1 00:00:00,126 --> 00:00:02,962 私はアレックス・パリッシュ FBI捜査官 2 00:00:03,046 --> 00:00:06,549 7月にテロリストが   ニューヨークの駅を爆破 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,634 その前 私は研修生だった 4 00:00:08,718 --> 00:00:11,512 友達だと 信じていた人々の中に― 5 00:00:11,971 --> 00:00:13,306 テロリストがいる 6 00:00:13,514 --> 00:00:16,642 次の犯行の前に    必ず犯人を突き止める 7 00:00:16,726 --> 00:00:18,186 1期上の先輩よ 8 00:00:18,269 --> 00:00:21,147 これから先 競い合う相手だ 9 00:00:21,230 --> 00:00:21,939 君がアレックス? 10 00:00:22,398 --> 00:00:23,399 タックルする? 11 00:00:24,275 --> 00:00:26,444 殴り倒すから降参しろ 12 00:00:26,736 --> 00:00:28,571 まだ戻りたくない 13 00:00:28,654 --> 00:00:29,697 車を出して 14 00:00:30,323 --> 00:00:31,199 俺は教官だ 15 00:00:31,449 --> 00:00:34,994 君が姉だと思った女性は 誘拐された 16 00:00:35,078 --> 00:00:36,704 首謀者はいる 17 00:00:36,788 --> 00:00:37,622 いつまで続ける? 18 00:00:37,872 --> 00:00:41,250 アカデミーで初めて見た時 素質に気付いた 19 00:00:41,334 --> 00:00:44,170 君はテロリストになる 20 00:00:45,755 --> 00:00:49,884 死にたくなければ 2人で指示に従え 21 00:00:49,967 --> 00:00:50,551 何? 22 00:00:50,635 --> 00:00:53,471 明日 出勤し指示を待て 23 00:00:53,554 --> 00:00:54,055 でも… 24 00:00:54,931 --> 00:00:57,975 ごめんなさい ナタリー 25 00:00:58,434 --> 00:00:59,102 どうして? 26 00:00:59,268 --> 00:01:02,021 きっと薬を盛られたのね 27 00:01:02,355 --> 00:01:06,400 公聴会を出て 目覚めたら この状態だった 28 00:01:06,567 --> 00:01:08,694 アレックス 聞いて 29 00:01:08,903 --> 00:01:12,281 あんたの考えは正しかった 30 00:01:12,365 --> 00:01:15,368 イライアスと同じ 私たちも操られてる 31 00:01:15,618 --> 00:01:17,912 同期を調べたんでしょ? 32 00:01:18,287 --> 00:01:19,372 何か分かった? 33 00:01:19,580 --> 00:01:20,331 それが… 34 00:01:22,166 --> 00:01:25,837 私をハメるための タレコミだったから― 35 00:01:26,212 --> 00:01:27,839 同期とは限らない 36 00:01:28,214 --> 00:01:30,258 容疑者は知り合い全員? 37 00:01:30,341 --> 00:01:32,301 全員じゃない 38 00:01:32,510 --> 00:01:34,554 今 電話で言われた 39 00:01:34,637 --> 00:01:37,473 〝アカデミーで 初めて見た〟って 40 00:01:37,557 --> 00:01:39,475 私の指紋も持ってる 41 00:01:39,559 --> 00:01:41,018 調べ直さないと 42 00:01:41,185 --> 00:01:45,064 クワンティコの 初日にいた人は全員よ 43 00:01:45,231 --> 00:01:48,776 教官 上級生 リアム ミランダ… 44 00:01:48,860 --> 00:01:49,735 ライアン 45 00:01:50,403 --> 00:01:51,362 ライアンも 46 00:01:51,654 --> 00:01:53,197 私が失敗して… 47 00:01:53,281 --> 00:01:56,117 冷静に考えられるわけない 48 00:01:56,284 --> 00:01:59,954 爆弾を巻かれてるくせに 冷静ね 49 00:02:00,037 --> 00:02:01,414 私は優秀だから 50 00:02:04,917 --> 00:02:07,503 真犯人を見つけましょ 51 00:02:07,670 --> 00:02:09,130 阻止するの 52 00:02:09,380 --> 00:02:11,257 あなたは助かる 53 00:02:12,425 --> 00:02:14,760 クラスを統合した 54 00:02:13,593 --> 00:02:16,179 クワンティコ FBIアカデミー 55 00:02:14,844 --> 00:02:18,848 これからは対立を するのではなく― 56 00:02:18,055 --> 00:02:20,892 午前9時 体育 57 00:02:18,931 --> 00:02:19,849 仲間だ 58 00:02:19,932 --> 00:02:22,101 敵意は捨てろ 59 00:02:22,226 --> 00:02:23,060 交代! 60 00:02:23,936 --> 00:02:24,437 急げ 61 00:02:29,150 --> 00:02:30,902 生き残るためには― 62 00:02:32,778 --> 00:02:36,032 協力することを 学ぶ必要がある 63 00:02:40,453 --> 00:02:43,831 完全に理解し合うことが 大事だ 64 00:02:44,332 --> 00:02:45,666 遅刻か レイナ 65 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 寝坊した 66 00:02:49,337 --> 00:02:51,380 朝の礼拝もせず? 67 00:02:51,464 --> 00:02:52,798 身体的な強さは? 68 00:02:54,550 --> 00:02:55,593 苦手分野は? 69 00:02:56,135 --> 00:02:57,803 弱みは何だ? 70 00:02:58,304 --> 00:02:59,805 ありがとう 71 00:02:59,889 --> 00:03:02,767 食堂に行って 自分で作れ 72 00:03:07,438 --> 00:03:08,439 ジムで 73 00:03:07,939 --> 00:03:09,899 〝KSR法律事務所〟 74 00:03:08,522 --> 00:03:10,775 限界はどこか? 75 00:03:14,111 --> 00:03:17,865 相棒についても 知る必要がある 76 00:03:18,366 --> 00:03:20,534 機械みたいなヤツだ 77 00:03:29,085 --> 00:03:30,836 気に入らなくても… 78 00:03:36,133 --> 00:03:36,884 これは? 79 00:03:38,135 --> 00:03:40,388 相棒と信頼し合え 80 00:03:40,471 --> 00:03:42,556 今 この瞬間からな 81 00:03:43,891 --> 00:03:44,642 やめ! 82 00:03:47,603 --> 00:03:50,523 パリッシュ ペラレス もういい 83 00:03:51,524 --> 00:03:55,444 2人とも 持久力があると証明された 84 00:03:55,528 --> 00:03:59,156 張り合うのはやめて 教室へ行け 85 00:04:00,825 --> 00:04:01,367 勝てた 86 00:04:01,534 --> 00:04:03,661 あなたには無理よ 87 00:04:03,911 --> 00:04:04,954 明日 再戦? 88 00:04:05,037 --> 00:04:05,830 受けて立つ 89 00:04:05,913 --> 00:04:06,872 何か落とした 90 00:04:07,873 --> 00:04:09,166 ブースのタグ? 91 00:04:10,501 --> 00:04:12,336 送る暇がなくて 92 00:04:12,420 --> 00:04:13,587 なるほど 93 00:04:13,671 --> 00:04:16,549 ポストに投函するだけなのに 94 00:04:18,092 --> 00:04:19,885 後で話しましょ 95 00:04:19,969 --> 00:04:20,678 ああ 96 00:04:23,556 --> 00:04:26,767 カリッドが誘拐犯から 連絡を受けた 97 00:04:26,934 --> 00:04:29,395 身代金に500万を― 98 00:04:29,478 --> 00:04:30,688 要求してる 99 00:04:30,771 --> 00:04:32,690 そんな金あるのか? 