1 00:00:00,084 --> 00:00:02,879 Alex Parrish vagyok. FBI ügynök. 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,297 Júliusban terrorista 3 00:00:04,380 --> 00:00:06,340 robbantott a Grand Centralon. 4 00:00:06,424 --> 00:00:08,134 Azelőtt még újonc voltam. 5 00:00:08,217 --> 00:00:09,510 Ezek voltak a barátaim 6 00:00:09,594 --> 00:00:11,512 Legalábbis azt hittem, azok. 7 00:00:11,596 --> 00:00:13,389 Egyikük terrorista. 8 00:00:13,473 --> 00:00:15,475 Versenyt futok hogy megtaláljam/i> 9 00:00:15,558 --> 00:00:16,517 mielőtt lecsap. 10 00:00:16,601 --> 00:00:17,685 Íme a felső osztály 11 00:00:17,769 --> 00:00:18,644 Ók fogják 12 00:00:18,728 --> 00:00:20,688 ma a seggüket rugdosni. 13 00:00:20,772 --> 00:00:21,981 Alex vagy? 14 00:00:22,065 --> 00:00:23,858 Lazíts, focista! 15 00:00:23,941 --> 00:00:25,234 Csak megkóstollak. 16 00:00:25,318 --> 00:00:26,194 Kicsit harapok 17 00:00:26,611 --> 00:00:28,488 Nincs kedvem most visszamenni. 18 00:00:28,571 --> 00:00:29,655 Elviszel valahova? 19 00:00:29,739 --> 00:00:31,074 A tanárod vagyok. 20 00:00:31,157 --> 00:00:32,909 A nőt, akit nővérének tartott 21 00:00:32,992 --> 00:00:34,994 elrabolták. Segítsen, kérem. 22 00:00:35,078 --> 00:00:36,370 Van még valakii, Ryan 23 00:00:36,454 --> 00:00:37,538 Mikor lesz vége? 24 00:00:37,622 --> 00:00:39,332 Mikor megláttalak az Akadémián 25 00:00:39,415 --> 00:00:41,084 tudtam, mire vagy képes. 26 00:00:41,167 --> 00:00:42,335 Nem voltál terrorista, 27 00:00:42,418 --> 00:00:44,295 de most az leszel. 28 00:00:45,505 --> 00:00:46,923 Ha meg akartok maradni, 29 00:00:47,006 --> 00:00:49,425 azt teszitek, amit mondok, mindketten. 30 00:00:49,509 --> 00:00:50,551 Melyik mi? 31 00:00:50,635 --> 00:00:51,677 Menj dolgozni holnap 32 00:00:51,761 --> 00:00:54,263 és várd az utasításaimat. -De én… 33 00:00:54,347 --> 00:00:56,265 Te jó ég! Én… 34 00:00:56,349 --> 00:00:58,059 Annyira sajnálom! 35 00:00:58,142 --> 00:00:59,936 -Hogy került ez rád? -Nem tudom 36 00:01:00,019 --> 00:01:02,105 Bedrogoztak, mint téged. 37 00:01:02,188 --> 00:01:03,481 Arra emlékszem, 38 00:01:03,564 --> 00:01:04,565 a metróhoz megyek 39 00:01:04,649 --> 00:01:06,400 Amikor felébredtem, rajtam volt. 40 00:01:06,484 --> 00:01:08,236 Alex, figyelj! 41 00:01:08,319 --> 00:01:09,862 Figyelj rám! 42 00:01:09,946 --> 00:01:12,281 Végig igazad volt. 43 00:01:12,365 --> 00:01:15,243 Elias csak bábu volt, ahogy most mi is. 44 00:01:15,326 --> 00:01:17,829 Mindenkit megnéztél az osztályban? 45 00:01:17,912 --> 00:01:19,247 Mit találtál? 46 00:01:19,330 --> 00:01:20,164 Oké. 47 00:01:21,916 --> 00:01:23,334 Elias adott egy tippet 48 00:01:23,417 --> 00:01:25,795 az utasításokkal kapcsolatban. 49 00:01:25,878 --> 00:01:27,880 Az osztályunk csak elterelés. 50 00:01:27,964 --> 00:01:30,174 Mit mondasz? Bárki lehett? 51 00:01:30,258 --> 00:01:32,260 Nem, nem bárki. 52 00:01:32,343 --> 00:01:34,303 A telefonáló azt mondta, 53 00:01:34,387 --> 00:01:37,181 látott az első nap az Akadémián. 54 00:01:37,265 --> 00:01:39,350 Megvan a nyom. 55 00:01:39,433 --> 00:01:41,018 Újra elölról kell kezdeni. 56 00:01:41,102 --> 00:01:42,770 Mindenkit meg kell vizsgálni 57 00:01:42,854 --> 00:01:45,064 aki ott volt az első nap Quanticóban. 58 00:01:45,148 --> 00:01:47,608 A szaktanácsadók, a többi osztály, 59 00:01:47,692 --> 00:01:49,986 -Liam, Miranda, csak… -Ryan. 60 00:01:50,069 --> 00:01:51,571 Ryan? 61 00:01:51,654 --> 00:01:53,573 Az én hibám. Nem teljes képet néztem 62 00:01:53,656 --> 00:01:56,075 Hogy is tudtad volna? Az életed volt a tét 63 00:01:56,159 --> 00:01:58,536 Ahhoz képest, hogy bomba van rajtad, 64 00:01:58,619 --> 00:01:59,996 jól gondolkozol. 65 00:02:00,079 --> 00:02:01,455 Mindig jobb voltam nálad. 66 00:02:04,333 --> 00:02:07,003 Meg kell tudnunk, ki csinálja ezt. 67 00:02:07,086 --> 00:02:08,880 És megállítjuk. 68 00:02:08,963 --> 00:02:11,174 És te túléled. 69 00:02:12,383 --> 00:02:13,593 Mint a kihallgatást. 70 00:02:13,676 --> 00:02:14,677 FBI AKADÉMIA QUANTICO 71 00:02:14,760 --> 00:02:17,054 Bár ellenfelek, 72 00:02:17,138 --> 00:02:18,514 önök egység, osztály. 73 00:02:18,598 --> 00:02:19,724 9:00 AM - EDZÉS 74 00:02:19,807 --> 00:02:22,101 Vége az ellenségeskedésnek! 75 00:02:22,185 --> 00:02:24,437 Csere! Mehet! 76 00:02:29,066 --> 00:02:30,943 Ha túl akarják élni 77 00:02:32,862 --> 00:02:35,865 meg kell tanulniuk együtt túlélni. 78 00:02:40,286 --> 00:02:43,623 azaz meg kell teljesen érteniük egymást. 79 00:02:44,332 --> 00:02:45,917 Késett, Raina! 80 00:02:48,252 --> 00:02:49,295 Elaludtam. 81 00:02:49,378 --> 00:02:51,380 Tényleg? És a reggeli ima? 82 00:02:51,464 --> 00:02:52,840 Mi a fizikai erőssége? 83 00:02:54,550 --> 00:02:57,136 Mik a gyengeségei, a vakfoltjai? 84 00:02:58,262 --> 00:03:00,014 Köszönöm, hogy gondoltál rám. 85 00:03:00,097 --> 00:03:02,683 Tudod, hol a kávézó. Menj, csinálj magadnak 86 00:03:05,144 --> 00:03:06,479 -Hé! -Hé! 87 00:03:07,188 --> 00:03:08,272 Tali a teremben. 88 00:03:08,356 --> 00:03:09,899 KSR KATZ, SAFRAN & REUTHER CSALÁDI ÜGYVÉDI IRODA 89 00:03:09,982 --> 00:03:11,025 Mitől feszültek? 90 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 Az FBI-nál nem csak magukat, 91 00:03:16,113 --> 00:03:18,282 a partnerüket is ismerni kell. 92 00:03:18,366 --> 00:03:21,160 Inkább gép, mint ember. 93 00:03:29,001 --> 00:03:30,670 Lehet, nem kedvelik egymást. 94 00:03:35,716 --> 00:03:36,884 Mit szólsz ehhez? 95 00:03:37,969 --> 00:03:40,429 De meg kell tanulniuk megbízni/i> egymásban, 96 00:03:40,513 --> 00:03:42,181 és ezt kezdjék is el most. 97 00:03:43,432 --> 00:03:44,684 Idő! 98 00:03:47,603 --> 00:03:50,523 Parrish, Perales, azt mondtam "idő." 99 00:03:51,649 --> 00:03:55,444 Látom, nem az állóképesség a gyengéjük. 100 00:03:55,528 --> 00:03:57,280 Hagyják abba a cicaharcot 101 00:03:57,363 --> 00:03:59,532 és húzzák vissza a seggüket órára! 102 00:03:59,615 --> 00:04:01,325 Én nyertem volna. 103 00:04:01,409 --> 00:04:03,619 De megdolgoztattalak volna érte. 104 00:04:03,703 --> 00:04:04,954 Holnap visszavágó? 105 00:04:05,037 --> 00:04:06,706 -Oké. -Valamit elejtettél. 106 00:04:07,832 --> 00:04:09,083 Booth dögcédulája? 107 00:04:10,459 --> 00:04:12,378 Nem volt időm visszaküldeni. 108 00:04:12,461 --> 00:04:13,587 Hát persze. 109 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 Nem volt idő lesétálni, bedobni a postaládába. 110 00:04:18,050 --> 00:04:19,885 Ne itt! Beszélünk később? 111 00:04:19,969 --> 00:04:21,053 Rendben. 112 00:04:23,514 --> 00:04:26,851 Khaled azt mondja, a felesége elrablója jelentkezett. 113 00:04:26,934 --> 00:04:30,771 Öt milliót kérnek, hogy épségben elengedjék. 114 00:04:30,855 --> 00:04:32,982 Volt már valaha ennyi pénzed? 115 00:04:33,065 --> 00:04:34,734 Inkább ne válaszolj! 116 00:04:34,817 --> 00:04:37,194 De miért fizetnék váltságdíjat valakiért 117 00:04:37,278 --> 00:04:40,281 aki több mint egy évtizedig átvert? 