1 00:00:00,209 --> 00:00:02,793 Me llamo Alex Parrish. Soy agente del FBI. 2 00:00:03,084 --> 00:00:04,293 En julio, un terrorista 3 00:00:04,376 --> 00:00:06,002 detonó una bomba en Grand Central en NY. 4 00:00:06,084 --> 00:00:08,293 Pero antes de eso, yo aún era una recluta. 5 00:00:08,626 --> 00:00:10,002 Estas personas eran mis amigos. 6 00:00:10,209 --> 00:00:11,585 Al menos, eso pensaba. 7 00:00:11,752 --> 00:00:13,334 Uno de ellos es un terrorista. 8 00:00:13,460 --> 00:00:15,293 Y ahora, me esfuerzo por descubrir quiénes son 9 00:00:15,376 --> 00:00:16,543 antes de que vuelvan a atacar. 10 00:00:16,626 --> 00:00:17,710 Esta es la clase anterior a ustedes. 11 00:00:17,793 --> 00:00:18,877 Estas son las personas 12 00:00:18,960 --> 00:00:20,710 que pasaran el día pateándoles el trasero. 13 00:00:20,793 --> 00:00:21,960 ¿Tú eres Alex? 14 00:00:22,043 --> 00:00:23,418 Relájate, Tebow. 15 00:00:23,752 --> 00:00:25,126 Te arrastraré. 16 00:00:25,209 --> 00:00:26,543 Solo intenta no salir lastimado. 17 00:00:26,626 --> 00:00:28,543 No quisiera volver a entrar ahora. 18 00:00:28,626 --> 00:00:29,710 Llévame a otro lado. 19 00:00:29,793 --> 00:00:31,126 Soy tu profesor. 20 00:00:31,209 --> 00:00:32,960 La mujer que creyó que era su hermana, 21 00:00:33,043 --> 00:00:34,710 ha sido secuestrada. Por favor, ayúdeme. 22 00:00:34,793 --> 00:00:36,251 Sé que hay alguien más, Ryan. 23 00:00:36,334 --> 00:00:37,585 ¿Cuándo te detendrás? 24 00:00:37,668 --> 00:00:39,376 La primera vez que te vi en la Academia, 25 00:00:39,460 --> 00:00:41,043 supe de lo que eras capaz. 26 00:00:41,126 --> 00:00:42,334 Antes no eras la terrorista, 27 00:00:42,418 --> 00:00:43,960 pero ahora lo serás. 28 00:00:45,501 --> 00:00:46,918 Si quieren permanecer a salvo, 29 00:00:47,002 --> 00:00:49,460 harán exactamente lo que les diga, ambas. 30 00:00:49,543 --> 00:00:50,543 ¿Hacer qué? 31 00:00:50,626 --> 00:00:51,668 Vayan a trabajar en la mañana 32 00:00:51,752 --> 00:00:54,043 -y luego esperen nuevas instrucciones. -Pero yo... 33 00:00:55,002 --> 00:00:57,835 Dios mío. Lo siento tanto. 34 00:00:58,168 --> 00:00:59,918 -¿Cómo te pusieron esto? -No tengo idea. 35 00:01:00,002 --> 00:01:02,043 Quizá me drogaron como a ti. 36 00:01:02,126 --> 00:01:03,501 Recuerdo que salí de la audiencia 37 00:01:03,585 --> 00:01:04,626 y caminé hacia el metro. 38 00:01:04,710 --> 00:01:06,376 Y cuando me desperté, ya tenía esto puesto. 39 00:01:06,460 --> 00:01:08,251 Alex, escúchame. 40 00:01:08,334 --> 00:01:09,918 Escúchame. 41 00:01:10,002 --> 00:01:12,334 Tenías razón todo este tiempo. 42 00:01:12,418 --> 00:01:15,293 Elías era solo una marioneta, y ahora también nosotras. 43 00:01:15,376 --> 00:01:17,877 Dijiste que investigabas a todos en nuestra clase, ¿no? 44 00:01:17,960 --> 00:01:19,293 ¿Qué averiguaste? 45 00:01:19,376 --> 00:01:20,501 Está bien. 46 00:01:21,918 --> 00:01:23,334 Elías notó algo 47 00:01:23,418 --> 00:01:25,793 en las órdenes del terrorista para incriminarme. 48 00:01:25,877 --> 00:01:27,877 Lo de nuestra clase era una distracción. 49 00:01:27,960 --> 00:01:30,168 ¿Qué dices? ¿Pudo ser cualquiera que conozcas? 50 00:01:30,251 --> 00:01:32,251 No, no cualquiera. 51 00:01:32,334 --> 00:01:34,251 Porque la persona en el teléfono me dijo 52 00:01:34,334 --> 00:01:37,209 que me vieron el primer día en la Academia. 53 00:01:37,293 --> 00:01:39,376 Tenían mis huellas digitales de la orientación. 54 00:01:39,460 --> 00:01:41,043 Debemos volver a empezar. 55 00:01:41,126 --> 00:01:42,793 Tenemos que... Tenemos que contar a todos 56 00:01:42,877 --> 00:01:45,084 que estuvieron desde el primer día en Quantico. 57 00:01:45,168 --> 00:01:47,668 Los asesores de campo, los otros reclutas, 58 00:01:47,752 --> 00:01:49,960 -Liam, Miranda, solo... -Ryan. 59 00:01:50,043 --> 00:01:51,251 ¿Ryan? 60 00:01:51,626 --> 00:01:53,626 Es mi culpa. No me fijé en el panorama completo. 61 00:01:53,710 --> 00:01:56,126 ¿Cómo podías pensar con claridad? Huías por tu vida. 62 00:01:56,209 --> 00:01:58,585 Para ser alguien con una bomba pegada al pecho, 63 00:01:58,668 --> 00:01:59,752 piensas con claridad. 64 00:01:59,835 --> 00:02:01,460 Siempre fui mejor que tú. 65 00:02:04,334 --> 00:02:07,002 Vamos a encontrar a los culpables de esto, ¿sí? 66 00:02:07,084 --> 00:02:08,877 Y les pondremos un alto. 67 00:02:08,960 --> 00:02:12,084 Sobrevivirás. 68 00:02:12,543 --> 00:02:13,960 Sobrevivieron a la integración. 69 00:02:14,043 --> 00:02:15,209 ACADEMIA DEL FBI EN QUANTICO 70 00:02:15,334 --> 00:02:16,334 Ahora, en vez de individuos, 71 00:02:16,418 --> 00:02:18,585 son una unidad, una sola clase. 72 00:02:18,710 --> 00:02:19,752 9:00 AM - ENTRENAMIENTO FÍSICO 73 00:02:19,835 --> 00:02:22,002 Es hora de terminar con la hostilidad. 74 00:02:22,084 --> 00:02:24,501 ¡Muy bien, cambio! ¡Vamos! 75 00:02:29,084 --> 00:02:30,918 Si quieren sobrevivir, 76 00:02:32,460 --> 00:02:35,918 tendrán que aprender cómo sobrevivir juntos, 77 00:02:39,752 --> 00:02:43,251 y para eso tienen que comprenderse unos a otros por completo. 78 00:02:44,084 --> 00:02:45,877 ¿Se te hizo tarde, Raina? 79 00:02:48,126 --> 00:02:49,293 Me quedé dormida. 80 00:02:49,376 --> 00:02:51,334 ¿En serio? ¿Muchas oraciones matutinas? 81 00:02:51,418 --> 00:02:52,793 ¿Cuáles son sus fortalezas físicas? 82 00:02:54,501 --> 00:02:57,084 ¿Cuáles son sus debilidades, sus puntos ciegos? 83 00:02:58,002 --> 00:03:00,043 Genial. Gracias por tenerme en cuenta. 84 00:03:00,126 --> 00:03:03,668 Sabes dónde está la cafetería. Prepárate el tuyo. 85 00:03:05,126 --> 00:03:06,460 -Hola. -Hola. 86 00:03:07,209 --> 00:03:08,293 Nos vemos en el gimnasio. 87 00:03:08,376 --> 00:03:10,626 ¿Cuáles son sus límites? 88 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 En el FBI, no solo han de conocerse a sí mismos, 89 00:03:16,043 --> 00:03:18,002 sino igualmente a sus compañeros. 90 00:03:18,418 --> 00:03:21,209 Es más máquina que hombre. 91 00:03:28,960 --> 00:03:31,126 Puede que no se lleven bien. 92 00:03:35,835 --> 00:03:36,877 ¿Qué te parecen estas? 93 00:03:38,002 --> 00:03:40,418 Pero tendrán que aprender a confiar unos en otros, 94 00:03:40,501 --> 00:03:42,501 desde ahora. 95 00:03:43,668 --> 00:03:44,668 Tiempo. 96 00:03:47,626 --> 00:03:50,501 Parrish, Perales, dije "tiempo". 97 00:03:51,668 --> 00:03:55,501 Bien. Probaron que la resistencia no es su debilidad. 98 00:03:55,585 --> 00:03:57,334 Ya acaben con su resentida competencia 99 00:03:57,418 --> 00:03:59,585 y muévanse a clase. 100 00:03:59,668 --> 00:04:01,293 Hubiera ganado. 101 00:04:01,501 --> 00:04:03,835 ¿Sí? Pues, te habría costado trabajo. 102 00:04:03,918 --> 00:04:05,002 ¿Revancha mañana? 103 00:04:05,084 --> 00:04:07,084 -Listo. -Se te cayó algo. 104 00:04:07,752 --> 00:04:09,668 ¿Esas no son las placas de Booth? 105 00:04:10,460 --> 00:04:12,376 No he podido enviárselas por correo. 106 00:04:12,460 --> 00:04:13,585 Claro. Por supuesto. 107 00:04:13,668 --> 00:04:17,168 No has tenido tiempo de bajar y ponerlas en el buzón. 108 00:04:18,002 --> 00:04:19,877 Aquí no. ¿Hablamos después? 109 00:04:19,960 --> 00:04:21,043 Está bien. 110 00:04:23,543 --> 00:04:26,877 Khaled dice que quien se llevó a su esposa hizo contacto. 111 00:04:26,960 --> 00:04:30,668 Demandan cinco millones en efectivo a cambio de devolverla a salvo. 112 00:04:30,877 --> 00:04:33,043 ¿Acaso tienes esa cantidad en efectivo? 113 00:04:33,126 --> 00:04:34,793 De hecho, no me contestes. 114 00:04:34,877 --> 00:04:37,251 Por un lado, ¿cómo podría pagarle el rescate 115 00:04:37,334 --> 00:04:40,251 a alguien que me estafó por más de una década? 