100 00:04:33,107 --> 00:04:34,900 答えなくていい 101 00:04:34,984 --> 00:04:35,526 おかしい 102 00:04:35,609 --> 00:04:39,864 10年以上だまされたのに 身代金を払うなんて 103 00:04:40,323 --> 00:04:41,282 だけど― 104 00:04:41,490 --> 00:04:45,953 私には家族らしき人は 彼女しかいない 105 00:04:46,037 --> 00:04:47,163 犯人は― 106 00:04:47,246 --> 00:04:49,790 金をたどれば分かる 107 00:04:50,166 --> 00:04:52,835 だが500万の価値が あるか? 108 00:04:53,127 --> 00:04:54,503 たどれるの? 109 00:04:54,670 --> 00:04:55,880 クロアチアよ 110 00:04:55,963 --> 00:04:57,965 お前さえよければ― 111 00:04:58,049 --> 00:04:59,216 おやじに頼む 112 00:04:59,842 --> 00:05:01,886 今回は確認してくれた 113 00:05:03,054 --> 00:05:03,721 頼んで 114 00:05:11,103 --> 00:05:13,064 ママに聞いたわ 115 00:05:13,564 --> 00:05:15,900 帰省しなかったのね 116 00:05:16,067 --> 00:05:17,568 友達の家へ 117 00:05:17,651 --> 00:05:20,154 私やママにウソをついて? 118 00:05:20,237 --> 00:05:24,700 〝平和のために創作するのは ウソではない〟 119 00:05:24,867 --> 00:05:26,535 宗教で言い逃れ? 120 00:05:26,827 --> 00:05:28,871 友達って誰のこと? 121 00:05:30,498 --> 00:05:31,791 前は話したのに 122 00:05:31,874 --> 00:05:34,043 ニマがそう思ってただけ 123 00:05:36,462 --> 00:05:39,382 秘密の危険性は教えました 124 00:05:39,590 --> 00:05:41,300 次はその価値です 125 00:05:40,132 --> 00:05:42,927 午前11時30分 課題 126 00:05:41,842 --> 00:05:45,638 現場では 秘密が通貨となります 127 00:05:46,055 --> 00:05:48,766 今週の課題は人的諜報だ 128 00:05:48,933 --> 00:05:50,017 分かるか? 129 00:05:50,101 --> 00:05:52,853 人との接触により集めた情報 130 00:05:52,937 --> 00:05:57,108 それに対して 技術的諜報の場合は― 131 00:05:57,400 --> 00:06:01,654 電子通信や画像の データ処理で情報を集める 132 00:06:01,737 --> 00:06:05,199 答えは求めてない オルセン博士 133 00:06:05,366 --> 00:06:07,827 内容は正しかった 134 00:06:08,119 --> 00:06:11,664 でも問題となるのは 誰に接触して― 135 00:06:11,747 --> 00:06:14,291 どんな情報を集めるのか 136 00:06:14,500 --> 00:06:16,961 情報提供者の勧誘だ 137 00:06:17,044 --> 00:06:22,133 何がその人を動かすか 知る必要があります 138 00:06:22,216 --> 00:06:25,302 興味 恐怖 圧力をかけるべきところ 139 00:06:25,386 --> 00:06:26,804 そして もちろん― 140 00:06:27,638 --> 00:06:28,681 弱みも 141 00:06:28,764 --> 00:06:31,642 その弱みを利用できれば― 142 00:06:31,851 --> 00:06:35,771 相手を意のままに操り 動かせます 143 00:06:36,355 --> 00:06:38,983 FBIニューヨーク支局 144 00:06:42,153 --> 00:06:43,696 君は恐れられてる 145 00:06:47,074 --> 00:06:50,828 バッジを まだ返してもらってないの 146 00:06:51,704 --> 00:06:54,665 誰でも君のことは知ってる 147 00:06:55,040 --> 00:06:55,791 俺の連れだ 148 00:06:58,085 --> 00:06:58,878 どうも 149 00:07:00,963 --> 00:07:02,756 もう話さないのかと 150 00:07:02,923 --> 00:07:06,927 仕事さえするなら 君の信念は関係ない 151 00:07:08,762 --> 00:07:09,889 俺は会議へ 152 00:07:09,972 --> 00:07:11,056 一緒に行く 153 00:07:11,390 --> 00:07:12,475 聞いてない? 154 00:07:12,766 --> 00:07:13,726 何を? 155 00:07:14,226 --> 00:07:16,061 君の所属は変わった 156 00:07:16,270 --> 00:07:17,521 誰の命令で? 157 00:07:17,605 --> 00:07:18,481 私よ 158 00:07:21,817 --> 00:07:23,569 ハンナ あなたが… 159 00:07:23,652 --> 00:07:26,739 テロ合同班 JTTF の主任になった 160 00:07:26,906 --> 00:07:30,034 上司は全員 爆破の犠牲に 161 00:07:30,117 --> 00:07:32,203 私はJTTFを立て直す 162 00:07:32,369 --> 00:07:36,081 あなたはできるだけ離れてて 163 00:07:36,165 --> 00:07:37,958 下の事務部門で働いて 164 00:07:38,417 --> 00:07:40,002 私が何かした? 165 00:07:40,377 --> 00:07:45,216 32人の捜査官の死について 悪あがきした以外に? 166 00:07:45,424 --> 00:07:48,135 正気に戻ったようだけど― 167 00:07:48,219 --> 00:07:51,805 本心と分かるまで 信用できない 168 00:07:52,348 --> 00:07:54,141 ライアンのことなら… 169 00:07:54,225 --> 00:07:56,101 あなたらしい 170 00:07:56,894 --> 00:07:58,562 すぐ個人的な話を 171 00:07:58,938 --> 00:08:01,482 私は私生活を持ち込まない 172 00:08:01,565 --> 00:08:06,820 入り口の60センチ手前でも 職場の外で会ったなら― 173 00:08:06,904 --> 00:08:09,615 あなたが嫌いだと言う 174 00:08:09,698 --> 00:08:13,160 逃亡劇では 元夫の愛情を利用した 175 00:08:13,244 --> 00:08:15,955 彼は2回も撃たれたのよ 176 00:08:16,330 --> 00:08:20,292 でも ここでは 仕事の話しかしない 177 00:08:20,668 --> 00:08:23,254 あなたは問題を起こさず― 178 00:08:23,337 --> 00:08:27,049 上で働く捜査官のために 事務作業をして 179 00:08:27,258 --> 00:08:28,133 質問は? 180 00:08:28,634 --> 00:08:30,928 ないわね それが当然 181 00:08:33,097 --> 00:08:35,933 支給品の着信音じゃない 182 00:08:36,016 --> 00:08:38,477 FBIの携帯は没収された 183 00:08:38,769 --> 00:08:39,895 これは私物 184 00:08:39,979 --> 00:08:42,231 ここでは出ないで 185 00:08:42,731 --> 00:08:43,524 はい 186 00:08:48,737 --> 00:08:52,074 JTTFの       サーバーの中身が欲しい 187 00:08:52,157 --> 00:08:54,118 2時間で用意しろ 188 00:08:54,368 --> 00:08:57,913 私には権限がないのに どうやって… 189 00:08:57,997 --> 00:08:59,540 君を信じてる 190 00:08:59,832 --> 00:09:02,251 何か方法を見つけろ 191 00:09:02,334 --> 00:09:04,253 ナタリーが死ぬぞ 192 00:09:04,336 --> 00:09:05,004 でも… 193 00:09:13,679 --> 00:09:16,390 FBIニューヨーク支局 194 