1 00:00:00,084 --> 00:00:02,668 Meu nome é Alex Parrish. Sou agente do FBI. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,168 Em julho, um terrorista 3 00:00:04,251 --> 00:00:05,877 explodiu a Grand Central em Nova York. 4 00:00:05,960 --> 00:00:08,002 Mas antes disso, eu era uma recruta. 5 00:00:08,084 --> 00:00:09,460 Essas pessoas eram meus amigos. 6 00:00:09,543 --> 00:00:11,334 Ou pelo menos achei que fossem. 7 00:00:11,626 --> 00:00:13,209 Um deles é um terrorista. 8 00:00:13,293 --> 00:00:15,126 Agora, preciso descobrir quem são 9 00:00:15,209 --> 00:00:16,376 antes que ataquem de novo. 10 00:00:16,460 --> 00:00:17,543 Conheçam os mais antigos. 11 00:00:17,626 --> 00:00:18,710 Essas são as pessoas 12 00:00:18,793 --> 00:00:20,543 que vão passar o dia acabando com vocês. 13 00:00:20,626 --> 00:00:21,793 Você é Alex? 14 00:00:21,877 --> 00:00:23,251 Relaxe, Tebow. 15 00:00:23,585 --> 00:00:24,960 Vou acabar com você. 16 00:00:25,043 --> 00:00:26,376 Só vai tentar não ficar marcada. 17 00:00:26,460 --> 00:00:28,376 Não quero voltar para lá. 18 00:00:28,460 --> 00:00:29,543 Me leva a algum outro lugar? 19 00:00:29,626 --> 00:00:30,960 Sou seu professor. 20 00:00:31,043 --> 00:00:32,835 A mulher que você pensava que era sua irmã 21 00:00:32,877 --> 00:00:34,585 foi sequestrada. Por favor, me ajude. 22 00:00:34,668 --> 00:00:36,126 Sei que há mais alguém, Ryan. 23 00:00:36,209 --> 00:00:37,460 Quando isso vai acabar? 24 00:00:37,543 --> 00:00:39,251 A primeira vez que te vi na Academia, 25 00:00:39,334 --> 00:00:40,918 sabia do que você era capaz. 26 00:00:41,002 --> 00:00:42,209 Você não era uma terrorista, 27 00:00:42,293 --> 00:00:43,835 mas agora vai ser. 28 00:00:45,376 --> 00:00:46,793 Se quer ficar a salvo, 29 00:00:46,877 --> 00:00:49,334 vai fazer exatamente o que eu disser, vocês duas. 30 00:00:49,418 --> 00:00:50,418 E o que é? 31 00:00:50,501 --> 00:00:51,543 Vá para o trabalho 32 00:00:51,626 --> 00:00:53,918 -e espere minhas instruções. -Mas eu... 33 00:00:54,835 --> 00:00:57,668 Meu Deus. Eu... Eu sinto muito. 34 00:00:58,002 --> 00:00:59,752 -Como colocaram isso? -Não sei. 35 00:00:59,835 --> 00:01:01,877 Acho que me drogaram, e você também. 36 00:01:01,960 --> 00:01:03,334 A última coisa que lembro é sair da audiência 37 00:01:03,418 --> 00:01:04,460 e caminhar para o metrô. 38 00:01:04,543 --> 00:01:06,209 Quando acordei, estava em mim. 39 00:01:06,293 --> 00:01:08,084 Alex, me escute. 40 00:01:08,168 --> 00:01:09,752 Me escute. 41 00:01:09,835 --> 00:01:12,168 Esteve certa esse tempo todo. 42 00:01:12,251 --> 00:01:15,168 Elias era um fantoche e agora nós somos também. 43 00:01:15,251 --> 00:01:17,752 Disse que estava investigando todos da classe, certo? 44 00:01:17,835 --> 00:01:19,168 O que descobriu? 45 00:01:19,251 --> 00:01:20,376 Certo. 46 00:01:21,793 --> 00:01:23,209 Elias passou informações 47 00:01:23,293 --> 00:01:25,668 sobre as ordens do terrorista para me incriminar. 48 00:01:25,752 --> 00:01:27,752 A ideia da nossa classe foi só para despistar. 49 00:01:27,835 --> 00:01:30,043 Então está dizendo que pode ser qualquer um? 50 00:01:30,126 --> 00:01:32,126 Não qualquer um. 51 00:01:32,209 --> 00:01:34,126 A pessoa do telefone falou 52 00:01:34,209 --> 00:01:37,043 que me viu pela primeira vez na Academia. 53 00:01:37,126 --> 00:01:39,209 Tinham minhas digitais. 54 00:01:39,293 --> 00:01:40,877 Precisamos começar de novo. 55 00:01:40,960 --> 00:01:42,626 Precisamos... Investigar todos 56 00:01:42,710 --> 00:01:44,918 que estavam no primeiro dia em Quantico. 57 00:01:45,002 --> 00:01:47,501 Conselheiros de Campo, as outras classes, 58 00:01:47,585 --> 00:01:49,793 -Liam, Miranda... -Ryan. 59 00:01:49,877 --> 00:01:51,084 Ryan? 60 00:01:51,460 --> 00:01:53,460 Isso é minha culpa. Deixei escapar algo. 61 00:01:53,543 --> 00:01:55,960 Como poderia pensar direito? Estava tentando se salvar. 