116 00:04:40,418 --> 00:04:41,835 Pero por el otro, no lo sé. 117 00:04:41,918 --> 00:04:43,209 Sin embargo, ella es... 118 00:04:43,293 --> 00:04:45,960 Ella es lo único parecido a una familia que tengo. 119 00:04:46,043 --> 00:04:47,710 Si quieres saber quién está detrás de esto, 120 00:04:47,793 --> 00:04:48,793 debes rastrear el dinero. 121 00:04:48,877 --> 00:04:52,877 Ahora, ¿vale la pena pagar cinco millones por una respuesta? 122 00:04:53,168 --> 00:04:54,460 ¿Cómo podríamos rastrear el dinero? 123 00:04:54,585 --> 00:04:56,043 Está en Croacia. 124 00:04:56,126 --> 00:04:57,293 Con la ayuda de mi papá, 125 00:04:57,376 --> 00:04:59,752 si estás dispuesta a involucrarlo. 126 00:04:59,877 --> 00:05:02,418 Bueno, al menos esta vez me lo pediste. 127 00:05:02,710 --> 00:05:03,877 Hazlo. 128 00:05:11,084 --> 00:05:13,668 Mis sospechas eran acertadas. 129 00:05:13,752 --> 00:05:15,835 Mamá dijo que no fuiste a casa para Año Nuevo. 130 00:05:16,168 --> 00:05:17,793 Estaba visitando a una amistad. 131 00:05:17,877 --> 00:05:20,084 ¿Y me mentiste a mí, a ella? 132 00:05:20,168 --> 00:05:22,293 Quien hace la paz entre la gente 133 00:05:22,376 --> 00:05:24,668 creando información beneficiosa no es un mentiroso. 134 00:05:24,793 --> 00:05:26,460 No me cites tus Hadits. 135 00:05:26,752 --> 00:05:28,793 ¿Qué amistad? Conozco todas tus amistades. 136 00:05:30,418 --> 00:05:31,752 Solías contármelo todo. 137 00:05:31,877 --> 00:05:34,293 Siempre así lo creíste. 138 00:05:36,418 --> 00:05:39,251 Les he hablado sobre los peligros de los secretos. 139 00:05:39,376 --> 00:05:41,126 Ahora es momento de que aprendan su valor. 140 00:05:41,209 --> 00:05:42,334 11:30 AM - LA ASIGNACIÓN 141 00:05:42,418 --> 00:05:45,543 En el campo, los secretos pueden circular rápidamente. 142 00:05:45,918 --> 00:05:48,793 Esta semana, hablaremos sobre la inteligencia humana. 143 00:05:48,918 --> 00:05:50,126 ¿Quién sabe lo que significa? 144 00:05:50,209 --> 00:05:52,960 La inteligencia recolectada mediante contacto interpersonal, 145 00:05:53,043 --> 00:05:54,626 en lugar de disciplinas más técnicas 146 00:05:54,710 --> 00:05:56,418 de recolección de inteligencia, 147 00:05:56,501 --> 00:05:59,418 como señales, imágenes, mensajes, 148 00:05:59,501 --> 00:06:01,543 y signos de inteligencia. 149 00:06:01,668 --> 00:06:05,293 Era una pregunta retórica, Dr. Olsen. 150 00:06:05,376 --> 00:06:07,793 La cual respondió correctamente, por cierto. 151 00:06:08,084 --> 00:06:11,710 Pero ¿quiénes son las personas a quienes les aplican estos métodos, 152 00:06:11,793 --> 00:06:14,251 y qué clase de inteligencia recolectan de ellos? 153 00:06:14,501 --> 00:06:16,877 Es hora de que aprendan a obtener informantes. 154 00:06:16,960 --> 00:06:18,376 Cuando abordan informantes, 155 00:06:18,460 --> 00:06:21,002 es imperativo que conozcan todo sobre ellos, 156 00:06:21,084 --> 00:06:22,376 todo lo que les motive. 157 00:06:22,460 --> 00:06:25,334 Sus intereses, temores, puntos de presión 158 00:06:25,418 --> 00:06:28,668 y, por supuesto, sus debilidades. 159 00:06:28,752 --> 00:06:31,626 Cuando aprendan a sacarle provecho a una debilidad, 160 00:06:31,835 --> 00:06:35,710 podrán conseguir que una persona haga casi todo lo que deseen. 161 00:06:36,293 --> 00:06:38,793 SUCURSAL DEL FBI EN NY 162 00:06:41,918 --> 00:06:43,710 Te temen igual que tú a ellos. 163 00:06:46,960 --> 00:06:48,460 Aún no tengo mi placa. 164 00:06:48,543 --> 00:06:51,752 Mi entrevista de reintegración es en una hora. 165 00:06:51,835 --> 00:06:53,043 Diría que les muestres tu ID, 166 00:06:53,126 --> 00:06:54,877 pero estoy seguro de que todos te conocen. 167 00:06:54,960 --> 00:06:56,168 Ella viene conmigo. 168 00:06:58,084 --> 00:06:59,418 Gracias. 169 00:07:00,710 --> 00:07:02,626 Me sorprende que aún me hables. 170 00:07:02,710 --> 00:07:05,043 Sí, lo que creas en tu mente es tu problema ahora, 171 00:07:05,126 --> 00:07:07,585 con tal de que vengas y hagas tu trabajo. 172 00:07:08,668 --> 00:07:09,877 Me dirijo a la reunión matutina. 173 00:07:10,002 --> 00:07:11,043 Subiré contigo. 174 00:07:11,334 --> 00:07:12,793 ¿No te informaron? 175 00:07:12,877 --> 00:07:14,043 ¿Informarme qué? 176 00:07:14,126 --> 00:07:16,126 Ya no trabajas arriba. 177 00:07:16,209 --> 00:07:17,418 ¿Quién dio la orden? 178 00:07:17,501 --> 00:07:18,501 Yo. 179 00:07:21,334 --> 00:07:23,460 Disculpa. Hannah, no sabía que... 180 00:07:23,543 --> 00:07:24,626 ¿Que soy la agente especial a cargo 181 00:07:24,710 --> 00:07:26,668 de las Fuerzas Especiales contra el Terrorismo? 182 00:07:26,918 --> 00:07:28,251 Ya que todos mis superiores murieron 183 00:07:28,334 --> 00:07:30,168 cuando el banco estalló, yo seguía en la fila. 184 00:07:30,251 --> 00:07:32,209 Mi deber es volver a poner en marcha a la JTTF. 185 00:07:32,293 --> 00:07:35,710 Y es tu trabajo permanecer muy lejos de mi vista, 186 00:07:35,960 --> 00:07:38,334 abajo en Operaciones. 187 00:07:38,418 --> 00:07:39,918 ¿Hice algo que te molestara? 188 00:07:40,209 --> 00:07:41,668 ¿Aparte de convertir la muerte 189 00:07:41,752 --> 00:07:43,960 de 32 de los mejores agentes que el FBI ha tenido 190 00:07:44,043 --> 00:07:45,209 en tu última batalla? 191 00:07:45,376 --> 00:07:46,460 Quizá recobraste tus sentidos 192 00:07:46,543 --> 00:07:48,084 y dijiste lo que la comisión necesitaba, 193 00:07:48,168 --> 00:07:49,668 pero hasta asegurarme de que es verdad, 194 00:07:49,752 --> 00:07:52,334 trabajarás hasta subir a una buena posición. 195 00:07:52,418 --> 00:07:54,251 Si esto es por Ryan, deberías saber que... 196 00:07:54,334 --> 00:07:56,376 Ese es tu problema. 197 00:07:56,877 --> 00:07:58,543 Te tomas todo muy personal. 198 00:07:58,877 --> 00:08:00,002 Cuando atravieso esas puertas, 199 00:08:00,084 --> 00:08:01,501 dejo mi vida personal afuera. 200 00:08:01,585 --> 00:08:03,251 Pero si nos encontramos en la calle, 201 00:08:03,334 --> 00:08:05,126 en una cafetería, o en el metro, medio metro 202 00:08:05,251 --> 00:08:06,793 afuera de la puerta principal, claro, 203 00:08:06,918 --> 00:08:09,084 ahí te diría cuánto me desagradas y no te respeto 204 00:08:09,168 --> 00:08:10,960 o cómo detesto que hayas usado a mi exesposo 205 00:08:11,043 --> 00:08:12,293 y sus sentimientos fuertes por ti 206 00:08:12,376 --> 00:08:13,626 como chaleco antibalas no solo una, 207 00:08:13,710 --> 00:08:15,877 si no dos veces en tus travesuras de fugitiva. 208 00:08:16,209 --> 00:08:18,168 ¿Pero aquí? Aquí solo hablamos de trabajo, 209 00:08:18,251 --> 00:08:20,209 sin cuestionar, porque ese es nuestro deber. 210 00:08:20,293 --> 00:08:21,334 Así que vas a obedecer, 211 00:08:21,418 --> 00:08:23,168 guardar la compostura 212 00:08:23,251 --> 00:08:25,418 y hacer tareas administrativas para los agentes, 213 00:08:25,501 --> 00:08:26,960 y lo harás sin cuestionar. 214 00:08:27,126 --> 00:08:28,418 ¿Tienes alguna pregunta? 215 00:08:28,585 --> 00:08:31,585 No, no las tienes, porque no hay preguntas. 216 00:08:32,918 --> 00:08:35,918 Ese no es el tono de un teléfono de FBI. 217 00:08:36,002 --> 00:08:38,460 Lo sé, me quitaron mi teléfono del FBI al suspenderme. 218 00:08:38,668 --> 00:08:39,877 Es el mío. 219 00:08:39,960 --> 00:08:42,168 Te conseguiré uno nuevo. No contestes ese aquí abajo. 220 00:08:42,293 --> 00:08:43,376 Sí. 221 00:08:47,793 --> 00:08:49,084 ¿Hola? 222 00:08:49,168 --> 00:08:52,126 Quiero los contenidos de la sala 33 del servidor JTTF. 223 00:08:52,209 --> 00:08:54,126 Natalie y tú tienen dos horas para obtenerlos. 224 00:08:54,418 --> 00:08:57,418 Ni siquiera tengo pase a la sala del servidor JTTF. 225 00:08:57,501 --> 00:08:58,543 No sé cómo... 226 00:08:58,626 --> 00:09:00,002 Tengo fe en tu ingenio. 