00:09:14,221 --> 00:09:17,516 打ち合わせどおりに すれば大丈夫 195 00:09:24,398 --> 00:09:27,651 新しいカードが使えるか 確かめたい 196 00:09:32,197 --> 00:09:34,199 パリッシュ特別捜査官 197 00:09:34,366 --> 00:09:35,200 見ても? 198 00:09:35,701 --> 00:09:36,368 どうぞ 199 00:09:48,672 --> 00:09:50,466 戻れてうれしい 200 00:09:51,467 --> 00:09:54,553 サーバー室の カードキーがいる 201 00:09:54,637 --> 00:09:59,224 ダウンロードの履歴を 消すための指紋も 202 00:09:59,808 --> 00:10:04,438 ニューヨークで 権限を持つのは1人だけ 203 00:10:04,605 --> 00:10:06,065 JTTF主任 204 00:10:06,732 --> 00:10:07,983 ハンナね 205 00:10:08,859 --> 00:10:11,987 あなたはカードキーを 入手して 206 00:10:12,237 --> 00:10:13,197 ITに1枚 207 00:10:13,364 --> 00:10:14,365 無理よ 208 00:10:14,448 --> 00:10:16,492 副主任も持ってる 209 00:10:16,909 --> 00:10:18,035 ライアン・ブース 210 00:10:18,869 --> 00:10:21,121 別れてから話した? 211 00:10:21,205 --> 00:10:23,290 あんたに未練があるって? 212 00:10:23,749 --> 00:10:26,919 彼は罪悪感が あるみたいだけど… 213 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 利用できる? 214 00:10:29,630 --> 00:10:31,674 弱みは誰にでもある 215 00:10:31,757 --> 00:10:33,967 午後2時 性格分析 216 00:10:31,757 --> 00:10:34,510 でも人それぞれ 違います 217 00:10:34,635 --> 00:10:39,348 家族や誠実さ 恋愛感情も利用できます 218 00:10:39,682 --> 00:10:42,851 相手の弱みを突くのです 219 00:10:42,935 --> 00:10:45,437 身体的な弱点の次は― 220 00:10:45,854 --> 00:10:49,400 精神的な弱みを チームで探ること 221 00:10:49,733 --> 00:10:53,737 自分の仲間を 勧誘することができますか? 222 00:10:54,238 --> 00:10:57,282 まずは相手の性格を 分析します 223 00:10:57,366 --> 00:10:59,618 MBTIの分類で 224 00:10:59,702 --> 00:11:01,954 完全に外向的ね 225 00:11:02,037 --> 00:11:04,456 思考より感情に従う 226 00:11:04,540 --> 00:11:06,625 〝供給者〟に見える 227 00:11:06,917 --> 00:11:08,419 ナタリーなら分かる 228 00:11:11,839 --> 00:11:13,340 〝供給者〟ね 229 00:11:13,674 --> 00:11:15,092 16種類を覚えて 230 00:11:15,175 --> 00:11:18,470 相手は〝治療者〟か〝役者〟か 231 00:11:18,554 --> 00:11:19,513 天性の〝役者〟だ 232 00:11:19,596 --> 00:11:20,264 違う 233 00:11:20,472 --> 00:11:22,975 私たちのほうが詳しい 234 00:11:23,058 --> 00:11:26,103 ドナルド・トランプや マドンナと同じで― 235 00:11:26,186 --> 00:11:28,272 ケイレブは〝活動家〟だ 236 00:11:28,355 --> 00:11:30,607 〝役者〟に似てるけど― 237 00:11:30,691 --> 00:11:34,778 〝活動家〟は 物事に速いペースを求める 238 00:11:34,945 --> 00:11:37,322 感情的になるのを避ける 239 00:11:37,406 --> 00:11:39,700 ニマは〝司令官〟だから… 240 00:11:41,368 --> 00:11:44,204 標的を知ることが最初の段階 241 00:11:44,288 --> 00:11:48,459 アンドロイドの性格も 分類できるのか? 242 00:11:48,542 --> 00:11:51,545 真面目でルールに従う 243 00:11:51,628 --> 00:11:53,338 完全に内向的 244 00:11:53,630 --> 00:11:55,466 〝検査官〟だと思う 245 00:11:56,216 --> 00:11:59,052 ちなみに私は外向的よ 246 00:11:59,136 --> 00:11:59,887 あらゆる点で 247 00:12:00,888 --> 00:12:03,974 性格の分析が終了したら― 248 00:12:04,057 --> 00:12:07,561 有効な説得方法を考えます 249 00:12:07,895 --> 00:12:10,856 彼の弱点を見つけないと 250 00:12:10,939 --> 00:12:14,109 今 分かるのは 縄跳びぐらい? 251 00:12:14,318 --> 00:12:16,945 〝供給者〟は人を思いやる 252 00:12:17,029 --> 00:12:18,697 直接 頼めばいい 253 00:12:19,031 --> 00:12:22,075 〝夢想家〟が言いそうなことね 254 00:12:22,451 --> 00:12:23,702 強制よ 255 00:12:24,161 --> 00:12:28,832 家族や友人を大切にするから 脅せば従う 256 00:12:28,999 --> 00:12:33,754 寛容さに つけ込むとは さすが〝勝者〟だな 257 00:12:33,962 --> 00:12:35,547 こんなのくだらない 258 00:12:35,631 --> 00:12:39,009 彼か私の頭に 銃を突きつければ済む 259 00:12:39,092 --> 00:12:43,180 お世辞を言って 重要人物だと思わせればいい 260 00:12:43,263 --> 00:12:45,766 あだ名で呼ばせるとか 261 00:12:45,849 --> 00:12:46,600 違う? 262 00:12:46,683 --> 00:12:51,605 FBIの統計では 金で45パーセントが成功 263 00:12:51,688 --> 00:12:53,482 強制は75パーセント 264 00:12:53,565 --> 00:12:56,276 市民の義務感が83パーセント 265 00:12:56,360 --> 00:13:00,739 空虚な言葉が最善と思うなら 文句はない 266 00:13:00,823 --> 00:13:04,701 現場では チャンスは1度きりです 267 00:13:04,868 --> 00:13:07,955 〝検査官〟には交換条件で十分 268 00:13:08,038 --> 00:13:09,581 これで決まりね 269 00:13:09,665 --> 00:13:13,210 ルールを守る人に 賄賂は効かない 270 00:13:13,293 --> 00:13:15,003 正しいと説得する 271 00:13:15,087 --> 00:13:16,505 賄賂じゃない 272 00:13:16,713 --> 00:13:18,799 提供の見返りをもらう 273 00:13:18,966 --> 00:13:20,551 何を提供するの? 274 00:13:21,385 --> 00:13:23,262 本気で知りたい? 275 00:13:24,179 --> 00:13:26,932 どっちがいいか選んで 276 00:13:29,184 --> 00:13:30,936 おやじからだ 277 00:13:31,520 --> 00:13:33,272 危ないところだった 278 00:13:34,356 --> 00:13:36,108 〝クロアチア計画〟は― 279 00:13:36,191 --> 00:13:39,653 バー巡りの暗号かと思ってた 280 00:13:39,945 --> 00:13:43,866 今の流行は メキシコシティーよ 281 00:13:44,032 --> 00:13:45,367 クロアチアは― 282 00:13:46,201 --> 00:13:48,328 あなたに関係ない 283 00:13:50,038 --> 00:13:52,666 私が向こうで 起業した時の― 284 00:13:52,749 --> 00:13:55,878 政府のツテには興味ないのね 285 00:13:58,881 --> 00:14:00,716 シェルビー 来いよ 286 00:14:01,258 --> 00:14:04,303 話を聞くのは得意だぞ 287 00:14:04,386 --> 00:14:08,724 勧誘の練習なら やり方が間違ってる 288 00:14:09,808 --> 00:14:12,311 ごめん 話さなくてもいい 289 00:14:13,604 --> 00:14:14,563 俺はただ… 290 00:14:15,606 --> 00:14:18,150 レナータの親権を争ってる 291 00:14:19,860 --> 00:14:20,861 どうしよう 292 00:14:20,944 --> 00:14:21,445 おいで 293 00:14:25,032 --> 00:14:26,199 ここで何を? 