1 00:00:00,168 --> 00:00:02,920 내 이름은 알렉스 패리시 FBI 수사관이다 2 00:00:03,004 --> 00:00:06,382 7월에 뉴욕 그랜드 센트럴 역 폭파 사건이 발생했다 3 00:00:06,466 --> 00:00:08,718 사건 전에 나는 연수생이었고 4 00:00:08,801 --> 00:00:11,471 그때의 동기들과 친구가 됐다고 생각했는데 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,473 그중에 테러범이 있었다 6 00:00:13,556 --> 00:00:16,476 다시 테러가 일어나기 전에 정체를 밝혀야 한다 7 00:00:16,559 --> 00:00:18,061 여기 선배들을 소개하겠다 8 00:00:18,144 --> 00:00:21,022 자네들을 이기려 칼을 갈고 있는 친구들이니까 9 00:00:21,105 --> 00:00:23,357 - 네가 알렉스야? - 소송을 걸었지? 10 00:00:24,233 --> 00:00:26,152 내가 한 방 먹일 테니 다치지 않게 조심하는 거야 11 00:00:26,569 --> 00:00:28,529 지금은 패배를 인정하기 싫어요 12 00:00:28,613 --> 00:00:29,697 어디 데려가 주세요 13 00:00:30,239 --> 00:00:31,157 난 자네 교관이야 14 00:00:31,240 --> 00:00:33,868 당신 언니인 척 속였던 내 아내가 납치당했어요 15 00:00:33,951 --> 00:00:34,952 제발 찾아 주세요 16 00:00:35,036 --> 00:00:36,746 배후 인물이 진짜 있어 17 00:00:36,829 --> 00:00:37,663 왜 그리 의심이 많아? 18 00:00:37,747 --> 00:00:41,209 아카데미 첫날에 널 봤을 때부터 유능하단 걸 알아봤지 19 00:00:41,292 --> 00:00:44,170 지금까진 테러범이 아니었지만 이제 그렇게 될 거야 20 00:00:45,713 --> 00:00:49,759 무사하고 싶다면 두 사람 다 내가 시키는 대로 해 21 00:00:49,842 --> 00:00:50,718 뭘 하란 건데? 22 00:00:50,802 --> 00:00:53,387 내일 출근해서 내 지시를 기다려 23 00:00:53,471 --> 00:00:54,472 그래도... 24 00:00:55,056 --> 00:00:57,600 어떻게 해... 정말 미안해 25 00:00:58,226 --> 00:00:59,143 어떻게 된 거야? 26 00:00:59,227 --> 00:01:01,687 너한테 한 것처럼 마취제를 쓴 것 같아 27 00:01:02,146 --> 00:01:06,359 법원에서 나와 걷고 있었는데 눈떠 보니 이렇게 돼 있었어 28 00:01:06,442 --> 00:01:09,821 알렉스, 정신 차리고 내 말 들어 봐 29 00:01:10,196 --> 00:01:13,950 네 주장대로 엘라이어스는 누군가에게 조종당했던 거야 30 00:01:14,033 --> 00:01:15,326 지금 우리처럼 31 00:01:15,409 --> 00:01:19,330 동기들을 다 조사했다고 했었지, 뭔가 찾은 거 있어? 32 00:01:19,413 --> 00:01:20,331 잠깐만 33 00:01:21,999 --> 00:01:25,837 엘라이어스는 범인의 협박을 받고 신고 전화를 한 거잖아 34 00:01:25,920 --> 00:01:27,839 동기 얘기는 눈속임인 거야 35 00:01:27,922 --> 00:01:30,258 그럼 누구든 범인일 수 있다고? 36 00:01:30,341 --> 00:01:32,260 그건 아니야 37 00:01:32,343 --> 00:01:37,348 방금 통화한 사람이 아카데미 첫날에 날 봤다고 했어 38 00:01:37,431 --> 00:01:39,433 그때 내 지문을 입수한 거고 39 00:01:39,517 --> 00:01:45,064 처음으로 돌아가서 그날 거기 있던 사람을 다 조사해야 해 40 00:01:45,148 --> 00:01:47,650 교관이나 다른 반 연수생 41 00:01:47,733 --> 00:01:49,569 - 리암, 미란다... - 라이언도 42 00:01:50,361 --> 00:01:51,279 안 그래? 43 00:01:51,612 --> 00:01:52,446 다 내 탓이야 44 00:01:52,530 --> 00:01:56,117 - 좀 더 넓게 봐야 했는데... - 그럴 상황이 아니었잖아 45 00:01:56,200 --> 00:01:59,620 네 몸에 폭탄이 달려 있는데 어떻게 그렇게 침착해? 46 00:01:59,704 --> 00:02:01,414 난 너하고 급이 다르거든 47 00:02:04,834 --> 00:02:07,170 범인이 누구든 꼭 찾아낼 거야 48 00:02:07,712 --> 00:02:11,090 반드시 놈들을 막을 거고 넌 절대로 죽지 않아 49 00:02:12,300 --> 00:02:14,677 자네들은 대항전에서 살아남았다 50 00:02:14,760 --> 00:02:18,723 앞으로는 서로를 적대시하지 말고 단결하기 바란다 51 00:02:18,973 --> 00:02:19,849 아침 9시- 체육 52 00:02:19,932 --> 00:02:22,059 적개심은 모두 버려라 53 00:02:22,143 --> 00:02:24,645 좋아, 다음 장소로 이동해라! 54 00:02:29,192 --> 00:02:30,902 살아남기 위해서는 55 00:02:32,778 --> 00:02:35,990 서로서로 돕는 정신을 배워야 한다 56 00:02:40,244 --> 00:02:43,664 그러기 위해서는 상대를 완벽히 이해해야 하지 57 00:02:44,415 --> 00:02:45,499 지각이야, 레이나 58 00:02:48,211 --> 00:02:51,214 - 늦게 잤어 - 아침 기도도 못했어? 59 00:02:51,464 --> 00:02:53,299 체력이 어느 정도 되는지 60 00:02:54,508 --> 00:02:57,762 그리고 약점과 맹점이 무엇인지 61 00:02:58,304 --> 00:02:59,722 그거 내 거야? 고마워 62 00:02:59,805 --> 00:03:02,642 식당 위치 알지? 직접 가서 마셔 63 00:03:05,061 --> 00:03:06,520 - 나탈리 - 안녕 64 00:03:07,313 --> 00:03:08,231 이따 봐 65 00:03:08,397 --> 00:03:10,608 - 가족법 전문 로펌 - 인내심이 얼마나 되는지도 66 00:03:13,986 --> 00:03:17,823 수사관은 자기 자신뿐 아니라 파트너의 특성도 알아야 한다 67 00:03:18,324 --> 00:03:20,534 사람이 아니라 기계 같아 68 00:03:29,043 --> 00:03:30,628 마음에 안 드는 사람도 있겠지만 69 00:03:35,967 --> 00:03:36,842 이거 어때? 70 00:03:37,927 --> 00:03:42,515 지금 이 순간부터 서로를 믿는 법을 배울 것이다 71 00:03:43,808 --> 00:03:44,642 거기까지 72 00:03:47,561 --> 00:03:50,189 패리시, 페랄레스 그만하라고 했을 텐데 73 00:03:51,565 --> 00:03:55,403 너희 두 사람의 지구력이 강하다는 것은 잘 알았으니까 74 00:03:55,486 --> 00:03:59,198 괜히 오기들 부리지 말고 어서 가서 옷 갈아입어 75 00:04:00,825 --> 00:04:03,577 - 계속하면 내가 이겨 - 내가 봐주면 그렇겠지 76 00:04:03,661 --> 00:04:05,788 - 내일 다시 붙을까? - 좋아 77 00:04:05,871 --> 00:04:06,914 뭐 떨어졌어 78 00:04:07,790 --> 00:04:09,208 부스의 군번표잖아 79 00:04:10,376 --> 00:04:12,295 어쩌다 보니 아직 못 보냈어 80 00:04:12,378 --> 00:04:13,421 어련하시려고 81 00:04:13,504 --> 00:04:16,048 아래층 우체통까지 갈 시간도 아깝겠지 82 00:04:17,883 --> 00:04:20,678 - 나중에 딴 데서 얘기해 - 알겠어 83 00:04:23,431 --> 00:04:26,684 칼레드 말이 납치범하고 연락이 됐다는데 84 00:04:26,767 --> 00:04:30,521 몸값으로 500만 달러를 내놓으라고 했대 85 00:04:30,604 --> 00:04:32,648 너 그런 큰돈을 갖고 있어? 86 00:04:33,065 --> 00:04:34,650 대답 안 해도 돼 87 00:04:34,734 --> 00:04:40,072 10년 넘게 날 속였는데 몸값을 내 주는 게 말도 안 되지만 