1 00:00:00,084 --> 00:00:01,501 Ich heiße Alex Parrish. 2 00:00:01,585 --> 00:00:02,752 Ich bin FBI-Agentin. 3 00:00:02,877 --> 00:00:06,084 Im Juli sprengten Terroristen die Grand Central Station. 4 00:00:06,334 --> 00:00:08,418 Davor war ich noch ein Trainee. 5 00:00:08,585 --> 00:00:09,960 Diese Leute waren meine Freunde, 6 00:00:10,084 --> 00:00:11,293 oder zumindest dachte ich das. 7 00:00:11,793 --> 00:00:13,209 Einer von ihnen ist Terrorist 8 00:00:13,293 --> 00:00:15,251 und jetzt muss ich herausfinden, wer er ist, 9 00:00:15,334 --> 00:00:16,376 bevor er erneut zuschlägt. 10 00:00:16,460 --> 00:00:17,960 Das ist der höhere Jahrgang. 11 00:00:18,043 --> 00:00:20,960 Diese Leute werden Sie den ganzen Tag lang herumscheuchen. 12 00:00:21,043 --> 00:00:22,084 Du bist Alex? 13 00:00:22,168 --> 00:00:23,209 Immer mit der Ruhe, Tebow. 14 00:00:24,002 --> 00:00:26,293 Ich boxe dich und du versuchst, mich nicht zu verletzen. 15 00:00:26,376 --> 00:00:28,418 Ich will da jetzt nicht zurück hinein. 16 00:00:28,501 --> 00:00:29,543 Fahren Sie mich irgendwo hin. 17 00:00:30,084 --> 00:00:31,126 Ich bin Ihr Lehrer. 18 00:00:31,209 --> 00:00:33,002 Die Frau, von der du dachtest, sie sei deine Schwester, 19 00:00:33,084 --> 00:00:34,710 wurde entführt. Bitte hilf mir. 20 00:00:34,793 --> 00:00:37,543 -Da gibt es noch jemanden, Ryan. -Wann hört das auf? 21 00:00:37,626 --> 00:00:39,418 Als ich dich zum ersten Mal in der Akademie sah, 22 00:00:39,501 --> 00:00:41,084 wusste ich sofort, wozu du imstande bist. 23 00:00:41,168 --> 00:00:44,043 Du warst du keine Terroristin, aber jetzt wirst du eine sein. 24 00:00:45,460 --> 00:00:48,626 Damit euch nichts passiert, tut ihr das, was ich euch sage. 25 00:00:48,710 --> 00:00:49,752 Ihr beide. 26 00:00:49,835 --> 00:00:51,668 -Und das wäre? -Geht morgen früh zur Arbeit 27 00:00:51,752 --> 00:00:53,209 und wartet auf weitere Anweisungen. 28 00:00:53,293 --> 00:00:54,585 Aber ich... 29 00:00:54,668 --> 00:00:57,043 Oh mein Gott, es tut mir so leid. 30 00:00:58,043 --> 00:00:59,126 Wie wurde dir das umgebunden? 31 00:00:59,209 --> 00:01:01,710 Keine Ahnung. Ich wurde wohl wie du unter Drogen gesetzt. 32 00:01:01,960 --> 00:01:03,710 Ich erinnere mich, die Anhörung verlassen zu haben, 33 00:01:03,793 --> 00:01:04,877 um zur U-Bahn zu gehen. 34 00:01:04,960 --> 00:01:06,209 Als ich aufwachte, war es da. 35 00:01:06,376 --> 00:01:08,209 Alex, hör mir zu. 36 00:01:08,710 --> 00:01:09,835 Hör mir zu. 37 00:01:09,918 --> 00:01:11,960 Du hattest die ganze Zeit über recht. 38 00:01:12,209 --> 00:01:13,835 Elias war nur jemandes Spielball. 39 00:01:14,002 --> 00:01:15,293 Und jetzt sind wir das auch. 40 00:01:15,418 --> 00:01:17,960 Du hast doch Nachforschungen über alle angestellt. 41 00:01:18,126 --> 00:01:19,251 Was hast du herausgefunden? 42 00:01:19,334 --> 00:01:20,376 Okay... 43 00:01:22,002 --> 00:01:25,460 Elias gab ihnen einen Hinweis, um mich reinzulegen. 44 00:01:26,084 --> 00:01:28,043 Unsere Klasse dachte nur an ein Täuschungsmanöver. 45 00:01:28,126 --> 00:01:30,084 Was meinst du damit? Dass es irgendwer sein könnte? 46 00:01:30,209 --> 00:01:32,084 Nein. Nicht irgendwer. 47 00:01:32,293 --> 00:01:34,209 Denn die Person am Telefon sagte gerade, 48 00:01:34,293 --> 00:01:37,043 dass sie mich am ersten Tag in der Akademie gesehen hatte. 49 00:01:37,376 --> 00:01:39,251 Sie hatte meine Fingerabdrücke von der Anmeldung. 50 00:01:39,376 --> 00:01:40,835 Wir müssen wieder von ganz vorne beginnen. 51 00:01:41,043 --> 00:01:43,334 Wir müssen uns ansehen, 52 00:01:43,418 --> 00:01:45,168 wer von Anfang an in Quantico dabei war. 53 00:01:45,293 --> 00:01:47,418 Berater, die anderen Klassen, 54 00:01:47,710 --> 00:01:49,334 -Liam, Miranda. -Ryan. 55 00:01:50,209 --> 00:01:51,293 Ryan? 56 00:01:51,376 --> 00:01:53,626 Das alles ist mein Fehler. Ich hatte keinen Überblick. 57 00:01:53,710 --> 00:01:55,918 Wie hättest du klar denken sollen? Es ging um dein Leben. 58 00:01:56,084 --> 00:01:58,376 Für jemanden, der eine Bombe umgeschnallt hat, 59 00:01:58,501 --> 00:01:59,626 denkst du ziemlich klar. 60 00:01:59,710 --> 00:02:01,168 Ich war immer besser als du. 61 00:02:04,418 --> 00:02:06,251 Wir werden herausfinden, wer dahintersteckt. 62 00:02:06,334 --> 00:02:07,376 Okay? 63 00:02:07,460 --> 00:02:09,043 Und wir werden ihn aufhalten. 64 00:02:09,126 --> 00:02:10,877 Und du wirst überleben. 65 00:02:12,460 --> 00:02:14,334 Okay, Sie haben die Integration überlebt. 66 00:02:14,418 --> 00:02:15,460 FBI - Akademie, Quantico 67 00:02:15,543 --> 00:02:17,376 Sie sind ab jetzt eine Einheit. 68 00:02:17,501 --> 00:02:18,668 9:00 Uhr - Sport 69 00:02:18,752 --> 00:02:19,835 Eine Klasse. 70 00:02:19,918 --> 00:02:21,835 Zeit, nicht mehr gegeneinander anzukämpfen. 71 00:02:21,918 --> 00:02:22,960 Na gut. Wechseln. 72 00:02:23,543 --> 00:02:24,585 Los. 73 00:02:28,918 --> 00:02:30,752 Wenn Sie überleben wollen, 74 00:02:32,543 --> 00:02:35,668 müssen Sie lernen, wie man zusammen überlebt. 75 00:02:40,418 --> 00:02:43,418 Das bedeutet, dass Sie sich untereinander verstehen müssen. 76 00:02:44,168 --> 00:02:45,501 Spät dran, Raina? 77 00:02:47,960 --> 00:02:49,460 -Ich hab verschlafen. -Wirklich? 78 00:02:49,585 --> 00:02:51,126 Auch das Morgengebet? 79 00:02:51,209 --> 00:02:52,626 Was sind Ihre physischen Stärken? 80 00:02:54,293 --> 00:02:55,877 Wie sehen Ihre Schwächen aus? 81 00:02:55,960 --> 00:02:57,293 Ihre Schwachpunkte. 82 00:02:58,084 --> 00:02:59,626 Cool. Danke, dass du an mich gedacht hast. 83 00:02:59,710 --> 00:03:02,501 Du weißt, wo die Kantine ist. Mach dir selbst einen. 84 00:03:04,960 --> 00:03:06,209 Hey. 85 00:03:07,376 --> 00:03:08,418 Wir sehen uns beim Training. 86 00:03:08,501 --> 00:03:10,209 Wo liegen die Grenzen Ihrer Belastbarkeit? 87 00:03:13,793 --> 00:03:15,835 Beim FBI muss man nicht nur sich selbst kennen, 88 00:03:15,918 --> 00:03:17,501 sondern gleichermaßen auch seine Partner. 89 00:03:18,126 --> 00:03:20,251 Er ist echt mehr Maschine als Mensch. 90 00:03:28,793 --> 00:03:30,460 Vielleicht mögen Sie einander nicht... 91 00:03:35,626 --> 00:03:36,752 Wie wär's mit denen? 92 00:03:37,752 --> 00:03:40,334 ...aber Sie müssen lernen, sich gegenseitig zu vertrauen. 93 00:03:40,418 --> 00:03:42,209 Und zwar ab jetzt. 94 00:03:43,460 --> 00:03:44,543 Pause. 95 00:03:47,334 --> 00:03:50,293 Parrish. Perales. Ich sagte "Pause". 96 00:03:51,376 --> 00:03:52,501 Okay. 97 00:03:52,585 --> 00:03:55,418 Sie haben bewiesen, dass Ausdauer nicht Ihre Schwachstelle ist. 98 00:03:55,501 --> 00:03:58,877 Lassen Sie den Zweikampf sein und tun Sie, was ich Ihnen sage. 99 00:04:00,209 --> 00:04:01,251 Ich hätte gewonnen. 100 00:04:01,334 --> 00:04:03,376 Ich hätte dich den Sieg aber erst erarbeiten lassen. 101 00:04:03,710 --> 00:04:04,835 Neue Runde morgen? 102 00:04:04,918 --> 00:04:06,626 -Na klar. -Du hast was fallen lassen. 103 00:04:07,501 --> 00:04:08,793 Sind das Booths Anhänger? 104 00:04:10,209 --> 00:04:12,084 Ich hatte noch keine Zeit, sie ihm zu schicken. 105 00:04:12,168 --> 00:04:13,293 Ja, klar. Natürlich. 106 00:04:13,418 --> 00:04:16,002 Keine Zeit, um runterzugehen und sie aufzugeben. 107 00:04:17,835 --> 00:04:20,002 -Nicht hier. Reden wir später. -Na gut. 108 00:04:23,293 --> 00:04:26,460 Laut Khaled nahm der, der seine Frau hat, Kontakt auf. 109 00:04:26,752 --> 00:04:30,293 Sie verlangen fünf Millionen in bar für ihre sichere Rückkehr. 110 00:04:30,710 --> 00:04:32,126 Hast du überhaupt so viel in bar? 111 00:04:32,918 --> 00:04:34,501 Sag es mir lieber nicht. 