294 00:14:26,700 --> 00:14:28,744 お父さんの提案なの? 295 00:14:29,077 --> 00:14:30,871 また尋問? 296 00:14:30,954 --> 00:14:34,875 500万ドルを送金したあと 追跡できた 297 00:14:34,958 --> 00:14:40,464 サマル・ハシミこと ハイファは誘拐されてない 298 00:14:40,631 --> 00:14:42,883 クロアチアで潜伏してる 299 00:14:42,966 --> 00:14:46,553 サマルがバレたから 別の人間を立てた 300 00:14:46,637 --> 00:14:49,056 500万ドルで何でもできる 301 00:14:49,264 --> 00:14:51,433 長い間だまされてきた 302 00:14:52,142 --> 00:14:54,603 もう お金を渡さないで 303 00:14:54,770 --> 00:14:58,023 連中のことは私たちに任せて 304 00:15:04,154 --> 00:15:05,113 残念だな 305 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 私は平気 306 00:15:10,702 --> 00:15:12,788 私のお金は渡さない 307 00:15:14,206 --> 00:15:15,332 取り返す 308 00:15:16,667 --> 00:15:18,877 皆さん よくやりました 309 00:15:19,252 --> 00:15:22,756 仲間の性格を 正しく分析して― 310 00:15:22,839 --> 00:15:25,676 有効な勧誘方法を 提案しました 311 00:15:26,051 --> 00:15:26,927 でも― 312 00:15:27,594 --> 00:15:30,889 実践に代わるものは ありません 313 00:15:31,056 --> 00:15:36,353 今夜 情報提供者を 勧誘する能力を試します 314 00:15:36,436 --> 00:15:38,021 向かう先は― 315 00:15:38,105 --> 00:15:42,567 FBIが実際に 情報提供者を勧誘する場所 316 00:15:42,651 --> 00:15:44,987 そこで対象に近づき― 317 00:15:45,070 --> 00:15:50,450 名刺の番号に電話させて 協力の約束を交わす 318 00:15:50,659 --> 00:15:54,246 名刺は1枚 チャンスも1度だけ 319 00:15:54,329 --> 00:15:55,205 行かないと 320 00:15:58,792 --> 00:16:00,335 レイナはどこへ? 321 00:16:00,585 --> 00:16:03,797 同時に外に出られないでしょ 322 00:16:03,964 --> 00:16:05,799 でも前回も私が 323 00:16:05,966 --> 00:16:07,551 今日は休むって 324 00:16:07,801 --> 00:16:10,387 会場は〝テンス・ジャスティス〟 325 00:16:11,096 --> 00:16:13,849 地元で人気のバーで― 326 00:16:14,099 --> 00:16:17,352 悪徳政治家や 補佐官のたまり場です 327 00:16:17,436 --> 00:16:21,064 1時間で情報提供者を 勧誘すること 328 00:16:21,565 --> 00:16:23,692 がっかりさせないで 329 00:16:27,904 --> 00:16:28,697 ライアン 330 00:16:29,948 --> 00:16:32,284 風邪で休みだと思ってた 331 00:16:32,367 --> 00:16:34,786 うつらないように離れてて 332 00:16:35,620 --> 00:16:37,539 一緒に働くのってどう? 333 00:16:37,622 --> 00:16:38,415 ハンナと? 334 00:16:39,082 --> 00:16:40,125 君と? 335 00:16:41,209 --> 00:16:44,254 アレックス? 言わせたいだけだろ 336 00:16:44,963 --> 00:16:48,508 メチャクチャだよな 異動を申請した 337 00:16:48,592 --> 00:16:49,968 それは残念 338 00:16:50,635 --> 00:16:51,636 努力してる 339 00:16:51,803 --> 00:16:55,432 ハンナは好きだし アレックスとはランチに 340 00:16:56,058 --> 00:16:57,684 ずいぶん優しいな 341 00:16:57,768 --> 00:16:59,394 あなたのおごりでね 342 00:17:00,270 --> 00:17:02,022 それぐらい当然でしょ 343 00:17:02,314 --> 00:17:03,815 そうだな 344 00:17:12,824 --> 00:17:13,450 失礼 345 00:17:19,289 --> 00:17:20,082 楽しんで 346 00:17:24,336 --> 00:17:24,961 今 いい? 347 00:17:25,212 --> 00:17:26,421 断っても? 348 00:17:26,505 --> 00:17:29,007 私を責めるのは 分かるけど― 349 00:17:29,716 --> 00:17:31,760 頼れる人がいなかった 350 00:17:31,843 --> 00:17:34,262 信じてくれたのは彼だけ 351 00:17:34,346 --> 00:17:36,515 誠実で良識ある人だから 352 00:17:36,723 --> 00:17:38,266 まだ愛してるの? 353 00:17:40,310 --> 00:17:41,228 なるほど 354 00:17:41,478 --> 00:17:44,439 私を挑発しに来た? 355 00:17:44,523 --> 00:17:46,900 いいえ 用件はこれよ 356 00:17:47,109 --> 00:17:48,777 机の上にあった 357 00:17:48,860 --> 00:17:52,864 データベースの アクセス方法が分からない 358 00:17:52,948 --> 00:17:53,865 貸して 359 00:17:58,161 --> 00:17:58,995 本気? 360 00:17:59,371 --> 00:17:59,955 何が? 361 00:18:00,038 --> 00:18:02,124 あなたは事務部門よ 362 00:18:02,207 --> 00:18:04,918 アクセス権限はない 363 00:18:05,168 --> 00:18:06,795 私をナメてるの? 364 00:18:07,045 --> 00:18:10,757 説明する義理はない 1度目の警告よ 365 00:18:11,925 --> 00:18:12,968 分かった 366 00:18:14,010 --> 00:18:15,387 忘れ物 367 00:18:19,266 --> 00:18:19,891 どうも 368 00:18:20,433 --> 00:18:21,226 いいえ 369 00:18:23,145 --> 00:18:26,898 どうやってサーバー室に 忍び込む? 370 00:18:28,358 --> 00:18:31,069 私の案は気に入らないかも 371 00:18:32,112 --> 00:18:33,655 爆破予告よ 372 00:18:40,287 --> 00:18:43,123 1列に並んで   外に出てください 373 00:18:46,835 --> 00:18:49,379 1列に並んで   外に出てください 374 00:18:52,966 --> 00:18:55,635 1列に並んで   外に出てください 375 00:18:58,638 --> 00:19:00,974 午後7時 アプローチ 376 00:18:59,222 --> 00:19:00,432 商売女みたい 377 00:19:01,057 --> 00:19:01,933 ありがとう 378 00:19:02,434 --> 00:19:03,560 君のおごり? 379 00:19:05,145 --> 00:19:06,229 金額による 380 00:19:06,730 --> 00:19:09,608 みんなのお手並みを拝見だな 381 00:19:12,652 --> 00:19:16,573 候補者が少ないから 競争になるわね 382 00:19:16,656 --> 00:19:19,534 詩的な会話をしてる議員は? 