88 00:04:40,156 --> 00:04:45,911 어쨌든 나한텐 가족에 가까운 유일한 존재라는 생각도 들어 89 00:04:45,995 --> 00:04:48,581 범인을 찾으려면 돈의 행방을 쫓으면 돼 90 00:04:48,664 --> 00:04:52,835 문제는 500만 달러나 쓸 가치가 있는 일이냐는 거지 91 00:04:52,918 --> 00:04:55,796 크로아티아인데 어떻게 추적을 해? 92 00:04:55,880 --> 00:04:59,133 너만 괜찮다면 아버지 도움을 받으려고 93 00:04:59,675 --> 00:05:01,927 이렇게 미리 말해 주면 괜찮지 94 00:05:02,762 --> 00:05:03,721 부탁할게 95 00:05:11,020 --> 00:05:12,855 어쩐지 수상하다 했어 96 00:05:13,356 --> 00:05:15,858 엄마한테 여쭤 보니 연말에 집에 안 갔다며? 97 00:05:15,941 --> 00:05:17,443 친구 집에 갔었어 98 00:05:17,526 --> 00:05:19,820 우리한테 거짓말까지 하면서? 99 00:05:19,987 --> 00:05:24,658 '거짓 희소식으로 평화를 부르는 이는 사기꾼이 아니니' 100 00:05:24,742 --> 00:05:26,452 하디스를 인용하지 마 101 00:05:26,535 --> 00:05:28,788 네 친구 다 아는데 누구야? 102 00:05:30,289 --> 00:05:33,501 - 전엔 비밀 없었잖아 - 그건 네 생각이지 103 00:05:36,462 --> 00:05:40,925 지난번에는 비밀의 위험성을 배웠는데 이번엔 이점이다 104 00:05:41,008 --> 00:05:42,093 오전 11시 30분- 과제 105 00:05:42,176 --> 00:05:46,013 현장에서는 비밀이 돈에 비견할 만한 힘을 갖지 106 00:05:46,097 --> 00:05:48,766 이번 주는 '인간 정보'에 대해 배워 보자 107 00:05:48,849 --> 00:05:50,017 무슨 의미인지 아나? 108 00:05:50,101 --> 00:05:56,273 전파, 화상, 통신, 기호 등을 이용한 기술 정보와 달리 109 00:05:56,357 --> 00:06:01,445 사람과 사람의 접촉에 의해 수집되는 정보를 말합니다 110 00:06:01,529 --> 00:06:05,116 대답하라고 물은 게 아니었다, 올슨 박사 111 00:06:05,199 --> 00:06:07,743 그래도 대답 자체는 맞았어 112 00:06:07,827 --> 00:06:14,208 중요한 건 누구와 접촉하여 어떤 정보를 이끌어 내느냐지 113 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 정보 제공자 채용법을 배워 보자 114 00:06:16,961 --> 00:06:22,007 후보자에게 접촉할 땐 성격을 철저히 파악해 둬야 한다 115 00:06:22,091 --> 00:06:25,261 정보 제공자의 관심사와 두려워하는 것 116 00:06:25,344 --> 00:06:28,597 그리고 약점까지 알아야 한다 117 00:06:28,681 --> 00:06:31,600 약점을 이용하는 법을 알면 118 00:06:31,684 --> 00:06:35,729 상대를 마음대로 요리할 수 있으니까 119 00:06:36,230 --> 00:06:39,024 FBI 뉴욕 지국 120 00:06:42,153 --> 00:06:43,696 경계해서 그러는 거야 121 00:06:46,991 --> 00:06:50,786 복직 수속이 안 끝나서 아직 배지가 없는데요 122 00:06:51,662 --> 00:06:54,457 널 모르는 사람이 없으니 신분증은 필요 없지 123 00:06:54,999 --> 00:06:56,167 들여보내 줘요 124 00:06:58,002 --> 00:06:58,961 고마워요 125 00:07:00,880 --> 00:07:02,631 나랑 얘기 안 할 줄 알았는데 126 00:07:02,715 --> 00:07:06,719 나와서 일만 제대로 한다면 네가 뭘 믿든 상관 안 해 127 00:07:08,596 --> 00:07:10,973 - 조회가 있어서 가 볼게 - 같은 층이잖아 128 00:07:11,056 --> 00:07:13,559 - 얘기 못 들었어? - 무슨 얘기? 129 00:07:14,226 --> 00:07:15,978 너 근무 부서가 변경됐어 130 00:07:16,061 --> 00:07:18,481 - 누구 명령으로? - 나예요 131 00:07:21,817 --> 00:07:23,360 죄송해요, 해나 전... 132 00:07:23,444 --> 00:07:26,530 지금은 테러 대책반의 주임이에요 133 00:07:26,822 --> 00:07:29,950 은행 폭발로 상사들이 순직해서 내가 맡게 된 거죠 134 00:07:30,034 --> 00:07:32,161 내 일은 테러 대책반의 재건이고 135 00:07:32,244 --> 00:07:37,625 당신 일은 사무나 잘 보면서 날 방해하지 않는 거예요 136 00:07:38,417 --> 00:07:39,919 제가 뭐 실수라도 했나요? 137 00:07:40,419 --> 00:07:45,174 32명 정예 수사관의 죽음을 음모론의 소재로 이용했잖아요 138 00:07:45,257 --> 00:07:47,885 갑자기 상부가 원하는 성명을 냈어도 139 00:07:47,968 --> 00:07:51,847 그게 본심이라고 느껴질 때까지 경계 풀지 않을 거예요 140 00:07:52,306 --> 00:07:54,058 라이언 때문에 그러시는 거면... 141 00:07:54,141 --> 00:07:56,060 그 일은 상관없어요 142 00:07:56,727 --> 00:07:58,521 공사를 혼동하는 건 그쪽이죠 143 00:07:58,896 --> 00:08:01,398 난 일할 때 사심을 개입시키지 않지만 144 00:08:01,482 --> 00:08:05,110 길이나 카페, 지하철에서 만난다면 얘기가 달라져요 145 00:08:05,194 --> 00:08:09,031 밖에서 보면 혐오와 경멸감을 노골적으로 드러낼 거예요 146 00:08:09,114 --> 00:08:13,410 전남편의 마음을 이용해서 도주를 방조하게 하고 147 00:08:13,494 --> 00:08:15,871 두 번이나 다치게 한 건 정말 불쾌하지만 148 00:08:15,955 --> 00:08:18,040 여기서는 일 얘기만 할게요 149 00:08:18,123 --> 00:08:20,209 사심을 배제할 의무가 있으니까 150 00:08:20,292 --> 00:08:23,170 그러니 당신도 다른 문제 일으키지 말고 151 00:08:23,254 --> 00:08:26,966 아무 의문도 갖지 말고 업무에만 전념하기 바라요 152 00:08:27,049 --> 00:08:28,425 질문 있어요? 153 00:08:28,509 --> 00:08:30,928 없겠죠, 의문을 갖지 말라고 했으니까 154 00:08:33,055 --> 00:08:35,808 업무용 휴대폰 벨 소리가 아니네요 155 00:08:35,891 --> 00:08:39,603 네, 업무용 전화는 정직 기간에 압수당했거든요 156 00:08:39,895 --> 00:08:42,147 새로 지급할 테니 개인 전화는 쓰지 마요 157 00:08:42,565 --> 00:08:43,440 네 158 00:08:48,320 --> 00:08:49,154 여보세요 159 00:08:49,280 --> 00:08:52,032 테러 대책반의 33번 서버 정보를 구해 줘야겠어 160 00:08:52,116 --> 00:08:54,076 2시간 기다려 주겠다 161 00:08:54,159 --> 00:08:57,788 서버실에 들어갈 권한이 없는데 어떻게... 162 00:08:57,871 --> 00:08:59,498 머리를 쓰면 되잖아 163 00:08:59,582 --> 00:09:02,042 너희라면 해낼 수 있을 거야 164 00:09:02,126 --> 00:09:04,920 - 못하면 나탈리는 죽는다 - 그래도... 165 00:09:09,508 --> 00:09:12,928 콴티코 166 00:09:13,554 --> 00:09:14,597 FBI 뉴욕 지국 167 00:09:14,680 --> 00:09:17,433 아까 말한 대로 하면 별 문제 없을 거야 168 00:09:24,398 --> 00:09:27,568 배지를 새로 받았는데 되나 확인해 보래요 169 00:09:32,156 --> 00:09:34,158 패리시 수사관이시죠 이상 없네요 170 00:09:34,241 --> 00:09:36,285 - 데이터 좀 봐도 될까요? - 그럼요 171 00:09:48,464 --> 00:09:50,507 