112 00:04:34,835 --> 00:04:37,168 Wie kann ich einerseits jemanden freikaufen, 113 00:04:37,251 --> 00:04:39,585 der mich mehr als ein Jahrzehnt lang betrogen hat? 114 00:04:40,126 --> 00:04:41,209 Aber dann... 115 00:04:41,293 --> 00:04:43,043 Keine Ahnung, andererseits ist sie... 116 00:04:43,126 --> 00:04:45,626 Sie ist die einzige Verwandte, die ich noch habe. 117 00:04:45,752 --> 00:04:47,585 Wenn du herausfinden willst, wer dahintersteckt, 118 00:04:47,668 --> 00:04:49,376 musst du mit dem Geld rausrücken. Die Frage ist nur, 119 00:04:50,002 --> 00:04:52,626 ob die Antwort fünf Millionen Dollar wert ist? 120 00:04:52,877 --> 00:04:54,293 Wie kommen wir überhaupt an das Geld ran? 121 00:04:54,626 --> 00:04:55,710 Es ist in Kroatien. 122 00:04:55,793 --> 00:04:58,835 Mit der Hilfe meines Vaters, wenn ich ihn darum bitten darf. 123 00:04:59,626 --> 00:05:01,585 Zumindest hast du dieses Mal vorher gefragt. 124 00:05:02,668 --> 00:05:03,710 Mach das. 125 00:05:10,918 --> 00:05:12,543 Mein Verdacht hat sich bestätigt. 126 00:05:13,376 --> 00:05:15,710 Mom sagte, du warst über Silvester nicht zu Hause. 127 00:05:15,918 --> 00:05:17,334 Ich besuchte eine Freundin. 128 00:05:17,418 --> 00:05:19,877 Und du hast mich angelogen? Und sie? 129 00:05:19,960 --> 00:05:21,877 "Der, der Frieden zwischen Menschen schafft, 130 00:05:21,960 --> 00:05:24,418 indem er gute Informationen erfindet, lügt nicht." 131 00:05:24,501 --> 00:05:26,293 Zitiere nicht deine Hadithe. 132 00:05:26,626 --> 00:05:28,626 Welche Freundin? Ich kenne all deine Freunde. 133 00:05:30,251 --> 00:05:31,501 Früher hast du mir alles erzählt. 134 00:05:31,585 --> 00:05:33,376 Das dachtest du immer. 135 00:05:36,293 --> 00:05:39,084 Ich sprach bereits über die Gefahr von Geheimnissen. 136 00:05:39,168 --> 00:05:40,251 Nun lernen Sie ihren Wert kennen. 137 00:05:40,334 --> 00:05:41,376 11:30 Uhr - Die Aufgabe 138 00:05:41,460 --> 00:05:45,376 Im Einsatz können Geheimnisse schnell zum Problem werden. 139 00:05:45,793 --> 00:05:48,543 Diese Woche reden wir über Human Intelligence. 140 00:05:48,626 --> 00:05:49,918 Wer weiß, was das heißt? 141 00:05:50,002 --> 00:05:52,752 Informationen, die mittels zwischenmenschlichem Kontakt 142 00:05:52,835 --> 00:05:55,043 anstatt technischer Hilfe gesammelt werden, 143 00:05:55,168 --> 00:05:57,209 unter welcher man Dinge wie 144 00:05:57,293 --> 00:06:01,126 Signale, Symbolik, Messwerte und die beste Technik versteht. 145 00:06:01,460 --> 00:06:04,752 Das war eine rhetorische Frage, Dr. Olsen. 146 00:06:05,168 --> 00:06:07,585 Die er übrigens richtig beantwortet hat. 147 00:06:07,918 --> 00:06:11,418 Aber wer sind die Leute, an denen Sie die Methoden anwenden 148 00:06:11,501 --> 00:06:14,002 und welche Art Informationen erhalten Sie von ihnen? 149 00:06:14,251 --> 00:06:16,543 Es ist Zeit, dass Sie lernen, wie man Informanten gewinnt. 150 00:06:16,626 --> 00:06:19,501 Wenn Sie an eine Quelle herantreten, ist es wichtig, 151 00:06:19,585 --> 00:06:21,877 dass Sie alles über sie wissen. 152 00:06:21,960 --> 00:06:23,626 Ihre Interessen, Ängste, 153 00:06:23,710 --> 00:06:28,376 ihre Druckpunkte und natürlich ihre Schwächen. 154 00:06:28,501 --> 00:06:31,376 Wenn Sie wissen, wie man eine Schwäche ausnützt, 155 00:06:31,626 --> 00:06:35,334 schaffen Sie es, dass jemand fast alles tut, was Sie wollen. 156 00:06:36,043 --> 00:06:38,501 FBI- Dienststelle, New York 157 00:06:41,918 --> 00:06:43,501 Sie haben genauso viel Angst vor dir. 158 00:06:47,043 --> 00:06:48,126 Ich habe noch keinen Ausweis. 159 00:06:48,209 --> 00:06:50,585 Mein Wiedereinsatzgespräch ist in einer Stunde. 160 00:06:51,460 --> 00:06:52,626 Zeig ihm deinen Ausweis, 161 00:06:52,710 --> 00:06:54,376 aber ich bin mir sicher, dass dich hier jeder kennt. 162 00:06:54,752 --> 00:06:55,793 Sie geht mit mir mit. 163 00:06:57,793 --> 00:06:58,877 Danke. 164 00:07:00,543 --> 00:07:02,585 Ich bin überrascht, dass du noch mit mir redest. 165 00:07:02,668 --> 00:07:04,334 Woran du glaubst, geht nur dich etwas an, 166 00:07:04,418 --> 00:07:06,543 solange du hier auftauchst und deine Arbeit verrichtest. 167 00:07:08,418 --> 00:07:09,668 Ich gehe zur Besprechung. 168 00:07:09,752 --> 00:07:10,835 Ich gehe mit dir nach oben. 169 00:07:11,043 --> 00:07:12,209 Sie haben es dir nicht gesagt? 170 00:07:12,460 --> 00:07:13,585 Was denn? 171 00:07:13,960 --> 00:07:15,710 Du arbeitest nicht mehr oben. 172 00:07:16,002 --> 00:07:17,209 Wer hat das beschlossen? 173 00:07:17,293 --> 00:07:18,376 Ich. 174 00:07:21,585 --> 00:07:23,376 Tut mir leid, Hannah, ich wusste nicht, dass... 175 00:07:23,460 --> 00:07:26,293 Dass ich für die Joint Terrorism Task Force verantwortlich bin? 176 00:07:26,626 --> 00:07:28,835 Da alle über mir getötet wurden, als die Bank in die Luft ging, 177 00:07:28,918 --> 00:07:30,002 war ich als Nächstes dran. 178 00:07:30,084 --> 00:07:32,043 Es ist meine Aufgabe, JTTF wieder in Schwung zu bringen. 179 00:07:32,126 --> 00:07:35,835 Und es ist Ihre Aufgabe, sich von mir fern zu halten, 180 00:07:35,918 --> 00:07:37,418 und zwar unten in der Zentrale. 181 00:07:38,251 --> 00:07:39,710 Habe ich Sie irgendwie verärgert? 182 00:07:40,168 --> 00:07:42,960 Meinen Sie damit etwa den Tod von 32 Agenten, 183 00:07:43,043 --> 00:07:44,960 die besten, die wir je hatten? 184 00:07:45,084 --> 00:07:46,293 Vielleicht haben Sie sich besonnen 185 00:07:46,376 --> 00:07:47,877 und gesagt, was der Ausschuss hören wollte, 186 00:07:47,960 --> 00:07:49,501 aber bis ich weiß, dass Sie es ernst meinen, 187 00:07:49,585 --> 00:07:51,668 werden Sie sich wieder von ganz unten nach oben arbeiten müssen. 188 00:07:52,002 --> 00:07:54,126 Wenn es hier um Ryan geht, Sie wissen, dass... 189 00:07:54,209 --> 00:07:55,752 Das ist es ja. 190 00:07:56,626 --> 00:07:58,334 Bei Ihnen ist immer gleich alles persönlich. 191 00:07:58,668 --> 00:07:59,877 Wenn ich hier reinkomme, 192 00:07:59,960 --> 00:08:01,251 lasse ich mein Privatleben draußen. 193 00:08:01,334 --> 00:08:03,084 Würden wir uns auf der Straße begegnen, 194 00:08:03,168 --> 00:08:04,918 in einem Café, in der U-Bahn, 195 00:08:05,002 --> 00:08:06,501 direkt vor der Eingangstür, sicher, 196 00:08:06,585 --> 00:08:08,710 vielleicht würde ich Ihnen sagen, wie sehr ich Sie nicht mag, 197 00:08:08,793 --> 00:08:10,752 oder ansprechen, dass Sie meinen Ex-Mann verwendet haben, 198 00:08:10,835 --> 00:08:12,918 um seine Gefühle für sich als kugelsichere Weste zu nutzen, 199 00:08:13,002 --> 00:08:15,668 und das nicht nur einmal, sondern zweimal. 200 00:08:16,043 --> 00:08:17,918 Aber hier drin? Hier sprechen wir nur über die Arbeit. 201 00:08:18,002 --> 00:08:20,002 Und wir tun das fraglos, denn das ist unser Job. 202 00:08:20,501 --> 00:08:23,002 Sie werden also keine Schwierigkeiten machen 203 00:08:23,126 --> 00:08:25,168 und hauptsächlich Büroarbeiten für die Agenten übernehmen, 204 00:08:25,251 --> 00:08:26,793 und zwar ohne Wenn und Aber. 205 00:08:26,877 --> 00:08:27,918 Haben Sie noch Fragen? 206 00:08:28,334 --> 00:08:30,501 Nein, haben Sie nicht, denn es gibt keine Fragen. 207 00:08:32,877 --> 00:08:35,668 Das ist nicht der Klingelton des FBI-Handys. 208 00:08:35,752 --> 00:08:38,293 Das wurde mir bei der Suspendierung abgenommen. 209 00:08:38,543 --> 00:08:39,626 Das ist mein Handy. 210 00:08:39,710 --> 00:08:41,960 Ich besorge Ihnen ein neues. Gehen Sie hier unten nicht ran. 211 00:08:42,376 --> 00:08:43,460 Ja. 212 00:08:48,168 --> 00:08:49,626 -Hallo? -Ich will den Inhalt von 213 00:08:49,710 --> 00:08:51,918 JTTF-Server Nr. 33. 214 00:08:52,002 --> 00:08:53,877 Du und Natalie, ihr habt dafür zwei Stunden Zeit. 215 00:08:54,209 --> 00:08:57,126 Ich hab nicht mal die Befugnis, den JTTF-Serverraum zu betreten. 