383 00:19:19,618 --> 00:19:22,537 〝夢想家〟だな 彼に決めた 384 00:19:22,621 --> 00:19:23,538 3杯くれ 385 00:19:24,331 --> 00:19:27,375 あの男 みんなに 酒をおごってる 386 00:19:28,585 --> 00:19:30,962 酒とこれさえあれば― 387 00:19:31,504 --> 00:19:33,465 1時間で私の言いなり 388 00:19:35,717 --> 00:19:36,718 頑張って 389 00:19:37,802 --> 00:19:40,263 組むのは禁止じゃない 390 00:19:40,805 --> 00:19:43,099 あのウエイターがいいかも 391 00:19:43,642 --> 00:19:45,352 議員と親しそう 392 00:19:45,435 --> 00:19:48,855 私と組んで彼を勧誘しない? 393 00:19:48,939 --> 00:19:50,815 近づけばビビるだろう 394 00:19:52,359 --> 00:19:53,485 来るのを待つ 395 00:19:53,902 --> 00:19:55,237 エサは何? 396 00:19:55,946 --> 00:19:57,155 スコッチだ 397 00:19:58,657 --> 00:20:00,283 かわいいのね 398 00:20:00,533 --> 00:20:02,160 どこで飲んでたの? 399 00:20:02,244 --> 00:20:05,830 ボトルを頼むなら 4枚は必要よ 400 00:20:07,082 --> 00:20:09,668 バレたか 酒はあまり飲まない 401 00:20:09,960 --> 00:20:11,836 葉巻にも興味なし 402 00:20:12,504 --> 00:20:14,965 プロのアスリートなら避ける 403 00:20:15,215 --> 00:20:16,591 なぜ吸うの? 404 00:20:17,008 --> 00:20:19,427 好みが変わったか試すのさ 405 00:20:19,594 --> 00:20:21,638 過去に固執してたら― 406 00:20:22,931 --> 00:20:24,391 何かを逃す 407 00:20:26,434 --> 00:20:30,313 レインマンと ジャスミン王女は組むらしい 408 00:20:30,480 --> 00:20:31,940 標的を発見 409 00:20:32,023 --> 00:20:36,236 かわいい皿洗い係が お金を受け取ってた 410 00:20:36,528 --> 00:20:38,905 賄賂をもらってるはず 411 00:20:39,864 --> 00:20:41,074 〈見てなさい〉 412 00:20:41,157 --> 00:20:42,242 〈じゃあな〉 413 00:20:43,827 --> 00:20:46,871 郵便で送れば届けてもらえる 414 00:20:46,955 --> 00:20:50,292 外にポストがある 一緒に行こう 415 00:20:50,834 --> 00:20:53,086 彼が恋しいの 分かった? 416 00:20:56,381 --> 00:20:59,092 恋人のアリシアと ラスベガスへ 417 00:20:59,175 --> 00:21:01,845 NFLのドラフト会議でね 418 00:21:02,595 --> 00:21:05,807 シカゴから 車で行ったけど― 419 00:21:06,141 --> 00:21:07,976 最高の4日間だった 420 00:21:09,477 --> 00:21:12,230 それ以来 これを持ってる 421 00:21:12,314 --> 00:21:13,481 今 アリシアは? 422 00:21:15,483 --> 00:21:16,651 ご注文は? 423 00:21:16,860 --> 00:21:18,528 私たちも組む? 424 00:21:19,446 --> 00:21:21,698 あのお熱い2人を見て 425 00:21:22,073 --> 00:21:24,534 離れられないのね 426 00:21:24,617 --> 00:21:27,495 新婚夫婦を演じて近づくか 427 00:21:27,579 --> 00:21:30,290 彼らと同じように振る舞う 428 00:21:31,583 --> 00:21:34,169 ウソをつかないならね 429 00:21:34,336 --> 00:21:36,296 お父さんから連絡は? 430 00:21:36,504 --> 00:21:40,258 クロアチアの大使館員に 頼んでるが― 431 00:21:40,342 --> 00:21:43,887 サマル捜しは 難航してるようだ 432 00:21:44,137 --> 00:21:46,139 アイリスのツテは? 433 00:21:46,431 --> 00:21:48,058 自分で対処してれば… 434 00:21:49,434 --> 00:21:53,188 カップルが動いた 今回は1人で行く 435 00:21:57,400 --> 00:21:59,402 娘のトリシアに捧げる 436 00:21:59,569 --> 00:22:00,862 あなたも娘が? 437 00:22:01,321 --> 00:22:02,572 若いのに 438 00:22:02,822 --> 00:22:05,700 今は元妻と暮らしてる 439 00:22:07,369 --> 00:22:08,328 君の子も? 440 00:22:09,162 --> 00:22:10,080 分かる? 441 00:22:10,705 --> 00:22:11,706 同類だから 442 00:22:12,374 --> 00:22:15,043 いい父親になれないと 思って― 443 00:22:15,543 --> 00:22:17,462 補佐官の仕事を優先した 444 00:22:17,962 --> 00:22:19,089 後悔してる? 445 00:22:21,049 --> 00:22:21,716 毎日ね 446 00:22:22,634 --> 00:22:24,636 私の仕事も大変なの 447 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 その話をしたかった 448 00:22:28,264 --> 00:22:29,099 まさか 449 00:22:29,265 --> 00:22:31,393 あれはドリュー・ペラレス? 450 00:22:31,559 --> 00:22:32,769 シカゴ・ベアーズの? 451 00:22:33,603 --> 00:22:36,022 彼は俺に興味があるようだ 452 00:22:36,689 --> 00:22:38,400 ファンは分かる 453 00:22:38,483 --> 00:22:39,109 じゃあな 454 00:22:39,401 --> 00:22:42,862 相棒の私を見捨てて 行っちゃうの? 455 00:22:44,030 --> 00:22:46,699 いつも男に チヤホヤされてるのか? 456 00:22:47,200 --> 00:22:48,868 1人で頑張れ 457 00:22:56,334 --> 00:23:01,506 〈コートを置いても ゴキブリは怒らない?〉 458 00:23:02,257 --> 00:23:03,466 〈スペイン語がうまい〉 459 00:23:03,633 --> 00:23:05,009 〈中国人にしては?〉 460 00:23:07,637 --> 00:23:08,471 FBIだろ 461 00:23:13,059 --> 00:23:14,269 ドリュー・ペラレス? 462 00:23:14,769 --> 00:23:16,479 シカゴの選手だった 463 00:23:16,563 --> 00:23:17,605 ファンか 464 00:23:18,064 --> 00:23:19,232 元ファンだ 465 00:23:19,441 --> 00:23:23,695 訴訟なんかで NFLをダメにしやがって 466 00:23:26,197 --> 00:23:27,740 外に出てください 467 00:23:36,207 --> 00:23:38,585 1列に並んで   外に出てください 468 00:23:42,213 --> 00:23:42,964 〝コピー〟 469 00:23:43,131 --> 00:23:44,799 〝転送後 履歴消去〟 470 00:23:48,720 --> 00:23:49,637 外に出て… 471 00:23:50,013 --> 00:23:51,139 〝指紋認証〟 472 00:24:01,858 --> 00:24:02,484 〝ハンナ・ワイランド〟 473 00:24:08,740 --> 00:24:10,533 狙いは何だった? 