227 00:09:00,084 --> 00:09:02,418 De seguro a ambas se les ocurrirá algo. 228 00:09:02,501 --> 00:09:04,376 Porque, si no lo hacen, Natalie muere. 229 00:09:04,460 --> 00:09:05,626 Pero... 230 00:09:13,585 --> 00:09:14,752 SUCURSAL DEL FBI EN NY 231 00:09:14,835 --> 00:09:16,251 Hagamos justo lo que discutimos, 232 00:09:16,334 --> 00:09:17,460 y estarás bien, ¿de acuerdo? 233 00:09:24,460 --> 00:09:26,043 Hola. Me acaban de dar esto, 234 00:09:26,126 --> 00:09:27,585 y quieren que revise si ya funciona. 235 00:09:31,877 --> 00:09:34,126 Agente especial Parrish. Sí funciona. 236 00:09:34,209 --> 00:09:35,209 ¿Puedo revisar mis datos? 237 00:09:35,334 --> 00:09:36,334 Claro. 238 00:09:48,334 --> 00:09:51,168 Me alegra estar de vuelta. Gracias. 239 00:09:51,251 --> 00:09:53,793 Para acceder a la sala de servidores, necesitamos dos cosas. 240 00:09:53,877 --> 00:09:55,752 Una clave de acceso y huella digital maestra 241 00:09:55,835 --> 00:09:57,251 para borrar los registros internos 242 00:09:57,334 --> 00:09:59,710 o lo que sea que tenemos que descargar. 243 00:09:59,793 --> 00:10:01,793 Solo hay un agente JTTF en Nueva York 244 00:10:01,877 --> 00:10:04,293 con acceso suficiente para tener una huella maestra. 245 00:10:04,376 --> 00:10:06,626 -¿Quién? -La agente a cargo. 246 00:10:06,710 --> 00:10:08,168 Hannah Wyland. 247 00:10:08,752 --> 00:10:10,043 Bien, yo conseguiré la huella. 248 00:10:10,126 --> 00:10:11,960 Tú obtén las tarjetas clave. ¿Cuántas hay? 249 00:10:12,126 --> 00:10:13,209 IT debe tener una. 250 00:10:13,293 --> 00:10:14,460 Nunca lo obtendrás de ellos. 251 00:10:14,543 --> 00:10:16,460 Y el agente siguiente al mando. 252 00:10:16,918 --> 00:10:18,002 Ryan Booth. 253 00:10:18,668 --> 00:10:21,084 No hablan mucho estos días, ¿verdad? 254 00:10:21,168 --> 00:10:22,126 ¿Desde que terminamos 255 00:10:22,209 --> 00:10:23,251 porque sigue enamorado de ti? 256 00:10:23,752 --> 00:10:24,793 No. 257 00:10:24,877 --> 00:10:27,002 Sé que se siente mal al respecto, pero... 258 00:10:27,168 --> 00:10:28,251 ¿Puedes sacarle provecho? 259 00:10:29,626 --> 00:10:31,793 Debilidades. Todos las tienen, 260 00:10:31,877 --> 00:10:32,877 2:00 PM EVALUAR TIPO DE PERSONALIDAD 261 00:10:33,002 --> 00:10:34,543 pero se los explota de modo diferente. 262 00:10:34,626 --> 00:10:36,460 Pueden usar a sus familias. 263 00:10:36,543 --> 00:10:39,376 Pueden aprovecharse de su honestidad, su sexualidad. 264 00:10:39,626 --> 00:10:42,877 Sea lo que usen, les afectará profundamente. 265 00:10:42,960 --> 00:10:45,460 Previamente, evaluaron la debilidades físicas de cada uno. 266 00:10:45,835 --> 00:10:49,418 Ahora van a hacer equipos y evaluar las emocionales. 267 00:10:49,668 --> 00:10:54,043 ¿Pueden persuadir a alguien aunque sea uno de los suyos? 268 00:10:54,209 --> 00:10:57,293 El primer paso es identificar el tipo de personalidad 269 00:10:57,376 --> 00:10:59,668 utilizando la prueba de Myers-Briggs. 270 00:10:59,752 --> 00:11:01,960 Me parece un total extrovertido. 271 00:11:02,043 --> 00:11:04,251 Más atento a los sentimientos que a los pensamientos. 272 00:11:04,418 --> 00:11:06,501 Me parece más un proveedor. 273 00:11:06,585 --> 00:11:08,585 Natalie debe de saber. 274 00:11:11,668 --> 00:11:13,293 Se queda en proveedor. 275 00:11:13,668 --> 00:11:15,251 Conozcan los 16 tipos. 276 00:11:15,334 --> 00:11:18,626 ¿Son guardianes, sanadores, artistas? 277 00:11:18,710 --> 00:11:20,251 -Un artista nato. -Incorrecto. 278 00:11:20,501 --> 00:11:22,002 Lo conocemos más que tú. 279 00:11:22,084 --> 00:11:23,251 Es un payaso, hazme caso. 280 00:11:23,334 --> 00:11:26,251 Como Donald Trump, George W. Bush y Madonna, 281 00:11:26,334 --> 00:11:28,251 Caleb Jacob Haas es un dínamo. 282 00:11:28,334 --> 00:11:30,543 Tiene cualidades similares a las de un artista, 283 00:11:30,626 --> 00:11:34,752 pero un dínamo encapsula una necesidad para mantener 284 00:11:34,960 --> 00:11:37,585 un ritmo acelerado, en vez de pasar a lo realista o emocional. 285 00:11:37,668 --> 00:11:39,710 Pero debido a que eres una comandante, Nimah... 286 00:11:41,293 --> 00:11:44,126 Conocer al blanco es parte de la lucha por persuadir a la fuente. 287 00:11:44,418 --> 00:11:46,002 Johnny cinco... No lo sé. 288 00:11:46,084 --> 00:11:48,501 ¿Myers-Briggs funciona en androides? 289 00:11:48,585 --> 00:11:51,501 Él es serio, un seguidor de las reglas. 290 00:11:51,585 --> 00:11:55,960 Un completo introvertido. Me parece un inspector. 291 00:11:56,126 --> 00:11:59,960 Yo soy extrovertida. Por si querías saber. En todas las formas. 292 00:12:00,793 --> 00:12:04,126 Segundo paso, cuando identifiquen la personalidad, 293 00:12:04,209 --> 00:12:07,752 ¿cuál es la mejor estrategia para persuadir a un recluta? 294 00:12:07,835 --> 00:12:09,877 Debemos descubrir sus puntos débiles, 295 00:12:09,960 --> 00:12:14,084 en este momento, ¿podría ser el salto doble? 296 00:12:14,168 --> 00:12:16,918 A los proveedores les interesan las necesidades de los demás, 297 00:12:17,002 --> 00:12:18,626 así que lo mejor es ser directos. 298 00:12:18,710 --> 00:12:22,043 La franqueza es algo que un "visionario" sugeriría. 299 00:12:22,293 --> 00:12:23,668 El chantaje es la solución. 300 00:12:23,918 --> 00:12:26,960 Los proveedores valoran a sus familiares y amigos. 301 00:12:27,043 --> 00:12:28,793 Amenaza eso, y caerá. 302 00:12:29,043 --> 00:12:31,960 ¿Por qué no me sorprende que una campeona como tú 303 00:12:32,043 --> 00:12:33,793 querría aprovecharse de la franqueza ajena? 304 00:12:33,877 --> 00:12:35,501 Opino que todo esto es inútil. 305 00:12:35,626 --> 00:12:39,002 Apúntale con un arma a la cabeza, o a la mía, y obtendremos respuestas. 306 00:12:39,168 --> 00:12:40,960 La adulación es la solución con Caleb. 307 00:12:41,043 --> 00:12:43,334 Hazlo sentir apuesto e importante. 308 00:12:43,376 --> 00:12:45,877 Deja que te ponga cualquier nombre de celebridad. 309 00:12:45,960 --> 00:12:47,126 ¿O no? 310 00:12:47,209 --> 00:12:49,043 Estudios sobre la provisión de fuentes del FBI 311 00:12:49,126 --> 00:12:53,418 muestran que el dinero es efectivo un 45% de las veces, el chantaje, 75%, 312 00:12:53,501 --> 00:12:56,168 y un sentido del deber cívico, 83%. 313 00:12:56,293 --> 00:12:59,376 Pero si crees que trivialidades huecas son el mejor método, 314 00:12:59,668 --> 00:13:00,918 ¿quién soy yo para protestar? 315 00:13:01,002 --> 00:13:02,668 En el campo, solo tienen una oportunidad, 316 00:13:02,752 --> 00:13:04,626 así que elijan la mejor y fracasarán. 317 00:13:04,877 --> 00:13:08,002 Un inspector lógicamente caería con una compensación. 318 00:13:08,084 --> 00:13:09,710 Enviémoselo a la subdirectora. 319 00:13:09,793 --> 00:13:11,960 No creo que el soborno sea el mejor método 320 00:13:12,043 --> 00:13:13,126 de quebrantar a un cumplidor. 321 00:13:13,376 --> 00:13:15,168 Yo lo convencería de que hace lo correcto. 322 00:13:15,251 --> 00:13:16,418 ¿Quién habló de soborno? 323 00:13:16,668 --> 00:13:18,710 Yo le ofrezco algo, y él me da algo a cambio. 324 00:13:19,002 --> 00:13:20,501 ¿Qué tienes para ofrecerle? 325 00:13:20,752 --> 00:13:23,168 ¿En verdad quieres que conteste a esa pregunta? 326 00:13:24,043 --> 00:13:25,376 Caleb, elige tú. 327 00:13:25,501 --> 00:13:27,293 ¿Quién de las dos debería abordarlo? 328 00:13:29,126 --> 00:13:33,084 Es P-A-P-Á, justo a tiempo. 329 00:13:34,710 --> 00:13:36,334 Y eso que creía que el Proyecto Croacia 330 00:13:36,418 --> 00:13:39,626 era solo un nombre adorable para un futuro bar. 331 00:13:39,877 --> 00:13:44,002 Un consejo. Todo se centra en la Ciudad de México estos días. 332 00:13:44,084 --> 00:13:48,418 Croacia no es de tu incumbencia. 