216 00:08:57,209 --> 00:08:59,585 -Ich weiß nicht... -Ich glaube an dich. 217 00:08:59,668 --> 00:09:01,334 Du schaffst das sicher. 218 00:09:01,418 --> 00:09:04,334 Ihr beide werdet das. Denn falls nicht, stirbt Natalie. 219 00:09:13,418 --> 00:09:14,543 FBI- Dienststelle, New York 220 00:09:14,668 --> 00:09:17,293 Tun wir genau so wie besprochen. Alles wird gut, okay? 221 00:09:24,084 --> 00:09:25,626 Hey, ich hab das gerade bekommen. 222 00:09:25,710 --> 00:09:27,376 Ich soll überprüfen, ob es funktioniert. 223 00:09:31,918 --> 00:09:33,918 Special Agent Parrish. Alles klar. 224 00:09:34,002 --> 00:09:36,084 -Kann ich mal sehen? -Klar. 225 00:09:48,418 --> 00:09:50,084 Freut mich, wieder hier zu sein. Danke. 226 00:09:51,168 --> 00:09:53,418 Für den Zugang zum Serverraum brauchen wir zwei Dinge, 227 00:09:53,501 --> 00:09:55,585 eine Zugangskarte und einen Daumenabdruck, 228 00:09:55,668 --> 00:09:57,126 um die internen Aufzeichnungen zu löschen 229 00:09:57,209 --> 00:09:58,793 von was auch immer wir herunterladen müssen. 230 00:09:59,501 --> 00:10:01,585 In New York gibt es nur einen JTTF-Agenten, 231 00:10:01,710 --> 00:10:04,043 der für so einen Daumenabdruck in Frage kommt. 232 00:10:04,168 --> 00:10:05,585 -Wer? -Der leitende Agent. 233 00:10:06,543 --> 00:10:07,668 Hannah Wyland. 234 00:10:08,543 --> 00:10:09,835 Ich kümmere mich um den Daumenabdruck. 235 00:10:09,918 --> 00:10:11,793 Du besorgst die Zutrittskarte. Wie viele gibt es? 236 00:10:11,960 --> 00:10:13,043 IT hat eine. 237 00:10:13,126 --> 00:10:14,460 Die bekommst du nie. 238 00:10:14,543 --> 00:10:16,293 Und der nächste ASAC. 239 00:10:16,710 --> 00:10:17,835 Ryan Booth. 240 00:10:18,752 --> 00:10:20,918 Ihr redet gerade nicht so viel miteinander, oder? 241 00:10:21,002 --> 00:10:23,126 Du meinst, seitdem wir wegen dir auseinander gegangen sind? 242 00:10:23,501 --> 00:10:24,585 Nein, tun wir nicht. 243 00:10:24,668 --> 00:10:26,585 Ich weiß, dass es ihm leid tut, aber... 244 00:10:26,918 --> 00:10:28,043 Kannst du es verwenden? 245 00:10:29,418 --> 00:10:31,209 Schwächen. Jeder hat welche. 246 00:10:31,293 --> 00:10:32,460 14:00 Uhr - Erfassung des Psychologischen Typs 247 00:10:32,543 --> 00:10:34,334 Aber jeder kann auf andere Weise ausgenutzt werden. 248 00:10:34,418 --> 00:10:36,209 Man kann ihre Familie verwenden. 249 00:10:36,293 --> 00:10:38,084 Man kann ihre Ehrlichkeit verwenden. 250 00:10:38,334 --> 00:10:39,460 Ihre Sexualität. 251 00:10:39,543 --> 00:10:42,585 Was auch immer Sie tun, es wird ankommen. 252 00:10:42,752 --> 00:10:45,293 Vorhin haben Sie die physischen Schwächen der anderen bemerkt. 253 00:10:45,585 --> 00:10:47,918 Jetzt werden Sie in Gruppen aufgeteilt 254 00:10:48,002 --> 00:10:49,293 und die emotionalen Schwächen ermessen. 255 00:10:49,626 --> 00:10:51,752 Können Sie jemanden benutzen, 256 00:10:51,877 --> 00:10:53,418 wenn er oder sie einer von Ihnen ist? 257 00:10:54,084 --> 00:10:57,168 Zuerst wird der Persönlichkeitstyp eruiert, 258 00:10:57,251 --> 00:10:59,501 indem der Myers-Briggs-Test angewendet wird. 259 00:10:59,585 --> 00:11:01,835 Er scheint ein total extrovertierter Mensch zu sein. 260 00:11:01,918 --> 00:11:03,877 Eher ein Fühler als ein Denker. 261 00:11:04,668 --> 00:11:06,168 Er sieht eher wie ein Versorger aus. 262 00:11:06,752 --> 00:11:07,793 Natalie würde das wissen. 263 00:11:11,710 --> 00:11:13,126 Also ist er ein Versorger. 264 00:11:13,418 --> 00:11:14,835 Sie müssen die 16 Typen kennen. 265 00:11:14,918 --> 00:11:17,168 Sind sie eher Beschützer oder Heiler? 266 00:11:17,293 --> 00:11:18,501 Oder Darsteller. 267 00:11:18,585 --> 00:11:19,668 Ein absoluter Darsteller. 268 00:11:19,752 --> 00:11:21,793 -Falsch. -Wir kennen ihn länger als du. 269 00:11:21,877 --> 00:11:22,918 Er ist ein Clown, glaub mir das. 270 00:11:23,002 --> 00:11:25,918 Genauso wie Donald Trump, George W. Bush und Madonna 271 00:11:26,002 --> 00:11:28,209 ist Caleb Jacob Haas ein Dynamo. 272 00:11:28,293 --> 00:11:30,418 Seine Qualitäten sind denen eines Darstellers ähnlich, 273 00:11:30,501 --> 00:11:33,251 aber ein Dynamo verbirgt das Bedürfnis, 274 00:11:33,334 --> 00:11:34,626 Dinge schnell voranzutreiben, 275 00:11:34,710 --> 00:11:37,251 anstatt diese real oder emotional werden zu lassen. 276 00:11:37,376 --> 00:11:39,501 Aber da du eine Anführerin bist, Nimah... 277 00:11:41,126 --> 00:11:44,126 Kennt man das Zielobjekt, ist die Hälfte des Kampfes gewonnen. 278 00:11:44,251 --> 00:11:48,209 Johnny-Five? Funktioniert Myers-Briggs auf Androids? 279 00:11:48,293 --> 00:11:50,002 Er ist ernst, 280 00:11:50,293 --> 00:11:51,376 befolgt Regeln... 281 00:11:51,460 --> 00:11:53,043 Und ist sehr introvertiert. 282 00:11:53,251 --> 00:11:55,251 Sieht in meinen Augen wie ein Inspektor aus. 283 00:11:55,835 --> 00:11:56,918 Ich bin extrovertiert. 284 00:11:57,002 --> 00:11:59,626 Falls du dich wunderst. In allen Belangen. 285 00:12:00,585 --> 00:12:03,877 Sobald Sie die Persönlichkeit eruiert haben, 286 00:12:03,960 --> 00:12:06,960 was ist die beste Weise, Ihren NAT zu benutzen? 287 00:12:07,710 --> 00:12:09,543 Wir müssen seine Schwächen herausfinden. 288 00:12:09,626 --> 00:12:13,793 Sieht momentan so aus, als wäre es der Gummitwist? 289 00:12:14,209 --> 00:12:16,585 Da Versorger auf die Bedürfnisse anderer eingehen, 290 00:12:16,668 --> 00:12:18,209 ist es am besten, sehr direkt mit ihnen zu sein. 291 00:12:18,877 --> 00:12:21,835 Nur ein "Visionär" könnte Direktheit vorschlagen. 292 00:12:22,209 --> 00:12:23,460 Zwang ist die beste Methode. 293 00:12:24,043 --> 00:12:26,418 Versorger schätzen ihre Familie und Freunde. 294 00:12:26,668 --> 00:12:28,626 Bedroht sie, und sie werden alles tun. 295 00:12:28,835 --> 00:12:31,835 Wieso überrascht es mich nicht, dass eine Siegerin, so wie du, 296 00:12:31,918 --> 00:12:33,585 die Offenheit eines anderen so ausnützen würde? 297 00:12:33,668 --> 00:12:35,251 Ich glaube, dass das alles totaler Blödsinn ist. 298 00:12:35,376 --> 00:12:38,710 Bedroh ihn mit 'ner Waffe, und du kriegst, was du willst. 299 00:12:38,877 --> 00:12:40,710 Bei Caleb funktioniert Schmeichelei. 300 00:12:40,835 --> 00:12:43,002 Er muss sich hübsch und wichtig fühlen. 301 00:12:43,084 --> 00:12:45,585 Lasst ihn so viele berühmte Leute aufzählen, wie er will. 302 00:12:45,668 --> 00:12:46,752 Oder nicht. 303 00:12:46,835 --> 00:12:49,918 Studien des FBI haben ergeben, dass Geld 304 00:12:50,002 --> 00:12:53,251 zu 45 % funktioniert, Zwang zu 75 % 305 00:12:53,334 --> 00:12:56,002 und Bürgerpflicht zu 83 %. 306 00:12:56,084 --> 00:12:58,376 Aber wenn ihr denkt, dass leere Binsenweisheiten 307 00:12:58,460 --> 00:13:00,626 besser funktionieren, wieso rede ich dann so viel rum? 308 00:13:00,710 --> 00:13:02,334 Im Einsatz bekommt man nur eine Chance. 309 00:13:02,418 --> 00:13:04,418 Wählen Sie also den oder die Besten aus, oder Sie versagen. 310 00:13:04,543 --> 00:13:07,626 Quidproquo ist vernünftig genug, damit unser Inspektor anbeißt. 311 00:13:07,710 --> 00:13:09,334 Reichen wir das bei der EAD ein. 312 00:13:09,585 --> 00:13:12,960 Ich weiß nicht, ob Bestechung bei einem Regelbefolger klappt. 313 00:13:13,043 --> 00:13:14,793 Ich würde ihn überzeugen, dass er das Richtige tut. 314 00:13:14,877 --> 00:13:16,251 Wer hat was von Bestechung gesagt? 315 00:13:16,418 --> 00:13:18,543 Ich biete ihm etwas, dafür bietet er mir etwas. 316 00:13:18,793 --> 00:13:20,293 Was kannst du ihm bieten? 317 00:13:21,293 --> 00:13:22,877 Soll ich diese Frage wirklich beantworten? 