474 00:24:11,034 --> 00:24:15,371 大統領候補の来週の予定よ 警備の詳細も… 475 00:24:15,455 --> 00:24:18,708 これを渡したら大変なことに 476 00:24:22,462 --> 00:24:24,672 テロリストには渡せない 477 00:24:24,756 --> 00:24:25,632 大丈夫 478 00:24:26,341 --> 00:24:29,093 犯人が使う前に追跡するの 479 00:24:30,386 --> 00:24:32,096 ワームを仕込めば― 480 00:24:32,263 --> 00:24:35,225 添付を開いた時に 場所が分かる 481 00:24:36,100 --> 00:24:37,185 危険だけど 482 00:24:37,393 --> 00:24:38,811 それしかない 483 00:24:42,232 --> 00:24:43,191 〝ライアン〟 484 00:24:43,691 --> 00:24:44,734 彼と話して 485 00:24:45,443 --> 00:24:47,487 準備できたら連絡する 486 00:24:47,570 --> 00:24:48,446 分かった 487 00:24:49,572 --> 00:24:50,865 言うことは? 488 00:24:51,324 --> 00:24:54,786 蹴ってやりたいが 逮捕されたくない 489 00:24:54,869 --> 00:24:56,746 代わりに僕が蹴ろう 490 00:24:56,955 --> 00:25:00,583 そんなことしたら 訴えられるわよ 491 00:25:02,168 --> 00:25:05,964 ベアーズは あんたを切るべきだった 492 00:25:06,214 --> 00:25:08,424 帰るところでしょ? 493 00:25:08,508 --> 00:25:09,467 そうだな 494 00:25:12,554 --> 00:25:14,264 アメフト好きの女性か 495 00:25:14,889 --> 00:25:15,848 1杯どう? 496 00:25:15,932 --> 00:25:16,724 ぜひ 497 00:25:17,934 --> 00:25:19,102 なんで分かった? 498 00:25:20,186 --> 00:25:22,772 グループで来て すぐ別れたし― 499 00:25:23,231 --> 00:25:27,235 君みたいな女性は 皿洗い係を口説かない 500 00:25:28,570 --> 00:25:32,073 議員からのチップを 見たけど― 501 00:25:32,156 --> 00:25:34,534 お金に困ってないでしょ? 502 00:25:35,201 --> 00:25:37,912 すごいコネがあるのね 503 00:25:37,996 --> 00:25:41,082 時々 頼まれたものを 調達する 504 00:25:41,332 --> 00:25:45,211 なら私にお友達の情報を ちょうだい 505 00:25:47,922 --> 00:25:51,509 バーテンダーは 君に興味を示さない 506 00:25:51,676 --> 00:25:55,013 あなたが 私を売り込んだからよ 507 00:25:55,096 --> 00:25:56,347 協力しようと 508 00:25:56,431 --> 00:26:00,268 セックスで勧誘すれば 68パーセント成功する 509 00:26:00,518 --> 00:26:03,271 そうね でも彼はゲイよ 510 00:26:03,771 --> 00:26:08,192 分析は得意なのに なぜ交流できないの? 511 00:26:08,276 --> 00:26:11,362 人の表情やしぐさを学んだ 512 00:26:11,446 --> 00:26:13,865 観察するのは簡単だ 513 00:26:14,365 --> 00:26:16,701 でも話すのは難しい 514 00:26:19,203 --> 00:26:20,496 妹を分析して 515 00:26:21,497 --> 00:26:24,250 レイナ・アミンの性格は― 516 00:26:24,334 --> 00:26:26,294 主に〝治療者〟だ 517 00:26:26,377 --> 00:26:29,047 個人主義者で批判しない 518 00:26:29,130 --> 00:26:33,468 自分の価値観と信念に基づく 理想主義者 519 00:26:33,718 --> 00:26:37,597 そう思ってたけど 〝治療者〟はウソをつかない 520 00:26:37,805 --> 00:26:41,893 家族に秘密を持つのは なぜだと思う? 521 00:26:41,976 --> 00:26:45,229 〝治療者〟は優しく 負の感情を嫌うから― 522 00:26:45,313 --> 00:26:48,399 何としても対立を避ける 523 00:26:48,483 --> 00:26:51,861 君の反応が怖くて 真実を隠してるとか 524 00:26:52,278 --> 00:26:55,031 僕のほうが彼にふさわしい? 525 00:26:56,074 --> 00:26:56,783 すみません 526 00:26:56,866 --> 00:26:59,202 私的な質問をしてみる 527 00:26:59,702 --> 00:27:03,206 今夜のアレックスは 輝いてるわね 528 00:27:03,915 --> 00:27:04,999 標的の隣で 529 00:27:05,875 --> 00:27:07,835 ああ そうだな 530 00:27:08,002 --> 00:27:11,547 研修生に手を出したら 大問題よ 531 00:27:12,632 --> 00:27:14,384 私でも救えない 532 00:27:15,301 --> 00:27:16,636 何言ってんだ 533 00:27:17,679 --> 00:27:18,554 もう1杯? 534 00:27:18,638 --> 00:27:21,099 いいえ 今夜はここまで 535 00:27:21,182 --> 00:27:22,600 それがいい 536 00:27:23,184 --> 00:27:25,937 オフィスに戻らないと 537 00:27:26,646 --> 00:27:31,526 帰る前にあなたの仕事のこと 聞かせて 538 00:27:33,903 --> 00:27:35,822 あなたは問題ないけど― 539 00:27:35,905 --> 00:27:39,200 ボスと取り巻きは マズいかもね 540 00:27:39,951 --> 00:27:42,537 手を汚したくなければ― 541 00:27:43,371 --> 00:27:47,834 私たちが政界を浄化するから 協力して 542 00:27:47,917 --> 00:27:48,835 内密に 543 00:27:49,085 --> 00:27:51,754 情報源は明かさない 544 00:27:51,838 --> 00:27:53,589 どんな条件? 545 00:27:53,798 --> 00:27:54,799 ご希望は? 546 00:27:55,466 --> 00:27:56,968 助け合おう 547 00:27:57,760 --> 00:28:01,597 飲酒運転の記録を 何とかしてくれ 548 00:28:03,099 --> 00:28:03,891 分かった 549 00:28:04,726 --> 00:28:08,020 今夜 ここに電話すれば 記録は消える 550 00:28:08,271 --> 00:28:11,149 電話したら君は褒められる 551 00:28:11,649 --> 00:28:12,400 見返りは? 552 00:28:13,276 --> 00:28:14,193 希望は? 553 00:28:14,777 --> 00:28:16,738 税関に口を利いて 554 00:28:20,450 --> 00:28:21,200 決まり 555 00:28:21,743 --> 00:28:23,119 連絡先は? 556 00:28:26,664 --> 00:28:28,624 〝FBI〟 557 00:28:27,415 --> 00:28:28,624 名刺がある 558 00:28:30,168 --> 00:28:31,169 俺の名前だ 559 00:28:32,837 --> 00:28:36,883 パリッシュ 君はこの演習に失敗した 560 00:28:37,675 --> 00:28:39,802 捜査官だったの? 561 00:28:40,845 --> 00:28:44,599 標的に利用されないことも 大事だ 562 00:28:47,059 --> 00:28:48,311 私も失敗 563 00:28:48,519 --> 00:28:49,437 ウソ 564 00:28:50,229 --> 00:28:54,066 収穫なしだった者よりも 悪い結果だ 565 00:28:54,442 --> 00:28:58,070 皆さんが 標的に近づくと同時に― 566 00:28:58,529 --> 00:29:01,324 相手も弱みを探っています 567 00:29:01,407 --> 00:29:04,744 金 セックス 自尊心 大義 568 00:29:04,952 --> 00:29:07,121 何でも使ってきます 569 00:29:07,205 --> 00:29:09,957 皆さんの持つ情報は― 570 00:29:10,041 --> 00:29:12,752 相手のものより 価値があるから 571 00:29:13,169 --> 00:29:16,339 捜査官が 利用されてしまっては― 572 00:29:16,589 --> 00:29:18,466 FBIはおしまいだ 573 00:29:22,720 --> 00:29:24,138 どうなってる? 