00:02:32,585 --> 00:02:36,460 -skal I lære at overleve sammen. 34 00:02:40,376 --> 00:02:44,084 I skal forstå hinanden fuldstændig. 35 00:02:44,251 --> 00:02:47,293 Forsinket, Raina? 36 00:02:48,293 --> 00:02:51,209 -Jeg sov over mig. -Bad du ikke? 37 00:02:51,376 --> 00:02:54,251 Hvad er jeres fysiske styrker? 38 00:02:54,418 --> 00:02:58,002 Har I svagheder og blinde punkter? 39 00:02:58,168 --> 00:03:03,543 -Tak. -Lav din egen. 40 00:03:04,960 --> 00:03:08,168 -Hej. -Hej. Vi ses til træning. 41 00:03:08,334 --> 00:03:11,460 Hvor meget kan I klare? 42 00:03:13,918 --> 00:03:17,960 I skal kende både jer selv og jeres partner. 43 00:03:18,126 --> 00:03:21,877 Han er mere maskine end menneske. 44 00:03:28,918 --> 00:03:32,084 I kan måske ikke lide hinanden. 45 00:03:35,918 --> 00:03:40,501 -Hvad med dem? -Men I skal stole på hinanden... 46 00:03:40,668 --> 00:03:43,710 ...fra nu af. 47 00:03:43,877 --> 00:03:45,918 Slut. 48 00:03:47,460 --> 00:03:50,418 Parrish og Perales, slut. 49 00:03:51,460 --> 00:03:55,418 Fint. I har bevist jeres udholdenhed. 50 00:03:55,585 --> 00:03:58,960 Drop konkurrencen og gå til time. 51 00:04:00,668 --> 00:04:03,626 -Jeg havde vundet. -Hvis du havde kæmpet. 52 00:04:03,793 --> 00:04:07,501 Igen i morgen? Du tabte noget. 53 00:04:07,668 --> 00:04:12,084 -Booths hundetegn? -Jeg har ikke sendt dem endnu. 54 00:04:12,251 --> 00:04:16,918 Det er svært at gå helt ned ad trappen med dem. 55 00:04:17,918 --> 00:04:20,960 Lad os tale om det senere. 56 00:04:23,376 --> 00:04:26,585 Khaleds kones kidnappere kontaktede mig. 57 00:04:26,752 --> 00:04:30,626 De kræver fem millioner i kontanter. 58 00:04:30,793 --> 00:04:34,710 Har du så mange penge? Svar ikke. 59 00:04:34,877 --> 00:04:40,043 Jeg kan ikke betale løsepenge for en, som bedrog mig. 60 00:04:40,209 --> 00:04:45,752 Men hun er det tætteste, jeg kommer på et familiemedlem. 61 00:04:45,918 --> 00:04:49,835 Du må følge pengene for at finde dem. 62 00:04:50,002 --> 00:04:54,460 -Men er det fem millioner værd? -Hvordan sporer vi pengene? 63 00:04:54,543 --> 00:04:59,585 -De er i Kroatien. -Jeg kan bede far om hjælp. 64 00:04:59,752 --> 00:05:04,002 Du spurgte da denne gang. Gør det. 65 00:05:10,960 --> 00:05:15,877 Jeg havde ret. Mor sagde, at du ikke var hjemme til nytår. 66 00:05:15,960 --> 00:05:20,043 -Jeg besøgte en ven. -Du løj for os begge to. 67 00:05:20,209 --> 00:05:24,543 "Den, som skaber fred ved at finde på løgne, lyver ikke." 68 00:05:24,710 --> 00:05:29,460 Citer ikke Muhammed. Hvilken ven? 69 00:05:30,376 --> 00:05:34,543 -Engang fortalte du mig alt. -Det troede du. 70 00:05:36,460 --> 00:05:41,376 I ved, at hemmeligheder er farlige. Men de kan også være værdifulde. 71 00:05:41,543 --> 00:05:45,543 Hemmeligheder er noget, I kan bruge til forhandling. 72 00:05:45,710 --> 00:05:49,835 Vi skal tale om menneskelig efterretning. Hvad er det? 73 00:05:49,918 --> 00:05:56,293 Efterretning gennem menneskelige kontakter, ikke tekniske kilder- 74 00:05:56,460 --> 00:06:01,376 -som signaler, billeder, beskeder og sporing. 75 00:06:01,543 --> 00:06:05,043 Spørgsmålet var retorisk, dr. Olsen. 76 00:06:05,209 --> 00:06:11,293 Og han svarede rigtigt. Hvem bruger man metoderne på- 77 00:06:11,460 --> 00:06:16,710 -og hvilken efterretning får man? -I skal få information fra kilder. 78 00:06:16,877 --> 00:06:22,084 I skal vide alt om kilderne, før I tager kontakt. 79 00:06:22,251 --> 00:06:28,585 Deres interesser, angst, følsomme punkter og svagheder. 80 00:06:28,668 --> 00:06:35,668 Når man udnytter folks svaghed, vil de gøre hvad som helst. 81 00:06:36,209 --> 00:06:38,585 FBI'S NEW YORK-KONTOR 82 00:06:41,918 --> 00:06:44,877 De er lige så bange for dig... 83 00:06:46,960 --> 00:06:51,501 Jeg har ikke fået mit skilt. Jeg er blevet genansat. 84 00:06:51,668 --> 00:06:54,752 Alle kender dig uden id. 85 00:06:54,918 --> 00:06:57,835 Vi er sammen. 86 00:06:58,002 --> 00:07:02,585 Tak. Jeg troede ikke, at du ville tale med mig. 87 00:07:02,752 --> 00:07:06,918 Sig, hvad du vil, men gør dit arbejde. 88 00:07:08,585 --> 00:07:11,168 -Jeg har et møde. -Jeg går med. 89 00:07:11,334 --> 00:07:16,002 Har de ikke fortalt dig det? Du arbejder ikke deroppe. 