318 00:13:24,043 --> 00:13:26,585 Caleb, sag du, wer von uns ihn ansprechen soll. 319 00:13:29,002 --> 00:13:30,543 D-A-D ist dran. 320 00:13:31,334 --> 00:13:32,877 Gerade zur rechten Zeit. 321 00:13:34,209 --> 00:13:37,543 Ich dachte, das Kroatienprojekt war nur ein kitschiger Name 322 00:13:37,626 --> 00:13:39,418 für eine bevorstehende Kneipentour. 323 00:13:39,668 --> 00:13:43,543 Ein Hinweis: Heutzutage geht es nur um Mexiko-Stadt. 324 00:13:43,877 --> 00:13:47,793 Kroatien geht dich nichts an. 325 00:13:49,835 --> 00:13:52,543 All die Kontakte, die ich während meines ersten Start-Ups 326 00:13:52,626 --> 00:13:55,585 geknüpft habe, sind also nicht zu gebrauchen? 327 00:13:58,710 --> 00:14:00,334 Shelby, komm mal her. 328 00:14:01,126 --> 00:14:02,376 Ich kann sehr gut zuhören. 329 00:14:02,543 --> 00:14:04,168 Falls du das noch nicht weißt. 330 00:14:04,251 --> 00:14:05,626 Wenn du diese Technik 331 00:14:05,710 --> 00:14:06,752 an mir ausprobierst, 332 00:14:06,835 --> 00:14:08,501 machst du etwas verkehrt. 333 00:14:09,710 --> 00:14:12,002 Sorry. Das musst du mir nicht erzählen. 334 00:14:13,293 --> 00:14:14,460 Ich wollte nur... 335 00:14:15,334 --> 00:14:17,835 Mein Ex beantragt das alleinige Sorgerecht für Renata. 336 00:14:19,543 --> 00:14:21,251 -Keine Ahnung, was ich tun soll. -Komm her. 337 00:14:24,835 --> 00:14:25,960 Was tun wir hier unten? 338 00:14:26,418 --> 00:14:28,418 Hat das dein Dad vorgeschlagen? 339 00:14:28,918 --> 00:14:30,710 Dass sie mich wieder befragt? 340 00:14:30,793 --> 00:14:33,501 Nein. Als du die fünf Millionen heute Morgen überwiesen hast, 341 00:14:33,585 --> 00:14:34,710 konnten sie es nachverfolgen. 342 00:14:34,793 --> 00:14:36,918 Die Frau, die Sie als Samar Hashmi kennen, 343 00:14:37,293 --> 00:14:40,002 Haifaa Said, wurde nicht entführt. 344 00:14:40,334 --> 00:14:42,668 Sie lebt und es geht ihr gut. Sie versteckt sich in Zagreb. 345 00:14:42,752 --> 00:14:44,543 Und da Samar entdeckt wurde, 346 00:14:44,626 --> 00:14:46,126 brauchten sie ein neues Gesicht. 347 00:14:46,376 --> 00:14:48,752 Mit fünf Millionen können sie so viele kaufen, wie sie wollen. 348 00:14:49,043 --> 00:14:51,084 Sie wurden lange genug betrogen, Ms. Wyatt. 349 00:14:51,960 --> 00:14:54,501 Sollte noch mehr Geld verlangt werden, zahlen Sie nicht. 350 00:14:54,585 --> 00:14:56,251 Vergessen Sie diese Leute. 351 00:14:56,334 --> 00:14:57,835 Und lassen Sie uns darum kümmern. 352 00:15:03,918 --> 00:15:04,960 Es tut mir leid. 353 00:15:07,293 --> 00:15:08,334 Mir nicht. 354 00:15:10,501 --> 00:15:12,460 Sie bekommen mein Geld nicht. 355 00:15:14,002 --> 00:15:15,084 Wir holen es uns zurück. 356 00:15:16,376 --> 00:15:17,626 Sie haben sich gut geschlagen. 357 00:15:17,710 --> 00:15:18,752 Sehr gut sogar. 358 00:15:19,043 --> 00:15:22,084 Sie haben die Persönlichkeiten richtig identifiziert 359 00:15:22,501 --> 00:15:25,460 und durchdachte Vorgangsweisen erarbeitet, um sie zu benutzen. 360 00:15:25,710 --> 00:15:26,752 Aber... 361 00:15:27,418 --> 00:15:30,543 es führt kein Weg an echter Erfahrung vorbei. 362 00:15:30,793 --> 00:15:33,168 Der wahre Test Ihrer Fähigkeiten, 363 00:15:33,251 --> 00:15:36,084 Human Intelligence anzuwenden, findet heute Abend statt. 364 00:15:36,168 --> 00:15:37,877 Sie fahren an einen Ort, 365 00:15:37,960 --> 00:15:41,043 wo das FBI 366 00:15:41,126 --> 00:15:42,334 echte Quellen pflegen will. 367 00:15:42,418 --> 00:15:44,752 Das bedeutet, dass Sie eine Quelle ansprechen 368 00:15:44,877 --> 00:15:48,460 mit dem Ziel, dass sie diese Nummer auf den Kärtchen anrufen 369 00:15:48,877 --> 00:15:50,251 und bereit sind, zu kooperieren. 370 00:15:50,418 --> 00:15:51,835 Sie bekommen nur eine Karte, 371 00:15:51,918 --> 00:15:53,752 weil Sie nur eine Chance bekommen. 372 00:15:58,585 --> 00:16:00,002 Wohin geht Raina? 373 00:16:00,126 --> 00:16:02,460 Sie wissen, dass Sie nicht zur selben Zeit draußen sein dürfen. 374 00:16:02,543 --> 00:16:03,585 Das wissen Sie. 375 00:16:03,668 --> 00:16:05,752 Aber ich machte die letzte Übung. 376 00:16:05,835 --> 00:16:07,251 Sie wollte diese hier auslassen. 377 00:16:07,543 --> 00:16:10,002 Ihr Auftrag wird The 10th Justice sein, 378 00:16:10,752 --> 00:16:13,251 ein Ort in DC, an dem viele 379 00:16:13,960 --> 00:16:15,376 korrupte Kongressabgeordnete, 380 00:16:15,460 --> 00:16:17,376 Politiker und ehrgeizige Gehilfen zu finden sind. 381 00:16:17,501 --> 00:16:20,460 Sie haben eine Stunde, um einen Informanten zu finden. 382 00:16:21,334 --> 00:16:23,126 Enttäuschen Sie uns nicht. 383 00:16:27,626 --> 00:16:28,668 Ryan... 384 00:16:29,668 --> 00:16:32,002 Hey, ich dachte, du wärst krank. 385 00:16:32,084 --> 00:16:34,585 Mir geht's besser. Aber du solltest Abstand halten. 386 00:16:35,460 --> 00:16:37,251 Ist es komisch für dich, zusammen zu arbeiten? 387 00:16:37,334 --> 00:16:38,376 Für mich und Hannah? 388 00:16:38,793 --> 00:16:39,918 Für mich und dich? 389 00:16:40,835 --> 00:16:42,418 Für mich und Alex? Willst du, dass ich das sage, 390 00:16:42,543 --> 00:16:44,084 damit ich höre, wie verrückt das klingt? 391 00:16:44,752 --> 00:16:46,209 Nun, ich weiß, dass es verrückt ist. 392 00:16:46,293 --> 00:16:48,293 Deswegen bemühe ich mich um eine Versetzung. 393 00:16:48,376 --> 00:16:49,626 Tut mir leid, das zu hören. 394 00:16:50,376 --> 00:16:51,418 Denn ich versuche mein Bestes. 395 00:16:51,668 --> 00:16:53,752 Ich mag Hannah. Und ich bin nett zu Alex. 396 00:16:53,793 --> 00:16:55,251 Ich lade sie wohl zum Mittagessen ein. 397 00:16:55,793 --> 00:16:57,543 Das ist nett von dir. 398 00:16:57,626 --> 00:16:59,126 Aber du wirst dafür bezahlen. 399 00:17:00,126 --> 00:17:01,793 Das ist fair nach all dem, was du mir angetan hast. 400 00:17:02,002 --> 00:17:03,418 Das verstehe ich. 401 00:17:12,543 --> 00:17:13,585 Entschuldige mich. 402 00:17:18,793 --> 00:17:19,835 Ja, viel Spaß. 403 00:17:24,334 --> 00:17:26,084 -Haben Sie kurz Zeit? -Kann ich "nein" sagen? 404 00:17:26,168 --> 00:17:28,752 Ich weiß, Sie beschuldigen mich, Ryan verletzt zu haben, aber... 405 00:17:29,418 --> 00:17:31,418 Ich wusste nicht, an wen ich mich sonst hätte wenden sollen. 406 00:17:31,752 --> 00:17:34,084 Er ist der Einzige, der je an mich geglaubt hat. 407 00:17:34,168 --> 00:17:36,334 Weil er ehrlich und aufrichtig ist. 408 00:17:36,585 --> 00:17:38,002 Lieben Sie ihn noch? 409 00:17:40,126 --> 00:17:41,168 Okay. 410 00:17:41,251 --> 00:17:42,626 Sind Sie deswegen hier? 411 00:17:42,793 --> 00:17:44,043 Um mich zu provozieren? 412 00:17:44,209 --> 00:17:46,501 Nein, ich bin deswegen hier. 413 00:17:46,960 --> 00:17:49,209 Die technische Abteilung hat mir das hinterlassen. 414 00:17:49,293 --> 00:17:51,543 Und ich weiß nicht, wie man vom Handy aus 415 00:17:51,626 --> 00:17:53,543 -die Netzwerkdatenbank aufruft. -Geben Sie mir das mal. 416 00:17:57,918 --> 00:17:59,626 -Okay, meinen Sie das ernst? -Was? 417 00:17:59,710 --> 00:18:01,793 Ich sagte es Ihnen bereits. Sie machen Bürokram. 418 00:18:01,877 --> 00:18:04,376 Ihr neuer Job erlaubt Ihnen keinen solchen Netzwerkzugang. 419 00:18:04,835 --> 00:18:06,334 Für wie blöd halten Sie mich? 420 00:18:06,710 --> 00:18:09,209 Wissen Sie was? Vergessen Sie es. Ich schulde Ihnen keine Erklärung. 421 00:18:09,293 --> 00:18:10,501 Das war Ihre einzige Verwarnung. 422 00:18:11,626 --> 00:18:12,918 Ich verstehe. 423 00:18:13,626 --> 00:18:14,877 Sie haben was vergessen. 424 00:18:19,084 --> 00:18:20,835 -Danke. -Sicher. 425 00:18:22,835 --> 00:18:23,918 Wir haben noch immer ein Problem. 426 00:18:24,543 --> 00:18:26,710 Wie kommen wir ungesehen in den Serverraum rein? 427 00:18:27,960 --> 00:18:29,002 Ich habe eine Idee. 428 00:18:29,418 --> 00:18:30,918 Aber sie wird dir nicht gefallen. 429 00:18:31,835 --> 00:18:33,376 Wir melden eine Bombenwarnung. 