574 00:29:24,430 --> 00:29:25,014 何が? 575 00:29:25,097 --> 00:29:26,182 君とナタリー 576 00:29:26,265 --> 00:29:29,769 爆破予告があっても 避難してない 577 00:29:30,102 --> 00:29:32,271 君は仕事が大事かと 578 00:29:32,980 --> 00:29:34,941 正直になれないのか? 579 00:29:35,024 --> 00:29:36,317 最初からね 580 00:29:36,609 --> 00:29:39,070 私たちの関係はウソ 581 00:29:39,153 --> 00:29:41,572 蒸し返したいのか? 582 00:29:41,739 --> 00:29:42,240 いいえ 583 00:29:42,532 --> 00:29:45,535 時間をムダにしたくない 584 00:29:45,618 --> 00:29:47,745 前は信じてくれた 585 00:29:47,829 --> 00:29:51,457 また陰謀説や妄想に とらわれてるのか? 586 00:29:51,541 --> 00:29:55,211 昔の話はやめよう 君は変わった 587 00:29:55,378 --> 00:29:58,673 FBIの外でなら まだしも― 588 00:29:58,756 --> 00:30:01,133 君の被害妄想に他人を… 589 00:30:01,217 --> 00:30:02,844 それが本心? 590 00:30:03,302 --> 00:30:05,513 私の被害妄想だと? 591 00:30:06,764 --> 00:30:09,517 こんな君を見るのはつらい 592 00:30:10,226 --> 00:30:12,895 君には助けが必要だ 593 00:30:14,105 --> 00:30:16,065 君が認めないと 594 00:30:20,403 --> 00:30:22,530 〝準備完了 ナタリー〟 595 00:30:23,948 --> 00:30:24,490 私は… 596 00:30:24,824 --> 00:30:26,117 行けよ 597 00:30:28,703 --> 00:30:29,871 準備できた 598 00:30:31,289 --> 00:30:32,164 いい? 599 00:30:32,832 --> 00:30:33,666 送って 600 00:30:34,584 --> 00:30:35,585 〝送信完了〟 601 00:30:41,257 --> 00:30:42,425 〝ありがとう〟 602 00:30:44,427 --> 00:30:45,553 よかった 603 00:30:45,636 --> 00:30:46,596 成功? 604 00:30:49,181 --> 00:30:50,182 ナタリー 605 00:30:59,817 --> 00:31:01,068 ワームが起動した 606 00:31:01,736 --> 00:31:04,238 下水処理場の近くよ 607 00:31:06,616 --> 00:31:07,533 行きましょ 608 00:31:14,248 --> 00:31:15,875 何か見つけた? 609 00:31:17,168 --> 00:31:17,960 いいえ 610 00:31:18,836 --> 00:31:22,632 おかしい ここにいるはずなのに 611 00:31:22,882 --> 00:31:23,883 探しましょ 612 00:31:24,216 --> 00:31:27,553 犯人は常に一歩先を行ってる 613 00:31:27,637 --> 00:31:28,638 今は違う 614 00:31:28,804 --> 00:31:31,432 隠れるには最適の場所ね 615 00:31:31,641 --> 00:31:32,391 待って 616 00:31:33,017 --> 00:31:34,268 何かある 617 00:31:36,062 --> 00:31:37,021 確かめよう 618 00:31:49,283 --> 00:31:50,368 どういうこと? 619 00:31:53,454 --> 00:31:56,040 ここでファイルを開いた 620 00:31:56,791 --> 00:31:57,667 もういない 621 00:32:03,464 --> 00:32:06,717 侮辱したことを 謝りに来たのなら― 622 00:32:07,259 --> 00:32:08,219 気にするな 623 00:32:08,970 --> 00:32:09,553 よくやった 624 00:32:10,221 --> 00:32:11,931 君も失敗したし 625 00:32:13,808 --> 00:32:15,559 入ってもいい? 626 00:32:16,268 --> 00:32:17,103 どうぞ 627 00:32:17,311 --> 00:32:19,563 本当に謝りに来たのよ 628 00:32:19,647 --> 00:32:22,441 訴訟についての コメントは― 629 00:32:23,484 --> 00:32:24,485 ひどかった 630 00:32:24,568 --> 00:32:26,404 慣れてるから平気だ 631 00:32:30,116 --> 00:32:31,450 なぜここに? 632 00:32:31,826 --> 00:32:36,664 アメフト選手から FBIに転身なんて珍しい 633 00:32:36,956 --> 00:32:40,835 あなたが始めた訴訟は 続いてるし― 634 00:32:41,752 --> 00:32:42,837 気になって 635 00:32:43,004 --> 00:32:46,632 アリシアが銃撃戦で死んだ 636 00:32:47,008 --> 00:32:49,176 シカゴ市警と強盗のな 637 00:32:50,011 --> 00:32:51,721 そんな 638 00:32:51,804 --> 00:32:53,014 防げたはずだ 639 00:32:54,223 --> 00:32:57,226 警察の失態で死者が3名も 640 00:32:57,393 --> 00:32:59,228 捜査されたが― 641 00:32:59,520 --> 00:33:03,024 シカゴ市警は 非を認めなかった 642 00:33:03,566 --> 00:33:08,237 連中は州警察や FBIのせいにしたんだ 643 00:33:09,780 --> 00:33:12,783 誰かに 真実を言ってほしかった 644 00:33:12,867 --> 00:33:14,368 俺みたいに 645 00:33:15,870 --> 00:33:16,829 ダメだった 646 00:33:17,204 --> 00:33:20,374 NFLの 腐敗だけじゃなく― 647 00:33:20,458 --> 00:33:22,918 他にも正すべきことがある 648 00:33:24,670 --> 00:33:25,796 だから ここに 649 00:33:30,092 --> 00:33:31,385 いつのこと? 650 00:33:31,635 --> 00:33:32,595 シカゴでしょ? 651 00:33:32,678 --> 00:33:36,557 2014年10月17日 午後6時31分 652 00:33:38,684 --> 00:33:40,186 正確に覚えてる 653 00:33:41,020 --> 00:33:42,104 忘れない 654 00:33:44,065 --> 00:33:46,442 自分でやると言っただろ 655 00:33:46,734 --> 00:33:50,488 誰も助けてくれる人は いないの? 656 00:33:50,571 --> 00:33:55,284 クロアチアに捜査官は そんなに多くない 657 00:33:55,367 --> 00:33:56,285 私たちは… 658 00:33:56,368 --> 00:33:58,829 こういう時だけ〝私たち〟か 659 00:33:58,913 --> 00:34:03,501 〝何でもぶち壊すから 別れる〟って言ったくせに 660 00:34:03,751 --> 00:34:05,086 俺が必要なのか? 661 00:34:05,544 --> 00:34:06,712 助けて 662 00:34:07,379 --> 00:34:09,965 それだけよ はっきり言った 663 00:34:10,049 --> 00:34:12,259 俺も はっきり言う 664 00:34:12,551 --> 00:34:14,178 俺は自分を助ける 665 00:34:28,567 --> 00:34:30,111 〝誰に聞いた?〟 666 00:34:30,194 --> 00:34:31,320 〝友達よ〟 667 00:34:33,948 --> 00:34:35,282 〝1人で来い〟 668 00:34:35,366 --> 00:34:37,118 〝私だと分かる?〟 669 00:34:42,665 --> 00:34:45,167 次長が君を呼んでる 670 00:34:54,718 --> 00:34:56,303 なぜ置き去りに? 