118 00:04:40,364 --> 00:04:41,782 Ugyanakkor…Nem tudom… 119 00:04:41,866 --> 00:04:43,159 Másrészt… 120 00:04:43,242 --> 00:04:45,953 Nekem olyan, mint a családom. 121 00:04:46,037 --> 00:04:47,663 Ha érdekel, ki van emögött, 122 00:04:47,747 --> 00:04:48,789 a pénzt kövesd. 123 00:04:48,873 --> 00:04:52,877 Kérdés, hogy megér-e öt milliót a válasz? 124 00:04:52,960 --> 00:04:54,503 Hogy követhetnénk a pénzt? 125 00:04:54,587 --> 00:04:56,047 Horvátországban van. 126 00:04:56,130 --> 00:04:57,298 Apám segítségével, 127 00:04:57,381 --> 00:04:59,842 ha akarod, hogy beavassuk. 128 00:04:59,925 --> 00:05:01,594 Most legalább megkérdezted. 129 00:05:02,762 --> 00:05:03,929 Csináld! 130 00:05:10,853 --> 00:05:12,772 A gyanúm helyes volt. 131 00:05:13,439 --> 00:05:15,900 Anya mondta, nem jártál otthon újévkor. 132 00:05:15,983 --> 00:05:17,860 Egy barátomnál voltam. 133 00:05:17,943 --> 00:05:20,029 Hazudtál neki és nekemr? 134 00:05:20,112 --> 00:05:22,239 Aki békét teremt az emberek közt 135 00:05:22,323 --> 00:05:24,700 jó kitalálásával, az nem hazug. 136 00:05:24,784 --> 00:05:26,494 Ne idézd nekem Hadithst!. 137 00:05:26,577 --> 00:05:28,829 Milyen barát? Ismerem a barátaidat. 138 00:05:30,414 --> 00:05:31,749 Régen nem titkolóztál 139 00:05:31,832 --> 00:05:33,626 Azt hitted legalábbis. 140 00:05:36,462 --> 00:05:39,340 Már mondtam, hogy a titkok veszélyesek. 141 00:05:39,423 --> 00:05:40,257 11:30 FELADAT 142 00:05:40,341 --> 00:05:41,592 Tanuljanak értékeikről 143 00:05:41,675 --> 00:05:45,638 Terepen a titkok könnyen válnak fizetőeszközzé. 144 00:05:45,721 --> 00:05:48,808 A héten az emberi intelligenciáról beszélünk. 145 00:05:48,891 --> 00:05:50,101 Ki tudja, mi az? 146 00:05:50,518 --> 00:05:52,937 Az intelligencia emberi kapcsolatok által 147 00:05:53,020 --> 00:05:54,271 szerzett információ, 148 00:05:54,355 --> 00:05:56,399 szemben a technikai úton 149 00:05:56,482 --> 00:05:59,402 megszerzett információkkal, mint például 150 00:05:59,485 --> 00:06:01,862 üzenet, aláírás. 151 00:06:01,946 --> 00:06:05,241 Költői kérdés volt, Dr Olsen. 152 00:06:05,324 --> 00:06:07,785 Egyébként a válasz helyes. 153 00:06:07,868 --> 00:06:11,664 De kik ezek az emberek, akiken ezeket a módszereket alkalmazzák, 154 00:06:11,747 --> 00:06:14,250 milyen intelligenciát használunk rájuk? 155 00:06:14,333 --> 00:06:16,919 Tanulják meg használni az informátoraikat! 156 00:06:17,002 --> 00:06:18,421 Forrás becserkészéséhez 157 00:06:18,504 --> 00:06:21,006 elengedhetetlen mindent tudni róla, 158 00:06:21,090 --> 00:06:22,425 ami sebezhetővé teszi 159 00:06:22,508 --> 00:06:25,344 Érdeklődési körét, félelmeit, 160 00:06:25,428 --> 00:06:28,639 és természetesen a gyengeségeit. 161 00:06:28,722 --> 00:06:31,642 Ha ki tudják használni a gyenge pontját, 162 00:06:31,725 --> 00:06:35,771 szinte bármire rá tudják venni. 163 00:06:35,855 --> 00:06:37,940 NY HELYI IRODA 164 00:06:41,861 --> 00:06:43,737 Tartanak tőled. 165 00:06:47,032 --> 00:06:48,451 Még nincs jelvényem. 166 00:06:48,534 --> 00:06:50,661 A visszahelyezésem egy óra múla lesz 167 00:06:51,537 --> 00:06:52,997 Mutasd a személyidet, 168 00:06:53,080 --> 00:06:54,957 bár szerintem tudják, ki vagy. 169 00:06:55,040 --> 00:06:56,208 Velem van. 170 00:06:58,085 --> 00:06:59,044 Köszönöm. 171 00:07:00,754 --> 00:07:02,673 Meglep, hogy szóba állsz velem. 172 00:07:02,756 --> 00:07:05,050 Hogy mit hiszel, a te dolgod, 173 00:07:05,134 --> 00:07:06,886 amíg elvégzed a munkádat. 174 00:07:08,679 --> 00:07:09,847 Eligazításra megyek 175 00:07:09,930 --> 00:07:11,015 Én is veled megyek. 176 00:07:11,098 --> 00:07:12,808 Nem mondták? 177 00:07:12,892 --> 00:07:14,018 Mit? 178 00:07:14,101 --> 00:07:16,145 Már nem együtt dolgozunk. 179 00:07:16,228 --> 00:07:17,396 Kinek az utasításá? 180 00:07:17,480 --> 00:07:18,522 Az enyém. 181 00:07:21,692 --> 00:07:23,444 Sajnálom, Hannah, nem tudtam. 182 00:07:23,527 --> 00:07:24,612 Hogy a terror- 183 00:07:24,695 --> 00:07:26,822 elhárítási osztály vezetője vagyok? 184 00:07:26,906 --> 00:07:28,199 Minden felettesem 185 00:07:28,282 --> 00:07:30,159 meghalt a robbanásban. 186 00:07:30,242 --> 00:07:32,203 Az én dolgom az osztály vezetése 187 00:07:32,286 --> 00:07:35,831 a téd, meg hogy ne állj utamba 188 00:07:35,915 --> 00:07:37,708 a munkában. 189 00:07:38,459 --> 00:07:39,960 Valamiért dühös vagy? 190 00:07:40,044 --> 00:07:41,712 Azon kívül, hogy 32 kiváló 191 00:07:41,795 --> 00:07:43,923 ügynök halálát okoztad 192 00:07:44,006 --> 00:07:45,216 az akcióddal? 193 00:07:45,299 --> 00:07:46,509 Rájöhettél volna, 194 00:07:46,592 --> 00:07:48,093 mit vár tőled a bizottság 195 00:07:48,177 --> 00:07:49,720 de hogy megértsd, 196 00:07:49,803 --> 00:07:52,139 ellenszélben fogsz dolgozni. 197 00:07:52,223 --> 00:07:54,225 Ha ez Ryan miatt van, jobb ha tudod 198 00:07:54,308 --> 00:07:56,060 Miattad van. 199 00:07:56,852 --> 00:07:58,562 Minden rólad szól. 200 00:07:58,646 --> 00:08:00,022 Ha én bemegyek az ajtón, 201 00:08:00,105 --> 00:08:01,482 a magánéletem nem jön. 202 00:08:01,565 --> 00:08:03,192 Ha összefutnánk az utcán, 203 00:08:03,275 --> 00:08:05,152 egy kávézóban vagy a metróban, 204 00:08:05,236 --> 00:08:06,779 vagy az ajtó előtt, 205 00:08:06,862 --> 00:08:09,031 elmondanám, hogy nem kedvellek, mert 206 00:08:09,114 --> 00:08:10,950 arra használtad volt férjemet 207 00:08:11,033 --> 00:08:12,243 és az érzelmeit, hogy 208 00:08:12,326 --> 00:08:13,577 többször is megvédjen 209 00:08:13,661 --> 00:08:15,913 meneküléseid közben. 210 00:08:15,996 --> 00:08:18,123 De itt? Csak munkáról beszélünk, 211 00:08:18,207 --> 00:08:20,251 nem kérdezünk, mert nem feladatunk 212 00:08:20,334 --> 00:08:21,377 Tehát elvárom, 213 00:08:21,460 --> 00:08:23,212 lehajtott fejjel és csöndben 214 00:08:23,295 --> 00:08:25,422 főleg irodai munkát végezz. 215 00:08:25,506 --> 00:08:27,007 Nem lesznek kérdéseid. 216 00:08:27,091 --> 00:08:28,551 Van kérdésed? 217 00:08:28,634 --> 00:08:30,761 Nincs, mert nem lehet. 218 00:08:32,972 --> 00:08:35,933 Ez nem a szolgálati csengőhang. 219 00:08:36,016 --> 00:08:38,477 Elvették, amikor felfüggesztettek. 220 00:08:38,561 --> 00:08:39,853 Ez a saját mobilom. 221 00:08:39,937 --> 00:08:42,189 Kapsz újat. Ezt itt nem használhatod 222 00:08:42,273 --> 00:08:43,315 Jó. 223 00:08:47,778 --> 00:08:49,071 Halló! 224 00:08:49,154 --> 00:08:52,074 A 33-as szerverszoba adatait akarom. 225 00:08:52,157 --> 00:08:54,118 Te és Natalie két órát kaptok. 226 00:08:54,201 --> 00:08:57,413 Nincs belépési engedélyem a szerverszobába. 227 00:08:57,496 --> 00:08:58,539 Nem tudom, hogy… 228 00:08:58,622 --> 00:08:59,957 Találékonyság! 229 00:09:00,040 --> 00:09:02,459 Biztosan kitaláltok valamit ketten. 230 00:09:02,543 --> 00:09:04,420 Ha nem, Natalie meghal. 