90 00:07:16,168 --> 00:07:19,710 -Hvem siger det? -Jeg. 91 00:07:21,752 --> 00:07:26,835 -Jeg vidste ikke... -At jeg styrer antiterrorenheden. 92 00:07:27,002 --> 00:07:32,002 Alle med højere rang blev myrdet, så jeg tog over. 93 00:07:32,168 --> 00:07:38,126 Du må ikke være i vejen, så du er i en anden afdeling. 94 00:07:38,293 --> 00:07:45,043 -Har jeg gjort dig sur? -Du udnyttede 32 FBI-agenters død. 95 00:07:45,209 --> 00:07:52,084 Du talte kommissionen efter munden, men jeg ved ikke, om du mente det. 96 00:07:52,251 --> 00:07:56,668 -Hvis det handler om Ryan... -Det er typisk dig. 97 00:07:56,835 --> 00:08:01,460 Alt er så personligt. Jeg efterlader privatlivet derhjemme. 98 00:08:01,543 --> 00:08:05,043 Hvis vi mødtes uden for jobbet, 99 00:08:05,126 --> 00:08:09,002 ville jeg sige, at jeg ikke kan lide dig. 100 00:08:09,084 --> 00:08:15,835 Og at du udnyttede min eksmands følelser for at beskytte dig selv. 101 00:08:15,918 --> 00:08:20,084 Herinde taler vi kun om jobbet uden at stille spørgsmål. 102 00:08:20,251 --> 00:08:25,418 Du skal holde lav profil og udføre skrivebordsarbejde- 103 00:08:25,585 --> 00:08:31,543 -uden spørgsmål. Spørgsmål? Nej, du må ikke stille spørgsmål. 104 00:08:33,084 --> 00:08:35,835 Sådan lyder en arbejdstelefon ikke. 105 00:08:36,002 --> 00:08:39,752 De tog den, da jeg blev suspenderet. 106 00:08:39,918 --> 00:08:44,168 -Du får en ny. Tag den ikke her. -Fint. 107 00:08:48,293 --> 00:08:52,084 -Hallo? -Gå ind på serveren i rum 33. 108 00:08:52,251 --> 00:08:57,918 -Du og Natalie har to timer. -Jeg har ikke tilgang til den. 109 00:08:58,002 --> 00:09:02,126 I er opfindsomme, så I løser det nok. 110 00:09:02,293 --> 00:09:05,585 Ellers dør Natalie. 111 00:09:14,043 --> 00:09:17,418 Gør som aftalt, så løser det sig. 112 00:09:24,293 --> 00:09:27,543 De bad mig teste mit nye kort. 113 00:09:32,126 --> 00:09:35,418 -Det virker. -Må jeg se? 114 00:09:35,585 --> 00:09:37,126 Ja. 115 00:09:48,585 --> 00:09:51,209 Rart at være tilbage. 116 00:09:51,376 --> 00:09:55,710 Adgang til serveren kræver et kort og tommelaftryk. 117 00:09:55,877 --> 00:09:59,585 Vi må slette spor efter os selv. 118 00:09:59,752 --> 00:10:04,209 Kun en agent i New York har tilgang til serveren. 119 00:10:04,293 --> 00:10:07,752 -Agenten, som leder enheden. -Hannah Wyland. 120 00:10:08,752 --> 00:10:11,918 Jeg skaffer tommelaftrykket. Du skaffer kortet. 121 00:10:12,002 --> 00:10:16,710 IT-afdelingen har et, og agenten, som arbejder under hende. 122 00:10:16,877 --> 00:10:20,960 Ryan Booth. Taler I stadig sammen? 123 00:10:21,126 --> 00:10:24,793 Ikke siden han droppede mig for dig. 124 00:10:24,877 --> 00:10:28,251 -Han har dårlig samvittighed. -Udnyt det. 125 00:10:29,501 --> 00:10:34,543 Alle har svagheder, og de kan blive udnyttet. 126 00:10:34,626 --> 00:10:39,501 Man kan bruge deres familie, ærlighed og seksualitet. 127 00:10:39,585 --> 00:10:42,626 Det, I udnytter, vil påvirke dem. 128 00:10:43,002 --> 00:10:49,293 I så hinandens fysiske svagheder. Nu skal I bedømme de følelsesmæssige. 129 00:10:49,460 --> 00:10:54,168 Kan I omvende en, I kender? 130 00:10:54,334 --> 00:10:59,710 I identificerer personlighedstyper med Myers-Briggs-testen. 131 00:10:59,793 --> 00:11:04,376 Han er ekstrovert og følelsesbaseret. 132 00:11:04,543 --> 00:11:08,793 -Han er en giver. -Det ved Natalie. 133 00:11:11,793 --> 00:11:15,043 -En giver. -Der er 16 typer. 134 00:11:15,209 --> 00:11:19,376 -Er de beskyttere eller underholdere? -Han er underholder. 135 00:11:19,585 --> 00:11:22,960 -Nej. -Vi kender ham. Han er en klovn. 136 00:11:23,126 --> 00:11:28,168 Han er som Donald Trump, Bush og Madonna. Caleb er en dynamo. 137 00:11:28,334 --> 00:11:34,543 Han er som en underholder, men alt skal gå hurtigt. 138 00:11:34,710 --> 00:11:39,668 Så han glemmer følelserne. Du er en leder... 139 00:11:41,293 --> 00:11:44,251 Man skal lære kilden at kende. 140 00:11:44,334 --> 00:11:48,376 Johnny Five... Virker Myers-Briggs-testen på robotter? 141 00:11:48,585 --> 00:11:53,376 -Han er alvorlig og følger reglerne. -Han er introvert. 142 00:11:53,543 --> 00:11:55,918 Han er kontrollant. 143 00:11:56,084 --> 00:11:59,918 Jeg er ekstrovert, så du ved det. På alle måder. 144 00:12:00,918 --> 00:12:07,668 Hvad er det bedste sted at omvende personen, når I kender typen? 