671 00:34:56,470 --> 00:34:59,348 焦って失敗したのかも 672 00:34:59,890 --> 00:35:00,683 違う 673 00:35:05,187 --> 00:35:06,355 電話よ 674 00:35:06,438 --> 00:35:08,399 出て 状況が知りたい 675 00:35:09,608 --> 00:35:10,484 切れた 676 00:35:13,946 --> 00:35:14,738 また 677 00:35:14,822 --> 00:35:16,031 移動して 678 00:35:16,282 --> 00:35:17,366 私はこれを 679 00:35:17,449 --> 00:35:18,367 分かった 680 00:35:24,540 --> 00:35:25,082 はい 681 00:35:25,166 --> 00:35:26,500 指示に背いた 682 00:35:29,378 --> 00:35:30,504 何のこと? 683 00:35:30,588 --> 00:35:31,255 アレックス! 684 00:35:56,530 --> 00:35:57,364 入って 685 00:36:00,659 --> 00:36:03,329 親権訴訟の途中だそうね 686 00:36:04,205 --> 00:36:05,539 ブランドンが 687 00:36:06,832 --> 00:36:09,919 彼は正しいことをした 688 00:36:10,294 --> 00:36:11,212 座って 689 00:36:14,256 --> 00:36:18,969 レナータのことを聞いてから 考えていたの 690 00:36:19,929 --> 00:36:25,392 私も仕事を優先して 家庭をおろそかにしてきた 691 00:36:25,476 --> 00:36:27,311 どうやって選べと? 692 00:36:27,686 --> 00:36:28,812 その必要はない 693 00:36:29,980 --> 00:36:32,107 休学扱いにするわ 694 00:36:32,691 --> 00:36:35,402 すべて片がついたら― 695 00:36:35,486 --> 00:36:38,239 アカデミーに戻ってきて 696 00:36:39,281 --> 00:36:40,991 言葉もありません 697 00:36:48,832 --> 00:36:50,251 娘を取り戻して 698 00:36:59,093 --> 00:36:59,969 話せる? 699 00:37:00,135 --> 00:37:02,304 ドアは開けておけ 700 00:37:05,599 --> 00:37:08,769 これをライアンに返したい 701 00:37:09,103 --> 00:37:13,190 潜入捜査中だろうから シカゴの住所を教えて 702 00:37:13,274 --> 00:37:15,359 異動したら戻らない 703 00:37:16,819 --> 00:37:17,903 いつのこと? 704 00:37:18,237 --> 00:37:19,196 1年前の秋 705 00:37:20,322 --> 00:37:21,532 預かっておくわ 706 00:37:21,865 --> 00:37:24,493 新年のことを話し合うか? 707 00:37:26,203 --> 00:37:27,079 何を? 708 00:37:27,913 --> 00:37:30,708 過ちよ あなたもそう言った 709 00:37:32,960 --> 00:37:34,169 もう口にしない 710 00:37:40,467 --> 00:37:42,678 防弾チョッキはない 711 00:37:43,387 --> 00:37:45,431 慎重にやってもムダ 712 00:37:45,889 --> 00:37:48,559 別人格も使えません 713 00:37:48,642 --> 00:37:50,728 情報提供者との間には― 714 00:37:52,104 --> 00:37:53,731 信頼が必要です 715 00:37:54,523 --> 00:37:57,359 弱みをさらけ出すこと 716 00:37:58,277 --> 00:37:59,653 お互いに 717 00:38:01,405 --> 00:38:06,076 情報提供者は大抵 何か見返りを求めます 718 00:38:07,828 --> 00:38:12,333 クロアチアの 大手プロバイダーのCEOよ 719 00:38:12,833 --> 00:38:17,171 詳しいことは 知りたいと思わないけど― 720 00:38:17,671 --> 00:38:20,716 彼ならあなたを助けられる 721 00:38:22,134 --> 00:38:23,552 連絡しておいた 722 00:38:25,012 --> 00:38:29,767 情報を得ると同時に 何かを失う可能性があります 723 00:38:33,687 --> 00:38:34,938 レナータに 724 00:38:35,773 --> 00:38:37,858 誰にも絡まれない 725 00:38:38,192 --> 00:38:40,402 ジャングルジムとかでも 726 00:38:43,989 --> 00:38:44,948 ナタリー 727 00:38:47,242 --> 00:38:48,452 私は… 728 00:38:48,535 --> 00:38:49,536 言っとく 729 00:38:50,204 --> 00:38:51,663 どこにいても― 730 00:38:52,748 --> 00:38:54,166 私のほうが優秀 731 00:38:55,334 --> 00:38:57,795 いつか追いつく 見てて 732 00:39:01,632 --> 00:39:05,677 情報提供者には 近づくほど有利です 733 00:39:05,761 --> 00:39:07,763 でも自分も探られる 734 00:39:21,068 --> 00:39:24,988 大事なのは とにかく気をつけること 735 00:39:25,697 --> 00:39:27,282 親しい相手でも― 736 00:39:30,244 --> 00:39:32,204 危険かもしれません 737 00:39:41,463 --> 00:39:44,883 必要な情報を 手に入れたとしても… 738 00:39:46,301 --> 00:39:47,761 〝銃撃戦で3名死亡〟 739 00:39:48,137 --> 00:39:51,181 そのあとに疑問が残ります 740 00:39:55,144 --> 00:39:58,397 自分以外に 誰を信用できるのか 741 00:40:01,275 --> 00:40:02,734 開けて 742 00:40:04,111 --> 00:40:05,571 お願い 743 00:40:10,617 --> 00:40:13,287 どうした? 大丈夫だ 744 00:40:16,331 --> 00:40:18,125 もう続けられない 745 00:40:18,208 --> 00:40:21,336 これ以上 耐えられないの 746 00:40:22,379 --> 00:40:26,800 落ち着いて話してみろ 俺が助けてやる 747 00:40:27,176 --> 00:40:28,760 助けて ライアン 748 00:40:28,844 --> 00:40:31,263 私はもう諦める 749 00:40:31,847 --> 00:40:33,140 落ち着け 750 00:40:33,223 --> 00:40:35,809 大丈夫だ 何をしてほしい? 751 00:40:36,143 --> 00:40:38,353 分からないよ 752 00:40:38,437 --> 00:40:39,646 病院へ行く? 753 00:40:39,730 --> 00:40:42,149 入院させて お願い 754 00:40:42,232 --> 00:40:44,026 分かった 755 00:40:44,109 --> 00:40:46,361 電話してみる 756 00:40:48,071 --> 00:40:49,740 武器を渡して 757 00:40:49,823 --> 00:40:52,159 持っていって 758 00:40:52,242 --> 00:40:53,035 大丈夫 759 00:40:54,036 --> 00:40:55,454 ブース特別捜査官だ 760 00:40:55,996 --> 00:40:59,082 精神科に 任意入院の手続きを 761 00:41:03,420 --> 00:41:05,881 何してるんだ? 762 00:41:06,173 --> 00:41:07,591 アレックス 763 00:41:09,468 --> 00:41:10,802 待てよ 764 00:41:10,886 --> 00:41:12,971 アレックス 待て 765 00:41:16,808 --> 00:41:17,976 やめて 766 00:41:18,185 --> 00:41:20,354 誰も傷つけないで 767 00:41:20,437 --> 00:41:21,939 それは君次第 768 00:41:22,022 --> 00:41:23,273 次の任務だ 769 00:41:23,357 --> 00:41:26,276 今度は指示に従え いいな? 770 00:41:26,360 --> 00:41:29,238 よく分かった 従う