333 00:13:50,168 --> 00:13:52,918 Supongo que todos esos contactos del gobierno que hice 334 00:13:53,002 --> 00:13:54,585 durante un viaje de mi primera compañía 335 00:13:54,668 --> 00:13:55,877 no servirán de nada, entonces. 336 00:13:58,918 --> 00:14:00,877 Shelby, ven acá. 337 00:14:01,126 --> 00:14:02,626 Soy un buen oyente, 338 00:14:02,752 --> 00:14:04,293 en caso de que aún no lo sepas. 339 00:14:04,376 --> 00:14:06,002 Si debes aplicar una técnica de obtención de fuentes 340 00:14:06,084 --> 00:14:07,126 en alguien con quien duermes, 341 00:14:07,209 --> 00:14:09,835 estás haciendo algo muy mal. 342 00:14:09,918 --> 00:14:12,251 Lo siento. No tienes que decirme. 343 00:14:13,460 --> 00:14:14,710 Yo solo... 344 00:14:15,626 --> 00:14:18,126 Mi ex me está demandando por la custodia total de Renata. 345 00:14:19,793 --> 00:14:20,918 No sé qué hacer. 346 00:14:21,002 --> 00:14:22,293 Ven acá. 347 00:14:24,960 --> 00:14:26,126 ¿Qué hacemos acá abajo? 348 00:14:26,543 --> 00:14:28,752 ¿Esto fue lo que tu papá sugirió? 349 00:14:29,002 --> 00:14:31,084 ¿Qué ella me interrogara otra vez? 350 00:14:31,168 --> 00:14:33,668 No. Cuando transferiste los cinco millones esta mañana, 351 00:14:33,752 --> 00:14:35,084 ellos pudieron rastrearla. 352 00:14:35,168 --> 00:14:37,710 La mujer que conoces como Samar Hashmi, 353 00:14:37,793 --> 00:14:40,460 Haifaa Said, no fue secuestrada. 354 00:14:40,543 --> 00:14:42,918 Está viva, a salvo y escondida en Zagreb. 355 00:14:43,002 --> 00:14:46,543 Como descubrieron la identidad de Samar, necesitaban un nuevo rostro. 356 00:14:46,626 --> 00:14:49,251 Y con cinco millones, podían comprar cuantos quisieran. 357 00:14:49,334 --> 00:14:52,002 La han estafado lo suficiente, Srta. Wyatt. 358 00:14:52,168 --> 00:14:54,668 Si alguien le pide más dinero, no pague. 359 00:14:54,793 --> 00:14:58,835 Olvide que estas personas existen, nos encargaremos desde aquí. 360 00:15:03,877 --> 00:15:05,293 Lo lamento. 361 00:15:07,376 --> 00:15:09,418 Yo no. 362 00:15:10,626 --> 00:15:13,752 No pueden quitarme mi dinero. 363 00:15:13,835 --> 00:15:15,752 Vamos a recuperarlo. 364 00:15:16,501 --> 00:15:17,835 Todos lo hicieron bien. 365 00:15:18,002 --> 00:15:19,251 Lo hicieron muy bien. 366 00:15:19,334 --> 00:15:22,585 Identificaron acertadamente los tipos de personalidad de sus compañeros 367 00:15:22,752 --> 00:15:25,626 y presentaron buenos métodos para persuadirlos. 368 00:15:25,752 --> 00:15:30,877 Pero no existe un sustituto para una experiencia de la vida real. 369 00:15:31,126 --> 00:15:34,376 La verdadera prueba de su habilidad de cultivar la inteligencia humana 370 00:15:34,460 --> 00:15:36,251 se llevará a cabo en el campo esta noche. 371 00:15:36,334 --> 00:15:38,043 Irán a un sitio 372 00:15:38,126 --> 00:15:42,501 donde el FBI tiene planes de cultivar fuentes reales, 373 00:15:42,585 --> 00:15:44,710 lo que significa que abordarán a una fuente 374 00:15:44,793 --> 00:15:48,543 con la meta de lograr que ellos llamen al número en estas tarjetas 375 00:15:48,752 --> 00:15:50,418 y accedan a cooperar. 376 00:15:50,668 --> 00:15:54,126 Solo les damos una tarjeta, porque solo tienen una oportunidad. 377 00:15:54,418 --> 00:15:56,543 Tengo que retirarme. 378 00:15:58,710 --> 00:16:00,585 ¿Adónde va Raina? 379 00:16:00,668 --> 00:16:02,501 No pueden ser vistas en público 380 00:16:02,585 --> 00:16:03,668 a la misma vez, ya lo sabes. 381 00:16:03,960 --> 00:16:05,710 Pero yo participé en el último ejercicio. 382 00:16:05,835 --> 00:16:07,418 Ella quiso dejar pasar este. 383 00:16:07,710 --> 00:16:10,710 Su asignación será en la Décima Justicia, 384 00:16:10,918 --> 00:16:13,960 un bar popular de DC 385 00:16:14,043 --> 00:16:17,334 con congresistas corruptos, políticos y asistentes ambiciosos. 386 00:16:17,543 --> 00:16:21,209 Tendrán una hora para reclutar a un informante. 387 00:16:21,460 --> 00:16:23,460 No me decepcionen. 388 00:16:27,835 --> 00:16:29,084 Ryan. 389 00:16:29,793 --> 00:16:32,251 Hola. Creí que estabas enferma. 390 00:16:32,418 --> 00:16:33,418 Me siento mejor. 391 00:16:33,501 --> 00:16:34,752 Pero deberías mantener distancia. 392 00:16:35,543 --> 00:16:37,501 ¿No es raro que los dos trabajen juntos? 393 00:16:37,585 --> 00:16:39,043 ¿Hannah y yo? 394 00:16:39,126 --> 00:16:40,543 ¿Tú y yo? 395 00:16:40,752 --> 00:16:41,710 ¿Alex y yo? 396 00:16:41,793 --> 00:16:42,835 Solo querías que dijera eso 397 00:16:42,918 --> 00:16:44,209 para oír cuán loco suena, ¿no? 398 00:16:44,793 --> 00:16:46,418 Bueno, sé que es una locura, 399 00:16:46,501 --> 00:16:48,460 por eso solicité que me transfieran. 400 00:16:48,585 --> 00:16:51,585 Lamento escuchar eso, porque me estoy esforzando. 401 00:16:51,835 --> 00:16:54,084 Me agrada Hannah, y me porto bien con Alex. 402 00:16:54,168 --> 00:16:55,418 Es más, pensé invitarla a comer. 403 00:16:55,710 --> 00:16:57,877 Qué bueno de tu parte. 404 00:16:57,960 --> 00:17:00,209 Pero tú vas a pagar. 405 00:17:00,293 --> 00:17:01,960 Es justo tras lo que me has hecho pasar. 406 00:17:02,209 --> 00:17:03,960 Lo comprendo. 407 00:17:12,877 --> 00:17:14,126 Con permiso. 408 00:17:18,334 --> 00:17:20,002 Sí, diviértanse. 409 00:17:23,543 --> 00:17:24,877 ¿Tienes un minuto? 410 00:17:25,126 --> 00:17:26,293 ¿Puedo decir que no? 411 00:17:26,376 --> 00:17:28,585 Sé que me culpas de lastimar a Ryan, 412 00:17:28,668 --> 00:17:31,877 pero no pude recurrir a más nadie cuando me incriminaron. 413 00:17:31,960 --> 00:17:34,376 Él fue el único que siempre creyó en mí. 414 00:17:34,460 --> 00:17:36,501 Sí, porque él tiene integridad, decencia y honor. 415 00:17:36,752 --> 00:17:39,918 ¿Aún estás enamorada de él? 416 00:17:40,002 --> 00:17:41,293 Basta. 417 00:17:41,376 --> 00:17:44,168 ¿Para eso viniste? ¿Para fastidiarme? 418 00:17:44,418 --> 00:17:47,002 No, de hecho, solo para pedirte un favor. 419 00:17:47,084 --> 00:17:49,460 Soporte técnico dejó esto en mi escritorio cuando me fui, 420 00:17:49,543 --> 00:17:50,960 y no pude descifrar cómo acceder 421 00:17:51,043 --> 00:17:53,002 por teléfono a la base de datos del FBI. 422 00:17:53,084 --> 00:17:54,501 Dámelo. 423 00:17:58,251 --> 00:17:59,918 -¿Esto es en serio? -¿Qué? 424 00:18:00,002 --> 00:18:01,918 Ya te lo dije. Trabajas en Operaciones. 425 00:18:02,209 --> 00:18:04,877 Tu nuevo nivel de autorización no deja que accedas fuera de la red. 426 00:18:05,002 --> 00:18:06,793 ¿Crees que soy ingenua? 427 00:18:06,877 --> 00:18:09,334 ¿Sabes qué? Olvídalo. No te debo una explicación. 428 00:18:09,501 --> 00:18:10,668 Gastaste tu única advertencia. 429 00:18:11,918 --> 00:18:13,460 Entiendo. 430 00:18:13,752 --> 00:18:17,209 ¿Se te olvida algo? 431 00:18:18,793 --> 00:18:19,877 Gracias. 432 00:18:20,084 --> 00:18:21,668 Claro. 433 00:18:23,002 --> 00:18:24,126 Todavía tenemos un problema. 434 00:18:24,376 --> 00:18:26,877 ¿Cómo entramos a la sala del servidor sin ser vistas? 435 00:18:27,960 --> 00:18:29,043 Tengo una idea, 436 00:18:29,418 --> 00:18:31,126 pero no te va a gustar. 437 00:18:31,543 --> 00:18:33,626 Damos un aviso de amenaza de bomba. 438 00:18:40,209 --> 00:18:43,084 Por favor, salgan del edificio en una sola fila. 439 00:18:46,960 --> 00:18:50,002 Por favor, salgan del edificio en una sola fila. 440 00:18:52,793 --> 00:18:55,543 Por favor, salgan del edificio en una sola fila. 441 00:18:59,168 --> 00:19:00,418 Pareces una escolta. 442 00:19:00,501 --> 00:19:01,501 7:00 PM - ABORDANDO A LA FUENTE 443 00:19:01,585 --> 00:19:02,668 Gracias. 444 00:19:02,752 --> 00:19:05,002 Tú pagas, ¿verdad? 445 00:19:05,084 --> 00:19:06,084 Depende de lo que pidas. 446 00:19:06,501 --> 00:19:09,585 Veamos lo que logran, ¿sí? 447 00:19:12,543 --> 00:19:14,334 No hay demasiados candidatos buenos, 448 00:19:14,418 --> 00:19:16,668 y no podemos todos elegir al mismo. 