231 00:09:04,503 --> 00:09:05,671 De… 232 00:09:13,596 --> 00:09:14,597 NY FBI HELYI IRODA 233 00:09:14,680 --> 00:09:16,265 Tegyük, ahogy megbeszéltük 234 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 és rendben lesz! 235 00:09:24,231 --> 00:09:25,608 Épp most kaptam meg, 236 00:09:25,691 --> 00:09:27,610 és le kell ellenőriznem, jó-e. 237 00:09:31,739 --> 00:09:34,199 Parrish ügynök, Rendben. 238 00:09:34,283 --> 00:09:35,200 Megnézhetem? 239 00:09:35,284 --> 00:09:36,327 Persze! 240 00:09:48,547 --> 00:09:50,299 Jó újra itt lenni. Köszönöm! 241 00:09:51,133 --> 00:09:53,844 A szerverszobához két dolog kell. 242 00:09:53,927 --> 00:09:55,763 Belépőkártya és ujjlenyomat. 243 00:09:55,846 --> 00:09:57,014 Törölnünk kell majd 244 00:09:57,097 --> 00:09:58,932 a keresési előzményeket. 245 00:09:59,767 --> 00:10:01,852 Csak egy ügynök van New York-ban, 246 00:10:01,935 --> 00:10:04,313 akinek elég magas szintű a jogosultsága. 247 00:10:04,396 --> 00:10:05,898 -Ki? -Az irodavezető. 248 00:10:06,649 --> 00:10:07,900 Hannah Wyland. 249 00:10:08,817 --> 00:10:10,069 Enyém az ujjlenyomat. 250 00:10:10,152 --> 00:10:11,987 A tiéd a kártya. Hány lehet? 251 00:10:12,071 --> 00:10:13,238 Az IT-nak van. 252 00:10:13,322 --> 00:10:14,406 Esélytelen. 253 00:10:14,490 --> 00:10:16,492 A helyettes irodavezetőnek. 254 00:10:16,909 --> 00:10:18,035 Ryan Booth. 255 00:10:18,661 --> 00:10:21,121 Mostanában nem nagyon beszélgettek, ugye? 256 00:10:21,205 --> 00:10:22,122 Szakítottunk. 257 00:10:22,206 --> 00:10:23,290 Téged szeret. 258 00:10:23,749 --> 00:10:24,833 Nem! 259 00:10:24,917 --> 00:10:27,044 Tudom szar neki, de… 260 00:10:27,127 --> 00:10:28,295 Felhasználhatom…? 261 00:10:29,630 --> 00:10:30,881 Gyengéi mindenkinek 262 00:10:30,964 --> 00:10:32,216 2:00 SZEMÉLYISÉG TÍPUSOK 263 00:10:32,299 --> 00:10:34,551 vannak, de más módon kihasználhatók. 264 00:10:34,635 --> 00:10:36,470 Felhasználható a családjuk. 265 00:10:36,553 --> 00:10:39,390 A becsületük, a szexualitásuk. 266 00:10:39,473 --> 00:10:42,893 Bármi, ami érzékenyen érint őket. 267 00:10:42,976 --> 00:10:45,479 Megtapasztalták egymás fizikai gyengéit. 268 00:10:45,562 --> 00:10:49,441 Most megvizsgáljuk az érzelmieket. 269 00:10:49,525 --> 00:10:53,529 Válasszanak valakit, akár saját magukat! 270 00:10:54,154 --> 00:10:57,241 Először meghatározzuk a személyiség típust 271 00:10:57,324 --> 00:10:59,618 a Myers-Briggs teszt segítségével. 272 00:10:59,702 --> 00:11:01,912 Kifejezetten extrovertáltnak tűnik. 273 00:11:01,995 --> 00:11:04,289 Érzelmi döntések, nem gondolkozik. 274 00:11:04,373 --> 00:11:06,208 Szerintem gondoskodó típus. 275 00:11:06,291 --> 00:11:08,585 Natalie jobban tudja. 276 00:11:11,714 --> 00:11:13,340 Igen, gondoskodó. 277 00:11:13,424 --> 00:11:15,384 Ismerjék meg a 16 típust! 278 00:11:15,467 --> 00:11:18,637 Az őrző, a gyógyító, a művész. 279 00:11:18,721 --> 00:11:20,264 -Született művész. -Téves. 280 00:11:20,347 --> 00:11:21,974 Régebben ismerjük nálad. 281 00:11:22,057 --> 00:11:23,559 Bohóc, higgyétek e! 282 00:11:23,642 --> 00:11:26,270 Ahogy Donald Trump, George W. Bush,és Madonna, 283 00:11:26,353 --> 00:11:28,272 Caleb Jacob Haas is dinamó. 284 00:11:28,355 --> 00:11:30,482 Hasonlít a művészhez, 285 00:11:30,566 --> 00:11:34,820 de a dinamó szereti megpörgetni a dolgokat, 286 00:11:34,903 --> 00:11:37,573 mielőtt érzelmileg megérintené. 287 00:11:37,656 --> 00:11:39,742 Te parancsnok vagy, Nimah… 288 00:11:41,243 --> 00:11:44,163 A cél ismeretével a csata félig meg van nyerve. 289 00:11:44,246 --> 00:11:45,956 Johnny five… Nem tudom. 290 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 A Myers-Briggs fut androidon? 291 00:11:48,584 --> 00:11:51,545 Komoly, szabálykövető. 292 00:11:51,628 --> 00:11:53,255 Abszolút introvertált. 293 00:11:53,338 --> 00:11:55,257 Olyan, mint egy felügyelő. 294 00:11:56,133 --> 00:12:00,012 Én extrovertált vagyok, Ha nem tudnátok. Minden szempontból. 295 00:12:00,846 --> 00:12:04,141 Második lépés. Miután meghatározták a személyiséget, 296 00:12:04,224 --> 00:12:07,728 hogy közelítik meg a legsikeresebben újonctársukat? 297 00:12:07,811 --> 00:12:09,855 Meg kell találni a gyenge pontot. 298 00:12:09,938 --> 00:12:14,193 ami bármi lehet. 299 00:12:14,276 --> 00:12:16,862 A gondoskodók figyelnek mások szükségleteire. 300 00:12:16,945 --> 00:12:18,322 Nyíltnak kell lenni. 301 00:12:18,405 --> 00:12:22,075 A nyíltságot az idealista is kedveli. 302 00:12:22,159 --> 00:12:23,702 A kényszer a járható út. 303 00:12:23,786 --> 00:12:26,955 A gondoskodók értékelik a családot és a barátokat. 304 00:12:27,039 --> 00:12:28,832 Fenyegesd meg és megváltozik. 305 00:12:28,916 --> 00:12:32,002 Nem vagyok meglepve, hogy egy ekkora bajnok 306 00:12:32,085 --> 00:12:33,837 más nyitottságát használja. 307 00:12:33,921 --> 00:12:35,547 Ez mind marhaság. 308 00:12:35,631 --> 00:12:39,426 Tarts fegyvert a fejéhez és mindjárt megtudod. 309 00:12:39,510 --> 00:12:41,011 Calebnek hízelgni kell. 310 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 Éreztesd, hogy jóképú és fontos. 311 00:12:43,430 --> 00:12:45,849 Hagyd, hogy celebekhez hasonlítson. 312 00:12:45,933 --> 00:12:47,100 Vagy nem? 313 00:12:47,184 --> 00:12:49,019 Egy tanulmány azt mutatja, hogy 314 00:12:49,102 --> 00:12:53,482 a beszervezési technikákhoz a pénz 45%-ban a kényszer 75%-ban, 315 00:12:53,565 --> 00:12:56,151 a kötelességérzet 83%-ban járul hozzá. 316 00:12:56,235 --> 00:12:59,446 De ha az üres közhelyek tűnnek a legjobb módszernek, 317 00:12:59,530 --> 00:13:00,864 minek bonyolítsuk? 318 00:13:00,948 --> 00:13:02,658 Terepen csak egy lehetőség van 319 00:13:02,741 --> 00:13:04,660 válasszák azt, vagy elbuknak. 320 00:13:04,743 --> 00:13:07,996 Valamit valamiért. Meggyőző érv. 321 00:13:08,080 --> 00:13:09,665 Küldjük el ellenőrzésre! 322 00:13:09,790 --> 00:13:11,959 Szerintem a zsarolás nem jó 323 00:13:12,042 --> 00:13:13,168 szabálykövetőnél. 324 00:13:13,252 --> 00:13:15,295 Meggyőzném, hogy jól cselekszik. 325 00:13:15,379 --> 00:13:16,463 Zsarolás? 326 00:13:16,547 --> 00:13:18,799 Felajánlok valamit, ő ad valamit. 327 00:13:18,882 --> 00:13:20,551 Mit tudsz ajánlani? 328 00:13:20,634 --> 00:13:23,262 Tényleg válaszoljak? 329 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 Caleb, válassz! 330 00:13:25,556 --> 00:13:27,349 Melyikünk menjen oda hozzá? 331 00:13:29,393 --> 00:13:33,105 Apám az. Pont jókor. 332 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 A Horvátország Projekt nem 333 00:13:36,400 --> 00:13:39,653 csak egy cuki név egy kocsmatúrához? 334 00:13:39,736 --> 00:13:43,949 Egy tipp. Foglalkozz Mexico City-vel. 335 00:13:44,032 --> 00:13:48,161 Horvátországhoz nincs közöd. 