430 00:18:40,084 --> 00:18:42,960 Bitte verlassen Sie der Reihe nach das Gebäude. 431 00:18:46,626 --> 00:18:48,960 Bitte verlassen Sie der Reihe nach das Gebäude. 432 00:18:52,710 --> 00:18:55,084 Bitte verlassen Sie der Reihe nach das Gebäude. 433 00:18:58,168 --> 00:18:59,460 19:00 Uhr - Ansprechen einer Quelle 434 00:18:59,543 --> 00:19:00,710 Du siehst wie ein Callgirl aus. 435 00:19:00,793 --> 00:19:01,918 Danke. 436 00:19:02,126 --> 00:19:03,293 Das geht auf dich, nicht wahr? 437 00:19:05,043 --> 00:19:06,334 Kommt darauf an, was du bestellst. 438 00:19:06,460 --> 00:19:09,293 Mal sehen, was sie drauf haben, in Ordnung? 439 00:19:12,334 --> 00:19:13,960 Nicht sehr viele starke Kandidaten 440 00:19:14,084 --> 00:19:16,376 und wir können nicht alle dieselben wählen. 441 00:19:16,460 --> 00:19:19,334 Der Abgeordnete da drüben etwa? 442 00:19:19,418 --> 00:19:22,168 Definitiv ein Visionär. Das wird mein Informant. 443 00:19:22,251 --> 00:19:23,376 Drei Gläser, bitte. 444 00:19:23,877 --> 00:19:24,918 Volltreffer. 445 00:19:25,002 --> 00:19:27,084 Seht ihr den im Anzug an der Bar, der alle einlädt? 446 00:19:28,376 --> 00:19:30,668 Ein bisschen von diesem, ein bisschen von jenem. 447 00:19:31,209 --> 00:19:32,835 In einer Stunde singt er für mich wie Adele. 448 00:19:35,376 --> 00:19:36,501 Viel Glück. 449 00:19:37,585 --> 00:19:40,334 Miranda sagte nie, dass wir nicht zusammenarbeiten dürfen. 450 00:19:40,626 --> 00:19:42,918 Ich glaube, mit diesem Kellner da drüben hätten wir Chancen. 451 00:19:43,418 --> 00:19:45,376 Er scheint alle Senatoren zu kennen. 452 00:19:45,460 --> 00:19:46,918 Was meinst du, Johnny Football? 453 00:19:47,251 --> 00:19:48,668 Arbeiten wir zusammen? 454 00:19:48,752 --> 00:19:50,418 Wenn wir ihn richtig nehmen, spuckt der alles aus. 455 00:19:52,126 --> 00:19:53,251 Warten wir, bis er zu uns kommt. 456 00:19:53,668 --> 00:19:54,960 Woher weißt du, ob er reden wird? 457 00:19:55,626 --> 00:19:56,918 Eine Flasche Macallan? 458 00:19:58,418 --> 00:19:59,835 Das ist so süß. 459 00:20:00,293 --> 00:20:02,002 Ich weiß nicht, wo du so trinkst, 460 00:20:02,084 --> 00:20:05,418 aber für so eine Flasche brauchst du vier von denen. 461 00:20:06,752 --> 00:20:09,293 Du hast es erfasst. Ich trinke nicht wirklich. 462 00:20:09,752 --> 00:20:11,251 Ich mag auch Zigarren nicht so wirklich. 463 00:20:12,334 --> 00:20:14,793 Profisportler vermeiden alles, was sie beeinträchtigen könnte. 464 00:20:15,002 --> 00:20:16,251 Warum tust du es dann? 465 00:20:16,752 --> 00:20:19,126 Um zu sehen, ob sich meine Meinung geändert hat. 466 00:20:19,334 --> 00:20:21,460 Wenn man nur das macht, was man zu mögen glaubt, 467 00:20:22,835 --> 00:20:24,168 wer weiß, was man alles verpasst. 468 00:20:26,209 --> 00:20:28,293 Sieht aus, als würden Rain Man und Prinzessin Jasmine 469 00:20:28,376 --> 00:20:30,043 zusammenarbeiten. 470 00:20:30,334 --> 00:20:31,543 Ich habe mein Ziel. 471 00:20:31,877 --> 00:20:34,126 Der süße Hilfskellner nahm vorhin was 472 00:20:34,209 --> 00:20:35,960 von dem Tisch da drüben an. 473 00:20:36,043 --> 00:20:38,668 Ich wette, das hat er schon öfters gemacht. 474 00:20:43,668 --> 00:20:46,668 Gibt man die bei der Post auf, werden sie zurückgeschickt. 475 00:20:46,752 --> 00:20:48,543 Da draußen ist ein Briefkasten. 476 00:20:49,293 --> 00:20:50,334 Wir können zusammen hingehen. 477 00:20:50,710 --> 00:20:52,626 Ich vermisse ihn, okay? 478 00:20:56,209 --> 00:20:58,084 Zwei Monate nach der Uni 479 00:20:58,168 --> 00:21:00,002 fuhr ich für den NFL Draft 480 00:21:00,168 --> 00:21:01,626 mit meiner Freundin Alicia nach Vegas. 481 00:21:02,293 --> 00:21:03,960 Wir fuhren den ganzen Weg von Chicago, 482 00:21:04,043 --> 00:21:05,585 machten aus der ganzen Sache eine kleine Reise. 483 00:21:05,877 --> 00:21:07,543 Das waren die besten vier Tage meines Lebens. 484 00:21:09,293 --> 00:21:11,835 Seitdem trage ich das immer bei mir. 485 00:21:12,043 --> 00:21:13,251 Wo ist Alicia jetzt? 486 00:21:15,334 --> 00:21:16,460 Was hättet ihr gern? 487 00:21:16,668 --> 00:21:18,418 Vielleicht sollten wir auch zusammenarbeiten. 488 00:21:19,293 --> 00:21:21,543 Siehst du die Verliebten da drüben, die sich küssen? 489 00:21:21,960 --> 00:21:24,418 Sie können ihre Hände nicht voneinander lassen. 490 00:21:24,501 --> 00:21:27,209 Das könnte klappen. Wir könnten Verliebte spielen. 491 00:21:27,293 --> 00:21:30,084 Und einfach so tun, als wären wir wie sie. 492 00:21:31,752 --> 00:21:34,043 Ich glaube, wir sind schneller, wenn wir nicht lügen. 493 00:21:34,126 --> 00:21:35,793 Gibt es was Neues von deinem Vater? 494 00:21:36,376 --> 00:21:38,668 Er arbeitet mit einem juristischen Attaché 495 00:21:38,752 --> 00:21:40,918 in Kroatien, um Samar zu finden, 496 00:21:41,002 --> 00:21:43,460 aber sein Einfluss ist nicht unermesslich. 497 00:21:43,918 --> 00:21:45,918 Du meintest, dass Iris vielleicht Kontakte hätte? 498 00:21:46,002 --> 00:21:47,877 Ich hätte mich selbst darum kümmern sollen. 499 00:21:49,376 --> 00:21:51,043 Okay, das Paar geht gerade. 500 00:21:51,126 --> 00:21:52,918 Ich kümmere mich alleine darum. 501 00:21:57,251 --> 00:21:59,084 Das ist für mein kleines Mädchen Tricia. 502 00:21:59,418 --> 00:22:02,334 Sie haben auch eines? Sie scheinen so jung zu sein. 503 00:22:02,585 --> 00:22:05,209 Ich war zu jung, als sie geboren wurde. Sie lebt mit meiner Ex. 504 00:22:07,084 --> 00:22:08,293 Ist Ihre bei Ihrem Ex? 505 00:22:08,752 --> 00:22:09,793 Ist das offensichtlich? 506 00:22:10,460 --> 00:22:11,501 Ein Esel schielt ein Langohr. 507 00:22:12,084 --> 00:22:14,710 Damals dachte ich, ich könnte nicht der Vater sein, 508 00:22:15,293 --> 00:22:17,168 den sie braucht, und ein Assistent von Schuhmacher. 509 00:22:17,710 --> 00:22:18,918 Bereuen Sie es? 510 00:22:20,501 --> 00:22:21,543 Jeden Tag. 511 00:22:22,418 --> 00:22:24,168 Mit meinem Job ist es auch schwierig. 512 00:22:25,209 --> 00:22:26,626 Darüber wollte ich mit Ihnen reden. 513 00:22:27,710 --> 00:22:28,793 -Ich arbeite... -Moment mal. 514 00:22:28,918 --> 00:22:31,168 Ist das da drüben Drew Perales? 515 00:22:31,460 --> 00:22:32,501 Von den Bears? 516 00:22:33,376 --> 00:22:35,877 Scheint, als wäre Vasquez' Objekt mehr an mir interessiert. 517 00:22:36,501 --> 00:22:38,918 Ich erkenne Fans. Viel Glück. 518 00:22:39,126 --> 00:22:41,002 Hey, wollten wir nicht zusammen arbeiten? 519 00:22:41,293 --> 00:22:42,543 Du lässt mich einfach so sitzen? 520 00:22:44,002 --> 00:22:46,501 Lässt dich jeder Typ glauben, du wärst der Mittelpunkt? 521 00:22:47,043 --> 00:22:48,710 Du bist auf dich allein gestellt, Parrish. 522 00:22:56,084 --> 00:23:01,251 Stört es die Kakerlaken, wenn ich meinen Mantel hier ablege? 523 00:23:01,918 --> 00:23:03,209 Ihr Spanisch ist sehr gut. 524 00:23:03,293 --> 00:23:04,752 Für ein Mädchen aus China? 525 00:23:07,209 --> 00:23:08,251 Für eine Agentin. 526 00:23:12,877 --> 00:23:14,043 Sie sind Drew Perales, nicht wahr? 527 00:23:14,585 --> 00:23:16,168 Sie waren doch Wide Receiver für Chicago. 528 00:23:16,251 --> 00:23:17,334 Es ist nett, Fans zu treffen. 529 00:23:17,960 --> 00:23:19,002 Ehemaliger Fan. 530 00:23:19,209 --> 00:23:20,793 Dann haben Sie die Liga verklagt. 531 00:23:21,002 --> 00:23:23,418 Leute wie Sie zerstören das Spiel. 532 00:23:25,960 --> 00:23:27,543 Bitte verlassen Sie das Gebäude. 533 00:23:35,918 --> 00:23:38,126 Verlassen Sie der Reihe nach das Gebäude. 534 00:23:48,418 --> 00:23:49,460 Bitte verlassen Sie... 535 00:24:08,501 --> 00:24:10,209 Was wollte die Stimme? 536 00:24:10,752 --> 00:24:11,793 Das sind die Terminpläne 537 00:24:11,877 --> 00:24:13,626 aller Präsidentschaftskandidaten für nächste Woche. 