145 00:12:07,835 --> 00:12:14,043 Vi skal finde hans svagheder. Det er måske sjippetovet. 146 00:12:14,209 --> 00:12:18,460 Givere tænker på andre. Vi skal være direkte. 147 00:12:18,626 --> 00:12:23,543 Typisk for en visionær at sige det. Vi går efter tvang. 148 00:12:23,710 --> 00:12:28,668 Givere værdsætter familie og venner. Vi går efter dem. 149 00:12:28,835 --> 00:12:33,668 Selvfølgelig vil en mester udnytte en andens åbenhed. 150 00:12:33,835 --> 00:12:38,835 Det er noget vrøvl. Man kan true folk med pistoler. 151 00:12:39,002 --> 00:12:43,126 Man skal smigre Caleb. Få ham til at føle sig vigtig. 152 00:12:43,334 --> 00:12:46,793 -Lad ham give en et kendt navn. -Eller ikke. 153 00:12:46,960 --> 00:12:51,626 Forskning viser, at penge virker i 45% af tilfældene- 154 00:12:51,793 --> 00:12:56,126 -tvang i 75% og ansvarsfølelse i 83%. 155 00:12:56,293 --> 00:13:00,543 Men brug endelig banaliteter, hvis I vil det. 156 00:13:00,710 --> 00:13:04,668 Ude i verden får man en chance, så vælg rigtigt. 157 00:13:04,835 --> 00:13:09,460 Tjenester og gentjenester er rationelt nok for kontrollanten. 158 00:13:09,626 --> 00:13:14,877 Bestikkelse er ikke det bedste. Jeg ville overtale ham til det. 159 00:13:15,043 --> 00:13:18,752 Hvem nævnte bestikkelse? 160 00:13:18,918 --> 00:13:24,002 -Hvad kan du tilbyde? -Vil du virkelig have et svar? 161 00:13:24,168 --> 00:13:28,002 Du bestemmer. Hvem taler med ham? 162 00:13:28,168 --> 00:13:34,209 Det er f-a-r. Lige i rette øjeblik. 163 00:13:34,376 --> 00:13:39,752 Og jeg troede, "Kroatienprojektet" bare var et sødt navn. 164 00:13:39,918 --> 00:13:43,877 Et godt råd: Det handler om Mexico City. 165 00:13:44,043 --> 00:13:48,793 Kroatien angår ikke dig. 166 00:13:50,043 --> 00:13:56,668 Så hjælper mine techkontakter i regeringen ikke. 167 00:13:58,877 --> 00:14:00,960 Shelby, kom! 168 00:14:01,126 --> 00:14:04,126 Jeg er god til at lytte. 169 00:14:04,293 --> 00:14:09,585 Test ikke rekrutteringsmetoder på en, du går i seng med. 170 00:14:09,752 --> 00:14:15,376 Undskyld. Du behøver ikke sige det. Jeg... 171 00:14:15,543 --> 00:14:19,626 Min eks kræver fuld myndighed over Renata. 172 00:14:19,793 --> 00:14:23,168 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. -Kom. 173 00:14:25,002 --> 00:14:28,960 Hvad skal vi hernede? Er det din fars forslag? 174 00:14:29,126 --> 00:14:34,752 -Skal hun afhøre mig igen? -Nej, de har sporet de fem millioner. 175 00:14:34,918 --> 00:14:40,251 Hende, du kender som Samar Hashmi, Haifaa Said, er ikke kidnappet. 176 00:14:40,418 --> 00:14:42,752 Hun gemmer sig i Zagreb. 177 00:14:42,918 --> 00:14:49,084 De manglede et nyt ansigt til bedrageriet. De købte det. 178 00:14:49,251 --> 00:14:54,668 Du er blevet snydt længe nok. Betal ikke mere. 179 00:14:54,835 --> 00:14:59,752 Glem, at de er til, og lad os tage over nu. 180 00:15:04,084 --> 00:15:07,293 Jeg er ked af det. 181 00:15:07,460 --> 00:15:10,209 Det er jeg ikke. 182 00:15:10,376 --> 00:15:16,418 De må ikke tage mine penge. Vi får dem tilbage. 183 00:15:16,585 --> 00:15:19,002 I klarede det godt. 184 00:15:19,168 --> 00:15:25,793 I identificerede personlighedstyperne og fandt på overtalelsesstrategier. 185 00:15:25,960 --> 00:15:30,835 Men intet erstatter rigtig erfaring. 186 00:15:31,002 --> 00:15:36,168 Jeres evner bliver testet ude i verden i aften. 187 00:15:36,334 --> 00:15:42,460 I skal et sted hen, hvor FBI vil finde rigtige kilder. 188 00:15:42,626 --> 00:15:46,251 I skal få kilden til at ringe til 189 00:15:46,334 --> 00:15:50,334 nummeret på kortet og samarbejde. 190 00:15:50,501 --> 00:15:54,126 I får et kort og en chance. 191 00:15:54,293 --> 00:15:57,543 -Jeg går. -Ja. 192 00:15:58,793 --> 00:16:03,752 -Hvad skal Raina? -I må ikke blive set samtidig. 193 00:16:03,918 --> 00:16:07,585 -Men jeg udførte øvelsen. -Hun vil ikke være med. 194 00:16:07,752 --> 00:16:10,793 Opgaven bliver The Tenth Justice. 195 00:16:10,960 --> 00:16:17,293 Her holder korrupte kongresmedlemmer og politikere til. 196 00:16:17,460 --> 00:16:23,877 I har en time til at rekruttere en kilde. Lad det ikke mislykkes. 197 00:16:27,793 --> 00:16:32,209 -Ryan! -Er du ikke syg? 198 00:16:32,376 --> 00:16:37,376 Jeg har det bedre. Er det underligt at arbejde sammen? 