복직해서 좋네요, 고마워요 172 00:09:51,091 --> 00:09:55,846 서버실에 들어가려면 카드키와 관리자의 지문을 입수해야 해 173 00:09:55,929 --> 00:09:59,183 다운로드 한 흔적을 지워야 하니까 174 00:09:59,725 --> 00:10:04,188 뉴욕 테러 대책반에서 지문을 등록할 만한 간부는 딱 하나야 175 00:10:04,271 --> 00:10:06,023 - 누구? - 부서 책임자지 176 00:10:06,607 --> 00:10:08,067 해나 와일랜드? 177 00:10:08,776 --> 00:10:11,945 지문은 내가 맡을게 카드키는 누가 갖고 있어? 178 00:10:12,029 --> 00:10:14,198 - IT 부서 - 거기선 못 훔쳐 179 00:10:14,281 --> 00:10:16,450 부주임한테도 하나 있어 180 00:10:16,867 --> 00:10:17,993 라이언 부스야 181 00:10:18,744 --> 00:10:21,080 요새는 얘기 거의 안 하지? 182 00:10:21,163 --> 00:10:24,625 우리가 너 때문에 헤어진 줄 아나 본데 그런 거 아니야 183 00:10:24,708 --> 00:10:28,253 - 나한테 미안해는 하는데... - 그걸 이용하자 184 00:10:29,630 --> 00:10:31,298 누구에게나 약점이 있지만 185 00:10:31,382 --> 00:10:32,257 오후 2시 186 00:10:32,341 --> 00:10:34,593 그걸 이용하는 방법은 다양하다 187 00:10:34,677 --> 00:10:39,348 집안 사정이나 성실한 성격 성적 취향, 뭐든 상관없이 188 00:10:39,723 --> 00:10:42,726 본인이 감추고 싶어 하는 점을 이용하는 거다 189 00:10:42,976 --> 00:10:45,437 수업을 통해 서로의 운동 능력은 알았을 테니 190 00:10:45,521 --> 00:10:49,400 이번엔 조를 짜서 상대의 정신적인 약점을 찾아보도록 191 00:10:49,775 --> 00:10:53,779 자네들이 급우를 포섭할 수 있는지 두고 보겠다 192 00:10:54,196 --> 00:10:59,618 우선 MBTI를 써서 대상자의 성격 유형을 알아보기 바란다 193 00:10:59,702 --> 00:11:01,829 완전 외향적인 성격이네 194 00:11:01,912 --> 00:11:04,373 사고형이 아니라 감정형이야 195 00:11:04,456 --> 00:11:06,417 부양자형 같은데 196 00:11:06,834 --> 00:11:08,460 그거 나탈리 얘기야? 197 00:11:11,588 --> 00:11:13,298 부양자형이라... 198 00:11:13,757 --> 00:11:18,512 16가지 유형 중 뭐에 속할까 보호자, 치유자, 연기자? 199 00:11:18,595 --> 00:11:20,222 - 연기자형이네 - 아니야 200 00:11:20,305 --> 00:11:22,975 우리가 더 잘 알잖아 쟨 광대야 201 00:11:23,058 --> 00:11:26,145 도널드 트럼프나 조지 부시, 마돈나처럼 202 00:11:26,228 --> 00:11:28,313 캐일럽은 프로모터형이야 203 00:11:28,397 --> 00:11:30,524 연기자형과 비슷하지만 204 00:11:30,607 --> 00:11:34,778 프로모터형은 깊이 생각하거나 감정을 소모하는 걸 피하고 205 00:11:34,862 --> 00:11:37,281 뭐든 빨리 처리하려는 경향이 있어 206 00:11:37,364 --> 00:11:39,700 니마, 네가 사령관형이라면... 207 00:11:41,326 --> 00:11:44,121 표적을 잘 알면 포섭도 쉬워진다 208 00:11:44,204 --> 00:11:48,500 그런 기계 인간한테 지표를 적용해도 되는 건가? 209 00:11:48,584 --> 00:11:51,503 고지식한 원칙주의자야 210 00:11:51,587 --> 00:11:53,046 완벽한 내향적 성격이지 211 00:11:53,630 --> 00:11:55,340 검사형인 거 같아 212 00:11:56,091 --> 00:11:59,970 참고로 말하자면 난 모든 면에서 외향적이야 213 00:12:00,804 --> 00:12:03,974 2단계, 유형을 파악하고 나면 214 00:12:04,057 --> 00:12:07,478 어떻게 접근해서 포섭할 것인지 생각해라 215 00:12:07,895 --> 00:12:09,772 약점이 뭔지 알아내야 돼 216 00:12:09,855 --> 00:12:13,817 지금 현재로써는 두 줄 줄넘기인가? 217 00:12:14,234 --> 00:12:16,612 부양자형은 남의 요구에 민감하니까 218 00:12:16,695 --> 00:12:18,655 솔직히 물어보는 게 최고야 219 00:12:19,031 --> 00:12:22,034 솔직한 게 좋다는 걸 보니 넌 발명가형이구나 220 00:12:22,117 --> 00:12:23,660 강압적으로 가야 해 221 00:12:24,077 --> 00:12:26,580 부양자형은 가족과 친구를 아끼니까 222 00:12:26,663 --> 00:12:28,791 그 점을 이용하면 되지 223 00:12:28,874 --> 00:12:33,796 챔피언형답게 남의 솔직한 면을 이용하려고 하는군 224 00:12:33,879 --> 00:12:35,506 왜 이런 바보 같은 짓을 하지? 225 00:12:35,589 --> 00:12:38,842 뒤통수에 총을 갖다 대면 해결될 일인데 226 00:12:38,926 --> 00:12:43,138 캐일럽은 중요한 사람이라고 치켜세우기만 하면 다 끝나 227 00:12:43,222 --> 00:12:45,724 유명인과 아는 사이라고 뽐내는 애잖아 228 00:12:45,808 --> 00:12:46,809 반론 있어? 229 00:12:46,892 --> 00:12:48,685 FBI 정보 기술 연구에 따르면 230 00:12:48,769 --> 00:12:53,440 돈으로 매수했을 때의 성공률은 45%, 협박은 75% 231 00:12:53,524 --> 00:12:56,109 시민으로서의 의무감에 호소했을 때는 83%였어 232 00:12:56,193 --> 00:13:00,614 치켜세우는 진부한 방법이 최선이라 믿는다면 반대 안 해 233 00:13:00,697 --> 00:13:04,618 현장에선 기회가 한 번뿐이니 확률 높은 방법을 택해라 234 00:13:04,701 --> 00:13:09,581 검사형은 대차에 집착하니까 정보에 대한 대가를 주면 돼 235 00:13:09,665 --> 00:13:13,126 원칙주의자가 뇌물을 수수할 거 같지 않은데 236 00:13:13,210 --> 00:13:15,003 옳은 일이라고 설득하는 게 나아 237 00:13:15,337 --> 00:13:18,757 돈이 아니라 다른 걸 주고 그 대신 정보를 받자는 거야 238 00:13:18,841 --> 00:13:20,509 뭘 줄 건데? 239 00:13:21,176 --> 00:13:23,220 그걸 내 입으로 말해야겠어? 240 00:13:24,054 --> 00:13:26,765 캐일럽, 누구 방법이 좋을지 선택해 241 00:13:29,142 --> 00:13:30,769 아버지 전화야 242 00:13:31,311 --> 00:13:33,230 덕분에 살았네 243 00:13:34,231 --> 00:13:39,611 아까 크로아티아 얘길 하기에 술집 순례 가려는 건가 했어 244 00:13:39,695 --> 00:13:43,699 팁을 주자면 요새는 멕시코시티가 진짜배기야 245 00:13:44,032 --> 00:13:48,161 크로아티아 건은 네가 상관할 일이 아니야 246 00:13:50,038 --> 00:13:53,917 사업할 때 만든 크로아티아 정부 관계자 연줄이 있어서 247 00:13:54,001 --> 00:13:55,878 기껏 도와주려고 했더니 248 00:13:58,797 --> 00:14:00,674 셸비, 잠깐 와 봐 249 00:14:01,258 --> 00:14:04,052 내가 남의 얘기 잘 듣는 사람인 거 몰라? 250 00:14:04,136 --> 00:14:07,764 섹스 상대한테 정보 수집 기술을 시험하다니 251 00:14:07,848 --> 00:14:08,974 취미도 고약하다 252 00:14:09,850 --> 00:14:12,227 미안, 말 안 해도 돼 253 00:14:13,395 --> 00:14:14,479 난 그냥... 254 00:14:15,522 --> 00:14:18,108 애 아빠가 친권 소송을 걸었어 255 00:14:19,735 --> 00:14:21,403 - 어째야 할지 모르겠어 - 이리 와 256 00:14:25,032 --> 00:14:28,368 여기서 뭐 하는 거야? 