538 00:24:13,710 --> 00:24:15,209 Ihre Abläufe, ihre Sicherheitsvorkehrungen. 539 00:24:15,293 --> 00:24:16,501 Das können wir ihm nicht geben. 540 00:24:16,793 --> 00:24:18,209 Dann wären sie erledigt. 541 00:24:22,209 --> 00:24:24,418 Wir können diese Information an keinen Terroristen weitergeben. 542 00:24:24,501 --> 00:24:25,543 Wir können, 543 00:24:26,084 --> 00:24:28,835 aber nur, wenn wir ihn finden, bevor er handelt. 544 00:24:30,168 --> 00:24:31,835 Wir könnten einen Wurm im Anhang mitschicken. 545 00:24:31,918 --> 00:24:34,710 Wenn er geöffnet wird, wissen wir, wo der Empfänger sitzt. 546 00:24:35,793 --> 00:24:36,835 Es ist riskant. 547 00:24:37,126 --> 00:24:38,585 Aber es ist unsere einzige Chance. 548 00:24:43,543 --> 00:24:44,710 Kümmer dich um ihn. 549 00:24:45,293 --> 00:24:46,418 Ich bereite den Wurm vor. 550 00:24:46,543 --> 00:24:48,043 -Ich schreibe dir. -Okay. 551 00:24:49,293 --> 00:24:50,752 Haben Sie nichts dazu zu sagen? 552 00:24:51,084 --> 00:24:53,334 So lustig es auch wäre, Sie zu verprügeln, 553 00:24:53,418 --> 00:24:54,752 ich will nicht im Knast übernachten. 554 00:24:54,835 --> 00:24:56,543 Wie wäre es, wenn ich Sie stattdessen verprügle? 555 00:24:56,835 --> 00:24:58,376 Das würde ich nicht tun. 556 00:24:58,710 --> 00:25:00,209 Er könnte Sie verklagen. 557 00:25:01,960 --> 00:25:04,043 Meine Freunde wollten ein Insta-Foto von mir und ihm. 558 00:25:04,126 --> 00:25:05,668 Die Bears hätten Sie rausschmeißen sollen. 559 00:25:06,002 --> 00:25:08,168 Wollten Sie nicht gerade gehen, Gehirnerschütterungs-König? 560 00:25:08,251 --> 00:25:09,334 Sieht ganz so aus. 561 00:25:12,293 --> 00:25:13,793 Ich mag Frauen, die Football kennen. 562 00:25:14,668 --> 00:25:16,376 -Wollen Sie was trinken? -Klar. 563 00:25:17,668 --> 00:25:18,835 Was hat mich verraten? 564 00:25:19,960 --> 00:25:22,460 Sie kamen mit einer Gruppe rein und haben sich sofort aufgeteilt. 565 00:25:23,043 --> 00:25:25,710 Außerdem gibt sich jemand wie Sie nicht mit dem Hilfskellner ab, 566 00:25:25,793 --> 00:25:27,002 es sei denn, Ihre Eltern sehen zu. 567 00:25:28,334 --> 00:25:31,501 Ich sah das Trinkgeld, das Ihnen dieser Tisch gab. 568 00:25:31,918 --> 00:25:34,209 Ich gebe mich wohl mit dem Richtigen hier ab. 569 00:25:34,918 --> 00:25:37,585 Ich bin beeindruckt. Sie scheinen gut vernetzt zu sein. 570 00:25:37,793 --> 00:25:40,585 Manchmal kann ich Leuten besorgen, wonach sie suchen. 571 00:25:41,126 --> 00:25:42,334 Dann haben Sie keine Schwierigkeiten, 572 00:25:42,418 --> 00:25:44,585 mir Informationen über Ihre Freunde zu geben. 573 00:25:47,793 --> 00:25:51,084 Dieser Barkeeper hat kein Interesse an dir. 574 00:25:51,418 --> 00:25:53,710 Vielleicht, weil du mich sofort 575 00:25:53,793 --> 00:25:54,877 vorgeschlagen hast. 576 00:25:55,002 --> 00:25:57,668 Ich wollte nur helfen. Sex erweist sich 577 00:25:57,752 --> 00:26:00,460 zu 68 % effektiv, wenn man an Informationen rankommen will. 578 00:26:00,543 --> 00:26:03,043 Natürlich. Aber dieser Typ ist schwul. 579 00:26:03,418 --> 00:26:06,293 Ich verstehe nicht, wieso du Leute so gut analysieren kannst 580 00:26:06,376 --> 00:26:08,084 und dennoch so schlecht im Gespräch mit ihnen bist. 581 00:26:08,168 --> 00:26:11,209 Ich studiere seit der Kindheit Gesichter und Körpersprache. 582 00:26:11,293 --> 00:26:13,626 Leute von der Ferne aus zu beobachten ist einfach. 583 00:26:14,376 --> 00:26:16,293 Mit ihnen zu sprechen ist schwierig. 584 00:26:18,960 --> 00:26:20,209 Analysiere meine Schwester. 585 00:26:21,251 --> 00:26:24,002 Raina Amin passt in mehrere Kategorien, 586 00:26:24,084 --> 00:26:26,043 zu allererst Heilerin. 587 00:26:26,460 --> 00:26:28,793 Individualistin, sie beurteilt nicht. 588 00:26:29,084 --> 00:26:33,168 Eine Idealistin, die von ihren eigenen Werten geleitet wird. 589 00:26:33,501 --> 00:26:35,209 So dachte ich auch immer über sie, 590 00:26:35,293 --> 00:26:37,376 aber eine Heilerin würde nicht lügen. 591 00:26:37,626 --> 00:26:40,251 Was glaubst du, bringt sie dazu, vor ihrer Familie 592 00:26:40,334 --> 00:26:41,376 Geheimnisse zu haben? 593 00:26:41,710 --> 00:26:45,043 Das sanfte Gemüt und die Abscheu vor negativen Gefühlen 594 00:26:45,126 --> 00:26:47,793 verleitet sie dazu, Konflikten aus dem Weg zu gehen. 595 00:26:48,376 --> 00:26:50,251 Vielleicht hat sie Angst, dir die Wahrheit zu sagen, 596 00:26:50,334 --> 00:26:51,626 weil sie weiß, wie du reagierst? 597 00:26:52,334 --> 00:26:54,668 Vielleicht sollte ich es mit ihm versuchen? 598 00:26:55,710 --> 00:26:56,752 Barkeeper. 599 00:26:56,835 --> 00:26:58,835 Ich frage ihn etwas Persönliches und sehe, was passiert. 600 00:26:59,501 --> 00:27:01,793 Alex schlägt sich heute 601 00:27:01,877 --> 00:27:02,918 besonders gut. 602 00:27:03,626 --> 00:27:04,710 Mit ihrem Objekt. 603 00:27:05,668 --> 00:27:07,626 Ja, scheint so zu sein. 604 00:27:07,835 --> 00:27:09,209 Du weißt, welche Probleme du bekommst, 605 00:27:09,293 --> 00:27:10,960 wenn du dich mit einem Trainee einlässt? 606 00:27:12,334 --> 00:27:13,918 Nicht mal ich könnte dich retten. 607 00:27:15,126 --> 00:27:16,293 Sei nicht lächerlich. 608 00:27:17,334 --> 00:27:18,376 Noch eine Runde? 609 00:27:18,460 --> 00:27:20,960 Oh Gott, nein. Ich hatte für heute genug. 610 00:27:21,043 --> 00:27:22,293 Ja, gute Idee. 611 00:27:23,043 --> 00:27:25,585 Ich denke, Schumacher braucht mich im Büro. 612 00:27:26,418 --> 00:27:28,209 Hey, bevor Sie gehen, 613 00:27:28,960 --> 00:27:31,168 kann ich Sie über Ihren Job ausfragen? 614 00:27:33,543 --> 00:27:35,418 Sie stecken in keinen Schwierigkeiten oder so. 615 00:27:35,752 --> 00:27:38,835 Aber Ihr Chef und seine Leute vielleicht schon. 616 00:27:39,793 --> 00:27:42,084 Ich verstehe, wenn Sie nichts damit zu tun haben wollen. 617 00:27:43,084 --> 00:27:44,168 Wie wäre es, 618 00:27:44,251 --> 00:27:47,501 wenn Sie uns helfen, Dinge aufzudecken, 619 00:27:47,585 --> 00:27:48,626 ganz geheim? 620 00:27:48,918 --> 00:27:51,585 Alle Hinweise bleiben anonym, das verspreche ich. 621 00:27:51,668 --> 00:27:53,334 Wie genau arrangieren wir uns? 622 00:27:53,501 --> 00:27:54,543 Woran denken Sie? 623 00:27:55,251 --> 00:27:56,626 Ich helfe Ihnen. Sie helfen mir. 624 00:27:57,460 --> 00:27:59,376 Ich habe eine Strafe für Trunkenheit am Steuer am Hals. 625 00:27:59,877 --> 00:28:01,334 Das FBI kann sich darum kümmern, oder? 626 00:28:02,835 --> 00:28:03,877 Na gut. 627 00:28:04,626 --> 00:28:07,543 Rufen Sie heute Abend diese Nummer an und Ihre Strafe wird gelöscht. 628 00:28:08,168 --> 00:28:10,752 Ich rufe also diese Nummer an. Sie kriegen einen goldenen Stern. 629 00:28:11,126 --> 00:28:12,168 Was bekomme ich? 630 00:28:13,002 --> 00:28:14,084 Was wollen Sie? 631 00:28:14,418 --> 00:28:16,293 Ich brauche Hilfe bei der Einfuhr. 632 00:28:20,126 --> 00:28:22,877 Abgemacht. Wie erreiche ich Sie? 633 00:28:27,168 --> 00:28:28,334 Hier ist meine Karte. 634 00:28:29,793 --> 00:28:31,043 Mit meinem Namen. 635 00:28:32,626 --> 00:28:36,293 Trainee Parrish, Sie sind gerade durchgefallen. 636 00:28:37,418 --> 00:28:38,460 Was? 637 00:28:38,543 --> 00:28:39,585 Sie sind ein Agent? 638 00:28:40,752 --> 00:28:42,376 Der Test ging nicht um mich, 639 00:28:43,002 --> 00:28:44,251 sondern darum, ob ich Sie nutzen kann. 640 00:28:46,835 --> 00:28:48,002 Ich fiel auch durch. 641 00:28:48,251 --> 00:28:49,293 Was? 642 00:28:49,960 --> 00:28:53,668 Das ist schlimmer, als es mit gar niemandem versucht zu haben. 643 00:28:54,293 --> 00:28:56,293 Wenn Sie auf jemanden zugehen, 644 00:28:56,376 --> 00:28:57,918 gehen sie auf euch zu. 645 00:28:58,251 --> 00:29:00,960 Sie beobachten Sie, suchen nach Ihren Schwächen. 