199 00:16:37,543 --> 00:16:41,543 Med Hannah? Med dig? Med Alex? 200 00:16:41,710 --> 00:16:44,752 Du ville vise, hvor skørt det er. 201 00:16:44,918 --> 00:16:50,376 -Jeg har bedt om at blive flyttet. -Det er jeg ked af. 202 00:16:50,543 --> 00:16:55,960 Jeg forsøger. Jeg kan lide Hannah, og jeg ville give Alex frokost. 203 00:16:56,126 --> 00:17:00,002 -Hvor sødt. -Men du betaler. 204 00:17:00,168 --> 00:17:04,626 -Det er det mindste. -Det forstår jeg. 205 00:17:12,668 --> 00:17:15,668 Undskyld. 206 00:17:19,209 --> 00:17:21,168 God fornøjelse! 207 00:17:24,251 --> 00:17:26,209 -Har du tid? -Helst ikke. 208 00:17:26,376 --> 00:17:31,543 Jeg havde kun Ryan, da jeg blev anklaget. 209 00:17:31,710 --> 00:17:36,543 -Kun han tror på mig. -Han har integritet og stolthed. 210 00:17:36,710 --> 00:17:41,209 -Er du stadig forelsket i ham? -Godt... 211 00:17:41,376 --> 00:17:46,918 -Kom du for trykke på knapper? -Nej, kun en. 212 00:17:47,084 --> 00:17:52,752 Techsupport lagde den til mig, men jeg kan ikke komme på netværket. 213 00:17:52,918 --> 00:17:56,168 Giv mig den. 214 00:17:58,043 --> 00:18:01,877 Mener du det? Du arbejder i administrationen. 215 00:18:02,043 --> 00:18:06,626 Dit sikkerhedsniveau giver ikke adgang uden for netværket. 216 00:18:06,877 --> 00:18:11,585 Jeg behøver ikke forklare. Det var din advarsel. 217 00:18:11,752 --> 00:18:16,543 -Jeg forstår. -Du glemte noget. 218 00:18:19,126 --> 00:18:22,084 -Tak. -Helt i orden. 219 00:18:23,043 --> 00:18:28,002 Vi har et problem. Hvordan kommer vi ind i serverrummet uden at blive set? 220 00:18:28,168 --> 00:18:31,793 Jeg har en idé, du ikke vil kunne lide. 221 00:18:31,960 --> 00:18:34,877 Vi ringer med en bombetrussel. 222 00:18:40,209 --> 00:18:43,710 Forlad bygningen på række. 223 00:18:46,626 --> 00:18:50,084 Forlad bygningen på række. 224 00:18:52,793 --> 00:18:56,251 Forlad bygningen på række. 225 00:18:59,126 --> 00:19:02,126 -Du ligner en escortpige. -Tak. 226 00:19:02,293 --> 00:19:06,418 -Betaler du? -Det kommer an på, hvad du bestiller. 227 00:19:06,585 --> 00:19:09,501 Lad os se, hvad de kan. 228 00:19:12,418 --> 00:19:16,334 Ikke mange stærke kandidater. 229 00:19:16,501 --> 00:19:22,002 Kongresmanden, som leger poet derovre, bliver min kilde. 230 00:19:22,168 --> 00:19:24,002 Tre glas. 231 00:19:24,168 --> 00:19:28,251 Bingo. Kan du se jakkesættet, som køber Crown Royal? 232 00:19:28,418 --> 00:19:33,752 Lidt af det og lidt af dette, så synger han snart som Adele. 233 00:19:35,543 --> 00:19:37,501 Held og lykke! 234 00:19:37,668 --> 00:19:43,376 Vi kan samarbejde. Det ser lovende ud med tjeneren derovre. 235 00:19:43,543 --> 00:19:48,668 Han kender vist senatorerne. Hvad siger du, Johnny Football? 236 00:19:48,835 --> 00:19:53,668 Vi må ikke skræmme ham. Han skal komme til os. 237 00:19:53,835 --> 00:19:57,918 -Hvordan ved du, at han taler? -En flaske Macallan? 238 00:19:58,084 --> 00:20:00,334 Hvor sødt! 239 00:20:00,501 --> 00:20:06,835 Jeg ved ikke, hvor du drikker, men du skal bruge fire til en flaske. 240 00:20:07,002 --> 00:20:12,251 Jeg drikker ikke meget. Og ryger ikke cigarer. 241 00:20:12,418 --> 00:20:16,793 -Atleter tænker på deres præstation. -Hvorfor gør du det? 242 00:20:16,960 --> 00:20:19,334 Min smag er måske forandret. 243 00:20:19,501 --> 00:20:24,543 Hvis man ikke prøver, ved man ikke, hvad man går glip af. 244 00:20:26,376 --> 00:20:30,293 Rainman og prinsesse Jasmine har slået sig sammen. 245 00:20:30,460 --> 00:20:36,293 Jeg har mit offer. Afrydderen fik en gave fra bordet derovre. 246 00:20:36,460 --> 00:20:39,668 Det er nok sket før. 247 00:20:39,835 --> 00:20:42,209 -Mira y aprende. -Arrivederci. 248 00:20:43,752 --> 00:20:50,626 Hvis du poster dem, får ejeren dem tilbage. Vi gør det sammen. 249 00:20:50,793 --> 00:20:53,793 Jeg savner ham. 250 00:20:56,334 --> 00:21:02,293 Lige efter college tog jeg til Las Vegas med min kæreste, Alicia. 251 00:21:02,460 --> 00:21:09,251 Vi kørte helt fra Chicago. Mit livs fire bedste dage. 252 00:21:09,418 --> 00:21:12,084 Jeg har båret den siden. 253 00:21:12,251 --> 00:21:16,626 -Hvor er Alicia nu? -Hvad vil I have? 254 00:21:16,793 --> 00:21:22,002 Vi bør også samarbejde. Kan du se turtelduerne derovre? 