449 00:19:16,752 --> 00:19:19,543 Bueno, el congresista poético de allá. 450 00:19:19,626 --> 00:19:20,877 Un visionario definitivamente. 451 00:19:20,960 --> 00:19:22,376 Lo haré mi informante. 452 00:19:22,460 --> 00:19:24,251 Que sean tres vasos. 453 00:19:24,334 --> 00:19:27,293 Bingo. ¿Ven al ejecutivo comprándole Crown Royal en el bar? 454 00:19:28,752 --> 00:19:30,835 Un poco más de eso, otro poco de esto... 455 00:19:31,418 --> 00:19:33,460 Lo tendré cantando Adele dentro de una hora. 456 00:19:35,543 --> 00:19:36,877 Buena suerte. 457 00:19:37,585 --> 00:19:40,168 Miranda nunca dijo que no hiciéramos pareja. 458 00:19:40,710 --> 00:19:43,460 Me gustan nuestras oportunidades con el mesero de allá. 459 00:19:43,543 --> 00:19:45,460 Parece que conoce bien a todos los senadores. 460 00:19:45,543 --> 00:19:47,293 ¿Qué dices, futbolista Johnny? 461 00:19:47,376 --> 00:19:48,960 ¿Hacemos equipo y lo abordamos? 462 00:19:49,043 --> 00:19:51,043 Si somos intensos, se asustará. 463 00:19:51,126 --> 00:19:53,460 Esperemos a que se acerque a nosotros. 464 00:19:53,710 --> 00:19:55,168 ¿Cómo sabes que hablará? 465 00:19:55,710 --> 00:19:57,084 ¿Una botella de Macallan? 466 00:19:58,626 --> 00:20:00,293 Qué adorable. 467 00:20:00,460 --> 00:20:02,043 No sé en dónde bebes, 468 00:20:02,126 --> 00:20:06,293 pero necesitas cuatro de estos para que te den una botella de eso. 469 00:20:07,043 --> 00:20:09,585 Me atrapaste. No soy un bebedor. 470 00:20:09,960 --> 00:20:12,251 Tampoco un fumador. 471 00:20:12,334 --> 00:20:14,960 Muchos atletas profesionales evitan lo que afecte su desempeño. 472 00:20:15,209 --> 00:20:16,501 Y ¿para qué volverlo a hacer? 473 00:20:16,793 --> 00:20:19,376 Probaré todo otra vez para ver si mi paladar ha cambiado. 474 00:20:19,626 --> 00:20:21,668 Si te aferras a lo que crees que te gusta, 475 00:20:22,960 --> 00:20:24,376 ¿cómo sabes de lo que te pierdes? 476 00:20:26,126 --> 00:20:28,668 Parece que Rain Man y la princesa Jasmín 477 00:20:28,752 --> 00:20:30,460 abordarán a su blanco en equipo. 478 00:20:30,543 --> 00:20:31,918 Yo tengo a mi blanco. 479 00:20:32,002 --> 00:20:34,418 El camarero apuesto de allá acaba de tomar una propina 480 00:20:34,501 --> 00:20:36,376 de aquella mesa. 481 00:20:36,460 --> 00:20:39,084 Apuesto a que ha aceptado varios sobornos. 482 00:20:39,168 --> 00:20:41,251 Mira y aprende. 483 00:20:41,334 --> 00:20:42,585 Arrivederci. 484 00:20:43,710 --> 00:20:45,752 Si dejas esas en el buzón, 485 00:20:45,835 --> 00:20:46,835 regresan a su dueño. 486 00:20:46,918 --> 00:20:49,002 Hay un buzón afuera. 487 00:20:49,251 --> 00:20:50,251 Podemos ir juntos. 488 00:20:50,668 --> 00:20:53,126 Lo extraño. ¿Está bien? 489 00:20:56,418 --> 00:20:58,251 Un par de meses después de la universidad, 490 00:20:58,334 --> 00:21:00,126 fui a Las Vegas para el draft de la NFL 491 00:21:00,251 --> 00:21:02,126 con mi novia, Alicia. 492 00:21:02,376 --> 00:21:04,126 Condujimos desde Chicago, 493 00:21:04,209 --> 00:21:05,752 imaginamos que sería un pequeño viaje. 494 00:21:06,043 --> 00:21:08,710 Fueron los mejores cuatro días de mi vida. 495 00:21:09,376 --> 00:21:12,126 Desde entonces cargo esto conmigo. 496 00:21:12,209 --> 00:21:13,460 ¿Dónde está Alicia ahora? 497 00:21:15,376 --> 00:21:16,585 ¿Qué van a pedir? 498 00:21:16,877 --> 00:21:18,501 Quizá también debamos hacer equipo de dos. 499 00:21:19,376 --> 00:21:21,710 ¿Ves a esos enamorados besándose en la mesa de allá? 500 00:21:22,209 --> 00:21:24,251 No pueden quitarse las manos de encima. 501 00:21:24,334 --> 00:21:25,543 Podría funcionar. 502 00:21:25,626 --> 00:21:27,418 Podríamos hacer de recién casados enamorados, 503 00:21:27,543 --> 00:21:30,251 tumbar sus defensas pretendiendo que somos igual que ellos. 504 00:21:31,793 --> 00:21:34,126 Creo que progresaríamos más si no mintieras. 505 00:21:34,293 --> 00:21:36,251 ¿Alguna noticia de tu padre? 506 00:21:36,501 --> 00:21:40,168 Está trabajando con un agregado jurídico en Croacia, 507 00:21:40,251 --> 00:21:41,334 intentando rastrear a Samar, 508 00:21:41,418 --> 00:21:43,835 pero, ya sabes, sus favores no son tan extensos. 509 00:21:44,126 --> 00:21:46,126 Dijiste que Iris puede tener algunos contactos. 510 00:21:46,293 --> 00:21:48,209 Quizá debí encargarme de esto yo sola. 511 00:21:49,418 --> 00:21:51,168 La pareja se va. 512 00:21:51,251 --> 00:21:53,668 Creo que procederé por mi cuenta. 513 00:21:57,543 --> 00:21:59,585 Esa fue por mi pequeña Tricia. 514 00:21:59,668 --> 00:22:01,209 ¿También tienes una? 515 00:22:01,376 --> 00:22:02,710 Te ves tan joven. 516 00:22:02,793 --> 00:22:04,209 La tuve cuando era muy joven. 517 00:22:04,293 --> 00:22:05,877 Ahora vive con mi ex. 518 00:22:07,251 --> 00:22:08,585 ¿La tuya también? 519 00:22:09,002 --> 00:22:10,626 ¿Es tan obvio? 520 00:22:10,710 --> 00:22:12,126 Si lo vives, lo entiendes. 521 00:22:12,209 --> 00:22:13,668 En ese entonces, creí que no podría ser 522 00:22:13,752 --> 00:22:15,251 el padre que ella necesitaba 523 00:22:15,334 --> 00:22:17,918 y el asistente del congresista Schumacher. 524 00:22:18,002 --> 00:22:19,501 ¿Te arrepientes? 525 00:22:20,585 --> 00:22:21,668 Todos los días. 526 00:22:22,418 --> 00:22:25,084 Sí, mi trabajo también lo complica. 527 00:22:25,168 --> 00:22:26,835 De eso quería hablar contigo. 528 00:22:27,668 --> 00:22:29,043 -Yo trabajo... -Un momento. 529 00:22:29,126 --> 00:22:32,835 ¿Ese es Drew Perales de los Bears? 530 00:22:33,460 --> 00:22:36,002 Parece que el blanco de Vásquez está más interesado en mí. 531 00:22:36,251 --> 00:22:38,209 Reconozco a un fan cuando lo veo. 532 00:22:38,293 --> 00:22:39,376 Buena suerte. 533 00:22:39,460 --> 00:22:41,376 ¿No trabajaríamos en equipo? 534 00:22:41,460 --> 00:22:42,793 ¿Me vas a abandonar? 535 00:22:43,084 --> 00:22:45,084 ¿Todos los chicos que conoces 536 00:22:45,168 --> 00:22:46,710 te tratan como el centro del universo? 537 00:22:46,960 --> 00:22:49,334 Quedas por tu cuenta, Parrish. 538 00:23:07,293 --> 00:23:08,418 Para ser un federal. 539 00:23:12,960 --> 00:23:14,251 Eres Drew Perales, ¿no? 540 00:23:14,543 --> 00:23:16,418 Jugabas de receptor para Chicago. 541 00:23:16,501 --> 00:23:17,543 Es un placer conocer a un fan. 542 00:23:17,793 --> 00:23:19,209 Exfan. 543 00:23:19,376 --> 00:23:21,002 Todo cambió cuando demandaste a la Liga. 544 00:23:21,293 --> 00:23:23,626 Cobardes como tú están destruyendo el deporte. 545 00:23:26,002 --> 00:23:27,710 Por favor, salgan del edificio. 546 00:23:36,334 --> 00:23:38,960 Salgan del edificio en una sola fila. 547 00:23:48,501 --> 00:23:49,626 Por favor, salgan del... 548 00:24:08,835 --> 00:24:10,960 Entonces, ¿qué quería la voz? 549 00:24:11,043 --> 00:24:12,251 Estos son los horarios de todos 550 00:24:12,334 --> 00:24:13,960 los candidatos presidenciales de la próxima semana. 551 00:24:14,043 --> 00:24:15,460 Sus movimientos, detalles de seguridad. 552 00:24:15,543 --> 00:24:16,668 No podemos entregarles esto. 553 00:24:16,918 --> 00:24:19,084 Se volverían blancos fáciles. 554 00:24:22,460 --> 00:24:24,543 No podemos darle esta información a terroristas. 555 00:24:24,626 --> 00:24:26,084 Sí podemos, 556 00:24:26,168 --> 00:24:29,002 pero solo si los rastreamos antes de que la utilicen. 557 00:24:30,334 --> 00:24:32,084 Podemos adjuntar un gusano virus, 558 00:24:32,251 --> 00:24:35,793 así cuando el que lo recibe lo abre, el gusano rastrea su ubicación. 559 00:24:35,877 --> 00:24:37,251 Es arriesgado. 560 00:24:37,376 --> 00:24:39,251 Pero es nuestra única oportunidad. 561 00:24:42,168 --> 00:24:43,168 Ryan Booth Hola, tenemos que hablar. Ahora. 