아버지가 시킨 거야? 257 00:14:28,827 --> 00:14:30,704 또 날 심문하려고? 258 00:14:30,787 --> 00:14:34,750 오늘 아침에 네가 보낸 500만 달러의 행방을 추적했어 259 00:14:34,833 --> 00:14:40,213 당신을 속인 여성 하이파 사이드는 납치당하지 않았어요 260 00:14:40,547 --> 00:14:42,841 사지 멀쩡하게 자그레브에 숨어 있죠 261 00:14:42,966 --> 00:14:46,511 사기가 들통나서 새 신분이 필요해진 거야 262 00:14:46,595 --> 00:14:49,056 500만 달러면 몇 개든 신분을 만들 수 있지 263 00:14:49,139 --> 00:14:51,433 너무 순진하시네요 와이어트 씨 264 00:14:52,100 --> 00:14:54,645 또 돈을 요구하더라도 보내지 마요 265 00:14:54,728 --> 00:14:58,065 우리가 처리할 테니 이런 작자들은 잊어요 266 00:15:04,154 --> 00:15:05,030 유감이야 267 00:15:07,407 --> 00:15:08,450 아니 268 00:15:10,661 --> 00:15:12,704 누구 맘대로 내 돈을 챙겨? 269 00:15:13,914 --> 00:15:15,290 되찾자 270 00:15:16,583 --> 00:15:18,835 다들 잘했다 정말 훌륭해 271 00:15:18,919 --> 00:15:22,673 급우의 성격 유형을 정확하게 분류했고 272 00:15:22,756 --> 00:15:25,634 포섭할 방법을 잘 정리해서 제출했군 273 00:15:25,717 --> 00:15:30,847 하지만 가장 좋은 건 직접 현장을 경험하는 것이다 274 00:15:30,931 --> 00:15:36,269 오늘 밤에 자네들의 인간 정보 수집 능력을 알아보겠다 275 00:15:36,353 --> 00:15:42,776 FBI가 원하는 정보를 가진 정보원들이 있는 장소로 가서 276 00:15:42,859 --> 00:15:44,945 협조를 요청하는 것이지 277 00:15:45,028 --> 00:15:48,699 정보원에게 이 명함을 건네서 전화를 하게 만들고 278 00:15:48,782 --> 00:15:50,409 협조를 약속 받도록 279 00:15:50,492 --> 00:15:53,829 명함은 딱 한 장 기회도 한 번뿐이다 280 00:15:53,912 --> 00:15:55,288 저 나갈게요 281 00:15:58,667 --> 00:16:00,335 레이나 어디 가요? 282 00:16:00,419 --> 00:16:03,714 둘이 같이 공공장소에 못 가는 거 알잖아 283 00:16:03,797 --> 00:16:05,716 요전 연습도 제가 했는데요? 284 00:16:05,799 --> 00:16:07,467 이번 연습을 하기 싫은가 보지 285 00:16:07,551 --> 00:16:10,262 연습 장소는 '텐스 저스티스' 286 00:16:10,846 --> 00:16:13,765 워싱턴 DC에 위치한 바인데 287 00:16:14,141 --> 00:16:17,352 부패한 의원들과 정치인 그 측근들이 모이는 소굴이야 288 00:16:17,436 --> 00:16:20,981 정보원을 채용할 시간은 딱 1시간뿐이다 289 00:16:21,273 --> 00:16:23,692 기대하고 있겠어 290 00:16:27,654 --> 00:16:28,655 라이언 291 00:16:29,865 --> 00:16:32,117 병결하겠다고 한 거 아니었어? 292 00:16:32,200 --> 00:16:34,745 나아졌는데 그래도 옆에 안 오는 게 좋을 거야 293 00:16:35,495 --> 00:16:38,373 - 같이 일하기 뭐하지 않아? - 나랑 해나 말이야? 294 00:16:38,999 --> 00:16:40,083 나랑 너? 아니면 알렉스? 295 00:16:41,126 --> 00:16:44,713 비정상적인 상황이라는 걸 인식시켜 주려고? 296 00:16:44,963 --> 00:16:48,508 이상하긴 하지 그래서 이동 신청 했어 297 00:16:48,592 --> 00:16:49,843 유감이다 298 00:16:50,469 --> 00:16:52,721 해나도 좋아하고 알렉스랑도 잘 지내는데 299 00:16:52,804 --> 00:16:55,390 사실 걔랑 점심 같이 먹을 생각이야 300 00:16:56,016 --> 00:16:59,269 - 잘했네 - 돈은 네가 대 줘야겠어 301 00:17:00,062 --> 00:17:01,938 나한테 한 짓이 있잖아 302 00:17:02,314 --> 00:17:03,648 그건 그래 303 00:17:12,699 --> 00:17:13,742 지나갈게요 304 00:17:19,039 --> 00:17:20,373 맛있게 먹어 305 00:17:24,294 --> 00:17:26,338 - 시간 되세요? - 들어와요 306 00:17:26,421 --> 00:17:28,548 라이언이 다친 건 제 탓 맞지만 307 00:17:28,632 --> 00:17:31,593 당시에는 달리 기댈 데가 없었어요 308 00:17:31,676 --> 00:17:34,054 라이어만 절 믿어 줬거든요 309 00:17:34,137 --> 00:17:36,473 성실하고 양식 있는 사람이니까요 310 00:17:36,556 --> 00:17:38,266 아직도 사랑하세요? 311 00:17:40,268 --> 00:17:44,356 지금 내 성질 돋우려고 일부러 온 거예요? 312 00:17:44,439 --> 00:17:46,691 아니요, 이것 때문이에요 313 00:17:47,025 --> 00:17:52,781 기술 지원 팀에서 주고 갔는데 DB에 접속하는 법을 몰라서요 314 00:17:52,864 --> 00:17:53,740 이리 줘요 315 00:17:58,078 --> 00:17:59,788 - 장난하는 거예요? - 네? 316 00:17:59,871 --> 00:18:01,957 당신은 사무직이라고 했잖아요 317 00:18:02,040 --> 00:18:04,626 현재 접근 권한으로는 여기 접속 못한다고요 318 00:18:05,001 --> 00:18:06,586 누굴 바보로 알아요? 319 00:18:06,920 --> 00:18:10,674 아니, 대답 안 해도 되는데 사람 만만하게 보지 마요 320 00:18:11,883 --> 00:18:12,926 알겠습니다 321 00:18:13,593 --> 00:18:15,303 이거 가져가야죠 322 00:18:19,141 --> 00:18:21,268 - 고맙습니다 - 천만에요 323 00:18:23,061 --> 00:18:26,857 문제는 무슨 수로 눈에 띄지 않게 서버실에 들어가냐야 324 00:18:28,233 --> 00:18:31,153 좋은 생각이 있어 넌 싫어하겠지만... 325 00:18:32,028 --> 00:18:33,572 테러 예고 전화를 하는 거지 326 00:18:40,245 --> 00:18:43,123 한 줄로 서서 대피해 주십시오 327 00:18:46,793 --> 00:18:49,296 한 줄로 서서 대피해 주십시오 328 00:18:52,966 --> 00:18:55,594 한 줄로 서서 대피해 주십시오 329 00:18:58,430 --> 00:18:59,431 오후 7시- 정보원과 접촉 330 00:18:59,514 --> 00:19:01,683 - 너 꼭 동행 알바 같아 - 그래? 331 00:19:02,309 --> 00:19:03,435 네가 쏘는 거지? 332 00:19:04,978 --> 00:19:06,479 뭘 시키는지에 달렸지 333 00:19:06,563 --> 00:19:09,566 연수생들이 얼마나 잘하는지 두고 보자고 334 00:19:12,527 --> 00:19:14,362 벅차 보이는 사람이 적어서 335 00:19:14,446 --> 00:19:16,239 같은 사람 두고 싸울 일도 없겠어 336 00:19:16,323 --> 00:19:20,619 저기 보이는 잘난 체하는 의원은 발명가형일 거야 337 00:19:20,702 --> 00:19:23,330 - 내가 채용해야지 - 3잔 줘요 338 00:19:24,122 --> 00:19:24,956 저 사람 할래 339 00:19:25,040 --> 00:19:27,292 비싼 위스키를 손님 전체한테 쏘고 있어 340 00:19:28,543 --> 00:19:30,879 여러 가지 수단과 이걸 사용해서 341 00:19:31,338 --> 00:19:33,340 1시간 후엔 다 털어놓게 해야지 342 00:19:35,592 --> 00:19:36,635 파이팅 343 