255 00:21:22,168 --> 00:21:27,293 -De kan ikke slippe hinanden. -Vi kan lege nygifte. 256 00:21:27,460 --> 00:21:31,460 Vi kan lade, som om vi er sådan. 257 00:21:31,626 --> 00:21:36,293 Det går bedre, hvis vi ikke lyver. Har du hørt fra din far? 258 00:21:36,460 --> 00:21:40,209 Han sporer Samar i Kroatien. 259 00:21:40,293 --> 00:21:43,877 Men der er en grænse for, hvad han kan gøre. 260 00:21:44,043 --> 00:21:48,209 -Du sagde, at Iris har kontakter. -Jeg skulle selv have gjort det. 261 00:21:49,418 --> 00:21:54,293 Parret rejser sig. Jeg gør det selv. 262 00:21:57,418 --> 00:22:02,376 -For min lille pige, Tricia. -Har du også en? Du virker ung. 263 00:22:02,543 --> 00:22:07,126 Jeg var for ung. Hun bor hos min eks. 264 00:22:07,293 --> 00:22:12,126 -Hvad med din? -Er det så tydeligt? 265 00:22:12,293 --> 00:22:17,710 Jeg troede ikke, jeg kunne være far og rådgiver for Schumacher. 266 00:22:17,877 --> 00:22:22,376 -Fortryder du? -Hver dag. 267 00:22:22,543 --> 00:22:27,918 Mit job gør det også svært. Det var det, jeg ville tale om. 268 00:22:28,084 --> 00:22:33,460 Vent. Er det Drew Perales? Fra the Bears? 269 00:22:33,626 --> 00:22:39,209 Vasquez' offer er mere interesseret i mig. Held og lykke. 270 00:22:39,376 --> 00:22:43,793 Vi skulle samarbejde. Forlader du mig bare? 271 00:22:43,960 --> 00:22:50,084 Behandler fyre dig altid som verdens centrum? Klar dig selv. 272 00:22:56,251 --> 00:23:01,918 Bliver kakerlakkerne sure, hvis jeg sætter mig her? 273 00:23:02,084 --> 00:23:06,460 -Du taler godt spansk. -For en kineser? 274 00:23:07,543 --> 00:23:10,376 For en agent. 275 00:23:12,960 --> 00:23:17,918 -Er du ikke Drew Perales? -Altid rart at møde en fan. 276 00:23:18,084 --> 00:23:24,501 Tidligere fan. Det sluttede, da du sagsøgte ligaen og ødelagde spillet. 277 00:23:26,084 --> 00:23:27,668 Forlad bygningen. 278 00:23:36,043 --> 00:23:39,418 Forlad bygningen på række. 279 00:23:42,918 --> 00:23:44,710 OVERFØRER FILER 280 00:23:49,877 --> 00:23:51,460 IDENTIFIKATION PÅKRÆVET 281 00:24:08,668 --> 00:24:10,793 Hvad ville stemmen have? 282 00:24:10,960 --> 00:24:15,209 Det er præsidentkandidaternes skema for næste uge. 283 00:24:15,376 --> 00:24:19,585 Vi kan ikke give det til... De bliver målskiver. 284 00:24:22,376 --> 00:24:26,084 -Vi kan ikke give en terrorist dem. -Jo. 285 00:24:26,251 --> 00:24:30,126 Hvis vi finder dem, før de bruger det. 286 00:24:30,293 --> 00:24:35,877 Vi kan vedhæfte en orm, som giver besked om modtagerens position. 287 00:24:36,043 --> 00:24:40,376 -Det er risikabelt. -Men det er vores eneste chance. 288 00:24:41,334 --> 00:24:43,168 RYAN BOOTH VI SKAL TALE SAMMEN 289 00:24:43,585 --> 00:24:49,334 Tag dig af dem. Jeg skaber ormen og sms'er, når jeg er klar. 290 00:24:49,501 --> 00:24:54,668 -Vil du ikke sige noget? -Jeg vil ikke sove i fængslet. 291 00:24:54,835 --> 00:24:56,793 Jeg bør banke dig. 292 00:24:56,960 --> 00:25:01,877 Jeg ville ikke slå ham. Han sagsøger dig måske. 293 00:25:02,043 --> 00:25:05,918 Mine venner udfordrede mig til at tage et billede med ham. 294 00:25:06,084 --> 00:25:10,668 -Skulle du ikke gå? -Det virker sådan. 295 00:25:12,418 --> 00:25:17,710 Jeg elsker kvinder, som ser football. Må jeg give en drink? 296 00:25:17,877 --> 00:25:22,918 -Hvordan gættede du det? -I kom sammen, men delte jer. 297 00:25:23,084 --> 00:25:28,293 Og en pige som dig tager ikke til takke med en afrydder. 298 00:25:28,460 --> 00:25:34,960 Jeg så dine drikkepenge. Ingen tager til takke her. 299 00:25:35,126 --> 00:25:41,084 -Du har forbindelser. -Jeg giver folk, hvad de vil have. 300 00:25:41,251 --> 00:25:45,835 Så kan du give mig oplysninger om dine venner. 301 00:25:47,793 --> 00:25:51,418 Bartenderen er ikke interesseret i dig. 302 00:25:51,585 --> 00:25:54,835 Du skulle ikke have tilbudt mig som partner. 303 00:25:55,043 --> 00:26:00,334 Sex fungerer i 68% af tilfældene, når man skaffer kilder. 304 00:26:00,501 --> 00:26:03,501 Ja, men han er bøsse. 305 00:26:03,668 --> 00:26:08,043 Hvorfor er du så god til analyse, men dårlig til samtale? 306 00:26:08,209 --> 00:26:14,126 Jeg har studeret kropssprog, siden jeg var barn. Observation er let. 307 00:26:14,293 --> 00:26:17,752 Det er svært at tale med folk. 308 00:26:19,126 --> 00:26:24,084 -Analyser min søster. -Raina passer i flere kategorier. 