562 00:24:43,585 --> 00:24:45,168 Atiéndelo. 563 00:24:45,376 --> 00:24:46,585 Yo me encargaré del gusano virus. 564 00:24:46,668 --> 00:24:49,002 -Te escribo cuando esté listo. -De acuerdo. 565 00:24:49,501 --> 00:24:50,877 ¿No dirás nada en tu defensa? 566 00:24:51,334 --> 00:24:53,710 Sería divertido patearte el trasero, 567 00:24:53,793 --> 00:24:55,209 pero no pasaré la noche en la cárcel. 568 00:24:55,293 --> 00:24:57,002 ¿Y si yo te pateo el trasero? 569 00:24:57,084 --> 00:24:58,835 Si fuera tú no lo golpearía. 570 00:24:58,918 --> 00:25:00,752 Podría demandarte. 571 00:25:02,084 --> 00:25:04,251 Me retaron a tomarme una foto en Insta con él. 572 00:25:04,334 --> 00:25:05,918 Los Bears debieron botarte en el campo. 573 00:25:06,126 --> 00:25:08,376 ¿No te retirabas, Rey de la Contusión? 574 00:25:08,460 --> 00:25:09,752 Eso parece. 575 00:25:12,334 --> 00:25:14,710 Me atrae una chica que conozca de fútbol americano. 576 00:25:14,793 --> 00:25:15,877 ¿Te invito un trago? 577 00:25:15,960 --> 00:25:17,126 Claro. 578 00:25:17,835 --> 00:25:19,460 ¿Qué me delató? 579 00:25:20,126 --> 00:25:22,960 Llegaste con un grupo e inmediatamente te separaste. 580 00:25:23,168 --> 00:25:26,043 Además, una chica como tú no se involucra con el mesero 581 00:25:26,126 --> 00:25:27,168 salvo que sus padres miren. 582 00:25:28,376 --> 00:25:32,043 Noté la propina que los legisladores te dieron. 583 00:25:32,126 --> 00:25:34,460 No parece que nadie aquí esté mendigando. 584 00:25:34,918 --> 00:25:35,960 Me impresiona. 585 00:25:36,084 --> 00:25:37,835 Pareciera que tienes buenas conexiones. 586 00:25:37,960 --> 00:25:39,877 Bueno, sé cómo darle a la gente lo que quiere 587 00:25:39,960 --> 00:25:41,043 de vez en vez. 588 00:25:41,293 --> 00:25:42,460 Entonces no tendrás problema 589 00:25:42,543 --> 00:25:45,626 en obtener la información que necesito de tus amigos. 590 00:25:47,877 --> 00:25:51,501 A este camarero no le interesa acercarte a ti. 591 00:25:51,585 --> 00:25:52,668 Quizá si no me hubieras 592 00:25:52,752 --> 00:25:55,168 ofrecido inmediatamente como una compañera ideal. 593 00:25:55,334 --> 00:25:56,460 Solo trataba de ayudar. 594 00:25:56,543 --> 00:26:00,418 Está comprobado que el sexo convence a los informantes un 68%. 595 00:26:00,501 --> 00:26:03,168 Claro, pero él es gay. 596 00:26:03,334 --> 00:26:06,418 No entiendo cómo eres tan bueno analizando a las personas, 597 00:26:06,501 --> 00:26:08,418 pero tan malo interactuando con ellas. 598 00:26:08,501 --> 00:26:11,334 Estudié las expresiones faciales y lenguaje corporal desde niño. 599 00:26:11,418 --> 00:26:13,835 Observar a las personas desde lejos es fácil. 600 00:26:13,918 --> 00:26:16,752 Lo difícil es hablar con ellas. 601 00:26:19,002 --> 00:26:20,460 Analiza a mi hermana. 602 00:26:21,334 --> 00:26:24,126 Raina Amin pertenece a una variedad de categorías. 603 00:26:24,209 --> 00:26:26,334 Líder entre ellas, sanadora. 604 00:26:26,418 --> 00:26:30,126 Independiente, no crítica, una idealista, 605 00:26:30,209 --> 00:26:33,418 guiada por sus propios valores y creencias principales. 606 00:26:33,501 --> 00:26:35,376 Siempre la he visto de esa manera, 607 00:26:35,460 --> 00:26:37,585 pero una sanadora no mentiría. 608 00:26:37,710 --> 00:26:39,710 ¿Qué crees que motivaría a una persona como ella 609 00:26:39,793 --> 00:26:41,793 a esconderle secretos a su familia? 610 00:26:41,877 --> 00:26:45,126 La naturaleza gentil y desagrado por emociones negativas de un sanador 611 00:26:45,209 --> 00:26:48,418 le mueve a evitar conflictos a toda costa. 612 00:26:48,501 --> 00:26:50,460 Tal vez teme decirte la verdad 613 00:26:50,543 --> 00:26:51,835 por la manera en que reaccionarías. 614 00:26:51,960 --> 00:26:55,043 ¿Quizá yo soy un compañero ideal para él? 615 00:26:55,543 --> 00:26:56,918 Camarero. 616 00:26:57,002 --> 00:26:59,293 Le haré una pregunta personal para ver cómo me va. 617 00:26:59,376 --> 00:27:01,960 Le va muy bien esta noche a Alex 618 00:27:02,043 --> 00:27:05,126 en el ejercicio, con su blanco. 619 00:27:05,626 --> 00:27:07,793 Sí, eso parece. 620 00:27:07,877 --> 00:27:09,418 ¿Sabes el problema en que te meterías 621 00:27:09,501 --> 00:27:12,126 si te involucras con una recluta? 622 00:27:12,209 --> 00:27:14,626 Ni siquiera yo podría salvarte de eso. 623 00:27:15,126 --> 00:27:16,418 No seas ridícula. 624 00:27:16,918 --> 00:27:18,501 ¿Otra ronda? 625 00:27:18,585 --> 00:27:21,084 Dios, no. Ya tomé suficiente por esta noche. 626 00:27:21,168 --> 00:27:22,835 Sí, tienes razón. 627 00:27:23,126 --> 00:27:26,002 Igual, creo que Schumacher quiere que regrese a la oficina. 628 00:27:26,543 --> 00:27:28,835 Oye, antes de que te vayas, 629 00:27:28,918 --> 00:27:32,126 ¿te molestaría si te pregunto algunas cosas sobre tu trabajo? 630 00:27:33,752 --> 00:27:35,793 No estás en ningún problema o nada parecido. 631 00:27:35,877 --> 00:27:37,168 Pero tu jefe y sus amigos 632 00:27:37,251 --> 00:27:39,126 que vienen a este bar puede que sí. 633 00:27:39,877 --> 00:27:43,168 Comprendo si no quieres ensuciarte las manos. 634 00:27:43,251 --> 00:27:46,918 ¿Qué dices si nos ayudas a limpiar el panorama político, 635 00:27:47,002 --> 00:27:48,918 ya sabes, en secreto? 636 00:27:49,002 --> 00:27:51,835 Todo lo que digas será anónimamente. Tienes mi palabra. 637 00:27:51,918 --> 00:27:53,543 ¿De qué clase de arreglo estamos hablando? 638 00:27:53,668 --> 00:27:55,334 ¿Qué crees? 639 00:27:55,418 --> 00:27:57,543 Yo te ayudo. Tú me ayudas. 640 00:27:57,626 --> 00:27:59,960 Tengo una DUI de la cual necesito encargarme. 641 00:28:00,084 --> 00:28:01,543 El FBI podría hacerlo, ¿no? 642 00:28:02,835 --> 00:28:04,002 De acuerdo. 643 00:28:04,626 --> 00:28:07,960 Llama a este número esta noche, y la DUI desaparece. 644 00:28:08,084 --> 00:28:11,043 Entonces, llamo a este número y obtienes una estrella dorada. 645 00:28:11,293 --> 00:28:12,334 ¿Qué obtengo yo? 646 00:28:13,002 --> 00:28:14,334 ¿Qué quieres? 647 00:28:14,460 --> 00:28:17,084 Ayuda con Aduanas. 648 00:28:20,293 --> 00:28:21,501 Trato hecho. 649 00:28:21,585 --> 00:28:23,793 ¿Cómo te contacto? 650 00:28:27,084 --> 00:28:29,460 OFICINA FEDERAL DE INVESTIGACIÓN - HUGO ORTIZ 651 00:28:29,543 --> 00:28:32,460 Esta es mi tarjeta con mi nombre. 652 00:28:32,710 --> 00:28:37,209 Recluta Parrish, acabas de fracasar en este ejercicio. 653 00:28:37,293 --> 00:28:39,710 ¿Qué? ¿Eres un agente? 654 00:28:40,460 --> 00:28:42,626 La prueba no era, "puedes persuadirme a mí". 655 00:28:43,126 --> 00:28:45,293 Era, "puedo persuadirte a ti". 656 00:28:47,002 --> 00:28:48,376 También fracasé. 657 00:28:48,501 --> 00:28:50,043 ¿Qué? 658 00:28:50,126 --> 00:28:54,251 Lo que es aún peor que sus compañeros que no consiguieron nada. 659 00:28:54,334 --> 00:28:56,501 Cada vez que abordan a alguien, 660 00:28:56,585 --> 00:28:59,043 ellos están haciendo lo mismo, los están analizando, 661 00:28:59,126 --> 00:29:01,251 buscando sus debilidades para aprovecharse de ellas. 662 00:29:01,334 --> 00:29:04,793 Pueden usar dinero, sexo, ego, la dignidad de una causa, 663 00:29:04,877 --> 00:29:07,043 lo que sea necesario para cambiarlos a su lado, 664 00:29:07,126 --> 00:29:09,918 porque la información que ustedes tienen en la cabeza 665 00:29:10,002 --> 00:29:12,668 siempre es más valiosa que la que ellos tienen en la suya. 666 00:29:12,877 --> 00:29:16,209 Nunca olviden que un mal acercamiento no nos cuesta nada. 667 00:29:16,293 --> 00:29:18,376 Un mal agente nos cuesta todo. 668 00:29:22,501 --> 00:29:24,251 ¿Me vas a decir lo que está sucediendo? 