336 00:13:50,080 --> 00:13:52,916 Akkor azok a kapcsolatok, amiket az első 337 00:13:53,000 --> 00:13:54,626 cégemnél teremtettem, 338 00:13:54,710 --> 00:13:55,919 nem jönnek jól. 339 00:13:58,964 --> 00:14:00,924 Shelby,gyere ide! 340 00:14:01,008 --> 00:14:02,676 Jó hallgatóság vagyok, 341 00:14:02,759 --> 00:14:04,553 ha nem tudnád. 342 00:14:04,636 --> 00:14:06,013 Ha a technikát akarod 343 00:14:06,096 --> 00:14:07,139 rajtam kipróbálni 344 00:14:07,222 --> 00:14:08,682 valamit rosszul csinálsz 345 00:14:09,892 --> 00:14:12,227 Bocs, nem kell elmondanod. 346 00:14:13,478 --> 00:14:14,396 Én csak… 347 00:14:15,564 --> 00:14:18,150 Az exem Renata felügyeleti jogáért perel. 348 00:14:19,776 --> 00:14:20,903 Tanácstalan vagyok. 349 00:14:20,986 --> 00:14:22,237 Gyere ide! 350 00:14:24,948 --> 00:14:26,199 Mit csinálsz itt? 351 00:14:26,283 --> 00:14:28,785 Ezt javasolta apád? 352 00:14:28,869 --> 00:14:31,288 Hallgassanak ki újra? 353 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Nem. Ahogy utaltad az ötmilliót, 354 00:14:33,415 --> 00:14:35,125 nyomon tudták követni. 355 00:14:35,208 --> 00:14:37,711 A nőt, akit Samar Hashmiként ismersz, 356 00:14:37,794 --> 00:14:40,505 Haifaa Said, nem rabolták el… 357 00:14:40,589 --> 00:14:42,966 Él és virul. Zágrábban bújkál. 358 00:14:43,050 --> 00:14:46,553 Mivel Samar lebukott, új arcra van szükségük. 359 00:14:46,637 --> 00:14:49,222 Öt millióval menni fog. 360 00:14:49,306 --> 00:14:51,308 Elég sokáig verték át, Ms. Wyatt. 361 00:14:52,142 --> 00:14:54,686 Ha bárki kér még pénzt, ne fizessen. 362 00:14:54,770 --> 00:14:57,940 Felejtse el ezeket az emberek és ez maradjon köztünk. 363 00:15:03,862 --> 00:15:05,072 Sajnálom. 364 00:15:07,366 --> 00:15:08,325 Én nem. 365 00:15:10,577 --> 00:15:12,663 Elvették a pénzemet. 366 00:15:14,206 --> 00:15:15,332 Visszaszerezzük. 367 00:15:16,500 --> 00:15:17,876 Jó munkát végeztek. 368 00:15:17,960 --> 00:15:18,877 Nagyon jót. 369 00:15:19,336 --> 00:15:22,714 Pontosan meghatározták társaik személyiségtípusát 370 00:15:22,798 --> 00:15:25,676 és megfelelően közelíteték meg őket. 371 00:15:25,759 --> 00:15:30,889 De semmmi nem helyettesíti a valódi tapasztalatot. 372 00:15:30,973 --> 00:15:34,393 Képességeik igazi próbája 373 00:15:34,476 --> 00:15:36,311 ma este terepen lesz. 374 00:15:36,395 --> 00:15:38,063 A helyszínre mennek 375 00:15:38,146 --> 00:15:42,484 ahol igazi FBI adatforrások vannak. 376 00:15:42,901 --> 00:15:44,987 A megfelelő módszerrel ráveszik, 377 00:15:45,070 --> 00:15:48,740 hogy hívja fel a számot ezen a kártyán 378 00:15:48,824 --> 00:15:50,450 és működjön együtt önökkel. 379 00:15:50,534 --> 00:15:54,204 Csak egy kértyát kapnak, mert egy esélyük van. 380 00:15:54,287 --> 00:15:55,539 Mennem kell. 381 00:15:58,709 --> 00:16:00,669 Hova megy Raina? 382 00:16:00,752 --> 00:16:02,546 Tudod, nem láthatnak titeket 383 00:16:02,629 --> 00:16:03,755 egyszerre. Tudod! 384 00:16:03,839 --> 00:16:05,757 De megkaptam a feladatot. 385 00:16:05,841 --> 00:16:07,509 Ő ki akarja hagyni. 386 00:16:07,592 --> 00:16:10,804 A feladatuk egy menó hely 387 00:16:10,887 --> 00:16:13,932 felderítés lesz. Nagyon népszerű a korrupt 388 00:16:14,016 --> 00:16:17,436 politikusok körében. 389 00:16:17,519 --> 00:16:21,231 Egy órájuk van informátort szerezni. 390 00:16:21,314 --> 00:16:23,442 Ne okozzanak csalódást! 391 00:16:27,821 --> 00:16:28,822 Ryan. 392 00:16:29,906 --> 00:16:32,284 Azt hittem, beteg vagy. 393 00:16:32,367 --> 00:16:33,410 Jobban vagyok. 394 00:16:33,493 --> 00:16:34,786 De ne gyere közel. 395 00:16:35,495 --> 00:16:37,497 Nem furcsa együtt dolgozni? 396 00:16:37,581 --> 00:16:39,082 Én és Hannah? 397 00:16:39,166 --> 00:16:40,625 Én és te? 398 00:16:40,709 --> 00:16:41,752 Én és Alex? 399 00:16:41,835 --> 00:16:42,878 Azért mondtad, 400 00:16:42,961 --> 00:16:44,254 hogy halljam ugye? 401 00:16:44,838 --> 00:16:46,465 Tudom, hülyeség. 402 00:16:46,548 --> 00:16:48,550 De kértem az áthelyezésemet. 403 00:16:48,633 --> 00:16:51,636 Sajnálom! Pedig igyekszem. 404 00:16:51,720 --> 00:16:54,097 Kedvelem Hannah-t, kedves vagyok Alexhez. 405 00:16:54,181 --> 00:16:55,432 Meghívom ebédre. 406 00:16:56,058 --> 00:16:57,809 Rendes tőled. 407 00:16:57,893 --> 00:16:59,186 De te fizetsz. 408 00:17:00,187 --> 00:17:01,980 Így fair. Ami történt velem! 409 00:17:02,064 --> 00:17:03,648 Megértem. 410 00:17:12,741 --> 00:17:14,201 Elnézést! 411 00:17:18,997 --> 00:17:20,040 Érezd jól magad! 412 00:17:23,418 --> 00:17:24,920 Van egy perced? 413 00:17:25,003 --> 00:17:26,379 Mondhatnék nemet? 414 00:17:26,463 --> 00:17:29,007 Tudom, engem okolsz, hogy Ryan megbántódott 415 00:17:29,091 --> 00:17:31,968 Senki máshoz nem fordulhattam, mikor átvertek. 416 00:17:32,052 --> 00:17:34,387 Ő volt az egyetlen, aki hitt nekem. 417 00:17:34,471 --> 00:17:36,515 Mert tisztességes és becsületes. 418 00:17:36,598 --> 00:17:38,225 Még mindig szereted? 419 00:17:40,310 --> 00:17:41,353 Oké! 420 00:17:41,436 --> 00:17:44,397 Ezért jöttél, hogy a kést forgasd bennem? 421 00:17:44,481 --> 00:17:46,983 Nem, igazából ezért. 422 00:17:47,067 --> 00:17:49,444 A technikaiak az asztalomon hagyták, 423 00:17:49,528 --> 00:17:50,946 és nem tudom elérni 424 00:17:51,029 --> 00:17:52,823 mobilról a belső adatbázist. 425 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 Add ide! 426 00:17:58,120 --> 00:17:59,871 -Oké. Hülyének nézel? -Mi? 427 00:17:59,955 --> 00:18:01,998 Azt mondtam, a műveletieknél vagy. 428 00:18:02,082 --> 00:18:04,960 Nincs jogosultságod a hálózathoz. 429 00:18:05,043 --> 00:18:06,878 Ennyire hülyének látszom? 430 00:18:06,962 --> 00:18:09,297 Tudod mit? Felejtsd el. 431 00:18:09,381 --> 00:18:10,715 Nem szólok többet. 432 00:18:11,967 --> 00:18:12,926 Értem. 433 00:18:13,635 --> 00:18:15,095 Valamit itt hagytál. 434 00:18:18,640 --> 00:18:19,850 Köszönöm. 435 00:18:19,933 --> 00:18:21,143 Nincs mit. 436 00:18:22,978 --> 00:18:24,104 Van még egy bibi. 437 00:18:24,187 --> 00:18:26,898 Hogy jutunk be észrevétlenül a szerverszobába? 438 00:18:27,941 --> 00:18:29,067 Van ötletem, 439 00:18:29,151 --> 00:18:31,194 de nem fog tetszeni. 440 00:18:31,278 --> 00:18:33,613 Bombariadó lesz… 441 00:18:40,162 --> 00:18:42,914 Hagyják el az épületet!! 442 00:18:46,793 --> 00:18:49,254 Hagyják el az épületet! 443 00:18:52,841 --> 00:18:55,302 Hagyják el az épületet! 444 00:18:58,471 --> 00:18:59,514 7:00 INFORMÁTOR KERESÉSE 445 00:18:59,598 --> 00:19:00,724 Kurvás vagy. 446 00:19:00,807 --> 00:19:02,184 Köszönöm! 447 00:19:02,267 --> 00:19:03,685 Ezt te fizeted? 448 00:19:05,103 --> 00:19:06,438 Attól függ, mit kérsz. 449 00:19:06,521 --> 00:19:09,524 Nézzük, mire jutunk! 450 00:19:12,485 --> 00:19:14,279 Nem túl erős a mezőny 451 00:19:14,362 --> 00:19:16,615 és nem választhatjuk ugyanazt. 452 00:19:16,698 --> 00:19:19,534 Az a tag ott költő típusnak tűnik. 453 00:19:19,618 --> 00:19:20,869 Inkább látnok. 454 00:19:20,952 --> 00:19:22,370 Ő lesz az informátorom. 