309 00:26:24,251 --> 00:26:28,877 Først og fremmest "Heleren". Individualistisk og fordomsfri. 310 00:26:29,043 --> 00:26:33,460 En idealist, som ledes af indre værdier og overbevisninger. 311 00:26:33,626 --> 00:26:37,585 Jeg er enig, men Heleren lyver ikke. 312 00:26:37,752 --> 00:26:41,543 Hvorfor skulle hun lyve for familien? 313 00:26:41,710 --> 00:26:48,251 Heleres milde natur får dem til at undgå konflikter for enhver pris. 314 00:26:48,418 --> 00:26:52,084 Hun frygter din reaktion. 315 00:26:52,251 --> 00:26:55,877 Jeg er måske en bedre partner. 316 00:26:56,043 --> 00:26:59,460 -Bartender. -Jeg stiller spørgsmål. 317 00:26:59,626 --> 00:27:05,585 Alex ser ekstra godt ud i aften, til øvelsen med sit offer. 318 00:27:05,752 --> 00:27:07,668 Ja, det er rigtigt. 319 00:27:07,835 --> 00:27:12,334 Ved du, hvad der ville ske, hvis du kom tæt på en aspirant? 320 00:27:12,501 --> 00:27:17,251 -Selv ikke jeg kunne redde dig. -Det er fjollet. 321 00:27:17,418 --> 00:27:21,002 -En omgang til? -Nej, det er nok. 322 00:27:21,168 --> 00:27:26,418 God idé. Schumacher har vist også brug for mig på kontoret. 323 00:27:26,585 --> 00:27:32,460 Før du går... Må jeg stille nogle spørgsmål om dit job? 324 00:27:33,626 --> 00:27:39,626 Du har ikke gjort noget, men det har din chef og hans kumpaner måske. 325 00:27:39,793 --> 00:27:43,043 Jeg ved, at du vil undgå det beskidte arbejde. 326 00:27:43,209 --> 00:27:48,835 Du kan hjælpe os med at rydde op blandt politikerne. Hemmeligt. 327 00:27:49,002 --> 00:27:53,585 -Det er anonymt. -Hvordan ville aftalen se ud? 328 00:27:53,752 --> 00:27:57,460 -Hvad tænker du på? -Vi hjælper hinanden. 329 00:27:57,626 --> 00:28:02,877 Jeg fik en spritkørselsdom. Kan FBI fjerne den? 330 00:28:03,043 --> 00:28:07,793 Fint. Ring til nummeret i aften, så forsvinder spritkørselsdommen. 331 00:28:07,960 --> 00:28:13,043 Du får en guldstjerne, hvis jeg ringer. Hvad får jeg? 332 00:28:13,209 --> 00:28:18,668 -Hvad vil du have? -Nogle ting gennem tolden. 333 00:28:20,376 --> 00:28:24,002 Aftale. Hvordan får jeg fat i dig? 334 00:28:27,334 --> 00:28:31,002 Her er mit kort. Med mit navn. 335 00:28:32,460 --> 00:28:37,418 Aspirant Parrish, du er lige dumpet øvelsen. 336 00:28:37,585 --> 00:28:40,251 Hvad? Er du agent? 337 00:28:40,418 --> 00:28:45,043 Testen handlede om, om jeg kunne omvende dig, ikke omvendt. 338 00:28:46,793 --> 00:28:49,960 -Jeg dumpede også. -Hvad? 339 00:28:50,126 --> 00:28:54,209 Det er endnu værre end dem, som intet fik. 340 00:28:54,376 --> 00:28:58,293 Når I kontakter nogen, kontakter de jer. 341 00:28:58,460 --> 00:29:03,084 De udnytter jeres svagheder. Det kan være penge, sex og ego. 342 00:29:03,251 --> 00:29:06,918 Hvad som helst for at overvinde jer. 343 00:29:07,084 --> 00:29:12,877 Informationen i jeres hoved er altid vigtigere end den, som er i deres. 344 00:29:13,043 --> 00:29:16,293 En mislykket kontakt koster os intet. 345 00:29:16,460 --> 00:29:19,960 En mislykket agent koster os alt. 346 00:29:22,418 --> 00:29:24,626 Vil du fortælle, hvad der foregår? 347 00:29:24,793 --> 00:29:29,877 Du og Natalie var de eneste, som ikke var ude under bombetruslen. 348 00:29:30,043 --> 00:29:32,752 Betyder jobbet intet for dig? 349 00:29:32,918 --> 00:29:36,209 -Er vi ikke ærlige over for hinanden? -Nej. 350 00:29:36,376 --> 00:29:41,501 -Vores forhold var bygget på løgne. -Skal vi genoptage det? 351 00:29:41,668 --> 00:29:47,251 Jeg spilder ikke tid på at overbevise dig om noget, du troede på dengang. 352 00:29:47,418 --> 00:29:51,293 Hvad spilder du den så på? Konspirationsteorier? 353 00:29:51,460 --> 00:29:55,002 Du er heller ikke den samme. 354 00:29:55,168 --> 00:30:00,877 Du har dine skøre idéer, men lad ikke din paranoia påvirke andre. 355 00:30:01,043 --> 00:30:06,501 Ser du mig sådan nu? Som skør og paranoid? 356 00:30:06,668 --> 00:30:09,877 Det er ubehageligt at se dig sådan. 357 00:30:09,960 --> 00:30:12,668 Du har brug for hjælp, Alex. 358 00:30:13,918 --> 00:30:16,460 Jeg kan kun hjælpe, hvis du beder om det. 359 00:30:20,251 --> 00:30:22,418 ORMEN ER KLAR 360 00:30:23,877 --> 00:30:26,543 -Jeg... -Gå. Gå bare. 361 00:30:28,585 --> 00:30:31,084 Ormen er klar. 362 00:30:31,251 --> 00:30:33,460 -Er du klar? -Gør det. 363 00:30:33,668 --> 00:30:35,501 MEDDELELSEN ER SENDT 364 00:30:41,168 --> 00:30:43,418 UKENDT NUMMER: TAK 365 00:30:44,418 --> 00:30:47,251 -Gudskelov. -Lykkedes det? 366 00:30:49,168 --> 00:30:51,251 Natalie. 