669 00:29:24,334 --> 00:29:26,043 -¿Sobre qué? -Natalie y tú. 670 00:29:26,126 --> 00:29:27,668 Las únicas dos personas sin salir 671 00:29:27,752 --> 00:29:29,960 tras un conveniente aviso de amenaza de bomba. 672 00:29:30,043 --> 00:29:32,793 Y ya pensaba que este trabajo significaba algo para ti. 673 00:29:32,877 --> 00:29:34,877 ¿Cuándo dejamos de ser honestos entre nosotros? 674 00:29:34,960 --> 00:29:36,251 Nunca empezamos, Ryan. 675 00:29:36,376 --> 00:29:39,209 Toda nuestra relación estaba basada en la deshonestidad. 676 00:29:39,293 --> 00:29:41,626 Entonces ¿quieres volver a lo mismo otra vez? 677 00:29:41,710 --> 00:29:43,960 No. Pero tampoco quiero perder mi tiempo 678 00:29:44,043 --> 00:29:45,501 tratando de convencerte de algo 679 00:29:45,585 --> 00:29:47,460 que el Ryan que conocía ya habría comprendido. 680 00:29:47,543 --> 00:29:48,585 ¿Qué es? 681 00:29:49,209 --> 00:29:51,460 ¿Más teorías de conspiración, más delirios? 682 00:29:51,543 --> 00:29:53,585 No hablemos de las personas que solíamos ser, 683 00:29:53,668 --> 00:29:55,626 porque claramente no eres esa persona tampoco. 684 00:29:55,710 --> 00:29:57,168 Una cosa es que tengas ideas locas 685 00:29:57,251 --> 00:29:58,626 afuera de estas instalaciones, 686 00:29:58,710 --> 00:30:00,168 pero si arrastraste a alguien inocente 687 00:30:00,251 --> 00:30:01,501 en tu paranoia... 688 00:30:01,585 --> 00:30:03,793 ¿Así es como me ves ahora, 689 00:30:03,877 --> 00:30:05,543 loca y paranoica? 690 00:30:06,585 --> 00:30:07,668 Quisiera que entendieras 691 00:30:07,752 --> 00:30:09,918 lo que se siente verte de esta forma. 692 00:30:10,043 --> 00:30:11,793 Necesitas ayuda, Alex. 693 00:30:12,209 --> 00:30:16,084 Y no puedo ayudarte a menos que me lo pidas. 694 00:30:20,251 --> 00:30:21,334 Natalie Vásquez 695 00:30:21,418 --> 00:30:22,460 Gusano listo para ser enviado. Se acaba el tiempo. ¡Apresúrate! 696 00:30:23,168 --> 00:30:24,168 Yo... 697 00:30:24,251 --> 00:30:26,043 Ve. Solo ve. 698 00:30:28,418 --> 00:30:29,835 El gusano virus está listo. 699 00:30:31,126 --> 00:30:32,501 ¿Estás lista? 700 00:30:32,710 --> 00:30:33,835 Hazlo. 701 00:30:34,501 --> 00:30:35,585 Tu mensaje ha sido enviado exitosamente a: 702 00:30:41,126 --> 00:30:42,334 Desconocido. Gracias. 703 00:30:43,960 --> 00:30:45,501 Gracias a Dios. 704 00:30:45,585 --> 00:30:47,002 ¿Funcionó? 705 00:30:49,126 --> 00:30:50,209 Nat. 706 00:30:59,668 --> 00:31:01,209 El gusano fue activado. 707 00:31:01,293 --> 00:31:02,877 El terrorista está en Ward's Island, 708 00:31:02,960 --> 00:31:04,877 por la planta de tratamiento. 709 00:31:06,460 --> 00:31:07,460 Bien, vamos. 710 00:31:14,209 --> 00:31:16,668 Todavía no veo nada. ¿Y tú? 711 00:31:16,918 --> 00:31:18,168 No. 712 00:31:18,752 --> 00:31:20,043 No lo entiendo. 713 00:31:20,126 --> 00:31:22,460 Esta sin duda es la ubicación de la persona que llamó. 714 00:31:22,543 --> 00:31:23,877 Sigamos buscando. 715 00:31:23,960 --> 00:31:25,293 Quienquiera que sean, 716 00:31:25,376 --> 00:31:27,293 te llevan la delantera desde un inicio. 717 00:31:27,376 --> 00:31:28,710 Bueno, ya no más. 718 00:31:28,793 --> 00:31:31,418 Buen escondite, abandonado y apartado de todo. 719 00:31:31,501 --> 00:31:32,710 Espera. 720 00:31:32,793 --> 00:31:34,376 Vi algo. 721 00:31:35,835 --> 00:31:37,585 Vayamos a revisar. 722 00:31:48,960 --> 00:31:50,668 ¿Qué está haciendo? 723 00:31:53,460 --> 00:31:54,752 Este es el archivo que enviamos. 724 00:31:54,835 --> 00:31:56,418 Lo abrieron aquí. 725 00:31:56,501 --> 00:31:57,752 Se han ido. 726 00:32:01,793 --> 00:32:02,835 Hola. 727 00:32:03,501 --> 00:32:04,918 Si viniste a disculparte 728 00:32:05,002 --> 00:32:08,418 por traicionarme, no te molestes. 729 00:32:08,501 --> 00:32:09,501 Fue una buena jugada. 730 00:32:10,209 --> 00:32:12,626 Además, que perdieras tampoco duele. 731 00:32:13,752 --> 00:32:15,543 Bueno, ¿puedo...? 732 00:32:15,668 --> 00:32:17,126 Por favor. 733 00:32:17,209 --> 00:32:19,501 En realidad sí quería disculparme 734 00:32:19,585 --> 00:32:22,043 por lo que dije sobre tu demanda. 735 00:32:23,251 --> 00:32:24,418 Fue un golpe bajo. 736 00:32:24,543 --> 00:32:26,334 Hazme caso, he oído peores. 737 00:32:29,918 --> 00:32:31,376 ¿Por qué estás aquí? 738 00:32:31,752 --> 00:32:34,293 Pasaste del fútbol al FBI. 739 00:32:34,376 --> 00:32:36,126 No es una historia común. 740 00:32:36,209 --> 00:32:38,334 Y, con todo lo que empezaste, 741 00:32:38,418 --> 00:32:42,877 tu demanda sigue en pie. Me da curiosidad. 742 00:32:42,960 --> 00:32:46,835 Hace un par de años, Alicia murió en un tiroteo. 743 00:32:46,918 --> 00:32:49,209 La policía de Chicago y dos hombres armados. 744 00:32:49,376 --> 00:32:51,918 Lo lamento mucho. Yo... 745 00:32:51,960 --> 00:32:54,209 Nunca debió de haber ocurrido. 746 00:32:54,293 --> 00:32:57,293 Un error de la policía, y tres personas murieron en medio. 747 00:32:57,376 --> 00:32:58,668 Hubo una investigación, 748 00:32:58,752 --> 00:33:03,209 pero al final, la policía de Chicago se mantuvo unida. 749 00:33:03,293 --> 00:33:04,793 Culparon a la ATF, 750 00:33:04,877 --> 00:33:06,460 a la policía estatal 751 00:33:06,543 --> 00:33:08,501 y al FBI. 752 00:33:09,793 --> 00:33:12,668 Solo quería que alguien abogara por la verdad, 753 00:33:12,793 --> 00:33:14,668 como lo hice en la NFL. 754 00:33:15,543 --> 00:33:16,793 Pero nadie lo hizo. 755 00:33:16,918 --> 00:33:19,002 Y me di cuenta de la corrupción en la NFL, 756 00:33:19,084 --> 00:33:20,334 eso fue solo el comienzo. 757 00:33:20,418 --> 00:33:21,752 Podía hacer más. 758 00:33:21,877 --> 00:33:23,543 Tenía que hacerlo. 759 00:33:24,626 --> 00:33:26,418 Por eso estoy aquí. 760 00:33:30,043 --> 00:33:32,501 ¿Cuándo pasó esto, Drew? En Chicago, ¿no? 761 00:33:32,585 --> 00:33:36,334 17 de octubre de 2014, a las 6:31 p.m. 762 00:33:38,626 --> 00:33:40,293 Lo recuerdo con exactitud. 763 00:33:40,918 --> 00:33:42,626 Siempre lo haré. 764 00:33:44,084 --> 00:33:45,543 Querías manejarlo por tu cuenta. 765 00:33:45,626 --> 00:33:46,918 Ahora no queda otra. 766 00:33:47,002 --> 00:33:49,084 ¿Qué? ¿Dices que no pudo hallar ayuda? 767 00:33:49,209 --> 00:33:50,501 ¿No hay salida? 768 00:33:50,585 --> 00:33:51,835 Clayton sigue investigando, 769 00:33:51,918 --> 00:33:54,084 pero el FBI no tiene tantos agentes 770 00:33:54,168 --> 00:33:55,293 ubicados en Zagreb. 771 00:33:55,376 --> 00:33:57,251 -Se nos acaba el tiempo. -A eso me refiero. 772 00:33:57,334 --> 00:33:58,877 Cuando te beneficia, somos un "nosotros". 773 00:33:58,960 --> 00:34:00,043 Pero cuando necesito algo, 774 00:34:00,126 --> 00:34:01,877 es, "Terminaré contigo, Caleb". 775 00:34:01,960 --> 00:34:03,460 "Destruyes las cosas, Caleb". 776 00:34:03,585 --> 00:34:05,043 ¿Me necesitas o no? 777 00:34:05,126 --> 00:34:06,752 Necesito tu ayuda. 778 00:34:07,293 --> 00:34:09,877 Eso es todo. Ya te lo he dejado claro. 779 00:34:09,960 --> 00:34:12,376 Está bien. Pues, déjame ser claro. 780 00:34:12,460 --> 00:34:14,126 Es hora de ayudarme a mí mismo. 781 00:34:28,585 --> 00:34:29,752 ¿Cómo supiste de nosotros? 782 00:34:29,835 --> 00:34:31,293 -Un amigo. -¿Y tú eres amiga nuestra? 783 00:34:33,835 --> 00:34:35,835 Ven SOLA. Siempre estamos listos para protegernos. 784 00:34:35,918 --> 00:34:37,002 ¿Cómo sabrán que soy yo? 785 00:34:42,251 --> 00:34:43,293 Vístete. 786 00:34:43,376 --> 00:34:45,752 La subdirectora quiere verte. 787 00:34:54,460 --> 00:34:56,251 ¿Por qué el terrorista dejaría esto atrás? 788 00:34:56,334 --> 00:34:58,293 Quizá no es tan inteligente como pensábamos. 789 00:34:58,376 --> 00:34:59,752 Entró en pánico, cometió un error. 790 00:34:59,835 --> 00:35:00,877 No. 791 00:35:04,752 --> 00:35:06,209 Está llamando. 