646 00:29:01,043 --> 00:29:03,002 Sie verwenden Geld, Sex, Stolz, 647 00:29:03,084 --> 00:29:04,418 Würde, 648 00:29:04,501 --> 00:29:06,793 was auch immer, um Sie zu benutzen. 649 00:29:06,877 --> 00:29:09,710 Denn Ihre Informationen 650 00:29:09,793 --> 00:29:12,793 sind immer wertvoller als ihre. 651 00:29:12,918 --> 00:29:15,877 Merken Sie sich, ein schlechter Versuch kostet nichts. 652 00:29:16,293 --> 00:29:18,084 Ein schlechter Agent kann uns alles kosten. 653 00:29:22,460 --> 00:29:23,877 Sagst du mir, was los ist? 654 00:29:24,251 --> 00:29:26,002 -Was denn? -Du und Natalie. 655 00:29:26,084 --> 00:29:29,002 Die einzigen zwei Leute, die noch im Gebäude sind. 656 00:29:29,793 --> 00:29:31,710 Ich dachte, dieser Job sei dir wichtig. 657 00:29:32,793 --> 00:29:34,710 Seit wann sind wir nicht mehr ehrlich zueinander? 658 00:29:34,793 --> 00:29:36,084 Wir waren nie ehrlich zueinander, Ryan. 659 00:29:36,376 --> 00:29:39,168 Unsere Beziehung basierte auf Unehrlichkeit. 660 00:29:39,251 --> 00:29:41,376 Also willst du das alles wiederkäuen? 661 00:29:41,543 --> 00:29:43,752 Nein. Aber ich will meine Zeit nicht damit verschwenden, 662 00:29:43,835 --> 00:29:45,293 zu versuchen, dich zu überzeugen, 663 00:29:45,376 --> 00:29:47,501 dass der Ryan, den ich kannte, nicht überzeugt werden musste. 664 00:29:47,585 --> 00:29:48,960 Und was kommt jetzt? 665 00:29:49,209 --> 00:29:51,293 Mehr Verschwörungstheorien? Mehr Täuschungen? 666 00:29:51,376 --> 00:29:53,334 Sprechen wir nicht mehr darüber, wer wir mal waren, 667 00:29:53,418 --> 00:29:54,960 denn du bist auch nicht mehr wie früher. 668 00:29:55,126 --> 00:29:58,376 Es ist eine Sache, deinen irren Ideen Glauben zu schenken, 669 00:29:58,460 --> 00:30:00,835 aber ziehst du eine unschuldige Person in deine Paranoia... 670 00:30:00,918 --> 00:30:02,418 Das denkst du also von mir? 671 00:30:03,710 --> 00:30:05,293 Irre und paranoid? 672 00:30:06,626 --> 00:30:09,126 Ich wünschte, du wüsstest, wie schwer es ist, dich so zu sehen. 673 00:30:10,043 --> 00:30:11,334 Du brauchst Hilfe, Alex. 674 00:30:13,918 --> 00:30:15,752 Ich kann dir nur helfen, wenn du mich darum bittest. 675 00:30:20,084 --> 00:30:22,293 NATALIE VASQUEZ Wurm ist bereit. Zeit läuft ab. Beeil dich! 676 00:30:23,626 --> 00:30:25,710 -Ich... -Geh. Geh einfach. 677 00:30:28,418 --> 00:30:29,626 Der Wurm ist bereit. 678 00:30:31,002 --> 00:30:32,043 Bist du bereit? 679 00:30:32,501 --> 00:30:33,585 Tu es. 680 00:30:44,418 --> 00:30:46,168 -Gott sei Dank. -Es funktionierte? 681 00:30:59,501 --> 00:31:00,543 Der Wurm ist aktiv. 682 00:31:01,668 --> 00:31:03,960 Er ist auf Wards Island nahe der Aufbereitungsanlage. 683 00:31:06,251 --> 00:31:07,418 Okay, gehen wir. 684 00:31:13,918 --> 00:31:15,626 Ich sehe noch nichts. Du etwa? 685 00:31:16,960 --> 00:31:18,043 Nein. 686 00:31:18,668 --> 00:31:19,793 Das verstehe ich nicht. 687 00:31:19,877 --> 00:31:22,418 Das ist sicher der Ort, wo sich der Anrufer befand. 688 00:31:22,543 --> 00:31:23,626 Sehen wir uns weiter um. 689 00:31:24,002 --> 00:31:27,209 Wer auch immer er ist, er war dir einen Schritt voraus. 690 00:31:27,293 --> 00:31:28,501 Nicht mehr. 691 00:31:28,668 --> 00:31:29,793 Gutes Versteck. 692 00:31:29,877 --> 00:31:31,209 Verlassen und weit weg von allem. 693 00:31:31,501 --> 00:31:33,752 Moment. Ich sehe etwas. 694 00:31:36,002 --> 00:31:37,043 Sehen wir uns das an. 695 00:31:49,168 --> 00:31:50,209 Was tut er? 696 00:31:53,251 --> 00:31:54,668 Das ist die Datei, die wir verschickten. 697 00:31:54,752 --> 00:31:55,877 Er öffnete sie hier. 698 00:31:56,585 --> 00:31:57,626 Er ist weg. 699 00:32:01,835 --> 00:32:02,918 Hey. 700 00:32:03,293 --> 00:32:06,126 Wenn du dich für vorhin entschuldigen willst, 701 00:32:06,918 --> 00:32:07,960 lass es einfach sein. 702 00:32:08,710 --> 00:32:09,752 Du hast gut gespielt. 703 00:32:09,960 --> 00:32:11,418 Es tut gut, dich mal verlieren zu sehen. 704 00:32:13,626 --> 00:32:15,251 Kann ich reinkommen? 705 00:32:15,877 --> 00:32:16,960 Nur zu. 706 00:32:17,043 --> 00:32:19,334 Ich wollte mich dafür entschuldigen, 707 00:32:19,418 --> 00:32:21,376 was ich über deine Klage gesagt habe. 708 00:32:23,168 --> 00:32:24,251 Das war ein Tiefschlag. 709 00:32:24,334 --> 00:32:26,084 Keine Sorge, ich hörte schon Schlimmeres. 710 00:32:29,960 --> 00:32:31,209 Wieso bist du hier? 711 00:32:31,585 --> 00:32:32,668 Ich meine, 712 00:32:32,793 --> 00:32:36,209 vom Football zum FBI, das ist nicht der übliche Werdegang. 713 00:32:36,793 --> 00:32:40,752 Alles, was du begonnen hast, deine Klage dauert noch an... 714 00:32:41,668 --> 00:32:42,710 Ich bin neugierig. 715 00:32:42,793 --> 00:32:44,084 Vor zwei Jahren 716 00:32:44,293 --> 00:32:46,293 wurde Alicia in einer Schießerei getötet. 717 00:32:46,877 --> 00:32:48,960 Das Chicago Police Department und zwei bewaffnete Männer. 718 00:32:49,835 --> 00:32:51,168 Das tut mir so leid. 719 00:32:51,668 --> 00:32:53,043 Es hätte nie passieren dürfen. 720 00:32:54,043 --> 00:32:56,793 Die Cops hatten es vermasselt, und drei Leute starben. 721 00:32:57,209 --> 00:32:58,626 Es gab eine Ermittlung, 722 00:32:58,710 --> 00:33:02,585 aber letzten Endes hielt das Police Department zusammen, 723 00:33:03,334 --> 00:33:06,209 sie beschuldigten das ATF und die Staatspolizei, 724 00:33:06,293 --> 00:33:07,960 und sie beschuldigten das FBI... 725 00:33:09,626 --> 00:33:12,460 Ich wollte einfach, dass irgendjemand die Wahrheit sagte, 726 00:33:12,543 --> 00:33:14,043 so wie ich in der NFL. 727 00:33:15,543 --> 00:33:16,585 Aber das taten sie nicht. 728 00:33:16,877 --> 00:33:18,918 Und ich erkannte, dass die Korruption in der NFL 729 00:33:19,002 --> 00:33:20,084 nur der Anfang war. 730 00:33:20,251 --> 00:33:21,376 Ich kann mehr tun. 731 00:33:21,668 --> 00:33:22,710 Das muss ich. 732 00:33:24,418 --> 00:33:25,668 Deswegen bin ich hier. 733 00:33:29,877 --> 00:33:32,376 Wann ist das passiert, Drew? Chicago, nicht wahr? 734 00:33:32,668 --> 00:33:36,209 17. Oktober 2014 um 18:31 Uhr. 735 00:33:38,626 --> 00:33:40,084 Ich erinnere mich genau daran. 736 00:33:40,960 --> 00:33:42,043 Das werde ich immer. 737 00:33:43,835 --> 00:33:46,334 Du wolltest das alleine regeln. Jetzt musst du das. 738 00:33:46,501 --> 00:33:48,918 Willst du etwa sagen, dass er niemanden gefunden hat? 739 00:33:49,043 --> 00:33:50,168 Dass nichts mehr zu machen ist? 740 00:33:50,251 --> 00:33:51,626 Clayton sieht es sich genauer an, 741 00:33:51,710 --> 00:33:55,002 aber das FBI hat nicht viele Leute in Zagreb. 742 00:33:55,084 --> 00:33:56,209 Uns läuft die Zeit davon. 743 00:33:56,293 --> 00:33:58,710 Wenn es für dich hilfreich ist, sind wir ein "wir". 744 00:33:58,793 --> 00:34:00,002 Aber wenn ich etwas brauche, 745 00:34:00,084 --> 00:34:01,460 heißt es "Ich mache Schluss mit dir, Caleb". 746 00:34:01,710 --> 00:34:03,251 "Du zerstörst Dinge, Caleb." 747 00:34:03,501 --> 00:34:04,752 Brauchst du mich oder nicht? 748 00:34:05,334 --> 00:34:06,376 Ich brauche deine Hilfe. 749 00:34:07,126 --> 00:34:09,585 Das ist alles. Das habe ich deutlich gesagt. 750 00:34:09,877 --> 00:34:11,793 Okay, dann lass mich deutlich sein. 751 00:34:12,334 --> 00:34:13,877 Es ist an der Zeit, dass ich mir selbst helfe. 752 00:34:28,418 --> 00:34:29,793 -Wie hast du von uns erfahren? -Über einen Freund. 753 00:34:29,877 --> 00:34:31,084 Bist du ein Freund von uns? 754 00:34:34,043 --> 00:34:35,710 Komm ALLEIN. Wir sind jederzeit bereit, uns zu schützen. 755 00:34:35,793 --> 00:34:36,877 Wie werdet ihr mich schützen? 756 00:34:42,501 --> 00:34:44,668 Zieh dich an. Der Assistant Director will mit dir reden. 757 00:34:54,543 --> 00:34:56,043 Wieso würde der Terrorist das hier lassen? 