367 00:30:59,752 --> 00:31:05,418 Ormen er aktiveret. Terroristen er på Wards Island, ved rensningsanlægget. 368 00:31:06,002 --> 00:31:07,543 Kom. 369 00:31:14,126 --> 00:31:18,710 -Jeg kan intet se. Kan du? -Nej. 370 00:31:18,877 --> 00:31:24,043 -Jeg forstår ikke. Det er her. -Vi leder videre. 371 00:31:24,209 --> 00:31:28,543 -De var et skridt foran dig. -Ikke længere. 372 00:31:28,710 --> 00:31:31,501 Godt sted at gemme sig. Forladt. 373 00:31:31,668 --> 00:31:34,460 Vent. Der er noget. 374 00:31:35,710 --> 00:31:37,501 Lad os se. 375 00:31:49,334 --> 00:31:51,418 Hvad gør den? 376 00:31:53,168 --> 00:31:56,668 Det er filen, vi sendte. De åbnede den her. 377 00:31:56,752 --> 00:31:58,710 De er væk. 378 00:32:01,793 --> 00:32:03,334 Hej. 379 00:32:03,501 --> 00:32:08,668 Du behøver ikke sige undskyld, fordi du lod mig tage skylden. 380 00:32:08,835 --> 00:32:13,626 Godt spillet. Det skader ikke, at du tabte. 381 00:32:13,793 --> 00:32:16,960 -Må jeg? -Værsgo. 382 00:32:17,126 --> 00:32:23,293 Jeg ville sige undskyld for det, jeg sagde om retssagen. 383 00:32:23,460 --> 00:32:27,752 -Det var under bæltestedet. -Jeg har hørt værre ting. 384 00:32:30,126 --> 00:32:36,793 Hvorfor er du her? Fra football til FBI er usædvanligt. 385 00:32:36,960 --> 00:32:42,793 Alt det, du startede. Retssagen og alt det... Jeg er nysgerrig. 386 00:32:42,960 --> 00:32:46,668 Alicia blev skudt for nogle år siden. 387 00:32:46,835 --> 00:32:49,835 Chicago-politiet og to bevæbnede mænd. 388 00:32:50,002 --> 00:32:53,752 -Det er jeg ked af. -Det burde ikke være sket. 389 00:32:53,918 --> 00:32:57,251 Politiet dummede sig, og tre uskyldige døde. 390 00:32:57,418 --> 00:33:03,334 De efterforskede det, men politiet holdt sammen. 391 00:33:03,501 --> 00:33:08,334 Myndighederne, delstatspolitiet og FBI gav hinanden skylden. 392 00:33:09,752 --> 00:33:15,168 Jeg ville bare, at nogen fortalte sandheden. Som i NFL. 393 00:33:15,334 --> 00:33:20,251 Det gjorde ingen. Jeg indså, at korruption i NFL var begyndelsen. 394 00:33:20,418 --> 00:33:26,293 Jeg kunne gøre mere. Det måtte jeg. Derfor er jeg her. 395 00:33:30,002 --> 00:33:36,376 -Hvornår skete det, Drew? -17. oktober 2014, klokken 18.31. 396 00:33:38,710 --> 00:33:43,835 Jeg husker det præcist. Det vil jeg altid gøre. 397 00:33:44,002 --> 00:33:46,543 Du ville klare det selv. 398 00:33:46,710 --> 00:33:49,960 Kunne ingen hjælpe? Er der intet at gøre? 399 00:33:50,126 --> 00:33:55,043 Clayton undersøger det, men der er ikke mange FBI-agenter i Zagreb. 400 00:33:55,209 --> 00:33:58,793 -Vi har ikke tid. -"Vi", når det passer dig. 401 00:33:58,960 --> 00:34:03,418 Når det er mig, slår du op og siger, at jeg ødelagde alt. 402 00:34:03,585 --> 00:34:07,793 -Har du brug for mig? -Din hjælp. Det er alt. 403 00:34:07,960 --> 00:34:12,334 -Det sagde jeg tydeligt. -Så siger jeg det tydeligt. 404 00:34:12,501 --> 00:34:15,793 Jeg vil hjælpe mig selv. 405 00:34:28,168 --> 00:34:31,251 -Hvordan kender du til os? -En ven. 406 00:34:33,835 --> 00:34:37,043 Kom alene. Din chatpartner er logget af. 407 00:34:42,460 --> 00:34:46,126 Klæd dig på. Afdelingschefen vil tale med dig. 408 00:34:54,209 --> 00:34:58,126 -Hvorfor efterlod de den? -De er måske ikke kloge. 409 00:34:58,293 --> 00:35:01,668 -De gik i panik og dummede sig. -Nej... 410 00:35:05,168 --> 00:35:09,293 -De ringer. -Tag den. Vi er måske afsløret. 411 00:35:09,460 --> 00:35:11,334 Forbindelsen røg. 412 00:35:13,585 --> 00:35:16,043 -Igen. -Find et bedre sted. 413 00:35:16,209 --> 00:35:19,251 -Jeg ser på den. -Godt. 414 00:35:24,460 --> 00:35:27,168 -Hallo? -Du hørte ikke efter. 415 00:35:29,251 --> 00:35:32,168 -Hvad mener du? -Alex, løb! 416 00:35:56,501 --> 00:35:58,209 Kom ind. 417 00:36:00,543 --> 00:36:06,543 Du er midt i en myndighedssag. Brandon Fletcher fortalte mig det. 418 00:36:06,710 --> 00:36:12,752 Det var godt, at han fortalte mig det, når du ikke gjorde det. Sæt dig. 419 00:36:14,168 --> 00:36:19,710 Jeg har tænkt på dig, siden du fortalte mig om Renata til høringen. 