00:19:37,677 --> 00:19:40,680 콤비로 하지 말라는 말은 없었잖아 344 00:19:40,764 --> 00:19:45,268 저기에 있는 웨이터가 의원들을 잘 아는 거 같아 345 00:19:45,352 --> 00:19:46,895 어때, 전직 선수 씨? 346 00:19:47,229 --> 00:19:50,649 - 같이 해 보지 않을래? - 둘이 말 걸면 경계할걸 347 00:19:52,275 --> 00:19:54,903 - 알아서 오게 하자 - 무슨 수로? 348 00:19:55,820 --> 00:19:57,113 비싼 위스키를 시켜서 349 00:19:58,698 --> 00:20:00,283 세상에나 350 00:20:00,367 --> 00:20:05,830 어느 술집에 다니는지 몰라도 병당 400달러는 있어야 돼 351 00:20:07,082 --> 00:20:09,626 그래, 난 술을 별로 안 좋아해 352 00:20:09,709 --> 00:20:11,753 담배도 잘 안 피우고 353 00:20:12,420 --> 00:20:14,965 프로 선수는 몸에 안 좋은 걸 삼가거든 354 00:20:15,048 --> 00:20:16,549 지금은 왜 피우는데? 355 00:20:16,967 --> 00:20:19,386 미각이 변했는지 궁금해서 시도해 보려고 356 00:20:19,469 --> 00:20:21,638 좋아하는 것에만 집착하다간 357 00:20:22,847 --> 00:20:24,349 놓치는 것도 많은 법이잖아 358 00:20:26,434 --> 00:20:30,355 보아하니 윌하고 니마가 손을 잡은 모양이야 359 00:20:30,438 --> 00:20:31,940 나도 찍었어 360 00:20:32,023 --> 00:20:36,194 저 귀여운 견습 웨이터가 방금 손님한테 돈을 받았거든 361 00:20:36,278 --> 00:20:38,905 정보의 대가로 여러 번 받았을 거야 362 00:20:39,906 --> 00:20:42,242 - 시범을 보여 줄게 - 이따 봐 363 00:20:43,785 --> 00:20:48,790 그거 건물 밖 우체통에 넣으면 주인한테 전달될 거야 364 00:20:49,499 --> 00:20:50,834 같이 가 줄까? 365 00:20:50,917 --> 00:20:53,003 보고 싶어서 갖고 있는 거야 366 00:20:56,298 --> 00:20:58,174 대학을 졸업하고 몇 달 후에 367 00:20:58,258 --> 00:21:01,761 여자 친구 알리시아하고 NFL 지명을 위해 베이거스로 갔어 368 00:21:02,595 --> 00:21:05,765 재밌을 거 같아서 시카고에서 차를 몰고 갔지 369 00:21:06,182 --> 00:21:07,517 내 인생 최고의 4일이었어 370 00:21:09,394 --> 00:21:12,147 그 후로 이걸 지니고 다녀 371 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 알리시아는 지금 어딨는데? 372 00:21:15,400 --> 00:21:16,609 주문하시겠어요? 373 00:21:16,693 --> 00:21:18,486 우리도 콤비로 공략하자 374 00:21:19,321 --> 00:21:21,698 저기 키스하는 두 사람을 봐 375 00:21:22,073 --> 00:21:24,451 서로한테서 손을 놓질 않아 376 00:21:24,534 --> 00:21:25,452 저거 괜찮네 377 00:21:25,535 --> 00:21:30,248 저런 식으로 신혼부부 행세를 해서 경계심을 푸는 거야 378 00:21:31,875 --> 00:21:34,169 네가 거짓말만 안 하면 좋을 텐데 379 00:21:34,252 --> 00:21:36,254 아버지한테선 연락 없었어? 380 00:21:36,338 --> 00:21:41,092 사마르를 잡으려고 크로아티아 연락관과 연락을 하곤 있는데 381 00:21:41,176 --> 00:21:43,887 별다른 조사는 안 하는 거 같아 382 00:21:43,970 --> 00:21:46,139 아이리스한테 부탁해 봐 383 00:21:46,222 --> 00:21:48,183 괜히 너한테 얘기했다 384 00:21:49,434 --> 00:21:52,937 저 커플이 이동하네 나 혼자 가서 처리할게 385 00:21:57,400 --> 00:21:59,152 이 영광을 딸한테 바치겠어요 386 00:21:59,569 --> 00:22:00,695 그쪽도 딸이 있어요? 387 00:22:01,237 --> 00:22:04,199 - 어려 보이시는데 - 결혼을 일찍 해서요 388 00:22:04,282 --> 00:22:05,450 애는 전처하고 살아요 389 00:22:07,243 --> 00:22:08,286 당신도 그렇죠? 390 00:22:09,120 --> 00:22:11,664 - 그렇게 티 나요? - 같은 처지니까요 391 00:22:12,332 --> 00:22:17,462 아빠 노릇과 보좌관 역할을 병행할 수가 없다고 믿었었죠 392 00:22:17,921 --> 00:22:19,047 후회해요? 393 00:22:20,840 --> 00:22:21,674 매일요 394 00:22:22,467 --> 00:22:24,594 내 일도 집안일과 병행이 힘들어요 395 00:22:25,428 --> 00:22:26,846 그 얘기를 나누고 싶었어요 396 00:22:27,806 --> 00:22:29,099 - 나는... - 잠깐만요 397 00:22:29,182 --> 00:22:32,477 미식축구 선수였던 드류 페랄레스 아니에요? 398 00:22:33,520 --> 00:22:35,980 바스케스의 표적이 나한테 더 관심 있나 봐 399 00:22:36,773 --> 00:22:39,109 팬은 한눈에 알 수 있거든 이따 봐 400 00:22:39,192 --> 00:22:41,194 콤비 얘기는 어떻게 하고? 401 00:22:41,277 --> 00:22:42,821 날 그냥 두고 갈 거야? 402 00:22:44,030 --> 00:22:47,117 모든 남자가 널 받들어 모실 줄 아나 본데 403 00:22:47,200 --> 00:22:48,868 혼자서 해 봐, 패리시 404 00:22:56,376 --> 00:23:01,464 여기서 코트를 벗으면 바퀴벌레들이 싫어할까요? 405 00:23:01,965 --> 00:23:04,968 - 스페인 어 잘하시네요 - 중국인치고요? 406 00:23:07,595 --> 00:23:08,430 수사관치고요 407 00:23:13,101 --> 00:23:16,396 시카고에서 뛰었던 드류 페랄레스 맞죠? 408 00:23:16,479 --> 00:23:19,190 - 팬분은 늘 환영이에요 - 팬이었는데 409 00:23:19,274 --> 00:23:23,361 NFL한테 소송을 걸다니 미식축구를 망치는 짓이에요 410 00:23:26,114 --> 00:23:27,699 대피해 주십시오 411 00:23:36,166 --> 00:23:38,543 한 줄로 서서 대피해 주십시오 412 00:23:43,756 --> 00:23:44,757 전송 중 413 00:23:48,678 --> 00:23:49,637 한 줄로 서서... 414 00:23:49,721 --> 00:23:51,139 지문을 대십시오 415 00:24:01,191 --> 00:24:02,400 해나 와일랜드 416 00:24:08,656 --> 00:24:10,408 파일 내용이 뭔데? 417 00:24:11,034 --> 00:24:13,786 대통령 후보 전원의 다음 주 일정이야 418 00:24:13,870 --> 00:24:15,079 행동 예정과 경호 계획까지... 419 00:24:15,163 --> 00:24:16,664 이런 걸 넘길 수는 없어 420 00:24:16,748 --> 00:24:18,666 테러의 표적이 될 거야 421 00:24:22,212 --> 00:24:24,589 테러범에게 이런 정보를 넘길 순 없어 422 00:24:24,672 --> 00:24:25,632 넘겨야 돼 423 00:24:26,299 --> 00:24:29,052 대신 늦기 전에 놈들을 잡을 거야 424 00:24:30,428 --> 00:24:35,016 바이러스를 첨부해서 파일을 열면 위치가 뜨게 할 수 있어 425 00:24:35,892 --> 00:24:38,770 - 도박이긴 하지만 - 그 수밖에 없네 426 00:24:41,397 --> 00:24:43,149 라이언 부스 지금 나 좀 봐 427 00:24:43,566 --> 00:24:46,611 바이러스를 준비할 테니 라이언한테 가 봐 428 00:24:46,694 --> 00:24:48,363 - 끝나면 문자할게 - 알겠어 429 00:24:49,447 --> 00:24:50,865 뭐 할 말 없어요? 430 