792 00:35:06,293 --> 00:35:08,460 Contesta. Necesitamos saber si nos siguen los pasos. 793 00:35:09,293 --> 00:35:10,460 Colgó. 794 00:35:13,543 --> 00:35:14,668 Volvió a colgar. 795 00:35:14,752 --> 00:35:17,293 Busca un lugar mejor. Yo revisaré esto. 796 00:35:17,376 --> 00:35:18,460 Está bien. 797 00:35:24,168 --> 00:35:25,126 ¿Hola? 798 00:35:25,209 --> 00:35:26,501 No hiciste caso. 799 00:35:29,334 --> 00:35:31,209 -¿De qué hablas? -Alex, corre... 800 00:35:56,293 --> 00:35:57,710 Adelante. 801 00:36:00,626 --> 00:36:03,835 Me enteré de que sigues peleando por la custodia. 802 00:36:03,918 --> 00:36:05,460 Brandon Fletcher me lo dijo. 803 00:36:06,626 --> 00:36:09,835 Hizo bien en decírmelo si no pretendías hacerlo tú. 804 00:36:10,209 --> 00:36:11,585 Toma asiento. 805 00:36:14,168 --> 00:36:17,293 Desde que hablaste sobre Renata en la audiencia del NARB, 806 00:36:17,418 --> 00:36:19,668 he pensando mucho en ti. 807 00:36:19,752 --> 00:36:22,043 Natalie, tengo muy claro lo que se siente 808 00:36:22,126 --> 00:36:25,418 estar atrapada entre este trabajo y descuidar a tu familia. 809 00:36:25,501 --> 00:36:27,293 ¿Cómo puedo elegir? 810 00:36:27,418 --> 00:36:29,293 No deberías. 811 00:36:29,960 --> 00:36:32,126 Y por eso te concedo un permiso de ausencia. 812 00:36:32,209 --> 00:36:33,960 Puedes retirarte en la mañana 813 00:36:34,043 --> 00:36:36,543 y regresar a la Academia para continuar tu entrenamiento 814 00:36:36,626 --> 00:36:38,209 una vez que hayas resuelto lo demás. 815 00:36:39,168 --> 00:36:41,002 No sé cómo agradecerle. 816 00:36:48,710 --> 00:36:50,501 Recupera a tu hija. 817 00:36:58,793 --> 00:37:00,002 Hola, ¿tienes un minuto? 818 00:37:00,084 --> 00:37:02,251 No. Deja la puerta abierta. 819 00:37:04,877 --> 00:37:06,918 Encontré estas en el dormitorio 820 00:37:07,002 --> 00:37:08,710 y quería devolvérselas a Ryan. 821 00:37:09,002 --> 00:37:10,376 Sé que probablemente siga encubierto, 822 00:37:10,460 --> 00:37:13,043 así que me preguntaba si tenías su dirección en Chicago. 823 00:37:13,126 --> 00:37:15,293 Cuando se abandona el buzón, se abandona la ciudad. 824 00:37:16,710 --> 00:37:17,835 ¿Cuándo fue exactamente? 825 00:37:17,960 --> 00:37:19,168 El otoño pasado. 826 00:37:20,126 --> 00:37:21,752 Supongo que me las quedaré. 827 00:37:21,835 --> 00:37:24,460 ¿Deberíamos conversar sobre Año Nuevo? 828 00:37:26,126 --> 00:37:28,877 ¿Qué tiene? Fue un error. 829 00:37:29,043 --> 00:37:30,835 Tú mismo lo dijiste. 830 00:37:32,752 --> 00:37:34,460 No lo volveré a mencionar. 831 00:37:40,251 --> 00:37:42,626 No hay chaleco antibalas, 832 00:37:43,209 --> 00:37:45,376 maniobra defensiva, 833 00:37:45,585 --> 00:37:48,585 ni identidad encubierta que pueda protegerlos 834 00:37:48,668 --> 00:37:50,043 cuando usan la inteligencia humana. 835 00:37:51,835 --> 00:37:53,668 Las fuentes requieren de confianza. 836 00:37:54,501 --> 00:37:57,334 Y la confianza requiere vulnerabilidad, 837 00:37:58,209 --> 00:38:00,043 en ambas partes. 838 00:38:01,251 --> 00:38:04,002 Las fuentes rara vez ofrecen información 839 00:38:04,084 --> 00:38:05,960 sin querer algo a cambio. 840 00:38:07,543 --> 00:38:09,918 Es el nombre y número del CEO 841 00:38:10,002 --> 00:38:12,209 del principal proveedor de Internet en Croacia. 842 00:38:12,752 --> 00:38:14,960 No conozco todos los detalles de tu investigación, 843 00:38:15,043 --> 00:38:16,460 y no quiero saberlos, 844 00:38:16,543 --> 00:38:19,043 pero sí sé que esta persona podría ayudarte 845 00:38:19,126 --> 00:38:21,293 a conseguir lo que necesitas. 846 00:38:21,918 --> 00:38:24,209 Él está esperando tu llamada. 847 00:38:24,960 --> 00:38:27,501 Es una transacción de la cual puedes perder 848 00:38:28,084 --> 00:38:29,835 tanto como ganes. 849 00:38:33,543 --> 00:38:35,168 Es para Renata. 850 00:38:35,626 --> 00:38:37,960 Para que nadie se meta con ustedes. 851 00:38:38,043 --> 00:38:40,418 En el parque de niños o donde sea. 852 00:38:43,877 --> 00:38:45,209 Natalie. 853 00:38:46,918 --> 00:38:48,501 Yo solo... 854 00:38:48,585 --> 00:38:51,168 Tienes que saber que sin importar dónde esté, 855 00:38:52,626 --> 00:38:54,084 siempre seré mejor que tú. 856 00:38:55,251 --> 00:38:57,710 Algún día te superaré. Ya lo verás. 857 00:39:01,460 --> 00:39:03,793 Mientras más cerca estén de la fuente, 858 00:39:03,877 --> 00:39:05,543 mucho mejores ellos podrían ser, 859 00:39:05,626 --> 00:39:08,418 pero tendrían acceso a su vida. 860 00:39:21,043 --> 00:39:23,168 Lo más importante que puedo enseñarles 861 00:39:23,251 --> 00:39:24,835 es que sean cuidadosos. 862 00:39:25,460 --> 00:39:27,168 No porque alguien sea cercano a ustedes, 863 00:39:30,084 --> 00:39:32,543 significa que no sean peligrosos. 864 00:39:41,334 --> 00:39:44,877 La inteligencia humana les puede otorgar la información que deseen. 865 00:39:46,126 --> 00:39:48,710 TIROTEO POLICIAL DEJA TRES MUERTOS 866 00:39:48,793 --> 00:39:52,002 Pero una vez que la tengan, la pregunta sigue en pie, 867 00:39:55,002 --> 00:39:58,334 ¿a quién más se la pueden confiar aparte de ustedes mismos? 868 00:40:01,168 --> 00:40:02,668 ¡Abre la puerta! 869 00:40:03,793 --> 00:40:05,543 ¡Abre la puerta! 870 00:40:07,251 --> 00:40:09,418 ¡Dios mío! 871 00:40:09,501 --> 00:40:11,626 Oye. ¿Qué sucede? 872 00:40:11,710 --> 00:40:13,543 Tranquila. 873 00:40:13,626 --> 00:40:14,918 No puedo... 874 00:40:15,793 --> 00:40:17,501 No puedo... No puedo seguir. 875 00:40:17,585 --> 00:40:19,084 Ya no puedo seguir. 876 00:40:19,168 --> 00:40:20,585 No puedo soportarlo más. 877 00:40:20,668 --> 00:40:21,835 No puedo. 878 00:40:21,918 --> 00:40:23,418 Oye. Tranquila. Está bien. 879 00:40:23,501 --> 00:40:24,626 -¿Qué quieres que acabe? -No. 880 00:40:24,710 --> 00:40:26,002 Háblame, Alex. No puedo ayudarte... 881 00:40:26,084 --> 00:40:27,793 Tienes que ayudarme. Ryan, ayúdame, ¿sí? 882 00:40:27,877 --> 00:40:29,543 -Está bien. -Esto tiene que parar. 883 00:40:29,626 --> 00:40:31,043 -No puedo arreglarlo. -Está bien. 884 00:40:31,126 --> 00:40:32,293 -Me rindo. -Tranquila... 885 00:40:32,376 --> 00:40:33,918 Tranquilízate, ¿sí? 886 00:40:34,002 --> 00:40:35,626 Está bien. ¿Qué quieres que haga? 887 00:40:35,710 --> 00:40:36,877 No sé qué hacer, Alex. 888 00:40:36,960 --> 00:40:38,168 -No me dices nada. -Yo no... 889 00:40:38,251 --> 00:40:39,585 ¿Te interno en algún sitio? 890 00:40:39,668 --> 00:40:41,752 ¡Sí! Sí, ¿podrías hacerlo? Por favor, intérname. 891 00:40:41,835 --> 00:40:43,460 -Está bien... -Solo... 892 00:40:43,543 --> 00:40:46,084 Sí, de acuerdo. Haré una llamada. 893 00:40:46,168 --> 00:40:47,168 Está bien. 894 00:40:48,043 --> 00:40:49,626 Necesito que me entregues tu arma. 895 00:40:49,710 --> 00:40:51,418 Tómala. Tómala de una vez. 896 00:40:51,501 --> 00:40:52,710 -Solo tómala. -Está bien. 897 00:40:53,877 --> 00:40:55,960 Habla el agente especial Ryan Booth. 898 00:40:56,043 --> 00:40:57,418 Pásame a Psiquiatría. 899 00:40:57,501 --> 00:40:59,209 Quiero programar una admisión voluntaria. 900 00:41:03,168 --> 00:41:05,877 ¿Qué estás haciendo? Alex. 901 00:41:06,168 --> 00:41:07,543 Oye, Alex. 902 00:41:08,793 --> 00:41:10,626 ¡Espera, Alex! 903 00:41:10,710 --> 00:41:12,668 Alex. Detente. ¡Alex! ¡Espera! 904 00:41:16,710 --> 00:41:17,960 No los lastimes. ¿Sí? 905 00:41:18,209 --> 00:41:20,334 Por favor, no los lastimes. Solo no los lastimes. 906 00:41:20,418 --> 00:41:21,918 Si alguno de ellos muere depende de ti. 907 00:41:22,002 --> 00:41:23,376 Tengo otra asignación para ti. 908 00:41:23,460 --> 00:41:25,585 Y seguirás mis instrucciones al pie de la letra. 909 00:41:25,668 --> 00:41:26,710 ¿Quedó claro? 910 00:41:26,793 --> 00:41:29,251 Sí. Quedó claro. Por favor.