420 00:36:19,918 --> 00:36:25,251 Natalie, jeg ved, hvordan det føles, når man forsømmer familien. 421 00:36:25,418 --> 00:36:29,752 -Hvordan skal jeg vælge? -Det bør ikke være nødvendigt. 422 00:36:29,918 --> 00:36:32,626 Jeg giver dig orlov. 423 00:36:32,793 --> 00:36:38,168 Du kan komme tilbage, når du har løst det. 424 00:36:39,168 --> 00:36:42,710 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal takke dig. 425 00:36:48,793 --> 00:36:51,501 Få din datter tilbage. 426 00:36:58,960 --> 00:37:03,084 -Hej, har du tid? -Lad døren stå åben. 427 00:37:04,668 --> 00:37:08,877 Jeg fandt dem på værelset og ville give dem til Ryan. 428 00:37:09,043 --> 00:37:12,960 Han arbejder under dække, men du har måske hans adresse. 429 00:37:13,126 --> 00:37:16,626 Vi har ikke været der, siden vi udstationerede en agent. 430 00:37:16,793 --> 00:37:20,043 -Hvornår? -I efteråret. 431 00:37:20,209 --> 00:37:25,960 -Så beholder jeg dem. -Bør vi tale om nytårsaften? 432 00:37:26,126 --> 00:37:31,501 Der er intet at tale om. Du sagde selv, at det var en fejl. 433 00:37:32,835 --> 00:37:35,960 Jeg nævner det ikke igen. 434 00:37:40,168 --> 00:37:45,668 Der er ingen beskyttelsesvest, ingen defensiv kørselsmanøvre- 435 00:37:45,835 --> 00:37:51,960 -eller folk under dække, som beskytter, når I bruger informatører. 436 00:37:52,126 --> 00:37:57,334 Kilder kræver tillid, og tillid kræver sårbarhed. 437 00:37:58,251 --> 00:38:00,334 På begge sider. 438 00:38:01,334 --> 00:38:05,960 Kilder giver sjældent information uden kræve noget for det. 439 00:38:07,460 --> 00:38:12,543 Navnet og nummeret på direktøren for Kroatiens største internetudbyder. 440 00:38:12,710 --> 00:38:17,084 Jeg vil ikke vide, hvad du efterforsker. 441 00:38:17,251 --> 00:38:21,877 Men han kan skaffe det, du skal bruge. 442 00:38:22,043 --> 00:38:24,793 Han venter på dit opkald. 443 00:38:25,002 --> 00:38:30,835 Det er en overførsel, hvor I kan tabe så meget, som I kan vinde. 444 00:38:33,293 --> 00:38:37,960 Den er til Renata. Så ingen skaber problemer for jer. 445 00:38:38,126 --> 00:38:41,168 På legepladsen eller... 446 00:38:43,877 --> 00:38:45,960 Natalie. 447 00:38:47,209 --> 00:38:52,251 -Jeg ville bare... -Du skal vide, at hvor jeg end er... 448 00:38:52,418 --> 00:38:57,710 -...er jeg altid bedre end dig. -Jeg indhenter dig. 449 00:39:01,501 --> 00:39:05,501 Jo tættere I er på en kilde, desto bedre er personen. 450 00:39:05,668 --> 00:39:08,460 Men de får også tilgang til jeres liv. 451 00:39:20,835 --> 00:39:25,168 Det mest værdifulde råd, jeg kan give, er at være forsigtige. 452 00:39:25,626 --> 00:39:28,543 At nogen er tæt på jer... 453 00:39:30,168 --> 00:39:32,585 ...betyder ikke, at de ikke er farlige. 454 00:39:41,293 --> 00:39:45,960 Informatører kan give jer den information, I vil have. 455 00:39:46,126 --> 00:39:47,918 TRE DØDE I POLITISKYDERI 456 00:39:48,126 --> 00:39:51,043 Men spørgsmålet er: 457 00:39:55,084 --> 00:39:58,543 Hvem stoler I på ud over jer selv? 458 00:40:01,126 --> 00:40:05,501 Luk op! Luk op! 459 00:40:10,585 --> 00:40:14,209 Hvad sker der? Rolig, rolig. 460 00:40:16,168 --> 00:40:21,793 Jeg kan ikke mere! Jeg kan ikke. Jeg kan ikke. 461 00:40:21,960 --> 00:40:26,418 Rolig. Hvad kan du ikke? Tal med mig. 462 00:40:26,501 --> 00:40:31,334 Hjælp mig, Ryan. Det skal stoppe. Jeg giver op. 463 00:40:31,418 --> 00:40:35,835 Rolig. Rolig. Hvad skal jeg gøre? 464 00:40:35,918 --> 00:40:39,543 Jeg ved det ikke. Vil du indlægges? 465 00:40:39,626 --> 00:40:43,960 -Ja! Kan du få mig indlagt? -Ja. 466 00:40:44,710 --> 00:40:47,626 -Jeg ringer. -Godt. 467 00:40:48,126 --> 00:40:52,002 -Giv mig din pistol. -Tag den. 468 00:40:52,084 --> 00:40:57,209 Rolig. Det er Ryan Booth. Stil mig videre til psykiatrisk. 469 00:40:57,460 --> 00:41:00,126 Jeg har en frivillig indlæggelse. 470 00:41:03,376 --> 00:41:07,334 Hvad laver du? Alex? Hvad laver du? Alex! 471 00:41:09,418 --> 00:41:12,918 Vent, Alex. Stop! Vent! 472 00:41:16,793 --> 00:41:20,209 Gør dem ikke fortræd. Gør dem ikke fortræd. 473 00:41:20,293 --> 00:41:23,293 Du bestemmer, om flere dør. 474 00:41:23,376 --> 00:41:26,293 Følg instrukserne nøje. Forstået? 475 00:41:26,376 --> 00:41:29,585 Forstået. Det er forstået.