00:24:51,241 --> 00:24:54,786 한 대 치고 싶지만 감옥 가기 싫으니 참죠 431 00:24:54,869 --> 00:24:56,746 대신 내가 쳐 줄까요? 432 00:24:56,829 --> 00:24:58,706 나라면 그런 짓 안 해요 433 00:24:58,790 --> 00:25:00,250 소송당할 거 아니에요 434 00:25:01,960 --> 00:25:04,045 이 사람이랑 사진 찍은 적 있어요 435 00:25:04,128 --> 00:25:05,880 진작 방출했으면 문제도 없었을 텐데 436 00:25:05,964 --> 00:25:09,175 - 갈 길 가 보시죠 - 걱정 마요 437 00:25:12,428 --> 00:25:14,222 미식축구 좋아하는 여자 좋죠 438 00:25:14,722 --> 00:25:16,683 - 한잔할래요? - 네 439 00:25:17,934 --> 00:25:19,018 어떻게 알았어요? 440 00:25:19,936 --> 00:25:22,730 단체로 왔는데 바로 흩어진 데다 441 00:25:23,064 --> 00:25:25,900 당신 같은 여자는 점원한테 꼬리 안 쳐요 442 00:25:25,984 --> 00:25:27,193 부모님이 옆에 있으면 몰라도 443 00:25:28,486 --> 00:25:31,990 의원들이 당신한테 팁을 건네는 걸 봤어요 444 00:25:32,073 --> 00:25:34,492 몸을 파는 거 같지는 않던데 445 00:25:35,201 --> 00:25:37,829 유력자들하고 연줄이 닿나 봐요? 446 00:25:37,912 --> 00:25:41,040 가끔씩 원하는 걸 제공할 뿐이에요 447 00:25:41,124 --> 00:25:45,003 그럼 나한테 유력자의 정보를 줘도 아무 문제 없겠네요 448 00:25:47,839 --> 00:25:51,551 저 바텐더는 너한테 관심이 전혀 없어 449 00:25:51,634 --> 00:25:54,846 네가 너무 밀어붙이니까 그렇지 450 00:25:54,929 --> 00:25:56,347 도우려는 거야 451 00:25:56,431 --> 00:26:00,435 섹스를 통한 정보 유출 성공률은 68%거든 452 00:26:00,518 --> 00:26:03,646 그건 나도 아는데 저 사람 게이야 453 00:26:03,730 --> 00:26:07,984 그렇게 사람 분석을 잘하면서 직접 대하는 건 불편해 하네 454 00:26:08,067 --> 00:26:11,321 어릴 때부터 남의 표정과 행동을 연구했어 455 00:26:11,404 --> 00:26:16,618 떨어져서 관찰하는 건 쉬운데 얘기를 나누는 건 힘들어 456 00:26:19,120 --> 00:26:20,788 레이나를 분석해 봐 457 00:26:21,289 --> 00:26:24,083 레이나 아민은 여러 유형에 해당돼 458 00:26:24,167 --> 00:26:26,586 굳이 꼽자면 치유자형이야 459 00:26:26,669 --> 00:26:30,048 개인주의에 중립적인 성격이고 몽상가인데 460 00:26:30,131 --> 00:26:33,426 본인의 가치 판단과 신념에 따라 행동하지 461 00:26:33,509 --> 00:26:37,555 나도 그렇게 생각해 왔는데 치유자형은 거짓말을 안 해 462 00:26:37,639 --> 00:26:41,809 레이나 같은 사람이 가족에게 거짓말할 땐 어떤 상황이야? 463 00:26:41,893 --> 00:26:45,271 치유자형은 성품이 온화하고 부정적인 정서를 싫어해서 464 00:26:45,355 --> 00:26:48,441 싸움을 피하려고 하는 경향이 있어 465 00:26:48,524 --> 00:26:51,819 아마 네 반응이 무서워서 사실대로 말 못하는 걸 거야 466 00:26:52,278 --> 00:26:54,739 그럼 너 말고 내가 유혹해야 하는 거야? 467 00:26:56,032 --> 00:26:56,949 여기요 468 00:26:57,033 --> 00:26:59,285 사적인 질문으로 반응을 볼게 469 00:26:59,369 --> 00:27:01,871 알렉스가 오늘따라 더 잘하네 470 00:27:01,954 --> 00:27:04,832 표적을 물고 늘어지고 있어 471 00:27:05,792 --> 00:27:07,710 그러게, 잘하네 472 00:27:07,794 --> 00:27:11,297 연수생하고 친해져 봐야 좋은 꼴 못 보는 거 알잖아 473 00:27:12,465 --> 00:27:14,133 문제 생기면 나도 못 도와 474 00:27:15,093 --> 00:27:16,594 이상한 소리 하지 마 475 00:27:17,470 --> 00:27:18,429 한 잔 더 할래요? 476 00:27:18,513 --> 00:27:21,099 아니요, 이 이상은 못 마시겠어요 477 00:27:21,182 --> 00:27:22,475 그래요 478 00:27:22,975 --> 00:27:25,770 의원님이 사무실에서 기다리고 계시거든요 479 00:27:26,521 --> 00:27:28,356 잠깐만요, 가시기 전에... 480 00:27:29,107 --> 00:27:31,442 일에 대해 질문 좀 해도 돼요? 481 00:27:33,778 --> 00:27:35,738 당신한텐 불똥 안 튈 거예요 482 00:27:35,822 --> 00:27:39,117 의원님하고 측근들한테는 튀겠지만 483 00:27:39,826 --> 00:27:42,412 복잡한 일에 끼고 싶지 않겠지만 484 00:27:43,162 --> 00:27:46,833 정치적 풍토 개선에 일조하는 거라고 생각하면 되잖아요 485 00:27:46,916 --> 00:27:48,751 비밀리에요 486 00:27:49,127 --> 00:27:51,838 정보 출처는 절대 밝히지 않을 테니까요 487 00:27:51,921 --> 00:27:54,757 - 어떤 식으로 처리할 거죠? - 당신 생각은요? 488 00:27:55,383 --> 00:27:56,926 상부상조합시다 489 00:27:57,593 --> 00:28:01,514 음주 운전 전과가 있는데 FBI가 처리해 줄 수 있죠? 490 00:28:02,932 --> 00:28:04,016 알겠어요 491 00:28:04,517 --> 00:28:07,937 밤에 이 번호로 전화 주면 기록이 지워질 거예요 492 00:28:08,020 --> 00:28:11,065 전화하면 당신 실적이 올라가는 거예요? 493 00:28:11,482 --> 00:28:12,316 나한텐 뭘 줄 거죠? 494 00:28:13,234 --> 00:28:14,318 뭘 원하는데요? 495 00:28:14,402 --> 00:28:16,654 통관 수속을 도와줘요 496 00:28:20,324 --> 00:28:21,159 좋아요 497 00:28:21,576 --> 00:28:23,035 연락처 줘요 498 00:28:26,414 --> 00:28:27,331 FBI 특별 수사관 499 00:28:27,415 --> 00:28:28,541 내 명함이에요 500 00:28:30,001 --> 00:28:31,085 이게 이름이고요 501 00:28:32,879 --> 00:28:36,758 패리시 연수생 이번 연습에 실격했어요 502 00:28:37,675 --> 00:28:40,178 뭐라고요? 수사관이었어요? 503 00:28:40,762 --> 00:28:44,557 날 포섭해야 하는데 당신이 나한테 포섭당했잖아요 504 00:28:46,893 --> 00:28:48,144 나도 실격이야 505 00:28:48,436 --> 00:28:49,353 뭐라고? 506 00:28:50,021 --> 00:28:54,150 접촉에 실패한 연수생이 오히려 더 낫다는 거야 507 00:28:54,233 --> 00:28:56,360 누군가에게 접근을 할 때는 508 00:28:56,444 --> 00:29:01,199 상대도 똑같이 우리 심리를 분석하고 약점을 찾는 법이다 509 00:29:01,282 --> 00:29:04,660 돈, 섹스, 아첨 이념 따위를 미끼 삼아 510 00:29:04,744 --> 00:29:06,996 자기 진영에 가두려고 하지 511 00:29:07,079 --> 00:29:12,668 그건 우리 정보가 상대방의 정보보다 귀중하기 때문이다 512 00:29:13,085 --> 00:29:16,255 명심해, 설득 솜씨가 부족해도 상관없지만 513 00:29:16,339 --> 00:29:18,382 어리석은 수사관은 막대한 손실이다 514 00:29:22,637 --> 00:29:24,096 뭐 하는 건지 말해 봐 515 00:29:24,430 --> 00:29:26,057 - 무슨 소리야? - 너랑 나탈리 말이야 516 00:29:26,140 --> 00:29:29,894 폭파 예고가 있었는데도 너희 둘만 대피 안 했잖아 517 00:29:29,977 --> 00:29:32,063 너희가 예고에 관여한 모양이군 518 00:29:32,814 --> 00:29:34,941 언제부터 이렇게 비밀이 많아졌지? 519 00:29:35,024 --> 00:29:36,234 처음부터 그랬는데 520 00:29:36,317 --> 00:29:39,028 우리 관계는 부정직 위에 쌓은 집이거든 521 00:29:39,111 --> 00:29:41,614 또 옛날 얘기를 꺼내자는 거야? 522 00:29:41,697 --> 00:29:45,409 아니, 네가 이해 못할 걸 주절주절 설명하는 시간이 523 00:29:45,493 --> 00:29:49,247 - 아까워서 그런 거지 - 그럼 뭔데? 524 00:29:49,330 --> 00:29:51,457 또 음모론이야? 