455 00:19:22,454 --> 00:19:23,455 Három pohárral! 456 00:19:24,331 --> 00:19:27,334 Bingó! Látjátok, hogy mindenkinek whiskyt vesz? 457 00:19:28,376 --> 00:19:29,753 Ő azt adja, 458 00:19:29,836 --> 00:19:31,338 én ezt… 459 00:19:31,421 --> 00:19:33,465 Egy órán belül énekelni fog nekem. 460 00:19:35,550 --> 00:19:36,885 Sok szerencsét! 461 00:19:37,636 --> 00:19:40,555 Miranda nem mondta, hogy nem dolgozhatunk együtt. 462 00:19:40,722 --> 00:19:43,058 Az a pincér növelheti az esélyeinket. 463 00:19:43,558 --> 00:19:45,477 Mintha ismerné a szenátorokat. 464 00:19:45,560 --> 00:19:46,895 Mit mondasz, focista? 465 00:19:47,395 --> 00:19:48,939 Menjünk oda hozzá? 466 00:19:49,022 --> 00:19:50,690 Megijed, ha rárontunk. 467 00:19:52,317 --> 00:19:53,610 Ide fog jönni. 468 00:19:53,693 --> 00:19:55,070 Szerintetek beszél? 469 00:19:55,695 --> 00:19:57,155 Egy üveg whiskyt? 470 00:19:58,573 --> 00:20:00,367 Cuki vagy! 471 00:20:00,450 --> 00:20:02,035 Nem tudom, hol iszol, 472 00:20:02,118 --> 00:20:05,747 de egy üvegre ez itt nem elég. 473 00:20:07,082 --> 00:20:09,918 Megfogtál. Nem szoktam inni. 474 00:20:10,001 --> 00:20:11,628 Szivarozni sem. 475 00:20:12,379 --> 00:20:15,173 A sportolók nem kockáztatják a teljesítményüket 476 00:20:15,257 --> 00:20:16,716 Akkor miért csinálod? 477 00:20:16,800 --> 00:20:19,552 Kipróbálom, változott-e az ízlésem. 478 00:20:19,636 --> 00:20:21,680 Ha ragaszkodsz a megszokotthoz, 479 00:20:22,931 --> 00:20:24,391 nem tudod, mit hagysz ki 480 00:20:26,393 --> 00:20:28,853 Rain Man és Jázmin hercegnő együtt 481 00:20:28,937 --> 00:20:30,438 céloznak az áldozatukra. 482 00:20:30,522 --> 00:20:31,856 Megvan a jelöltem. 483 00:20:31,940 --> 00:20:34,234 A cuki pincér kapott valamit 484 00:20:34,317 --> 00:20:36,319 a sarokasztalnál. 485 00:20:36,403 --> 00:20:38,947 Fogadok, már párszor megvesztegették. 486 00:20:39,781 --> 00:20:41,199 Mira y aprende. 487 00:20:41,283 --> 00:20:42,284 Arrivederci. 488 00:20:43,702 --> 00:20:45,704 Ha postára adod,, 489 00:20:45,787 --> 00:20:46,830 visszaküldheted. 490 00:20:46,913 --> 00:20:48,665 Van itt egy postaláda. 491 00:20:49,291 --> 00:20:50,333 Mehetünk együtt. 492 00:20:50,417 --> 00:20:53,128 Hiányzik, tudod? 493 00:20:56,464 --> 00:20:58,300 Pár hónappal egyetem után 494 00:20:58,383 --> 00:21:00,218 Vegasba mentem az NFL Draft-ra 495 00:21:00,302 --> 00:21:02,178 a barátnőmmel, Aliciával. 496 00:21:02,262 --> 00:21:04,139 Autóval mentünk Chicagóból, 497 00:21:04,222 --> 00:21:05,932 egy jó kirándulás lett belőle 498 00:21:06,016 --> 00:21:07,600 A legjobb négy napom volt. 499 00:21:09,352 --> 00:21:12,022 Ez azóta is velem van. 500 00:21:12,147 --> 00:21:13,481 Hol van most Alicia? 501 00:21:15,317 --> 00:21:16,735 Mit hozhatok, fiúk? 502 00:21:16,818 --> 00:21:18,486 Mi is csinálhatnánk együtt. 503 00:21:19,321 --> 00:21:21,656 Nézd azt a gerlepárt! 504 00:21:22,198 --> 00:21:24,200 El sem engedik egymást. 505 00:21:24,284 --> 00:21:25,535 Lett egy ötetem! 506 00:21:25,618 --> 00:21:27,454 Lehetnénk friss házasok. 507 00:21:27,537 --> 00:21:30,290 lefegyverezzük őket, ha egyformának látszunk. 508 00:21:31,916 --> 00:21:34,252 Előbbre jutnánk, ha nem hazudnál. 509 00:21:34,336 --> 00:21:36,296 Apád mondott még valamit? 510 00:21:36,379 --> 00:21:40,216 Együttműködik a horvátországi attaséval. Meg akarják 511 00:21:40,300 --> 00:21:41,384 találni Samart. 512 00:21:41,468 --> 00:21:44,095 De a keze csak eddig ér el. 513 00:21:44,179 --> 00:21:46,222 Irisnek lehetnek kapcsolatai. 514 00:21:46,306 --> 00:21:48,224 Inkább magam intézem. 515 00:21:49,392 --> 00:21:51,186 Oké. A pár készül valahova. 516 00:21:51,269 --> 00:21:53,021 Megpróbálom egyedül. 517 00:21:57,317 --> 00:21:59,569 Ezt a kislányomért Tricia-ért. 518 00:21:59,652 --> 00:22:01,237 Neked is van egy? 519 00:22:01,321 --> 00:22:02,697 Olyan fiatalnak tűnsz. 520 00:22:02,781 --> 00:22:04,240 Túl fiatalon lett. 521 00:22:04,324 --> 00:22:05,909 Az exemmel él. 522 00:22:07,202 --> 00:22:08,745 A tiéd is? 523 00:22:08,828 --> 00:22:10,080 Ennyire nyilvánvaló? 524 00:22:10,497 --> 00:22:11,706 Hát eléggé. 525 00:22:12,207 --> 00:22:13,708 Akkor azt gondoltam, hogy 526 00:22:13,792 --> 00:22:15,293 nem lehetek egyszerre apa 527 00:22:15,377 --> 00:22:17,962 és Schumacher képviselő segítője is. 528 00:22:18,046 --> 00:22:19,547 Megbántad? 529 00:22:20,632 --> 00:22:21,716 Minden nap. 530 00:22:22,467 --> 00:22:24,386 Az én munkám sem könnyű. 531 00:22:25,220 --> 00:22:26,888 Erről akartam beszélgetni. 532 00:22:27,680 --> 00:22:29,140 -Én… -Egy pillanat! 533 00:22:29,224 --> 00:22:32,560 Az ott nem Drew Perales? 534 00:22:33,478 --> 00:22:36,022 Úgy tűnik, Vasquez jelöltjét én érdeklem. 535 00:22:36,106 --> 00:22:38,191 Felismerem a rajongóimat. 536 00:22:38,274 --> 00:22:39,359 Sok szerencsét! 537 00:22:39,442 --> 00:22:41,319 Hé! És mi van a csapatunkkal? 538 00:22:41,403 --> 00:22:42,946 Csak úgy itthagysz? 539 00:22:43,738 --> 00:22:44,948 Miinden pasi 540 00:22:45,031 --> 00:22:46,825 a tenyerén hordoz? 541 00:22:46,908 --> 00:22:48,785 Most egyedül vagy, Parrish. 542 00:22:56,376 --> 00:23:01,506 Mit szólnak a patkányok, ha ideteszem a kabátomat? 543 00:23:02,090 --> 00:23:03,550 Jól tud spanyolul… 544 00:23:03,633 --> 00:23:05,009 Kínaiként? 545 00:23:07,345 --> 00:23:08,471 Ügynökként. 546 00:23:12,934 --> 00:23:14,477 Drew Perales, ugye? 547 00:23:14,561 --> 00:23:16,396 Szélső volt a Chicagóban. 548 00:23:16,479 --> 00:23:17,981 Örülök a rajongóimnak. 549 00:23:18,064 --> 00:23:19,232 Csak volt rajongó. 550 00:23:19,315 --> 00:23:21,067 Kár volt beperelnie a ligát. 551 00:23:21,151 --> 00:23:23,695 Az ilyen szemetek teszik tönkre a játékot. 552 00:23:25,947 --> 00:23:27,740 Hagyják el az épületet! 553 00:23:34,831 --> 00:23:36,124 KÜLSŐ MEGHAJTÓ 554 00:23:36,207 --> 00:23:38,293 Hagyják el az épületet! 555 00:23:41,838 --> 00:23:42,964 MÁSOLÁS KÜLSŐ MEGHAJTÓRA 556 00:23:43,047 --> 00:23:44,799 FÁJLOK ÁTHELYEZÉSE 557 00:23:48,553 --> 00:23:49,679 Hagyják el… 558 00:23:49,762 --> 00:23:51,181 AZONOSÍTÁS SZÜKSÉGES 559 00:23:53,641 --> 00:23:55,435 AZONOSÍTÁS SZÜKSÉGES 560 00:24:01,774 --> 00:24:03,109 HITELESÍTVE: HANNAH WYLAND 561 00:24:08,698 --> 00:24:10,950 Szóval mit akart a hang? 562 00:24:11,034 --> 00:24:12,243 Ez az elnökjelöltek 563 00:24:12,327 --> 00:24:13,912 programja jövő hétre. 564 00:24:13,995 --> 00:24:15,121 Az útvonalaik. 565 00:24:15,205 --> 00:24:16,706 Ezt nem adhatjuk oda. 566 00:24:16,789 --> 00:24:18,500 Könnyű préda lesznek. 567 00:24:22,253 --> 00:24:24,589 Nem kerülhet terrorista kezébe! 568 00:24:24,672 --> 00:24:25,590 De igen. 569 00:24:26,341 --> 00:24:29,093 Ha megtaláljuk, mielőtt felhasználja. 570 00:24:30,386 --> 00:24:32,096 Tegyünk rá vírust, 571 00:24:32,180 --> 00:24:34,933 ami meghatározza a helyét, ha megnyitja. 572 00:24:35,934 --> 00:24:37,268 Kockázatos. 