758 00:34:56,168 --> 00:34:57,793 Vielleicht ist er nicht so clever wie gedacht. 759 00:34:58,126 --> 00:34:59,209 Er hat Panik bekommen. 760 00:34:59,752 --> 00:35:00,793 Nein. 761 00:35:05,168 --> 00:35:06,585 -Er ruft an. -Heb ab. 762 00:35:06,668 --> 00:35:08,043 Wir müssen wissen, ob er uns verfolg. 763 00:35:09,251 --> 00:35:10,293 Beendet. 764 00:35:13,501 --> 00:35:14,543 Wieder beendet. 765 00:35:14,626 --> 00:35:15,835 Such dir ein besseres Signal. 766 00:35:16,084 --> 00:35:17,209 Ich sehe mir das an. 767 00:35:17,293 --> 00:35:18,334 Okay. 768 00:35:24,376 --> 00:35:26,126 -Hallo? -Du hast nicht zugehört. 769 00:35:29,043 --> 00:35:30,293 Wovon redest du? 770 00:35:30,376 --> 00:35:31,585 Alex, lauf... 771 00:35:56,418 --> 00:35:57,460 Kommen Sie rein. 772 00:36:00,418 --> 00:36:02,752 Wie ich höre, befinden Sie sich mitten im Sorgerechtsstreit. 773 00:36:03,960 --> 00:36:05,293 Brandon Fletcher erzählte mir davon. 774 00:36:06,501 --> 00:36:09,626 Es war richtig von ihm, mir davon zu erzählen. 775 00:36:10,168 --> 00:36:11,209 Setzen Sie sich. 776 00:36:13,960 --> 00:36:16,251 Seitdem Sie mir von Renata erzählt haben, 777 00:36:16,334 --> 00:36:18,418 damals beim NARB-Treffen, muss ich an Sie denken. 778 00:36:19,668 --> 00:36:21,835 Natalie, ich weiß, wie es ist, zwischen 779 00:36:21,918 --> 00:36:23,293 diesem Job 780 00:36:23,877 --> 00:36:25,168 und der Familie zu stehen. 781 00:36:25,293 --> 00:36:26,793 Wie soll ich mich entscheiden? 782 00:36:27,376 --> 00:36:28,626 Das sollten Sie nicht müssen. 783 00:36:29,752 --> 00:36:31,918 Deswegen gebe ich Ihnen eine Auszeit. 784 00:36:32,585 --> 00:36:33,793 Sie können in der Früh gehen 785 00:36:33,877 --> 00:36:35,293 und zurückkehren 786 00:36:35,376 --> 00:36:38,043 und weitermachen, sobald Sie sich um alles gekümmert haben. 787 00:36:39,084 --> 00:36:40,626 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 788 00:36:48,626 --> 00:36:49,793 Holen Sie sich Ihre Tochter zurück. 789 00:36:58,668 --> 00:36:59,835 Hey, haben Sie kurz Zeit? 790 00:36:59,918 --> 00:37:02,002 Nein, lassen Sie die Tür offen. 791 00:37:05,585 --> 00:37:08,501 Ich habe die hier gefunden und will sie Ryan zurückgeben. 792 00:37:08,877 --> 00:37:10,209 Er arbeitet wohl noch immer verdeckt, 793 00:37:10,293 --> 00:37:12,710 deswegen wollte ich Sie nach seiner neuen Adresse fragen. 794 00:37:13,002 --> 00:37:15,126 Als wir von dort weggingen, ließen wir alles hinter uns. 795 00:37:16,626 --> 00:37:18,960 -Wann war das genau? -Letzten Herbst. 796 00:37:20,084 --> 00:37:21,543 Ich behalte sie einfach. 797 00:37:21,710 --> 00:37:23,877 Sollten wir über Silvester reden? 798 00:37:25,835 --> 00:37:26,877 Was ist damit? 799 00:37:27,668 --> 00:37:28,710 Es war ein Fehler. 800 00:37:29,293 --> 00:37:30,501 Das sagten Sie selbst. 801 00:37:32,793 --> 00:37:34,043 Ich spreche es nicht mehr an. 802 00:37:40,251 --> 00:37:42,168 Es gibt keine Schutzweste, 803 00:37:43,126 --> 00:37:45,209 kein verteidigendes Automanöver, 804 00:37:45,626 --> 00:37:47,293 keine verdeckte Ermittlung, 805 00:37:47,376 --> 00:37:49,877 das Sie beschützt, wenn Sie Human Intelligence anwenden. 806 00:37:52,084 --> 00:37:53,501 Quellen erfordern Vertrauen. 807 00:37:54,293 --> 00:37:56,877 Und Vertrauen erfordert Verletzlichkeit. 808 00:37:58,043 --> 00:37:59,209 Auf beiden Seiten. 809 00:38:01,251 --> 00:38:05,710 Quellen geben selten Information her, ohne etwas dafür zu wollen. 810 00:38:07,543 --> 00:38:09,752 Das ist der Name und die Nummer des CEO 811 00:38:09,877 --> 00:38:12,002 des größten Internetanbieters in Kroatien. 812 00:38:12,501 --> 00:38:14,793 Ich kenne die Details deiner Ermittlung nicht, 813 00:38:14,877 --> 00:38:16,293 und das will ich auch gar nicht. 814 00:38:16,376 --> 00:38:20,251 Aber ich weiß, dass er dir vielleicht weiterhelfen kann. 815 00:38:21,918 --> 00:38:23,209 Er wartet auf deinen Anruf. 816 00:38:24,668 --> 00:38:27,918 Es ist ein Vorgang, bei dem man verlieren, 817 00:38:28,002 --> 00:38:29,543 aber gleichermaßen gewinnen kann. 818 00:38:33,460 --> 00:38:34,585 Das ist für Renata. 819 00:38:35,418 --> 00:38:37,376 Damit keine von euch in Schwierigkeiten stecken wird. 820 00:38:37,918 --> 00:38:39,752 Auf dem Klettergerüst oder wo auch immer. 821 00:38:43,710 --> 00:38:44,752 Hey, Natalie. 822 00:38:47,002 --> 00:38:48,084 Ich wollte nur... 823 00:38:48,168 --> 00:38:49,251 Du solltest wissen, 824 00:38:49,960 --> 00:38:51,543 dass, egal, wo ich bin, 825 00:38:52,376 --> 00:38:53,710 ich immer besser als du sein werde. 826 00:38:55,084 --> 00:38:57,585 Eines Tages hole ich dich ein. Du wirst sehen. 827 00:39:01,251 --> 00:39:03,626 Je näher Sie einer Quelle stehen, 828 00:39:03,710 --> 00:39:05,043 desto besser könnte sie sein, 829 00:39:05,334 --> 00:39:07,376 aber dann hat sie Zugang zu Ihrem Leben. 830 00:39:20,877 --> 00:39:24,460 Ich rate Ihnen, vorsichtig zu sein. 831 00:39:25,460 --> 00:39:27,043 Nur, weil Ihnen jemand nahe steht, 832 00:39:29,918 --> 00:39:31,626 heißt das nicht, dass er nicht gefährlich ist. 833 00:39:41,126 --> 00:39:44,418 Human Intelligence kann Ihnen Informationen verschaffen. 834 00:39:45,918 --> 00:39:47,793 DREI TOTE NACH POLIZEISCHIESSEREI 835 00:39:47,877 --> 00:39:50,501 Aber sobald Sie sie haben, bleibt die Frage bestehen... 836 00:39:54,877 --> 00:39:58,084 Wem können Sie sie anvertrauen? 837 00:40:10,251 --> 00:40:11,585 Hey, was gibt's? 838 00:40:11,668 --> 00:40:12,835 Alles ist okay. Alles ist okay. 839 00:40:16,209 --> 00:40:17,835 Ich kann das nicht mehr. 840 00:40:18,710 --> 00:40:21,002 Ich halte das nicht mehr aus. Ich kann nicht... 841 00:40:22,168 --> 00:40:23,585 Hey, beruhig dich. Es ist okay. 842 00:40:23,668 --> 00:40:25,543 Was ist denn los? Du musst mit mir reden, Alex. 843 00:40:25,626 --> 00:40:28,376 -Ich kann dir nicht helfen... -Ryan, du musst mir helfen. 844 00:40:28,668 --> 00:40:30,334 Das muss aufhören, ich schaffe es nicht. 845 00:40:30,501 --> 00:40:32,002 -Ich gebe auf. Ich gebe auf. -Beruhige dich. 846 00:40:32,084 --> 00:40:33,960 Beruhige dich, okay? Beruhige dich. 847 00:40:34,043 --> 00:40:35,585 Was soll ich denn für dich tun? 848 00:40:35,710 --> 00:40:38,168 Ich weiß nicht, was ich tun soll. Du erzählst mir nichts. 849 00:40:38,334 --> 00:40:39,418 Soll ich dich wo einweisen? 850 00:40:39,501 --> 00:40:40,918 Ja, kannst du mich einweisen, bitte? 851 00:40:41,002 --> 00:40:43,126 -Kannst du mich einweisen? -Okay, ja... 852 00:40:44,710 --> 00:40:45,835 Okay, ich werde das organisieren. 853 00:40:45,918 --> 00:40:46,960 Okay. 854 00:40:47,835 --> 00:40:49,418 Du musst mir deine Waffe geben. 855 00:40:49,626 --> 00:40:51,918 Nimm sie. Nimm sie jetzt. Nimm sie. 856 00:40:52,002 --> 00:40:53,084 Es ist okay. 857 00:40:53,793 --> 00:40:55,376 Hier spricht Special Agent Ryan Booth. 858 00:40:55,710 --> 00:40:56,793 Verbinden Sie mich. 859 00:40:57,168 --> 00:40:58,877 Jemand möchte sich freiwillig einweisen lassen. 860 00:41:03,376 --> 00:41:05,376 Was tust du da, Alex? Was tust du da? 861 00:41:06,002 --> 00:41:07,334 Hey, Alex... 862 00:41:09,251 --> 00:41:10,877 Hey, warte! Alex! 863 00:41:11,084 --> 00:41:12,376 Warte, Alex! Warte! 864 00:41:16,543 --> 00:41:17,752 Tu ihnen nichts an, okay? 865 00:41:17,835 --> 00:41:20,209 Bitte tu ihnen nichts an. Tu ihnen einfach nichts an. 866 00:41:20,293 --> 00:41:21,960 Es hängt von dir ab, ob noch welche sterben. 867 00:41:22,043 --> 00:41:23,168 Ich habe eine neue Aufgabe. 868 00:41:23,251 --> 00:41:25,460 Und dieses Mal tust du genau, was ich sage. 869 00:41:25,543 --> 00:41:26,960 -Verstanden? -Verstanden. 870 00:41:27,460 --> 00:41:28,501 Verstanden.