아님 망상? 525 00:29:51,541 --> 00:29:53,292 옛날 얘기 좀 그만하자 526 00:29:53,376 --> 00:29:55,169 넌 이미 변해 버렸다고 527 00:29:55,253 --> 00:29:58,548 미친 생각을 공표해도 상관없는데 528 00:29:58,631 --> 00:30:01,050 그걸로 괜히 남을 끌어들이... 529 00:30:01,133 --> 00:30:02,802 그런 식으로 생각한 거야? 530 00:30:03,803 --> 00:30:05,471 내가 미친 편집증 환자라고? 531 00:30:06,764 --> 00:30:09,433 나도 그렇게 생각하고 싶지 않은데 532 00:30:09,976 --> 00:30:11,727 넌 도움을 받아야 해 533 00:30:13,938 --> 00:30:16,065 제발 현실을 받아들여 534 00:30:20,319 --> 00:30:22,488 나탈리 바스케스 준비됐어, 빨리 와 535 00:30:23,823 --> 00:30:26,117 - 나... - 됐으니까 가 봐 536 00:30:28,619 --> 00:30:29,829 바이러스를 보낼게 537 00:30:31,289 --> 00:30:32,164 준비됐어? 538 00:30:32,790 --> 00:30:33,624 그래 539 00:30:34,542 --> 00:30:35,585 발신 완료 540 00:30:41,215 --> 00:30:42,425 발신자 불명 고마워 541 00:30:44,510 --> 00:30:46,512 - 살았다 - 멈춘 거야? 542 00:30:49,223 --> 00:30:50,266 다행이야 543 00:30:59,734 --> 00:31:01,193 바이러스가 작동했어 544 00:31:01,652 --> 00:31:04,155 워드 섬의 처리장 부근이야 545 00:31:06,490 --> 00:31:07,575 가자 546 00:31:14,165 --> 00:31:15,833 아무것도 안 보이는데 547 00:31:17,126 --> 00:31:18,044 나도야 548 00:31:18,794 --> 00:31:20,004 이상하다 549 00:31:20,087 --> 00:31:22,632 바이러스가 가리킨 곳은 분명 여기였는데 550 00:31:22,715 --> 00:31:24,133 좀 더 찾아보자 551 00:31:24,216 --> 00:31:27,261 놈들이 누구든 계속 우릴 농락한 건 확실해 552 00:31:27,345 --> 00:31:28,679 이젠 맘대로 안 될걸 553 00:31:28,763 --> 00:31:31,390 폐허고 주위에 아무것도 없으니 숨기 딱이네 554 00:31:31,474 --> 00:31:32,350 잠깐만 555 00:31:32,725 --> 00:31:34,268 뭐가 있어 556 00:31:35,728 --> 00:31:37,063 가 보자 557 00:31:49,200 --> 00:31:50,451 이게 뭐지? 558 00:31:53,412 --> 00:31:55,998 우리가 보낸 파일이야 여기서 봤나 봐 559 00:31:56,832 --> 00:31:57,833 도망친 거야 560 00:32:01,837 --> 00:32:02,672 안녕 561 00:32:03,464 --> 00:32:08,219 바에서 있었던 일을 사과하러 온 거면 안 해도 돼 562 00:32:08,678 --> 00:32:09,512 연기 잘하더라 563 00:32:10,179 --> 00:32:11,931 실격당한 건 동정 안 하지만 564 00:32:13,724 --> 00:32:15,518 들어가도 돼? 565 00:32:16,227 --> 00:32:17,061 그럼 566 00:32:17,144 --> 00:32:22,066 소송에 대해 심한 말을 해서 진심으로 사과하고 싶었어 567 00:32:23,401 --> 00:32:26,362 - 비열했던 거 같아 - 그 정도는 일도 아냐 568 00:32:30,074 --> 00:32:31,409 왜 수사관이 되려고 해? 569 00:32:31,826 --> 00:32:36,455 미식축구 선수였다가 FBI가 된다는 게 흔한 일은 아니잖아 570 00:32:36,998 --> 00:32:40,793 네가 건 소송도 아직까지 진행 중이고 571 00:32:41,752 --> 00:32:42,753 궁금해서... 572 00:32:42,837 --> 00:32:44,255 알리시아가 몇 년 전에 573 00:32:44,338 --> 00:32:49,176 시카고 경찰과 총을 든 범인 둘의 총격전에 휘말려 죽었어 574 00:32:50,011 --> 00:32:52,972 - 유감이야 - 그 일은 인재였어 575 00:32:54,098 --> 00:32:57,226 경찰이 솜씨가 나빠 피해자가 셋이나 나왔지 576 00:32:57,309 --> 00:33:02,732 수사가 시작됐지만 경찰은 제 식구를 감싸기에 바빴고 577 00:33:03,441 --> 00:33:08,112 주류, 담배, 화기 단속국과 주 경찰, FBI를 탓했어 578 00:33:09,572 --> 00:33:12,700 누군가가 진실을 알려야 했어 579 00:33:12,783 --> 00:33:14,410 내가 NFL에서 한 것처럼 580 00:33:15,870 --> 00:33:16,829 사건은 흐지부지 처리됐고 581 00:33:16,912 --> 00:33:20,291 NFL의 부패쯤은 빙산의 일각이란 걸 깨달았지 582 00:33:20,374 --> 00:33:22,752 더 철저하게 파헤쳐야 했는데... 583 00:33:24,503 --> 00:33:25,755 그래서 여기 온 거야 584 00:33:29,925 --> 00:33:32,636 그 시카고 총격전이 언제 일어난 건데? 585 00:33:32,720 --> 00:33:36,557 2014년 10월 17일 오후 6시 31분에 586 00:33:38,768 --> 00:33:40,311 정확하게 기억해 587 00:33:41,020 --> 00:33:42,229 잊지 않을 거야 588 00:33:44,023 --> 00:33:46,442 네 말대로 혼자 해결해야 할 거 같아 589 00:33:46,525 --> 00:33:50,279 아버지가 손을 떼시겠대? 더 이상 방법 없다고? 590 00:33:50,362 --> 00:33:55,242 자그레브에서 수사할 수 있는 수사관 수가 부족해서 그래 591 00:33:55,326 --> 00:33:57,244 - 시간이 없어 - 참 재밌네 592 00:33:57,328 --> 00:34:00,081 나한테 도와 달라면서 정작 내가 힘들 때는 593 00:34:00,164 --> 00:34:03,459 헤어지자고 하고 전부 다 내가 잘못한 거라고 하잖아 594 00:34:03,542 --> 00:34:06,629 - 도와 달라고, 말라고? - 도와줘 595 00:34:07,296 --> 00:34:09,882 그게 내 진심이야 596 00:34:09,965 --> 00:34:11,967 그럼 내 진심을 들려줄게 597 00:34:12,426 --> 00:34:14,136 난 내 일로 바빠 598 00:34:28,192 --> 00:34:30,027 - 어떻게 알고 연락한 거지? - 친구한테 들었어 599 00:34:30,111 --> 00:34:31,278 네 친구는 우리 편인가? 600 00:34:33,864 --> 00:34:37,076 - 혹시 모르니 혼자서 와 - 알아볼 표시가 필요하겠지? 