573 00:24:37,352 --> 00:24:38,561 Egyetlen eséyünk. 574 00:24:41,439 --> 00:24:43,191 RYAN BOOTH HÉ? BESZÉLNÜNK KELL 575 00:24:43,274 --> 00:24:44,526 Menj és intézd! 576 00:24:45,360 --> 00:24:46,569 Telepítem a vírust. 577 00:24:46,653 --> 00:24:48,196 -Üzenek, ha kész. -Rendben. 578 00:24:49,155 --> 00:24:50,907 Nem védi meg magátf? 579 00:24:51,324 --> 00:24:53,701 Legszívesebben jól seggbe rúgnám,, 580 00:24:53,785 --> 00:24:55,286 ha nem zárnának be érte. 581 00:24:55,370 --> 00:24:56,955 És ha én rúgnám seggbe? 582 00:24:57,038 --> 00:24:58,873 Én nem nyúlnék hozzá. 583 00:24:58,957 --> 00:25:00,291 Még bepereli. 584 00:25:02,001 --> 00:25:04,295 A barátaim kértek egy képet vele. 585 00:25:04,379 --> 00:25:06,089 A pályán kellett volna kiütni 586 00:25:06,172 --> 00:25:08,424 Már mész is, agysebész? 587 00:25:08,508 --> 00:25:09,842 Úgy tűnik. 588 00:25:12,387 --> 00:25:14,055 Jó, ha egy nő ért a focihoz. 589 00:25:14,806 --> 00:25:15,890 Egy italt? 590 00:25:15,974 --> 00:25:16,933 Köszönöm! 591 00:25:17,850 --> 00:25:19,018 Mi buktatott le? 592 00:25:20,144 --> 00:25:23,064 Bejött egy csapat és egyből külön mentek. 593 00:25:23,147 --> 00:25:25,900 Meg egy ilyen lány nem süllyed egy pincérhez 594 00:25:25,984 --> 00:25:27,277 csak úgy magától. 595 00:25:28,486 --> 00:25:32,031 Láttam mekkora borravalót kapott a törvényhozóktól. 596 00:25:32,115 --> 00:25:34,826 Nem úgy túnik, mint aki le van süllyedve. 597 00:25:34,909 --> 00:25:35,994 Le vagyok nyűgözve 598 00:25:36,077 --> 00:25:37,870 Jó kapcsolatai lehetnek. 599 00:25:37,954 --> 00:25:39,831 Tudom, hogy teljesítsem az 600 00:25:39,914 --> 00:25:41,249 az emberek kívánságait 601 00:25:41,332 --> 00:25:42,500 Akkor nem okozhat 602 00:25:42,584 --> 00:25:45,003 gondot, hogy megszerezze a kellő infókat. 603 00:25:47,922 --> 00:25:51,551 Ez a pultos nem foglalkozik veled. 604 00:25:51,634 --> 00:25:52,719 Talán, ha nem 605 00:25:52,802 --> 00:25:55,221 ajánlottál volna fel neki egyból…. 606 00:25:55,305 --> 00:25:56,472 Segíteni akartam. 607 00:25:56,556 --> 00:26:00,435 A szex 68%-ban járul hozzá, hogy valaki információt adjon ki. 608 00:26:00,518 --> 00:26:03,271 Persze. De ez a csávó buzi. 609 00:26:03,354 --> 00:26:06,399 Nem értem. Amennyire jól értelmezed az embereket, 610 00:26:06,482 --> 00:26:08,401 annyira szarul lépsz kapcsolatba 611 00:26:08,484 --> 00:26:11,321 A mimikát és a testbeszédet tanulom kiskoromtól. 612 00:26:11,404 --> 00:26:13,823 Könnyű messziről figyelni az embereket. 613 00:26:13,906 --> 00:26:16,743 Beszélgetni velük a nehéz. 614 00:26:18,995 --> 00:26:20,580 Elemezd a nővéremet! 615 00:26:21,497 --> 00:26:24,167 Raina Amin több kategóriába is illik. 616 00:26:24,250 --> 00:26:26,377 Vezető, gyógyító, többek között. 617 00:26:26,461 --> 00:26:30,173 Individualistia, idealista, nem ítélkezik, 618 00:26:30,256 --> 00:26:33,468 saját értékei és hite irányítja. 619 00:26:33,551 --> 00:26:35,428 Ugyanezt gondoltam róla, 620 00:26:35,511 --> 00:26:37,597 de egy gyógyító nem hazudna. 621 00:26:37,680 --> 00:26:39,724 Szerinted mi késztet arra valakit, 622 00:26:39,807 --> 00:26:41,809 hogy a családja előtt titkolózzon? 623 00:26:41,893 --> 00:26:45,104 A gyógyító szelídsége és a negatív érzések elutasítása 624 00:26:45,188 --> 00:26:48,399 miatt kerüli a konfliktusokat. 625 00:26:48,483 --> 00:26:50,401 Talán fél igazat mondani neked, 626 00:26:50,485 --> 00:26:51,861 mert fél a reakciódtól. 627 00:26:51,944 --> 00:26:54,989 Lehet, hogy én jövök be neki? 628 00:26:55,907 --> 00:26:56,908 Pultos! 629 00:26:56,991 --> 00:26:59,285 Kérdezek egy személyeset és meglátjuk. 630 00:26:59,369 --> 00:27:01,954 Alex nagyon jól néz ki ma este. 631 00:27:02,038 --> 00:27:04,791 Tetszik neki a feladat. 632 00:27:05,667 --> 00:27:07,835 Igen, úgy tűnik. 633 00:27:07,919 --> 00:27:09,462 Tudod, mivel játszol, ha 634 00:27:09,545 --> 00:27:11,339 közel kerülsz egy újonchoz? 635 00:27:12,423 --> 00:27:14,092 Még én sem menthetlek meg. 636 00:27:15,176 --> 00:27:16,469 Ne légy nevetséges! 637 00:27:17,470 --> 00:27:18,471 Még egy kör? 638 00:27:18,554 --> 00:27:21,099 Nem, kösz. Eleget ittam már. 639 00:27:21,182 --> 00:27:22,433 Persze, igaz. 640 00:27:23,142 --> 00:27:26,020 Schumachernek is szüksége van rám az irodában. 641 00:27:26,562 --> 00:27:28,815 Hé, mielőtt lelépnél, 642 00:27:28,898 --> 00:27:31,401 kérdezhetek valamit a munkádról? 643 00:27:33,820 --> 00:27:35,780 Nem vagy szarban, 644 00:27:35,863 --> 00:27:37,115 de a főnököd és 645 00:27:37,198 --> 00:27:39,158 a haverjai lehet, hogy igen. 646 00:27:39,867 --> 00:27:42,328 Tudom, nem akarod összepiszkolni a kezed. 647 00:27:43,246 --> 00:27:46,958 De segíthetnél titokban kipucolni 648 00:27:47,041 --> 00:27:48,960 ezt a játszóteret. 649 00:27:49,043 --> 00:27:51,838 Senki nem fogja megtudni. A szavamat adom. 650 00:27:51,921 --> 00:27:53,589 Miről is beszélgetünk? 651 00:27:53,673 --> 00:27:54,799 Mit gondolsz? 652 00:27:55,466 --> 00:27:56,801 Segítünk egymásnak. 653 00:27:57,677 --> 00:28:00,012 Van egy ittas vezetésem. 654 00:28:00,096 --> 00:28:01,556 Az el tudod intézni? 655 00:28:02,765 --> 00:28:04,058 Persze. 656 00:28:04,642 --> 00:28:08,020 Hívd fel a számot és nyoma sem lesz. 657 00:28:08,104 --> 00:28:11,190 Tehát hívom a számot, te kapsz egy jó pontot. 658 00:28:11,274 --> 00:28:12,316 És mit kapok én? 659 00:28:13,025 --> 00:28:14,318 Mit szeretnél? 660 00:28:14,402 --> 00:28:16,529 Segítségre lehet szükségem a vámnál. 661 00:28:20,283 --> 00:28:21,492 Mgbeszéltük. 662 00:28:21,576 --> 00:28:23,119 Hogy tudlak elérni? 663 00:28:27,248 --> 00:28:31,002 Itt a névjegykártyám. 664 00:28:32,587 --> 00:28:36,632 Parrish újonc, elbukott ezen a feladaton. 665 00:28:37,592 --> 00:28:39,761 Mi? Ügynök vagy? 666 00:28:40,678 --> 00:28:42,597 A tét nem az volt, neked megy-e 667 00:28:43,139 --> 00:28:44,515 hanem nekem megy-e? 668 00:28:47,018 --> 00:28:48,352 Én is elbuktam. 669 00:28:48,436 --> 00:28:49,312 Mi? 670 00:28:50,146 --> 00:28:54,192 Ez még rosszabb, mintha semmit nem ért volna el. 671 00:28:54,275 --> 00:28:56,486 Ha valakit megközelítenek, 672 00:28:56,569 --> 00:28:59,030 ő is megközelíti önöket. Vizygálódik, 673 00:28:59,113 --> 00:29:01,240 keresi a gyenge pontjaikat. 674 00:29:01,324 --> 00:29:04,702 Kínálhatnak pénzt, szexet, önbecsülést, 675 00:29:04,786 --> 00:29:07,038 bármit, amitől az ő oldalukra állnak. 676 00:29:07,121 --> 00:29:09,916 A maguknál lévő információ 677 00:29:09,999 --> 00:29:12,710 mindig értékesebb, mint az övéké. 678 00:29:12,794 --> 00:29:16,255 Ne feledjék! A rossz megközelítés nem okoz veszteséget. 679 00:29:16,339 --> 00:29:18,341 Rossz ügynökkel mindent veszítünk. 680 00:29:22,512 --> 00:29:24,263 Elmondanád mi folyik itt? 681 00:29:24,347 --> 00:29:26,057 -Hogy értve? -Te és Natalie. 682 00:29:26,140 --> 00:29:27,683 Csak ti maradtatok bent 683 00:29:27,767 --> 00:29:29,769 ebben a testhezálló bombariadóban. 684 00:29:29,852 --> 00:29:31,646 Ez a munka fontos neked? 685 00:29:32,814 --> 00:29:34,857 Mióta nem vagyunk őszinték? 686 00:29:34,941 --> 00:29:36,275 Nem is voltunk, Ryan. 687 00:29:36,359 --> 00:29:39,445 Egész kapcsulatunk becstelenségre épült. 688 00:29:39,529 --> 00:29:41,614 Újra elölről akarod kezdeni? 689 00:29:41,697 --> 00:29:43,950 Nem. De nem akarok időt vesztegetni, 690 00:29:44,033 --> 00:29:45,493 hogy meggyőzzelek arról, 691 00:29:45,576 --> 00:29:47,453 amiről korábban nem kellett. 692 00:29:47,537 --> 00:29:49,121 Tehát, mi van helyette? 693 00:29:49,205 --> 00:29:51,499 Több összeesküvés-elmélet, csalódás? 694 00:29:51,582 --> 00:29:53,626 Nem számít, milyenek voltunk, 695 00:29:53,709 --> 00:29:55,628 mert te sem az vagy, aki voltál. 696 00:29:55,711 --> 00:29:57,213 Egyrészt beteges 697 00:29:57,296 --> 00:29:58,673 gondolataid vannak. 698 00:29:59,090 --> 00:30:00,216 De ne rángass bele 699 00:30:00,299 --> 00:30:01,551 mást a téveszméidbe! 700 00:30:01,634 --> 00:30:03,052 Tényleg azt hiszed, 701 00:30:03,928 --> 00:30:05,513 beteges paranoiás vagyok? 702 00:30:06,556 --> 00:30:07,640 Bárcsak tudnád, 703 00:30:07,723 --> 00:30:09,183 milyen rossz így látni! 704 00:30:10,017 --> 00:30:11,561 Segítségre van szükséged. 705 00:30:12,228 --> 00:30:16,440 És nem segíthetek, ha te magad nem akarod. 706 00:30:20,361 --> 00:30:22,530 NATALIE VASQUEZ VÍRUST KÜLDÖM. SIESS 707 00:30:23,614 --> 00:30:24,448 Én… 708 00:30:24,574 --> 00:30:26,033 Menj csak!! 709 00:30:28,202 --> 00:30:29,871 A vírus készen áll. 710 00:30:31,122 --> 00:30:32,665 Mehet? 711 00:30:32,748 --> 00:30:33,666 Rajta! 712 00:30:34,542 --> 00:30:35,626 ÜZENEt ELKÜLDVE: 713 00:30:41,257 --> 00:30:42,466 ISMERETLEN 714 00:30:44,468 --> 00:30:45,553 Te jó ég! 715 00:30:45,636 --> 00:30:46,596 Működésbe lépett? 716 00:30:49,140 --> 00:30:50,141 Ó, Nat! 717 00:30:59,650 --> 00:31:01,235 A vírus aktív. 718 00:31:01,319 --> 00:31:02,862 A terrorista a szennyvíz 719 00:31:02,945 --> 00:31:04,155 telepnél van. 720 00:31:06,407 --> 00:31:07,617 Oké, menjünk! 721 00:31:14,040 --> 00:31:15,917 Semmit sem látok! 722 00:31:17,126 --> 00:31:18,210 Én sem. 723 00:31:18,794 --> 00:31:20,046 Nem értem. 724 00:31:20,129 --> 00:31:22,506 A hívó itt volt. 725 00:31:22,590 --> 00:31:23,883 Folytassuk a keresést 726 00:31:23,966 --> 00:31:25,343 Bárki is, 727 00:31:25,426 --> 00:31:27,345 mindig egy lépéssel előttünk jár 728 00:31:27,428 --> 00:31:28,721 Már nem. 729 00:31:28,804 --> 00:31:31,432 Jó búvóhely, elhagyatott. Messze mindentől. 730 00:31:31,515 --> 00:31:32,683 Várj! 731 00:31:32,767 --> 00:31:34,101 Látok valamit. 732 00:31:35,770 --> 00:31:36,938 Nézzük meg! 733 00:31:49,241 --> 00:31:50,660 Ez mi a fene? 734 00:31:53,454 --> 00:31:54,705 A fájl, amit küldtünk 735 00:31:54,830 --> 00:31:55,915 Itt nyitotta meg. 736 00:31:56,540 --> 00:31:57,750 Lelépett. 737 00:32:01,837 --> 00:32:02,672 Szia! 738 00:32:03,506 --> 00:32:05,091 Ha bocsánatot akarsz kérni 739 00:32:05,174 --> 00:32:08,427 ne fáraszd magad. 740 00:32:08,511 --> 00:32:09,553 Jól csináltad. 741 00:32:10,179 --> 00:32:11,597 A kudarcod sem fáj. 742 00:32:13,766 --> 00:32:15,559 Szóval, én… 743 00:32:15,643 --> 00:32:17,103 Igen? 744 00:32:17,186 --> 00:32:19,480 Tényleg bocsánatot akartam kérni, 745 00:32:19,563 --> 00:32:21,983 amiatt, amit a peredre mondtam. 746 00:32:23,234 --> 00:32:24,443 Övön aluli volt. 747 00:32:24,527 --> 00:32:26,404 Hallottam már rosszabbat is. 748 00:32:29,991 --> 00:32:31,450 Miért vagy itt? 749 00:32:31,534 --> 00:32:34,245 Mármint focistából FBI-os? 750 00:32:34,328 --> 00:32:36,122 Nem egy szokványos történet. 751 00:32:36,205 --> 00:32:38,374 Ráadásul még a pered sem zárult le. 752 00:32:38,457 --> 00:32:42,920 Kíváncsi vagyok. 753 00:32:43,004 --> 00:32:46,882 Néhány éve Aliciát megölték egy lövöldözésben. 754 00:32:46,966 --> 00:32:49,301 A chicagói rendőrség és két fegyveres. 755 00:32:49,802 --> 00:32:51,929 Annyira sajnálom! Én… 756 00:32:52,013 --> 00:32:52,972 Megtörtént. 757 00:32:54,306 --> 00:32:57,309 A zsaruk elcseszték. Hárman haltak meg a tűzharcban 758 00:32:57,393 --> 00:32:58,686 Volt nyomozás, 759 00:32:58,769 --> 00:33:03,190 de a rendőrök összezártak. 760 00:33:03,274 --> 00:33:04,775 Okolták a vámosokat, 761 00:33:04,859 --> 00:33:06,444 az állami rendőrséget, 762 00:33:06,527 --> 00:33:08,070 és hibáztatták az FBI-t. 763 00:33:09,780 --> 00:33:12,700 Csak azt akartam, valaki mondja el az igazságot. 764 00:33:12,783 --> 00:33:14,201 Ahogy én az NF-néll. 765 00:33:15,745 --> 00:33:16,829 Senki nem tette. 766 00:33:16,912 --> 00:33:18,998 Rájöttem, hogy az NFL korrupciója 767 00:33:19,123 --> 00:33:20,374 csak a jéghegy csúcsa 768 00:33:20,458 --> 00:33:21,834 Többet is tehetnék. 769 00:33:21,917 --> 00:33:22,877 Kell tennem. 770 00:33:24,670 --> 00:33:25,921 Ezért vagyok itt. 771 00:33:30,092 --> 00:33:32,511 Mikor történt ez, Drew? Chicagóban, ugyet? 772 00:33:32,595 --> 00:33:36,348 2014.október 17-én. Este 6:31-kor. 773 00:33:38,601 --> 00:33:40,061 Pontosan emlékszem. 774 00:33:40,936 --> 00:33:42,146 Sosem felejtem el. 775 00:33:44,065 --> 00:33:45,524 Egyedül akartad megoldani 776 00:33:45,608 --> 00:33:46,901 Most csináld! 777 00:33:46,984 --> 00:33:49,111 Azt mondod, nem talált senkit? 778 00:33:49,195 --> 00:33:50,321 Zsákutca? 779 00:33:50,404 --> 00:33:51,822 Clayton még próbálkozik. 780 00:33:51,906 --> 00:33:54,075 De az FBI-nak nincs túl sok ügynöke 781 00:33:54,158 --> 00:33:55,284 Zágrábban. 782 00:33:55,367 --> 00:33:57,244 -Fogy az időnk. -Látod? 783 00:33:57,328 --> 00:33:58,871 Ha segítség kell, "mi". 784 00:33:58,954 --> 00:34:00,122 Ha kérek valamit, 785 00:34:00,206 --> 00:34:01,916 "elhagylak, Caleb." 786 00:34:01,999 --> 00:34:03,501 "Tönkreteszel, Caleb." 787 00:34:03,584 --> 00:34:05,044 Kellek neked, vagy nem? 788 00:34:05,127 --> 00:34:06,629 Kell a segítséged. 789 00:34:07,338 --> 00:34:09,924 Ez minden. De ezt tisztáztuk. 790 00:34:10,007 --> 00:34:12,426 Oké. De hadd tisztázzam én is. 791 00:34:12,510 --> 00:34:14,178 Ideje magamon segíteni. 792 00:34:28,234 --> 00:34:31,320 HONNAN TUDTÁL RÓLUNK? -EGY BARÁTTÓL. A BARÁTUNK VAGY? 793 00:34:33,906 --> 00:34:37,118 EGYEDÜL GYERE! MEG TUDJUK VÉDENI MAGUNKAT. 794 00:34:42,289 --> 00:34:43,332 Öltözz! 795 00:34:43,415 --> 00:34:45,126 Az igazgató látni akar. 796 00:34:54,510 --> 00:34:56,303 Miért hagyta itt a terrorista? 797 00:34:56,387 --> 00:34:58,305 Nem olyan okos, mint hittük. 798 00:34:58,389 --> 00:34:59,765 Bepánikolt és hibázott. 799 00:34:59,849 --> 00:35:01,016 Nem. 800 00:35:04,770 --> 00:35:06,188 Hívnak. 801 00:35:06,272 --> 00:35:08,524 Vedd fel. Tudnunk kell, mit tudnak. 802 00:35:09,441 --> 00:35:10,442 Szétment. 