601 00:34:42,623 --> 00:34:44,917 옷 입어, 차장님이 찾으신다 602 00:34:54,593 --> 00:34:56,262 왜 이걸 두고 간 거지? 603 00:34:56,345 --> 00:34:59,348 의외로 멍청해서 당황한 거 아닐까? 604 00:34:59,765 --> 00:35:00,683 아니야 605 00:35:05,146 --> 00:35:08,149 - 놈들 전화야 - 받아, 우릴 감시했나 보자 606 00:35:09,316 --> 00:35:10,401 연결이 안 돼 607 00:35:13,821 --> 00:35:14,655 또야 608 00:35:14,738 --> 00:35:17,324 전파 터지는 데로 가 봐 난 이걸 보고 있을게 609 00:35:17,408 --> 00:35:18,284 알겠어 610 00:35:24,498 --> 00:35:26,458 - 여보세요 - 장난을 쳤더군 611 00:35:29,295 --> 00:35:31,714 - 무슨 소리야? - 알렉스, 도망쳐! 612 00:35:56,488 --> 00:35:57,323 들어와 613 00:36:00,451 --> 00:36:03,078 친권 문제로 소송 중이라며? 614 00:36:04,079 --> 00:36:05,456 브랜든한테 들었어 615 00:36:06,665 --> 00:36:09,835 브랜든이 얘기 안 해 줬으면 모르고 넘어갈 뻔했어 616 00:36:10,252 --> 00:36:11,253 앉게 617 00:36:14,048 --> 00:36:18,844 심의회에서 딸 얘기를 들은 후로 계속 자네가 신경 쓰였어 618 00:36:19,762 --> 00:36:25,267 일과 가정의 양립이 얼마나 어려운지 누구보다 잘 아니까 619 00:36:25,351 --> 00:36:27,269 어느 쪽을 선택해야 하나요? 620 00:36:27,353 --> 00:36:28,854 선택할 필요 없어 621 00:36:29,813 --> 00:36:32,066 임시 휴가를 줄 테니 622 00:36:32,691 --> 00:36:38,197 일단 돌아가고 문제가 다 해결되면 복귀해서 훈련 받아 623 00:36:39,198 --> 00:36:41,033 정말 감사해요 624 00:36:48,707 --> 00:36:50,251 딸을 되찾길 바라 625 00:36:58,968 --> 00:37:02,221 - 잠깐 시간 되세요? - 아니, 문은 닫지 마 626 00:37:04,765 --> 00:37:08,686 침대에서 이걸 찾았는데 라이언한테 돌려주고 싶어요 627 00:37:08,769 --> 00:37:13,065 잠입 수사 중일 텐데 시카고 주소를 아시나 해서요 628 00:37:13,148 --> 00:37:15,276 배치전환이 돼서 시카고로 돌아오지 않을 거야 629 00:37:16,694 --> 00:37:19,154 - 언제부터요? - 작년 가을 630 00:37:20,239 --> 00:37:21,824 그럼 맡기고 와야겠네요 631 00:37:21,907 --> 00:37:24,410 12월 31일 얘기 좀 할까? 632 00:37:25,995 --> 00:37:28,872 뭐 하러요? 그건 실수였잖아요 633 00:37:29,331 --> 00:37:30,499 그렇게 말씀하셨고요 634 00:37:32,751 --> 00:37:34,169 그 얘기는 다신 안 꺼내지 635 00:37:40,217 --> 00:37:42,636 방탄조끼는 물론 636 00:37:43,220 --> 00:37:45,389 방어 운전을 하는 기술도 637 00:37:45,848 --> 00:37:47,308 잠입 수사용 인격도 638 00:37:47,391 --> 00:37:50,728 인간 정보를 다룰 때는 도움이 되지 않아 639 00:37:52,062 --> 00:37:54,356 정보원은 신뢰를 요구하는데 640 00:37:54,440 --> 00:37:57,359 신뢰함으로써 약점이 생기기 마련이다 641 00:37:58,193 --> 00:37:59,611 양쪽 다에게 642 00:38:01,363 --> 00:38:05,993 정보 제공의 대가를 바라지 않는 정보원은 거의 없지 643 00:38:07,619 --> 00:38:12,249 크로아티아의 인터넷 공급 업체 CEO 연락처야 644 00:38:12,750 --> 00:38:16,962 네가 뭘 조사하는 건지 모르고 알고 싶지도 않지만 645 00:38:17,046 --> 00:38:20,632 그 사람이 네가 원하는 정보를 얻게 도와줄 거야 646 00:38:21,967 --> 00:38:23,510 연락할 거라고 말해 놨어 647 00:38:24,887 --> 00:38:29,767 그 거래를 통해서 잃는 것도 있고 얻는 것도 있을 거다 648 00:38:33,645 --> 00:38:34,897 딸아이한테 줘 649 00:38:35,689 --> 00:38:40,402 이걸 쓰면 밖에서 너희 모녀를 귀찮게 하는 사람은 없을 거야 650 00:38:43,906 --> 00:38:44,865 나탈리 651 00:38:46,867 --> 00:38:49,495 - 난... - 잊지 마 652 00:38:50,079 --> 00:38:54,124 내가 어디에 있든지 간에 난 너하고 급이 달라 653 00:38:55,292 --> 00:38:56,710 따라잡을 거야 654 00:38:56,877 --> 00:38:57,753 기대해 655 00:39:01,423 --> 00:39:05,469 정보원과 친해지면 질수록 좋은 정보를 얻을 수 있지만 656 00:39:05,552 --> 00:39:07,805 자기 생활을 간섭받게 될 것이다 657 00:39:20,859 --> 00:39:24,738 가장 중요한 것은 경계를 늦추지 않는 것이지 658 00:39:25,531 --> 00:39:27,741 누군가와 친해진다는 것은 659 00:39:30,035 --> 00:39:32,162 위험을 동반하는 일이니까 660 00:39:41,338 --> 00:39:44,842 인간 정보를 통해 원하는 정보를 얻을 수 있지만 661 00:39:46,176 --> 00:39:47,845 경찰 총격전으로 3명 사망 662 00:39:47,928 --> 00:39:51,098 정보를 얻은 후에도 문제가 남아 있다 663 00:39:54,935 --> 00:39:58,564 정보를 누구와 공유해야 하냐는 거다 664 00:40:01,150 --> 00:40:02,651 문 열어 줘! 665 00:40:04,111 --> 00:40:05,529 열어 봐! 666 00:40:08,115 --> 00:40:09,199 왜 그래? 667 00:40:09,783 --> 00:40:13,120 무슨 일인데? 진정해 봐 668 00:40:13,454 --> 00:40:14,913 못하겠어 669 00:40:15,831 --> 00:40:19,042 더 이상 견디질 못하겠어 670 00:40:19,126 --> 00:40:21,753 이제 더는 감당 못해 671 00:40:21,837 --> 00:40:24,548 괜찮으니까 진정해 봐 무슨 일인데 그래? 672 00:40:24,631 --> 00:40:26,550 - 말을 해야 돕지 - 제발 도와줘 673 00:40:26,633 --> 00:40:28,385 - 도와줘야 돼 - 알겠어 674 00:40:28,469 --> 00:40:30,596 - 막아야 되는데 못하겠어 - 그래 675 00:40:30,679 --> 00:40:33,098 - 나 혼자선 못해 - 진정해 봐 676 00:40:33,182 --> 00:40:35,809 진정하고 뭘 하면 좋을지 말해 줘 677 00:40:35,893 --> 00:40:38,270 - 말을 해 줘야 알지 - 알았어, 나... 678 00:40:38,353 --> 00:40:41,607 - 진찰 좀 받아 볼래? - 그래, 받고 싶어 679 00:40:41,690 --> 00:40:44,610 - 알겠어 - 부탁해 680 00:40:44,693 --> 00:40:46,862 - 전화 좀 걸게 - 알겠어 681 00:40:48,155 --> 00:40:51,283 - 총 가진 거 이리 줘 - 그래, 받아 682 00:40:51,366 --> 00:40:52,659 - 부탁해 - 알겠어 683 00:40:54,036 --> 00:40:57,414 라이언 부스 수사관인데 정신과 좀 연결해 주세요 684 00:40:57,498 --> 00:40:59,249 입원 수속을 밟으려고요 685 00:41:03,587 --> 00:41:06,006 알렉스, 무슨 일이야? 왜 그래? 686 00:41:06,089 --> 00:41:07,549 알렉스! 687 00:41:09,426 --> 00:41:12,930 어디 가는 거야? 알렉스, 가지 마! 688 00:41:16,725 --> 00:41:17,935 친구들은 건드리지 마 689 00:41:18,018 --> 00:41:20,270 부탁이니까 제발 690 00:41:20,354 --> 00:41:22,064 그건 너 하기 나름이지 691 00:41:22,147 --> 00:41:25,609 새 임무를 줄 테니 이번엔 제대로 지시를 따라야 해 692 00:41:25,692 --> 00:41:27,569 - 알겠어? - 그래 693 00:41:27,653 --> 00:41:29,363 시키는 대로 할게 694 00:41:34,368 --> 00:41:37,746 콴티코