803 00:35:13,529 --> 00:35:14,655 Megint szétment. 804 00:35:14,738 --> 00:35:17,283 Keress egy jobb helyet. Addig megnézem ezt. 805 00:35:17,366 --> 00:35:18,450 Oké. 806 00:35:24,123 --> 00:35:25,166 Halló? 807 00:35:25,249 --> 00:35:26,458 Nem fogadtál szót/i> 808 00:35:29,378 --> 00:35:31,338 -Miről beszél? -Alex, fuss! 809 00:35:56,447 --> 00:35:57,448 Jöjjön be! 810 00:36:00,618 --> 00:36:03,162 Úgy hallom, még a felügyeleti jogért küzd. 811 00:36:03,913 --> 00:36:05,497 Brandon Fletcher mondta. 812 00:36:06,665 --> 00:36:09,877 Helyesen tette, ha már maga nem szólt róla. 813 00:36:09,960 --> 00:36:11,086 Üljön le! 814 00:36:14,215 --> 00:36:17,384 Mióta említette Renatát a meghallgatáson, 815 00:36:17,468 --> 00:36:18,719 sokszor eszembe jut. 816 00:36:19,803 --> 00:36:22,056 Natalie, pont tudom, milyen a munka 817 00:36:22,139 --> 00:36:25,434 és a család között őrlődni. 818 00:36:25,517 --> 00:36:27,311 Hogy tudnék választani? 819 00:36:27,394 --> 00:36:28,729 Nem is kell. 820 00:36:29,939 --> 00:36:32,107 Ezért eltávozásii engedélyt adok. 821 00:36:32,566 --> 00:36:33,943 Reggel elmehet, 822 00:36:34,026 --> 00:36:36,528 és visszajön az Akadémiára a kiképzésre, 823 00:36:36,612 --> 00:36:38,239 ha mindent elrendezett. 824 00:36:39,156 --> 00:36:41,075 Nem tudom, hogy köszönjem meg! 825 00:36:48,749 --> 00:36:50,542 Szerezze vissza a lányát! 826 00:36:58,842 --> 00:37:00,052 Van egy perce? 827 00:37:00,135 --> 00:37:02,263 Nem! Hagyja csak nyitva az ajtót! 828 00:37:05,516 --> 00:37:06,934 Ezt találtam a hálóban. 829 00:37:07,017 --> 00:37:08,727 Vissza akarom adnii Ryannek. 830 00:37:08,811 --> 00:37:10,396 Gondolom még rejtett ügynök 831 00:37:10,479 --> 00:37:13,023 és szeretném megtudni a chicagói címét. 832 00:37:13,107 --> 00:37:15,317 Onnan már végleg eljött. 833 00:37:16,735 --> 00:37:17,861 Pontosan mikor? 834 00:37:17,945 --> 00:37:19,196 Tavaly ősszel. 835 00:37:20,114 --> 00:37:21,740 Akkor inkább megtartom. 836 00:37:21,824 --> 00:37:24,451 Beszéljünk az újévről? 837 00:37:26,120 --> 00:37:28,914 Miről? Hiba volt. 838 00:37:28,998 --> 00:37:30,874 Mondja maga. 839 00:37:32,793 --> 00:37:34,545 Nem fogom újra előhozni. 840 00:37:40,259 --> 00:37:42,678 Nincs golyóálló mellény, 841 00:37:43,220 --> 00:37:45,431 nincs elterelő művelet, 842 00:37:45,514 --> 00:37:48,600 rejtett ügynök, aki megvéd, 843 00:37:48,684 --> 00:37:50,060 az intelligencia ellen 844 00:37:51,854 --> 00:37:53,731 A forrásokhoz bizalom kell. 845 00:37:54,481 --> 00:37:57,401 A bizalom sebezhetővé tesz, 846 00:37:58,193 --> 00:37:59,570 mindkét oldalon. 847 00:38:01,238 --> 00:38:04,241 A források nem adnak információt, 848 00:38:04,325 --> 00:38:06,035 ha nem kapnak érte cserét. 849 00:38:07,536 --> 00:38:09,913 Ez a horvát internetszolgáltató vezér- 850 00:38:09,997 --> 00:38:12,291 igazgatójának neve és száma. 851 00:38:12,791 --> 00:38:15,002 Nem ismerem a nyomozásod részleteit, 852 00:38:15,085 --> 00:38:16,503 és nem is akarom. 853 00:38:16,587 --> 00:38:19,089 De tudom, hogy a fickó meg tudja szerezni, 854 00:38:19,173 --> 00:38:20,674 amit akarsz. 855 00:38:21,967 --> 00:38:23,594 Várja, hogy jelentkezz. 856 00:38:24,970 --> 00:38:27,514 Ebben az ügyben pont annyit veszíthetsz, 857 00:38:28,098 --> 00:38:29,850 amennyit nyerhetsz. 858 00:38:33,354 --> 00:38:34,813 Ezt Renatának küldöm. 859 00:38:35,731 --> 00:38:37,941 Hogy mindkettőtöket megvédjen 860 00:38:38,025 --> 00:38:40,444 minden bajtól. 861 00:38:43,947 --> 00:38:45,240 Hé, Natalie! 862 00:38:47,534 --> 00:38:48,494 Én csak… 863 00:38:48,577 --> 00:38:51,163 Tudod, hogy bárhol is vagyok, 864 00:38:52,706 --> 00:38:54,166 jobb vagyok nálad. 865 00:38:55,334 --> 00:38:57,795 Egy nap utolérlek, meglátod. 866 00:39:01,507 --> 00:39:03,842 Minél közelebb kerülnek egy forráshoz, 867 00:39:03,926 --> 00:39:05,594 azok annál jobbak. 868 00:39:05,677 --> 00:39:07,513 így látják a maguk életét is. 869 00:39:21,026 --> 00:39:23,153 A legfontosabb dolog, amit mondhatok, 870 00:39:23,237 --> 00:39:25,197 hogy legyenek óvatosak. 871 00:39:25,280 --> 00:39:27,241 Csak mert valaki közel áll, 872 00:39:30,077 --> 00:39:32,621 nem jelenti, hogy nem veszélyess. 873 00:39:41,380 --> 00:39:44,591 Az emberi intelligencia is adhatja a kívánt információt. 874 00:39:46,218 --> 00:39:47,886 RENDŐSRÉGI TŰZHARC HÁROM HALOTT 875 00:39:47,970 --> 00:39:51,098 De ha megvan, marad a kérdés: 876 00:39:55,018 --> 00:39:58,605 kiben bízhatnak önmagukon kívül? 877 00:40:01,150 --> 00:40:02,526 Nyisd ki az ajtót!! 878 00:40:03,777 --> 00:40:05,571 Nyisd ki az ajtót!! 879 00:40:07,281 --> 00:40:09,408 Istenem! Istenem! 880 00:40:10,492 --> 00:40:11,618 Hé, mi van? 881 00:40:11,702 --> 00:40:12,995 Minden rendben! 882 00:40:13,620 --> 00:40:14,746 Nem tudom… 883 00:40:15,831 --> 00:40:17,541 Nem tudom tovább csinálni. 884 00:40:17,624 --> 00:40:19,126 Nem tudom tovább csinálni 885 00:40:19,209 --> 00:40:20,627 Nem bírom! 886 00:40:20,711 --> 00:40:21,879 Nem tudom csinálni. 887 00:40:21,962 --> 00:40:23,464 Hé, hé! Nyugodj meg! 888 00:40:23,547 --> 00:40:24,673 -Mit akarsz? 889 00:40:24,756 --> 00:40:26,049 Mondd el, Alex! 890 00:40:26,133 --> 00:40:27,843 Segítened kell! Ryan, segíts! 891 00:40:27,926 --> 00:40:29,595 -Oké. -Véget kell ennek vetni 892 00:40:29,678 --> 00:40:31,054 -Nekem nem megy. -Oké. 893 00:40:31,138 --> 00:40:32,306 -Feladom. -Nyugi! 894 00:40:32,389 --> 00:40:33,932 Nyugodj meg! 895 00:40:34,016 --> 00:40:35,851 Miben kell segítsek? 896 00:40:35,934 --> 00:40:36,894 Mit csináljak? 897 00:40:36,977 --> 00:40:38,187 -Nem mondasz semmit. 898 00:40:38,270 --> 00:40:39,605 Vigyelek szállodába? 899 00:40:39,688 --> 00:40:41,732 Igen, igen! Vigyél szállodába! 900 00:40:41,815 --> 00:40:43,442 -Jó, rendben. 901 00:40:43,525 --> 00:40:46,069 Oké, de előtte telefonálnom kell. 902 00:40:46,153 --> 00:40:47,946 Jó, jó!. 903 00:40:48,030 --> 00:40:49,615 Add ide a fegyveredet! 904 00:40:49,698 --> 00:40:51,408 Persze, Fogjad! 905 00:40:51,492 --> 00:40:52,701 -Fogjad! -Oké! 906 00:40:53,869 --> 00:40:56,246 Itt Ryan Booth különleges ügynök. 907 00:40:56,330 --> 00:40:57,456 Kérem kapcsolja 908 00:40:57,539 --> 00:40:59,291 a pszichiátriát! 909 00:41:03,212 --> 00:41:06,048 Mit csinálsz? Alex! 910 00:41:06,131 --> 00:41:07,591 Hé, Alex! 911 00:41:09,343 --> 00:41:10,761 Várj, Alex! 912 00:41:10,844 --> 00:41:12,971 Alex. Állj meg! Várj! 913 00:41:16,725 --> 00:41:18,143 Ne bántsa őket! 914 00:41:18,227 --> 00:41:20,312 Kérem, nem bántsa őket! 915 00:41:20,395 --> 00:41:21,897 Bármelyik meghal te hibád 916 00:41:21,980 --> 00:41:23,357 Új feladatod van. 917 00:41:23,440 --> 00:41:25,567 Tartsd be az utasítás minden betűjét! 918 00:41:25,651 --> 00:41:26,693 Világos? 919 00:41:26,777 --> 00:41:29,238 Világos. Kérem…. 920 00:41:38,497 --> 00:41:42,501 A feliratot fordította: Borbély Szilárd