62 00:01:56,043 --> 00:01:58,460 Para alguém que tinha uma bomba presa ao peito, 63 00:01:58,543 --> 00:01:59,626 você está pensando direito. 64 00:01:59,710 --> 00:02:01,334 Sempre fui melhor que você. 65 00:02:04,209 --> 00:02:06,877 Vamos descobrir quem está por trás disso, certo? 66 00:02:06,960 --> 00:02:08,752 E vamos detê-los. 67 00:02:08,835 --> 00:02:11,960 Você vai sobreviver. 68 00:02:12,418 --> 00:02:13,835 Então, sobreviveram a integração. 69 00:02:13,918 --> 00:02:15,084 ACADEMIA DO FBI EM QUANTICO 70 00:02:15,209 --> 00:02:16,209 Vocês não agem sozinhos, 71 00:02:16,293 --> 00:02:18,418 vocês são uma unidade, uma classe. 72 00:02:18,543 --> 00:02:19,585 9h - TREINAMENTO FÍSICO 73 00:02:19,668 --> 00:02:21,835 Hora de deixar a animosidade de lado. 74 00:02:21,918 --> 00:02:24,334 Isso aí, troquem! Vamos! 75 00:02:28,918 --> 00:02:30,752 Se querem sobreviver 76 00:02:32,293 --> 00:02:35,752 vão ter que aprender a sobreviver juntos, 77 00:02:39,626 --> 00:02:43,126 significa que precisam se entender completamente. 78 00:02:43,960 --> 00:02:45,752 Atrasada, Raina? 79 00:02:48,002 --> 00:02:49,168 Dormi tarde. 80 00:02:49,251 --> 00:02:51,209 Mesmo? Durante as orações? 81 00:02:51,293 --> 00:02:52,668 Quais são suas habilidades físicas? 82 00:02:54,376 --> 00:02:56,960 Quais suas fraquezas, seu ponto cego? 83 00:02:57,877 --> 00:02:59,877 Ótimo. Obrigado por isso. 84 00:02:59,960 --> 00:03:03,501 Você sabe onde é o refeitório. Faça um para você. 85 00:03:04,960 --> 00:03:06,293 -Oi. -Oi. 86 00:03:07,043 --> 00:03:08,126 Te vejo na academia. 87 00:03:08,209 --> 00:03:10,460 Qual o seu ponto fraco? 88 00:03:13,793 --> 00:03:15,793 No FBI, você não precisa apenas se conhecer, 89 00:03:15,877 --> 00:03:17,835 mas também conhecer seus parceiros. 90 00:03:18,251 --> 00:03:21,084 Ele é mais máquina que homem. 91 00:03:28,835 --> 00:03:31,002 Podem não se gostar. 92 00:03:35,710 --> 00:03:36,752 Que tal este? 93 00:03:37,877 --> 00:03:40,293 Mas terão que aprender a confiar um no outro, 94 00:03:40,376 --> 00:03:42,334 começando agora. 95 00:03:43,501 --> 00:03:44,501 Tempo. 96 00:03:47,460 --> 00:03:50,334 Parrish, Perales, eu disse "tempo". 97 00:03:51,501 --> 00:03:55,334 Provou que resistência não é seu ponto fraco. 98 00:03:55,418 --> 00:03:57,168 Parem com esse joguinho 99 00:03:57,251 --> 00:03:59,418 e vão para a classe. 100 00:03:59,501 --> 00:04:01,126 Eu teria ganhado. 101 00:04:01,334 --> 00:04:03,710 É? Eu deveria ter feito você suar por isso. 102 00:04:03,793 --> 00:04:04,877 Revanche amanhã? 103 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 -Pode crer. -Você derrubou algo. 104 00:04:07,626 --> 00:04:09,543 É o colar do Booth? 105 00:04:10,334 --> 00:04:12,251 Ainda não tive tempo de enviar. 106 00:04:12,334 --> 00:04:13,460 Sim, claro. Claro. 107 00:04:13,543 --> 00:04:17,043 Sem tempo de ir ali em baixo e colocar na caixa do correio. 108 00:04:17,877 --> 00:04:19,752 Aqui não. Até mais tarde? 109 00:04:19,835 --> 00:04:20,918 Tudo bem. 110 00:04:23,376 --> 00:04:26,710 Khaled disse que a pessoa que levou sua esposa fez contato. 111 00:04:26,793 --> 00:04:30,501 Eles exigiram cinco milhões de dólares para devolvê-la em segurança. 112 00:04:30,710 --> 00:04:32,877 Você tem essa grana? 113 00:04:32,960 --> 00:04:34,626 Na verdade, não responda. 114 00:04:34,710 --> 00:04:37,084 Por um lado, como eu poderia pagar o resgate 115 00:04:37,168 --> 00:04:40,084 de alguém que me enganou por mais de uma década? 116 00:04:40,251 --> 00:04:41,668 Mas aí eu não sei. 117 00:04:41,752 --> 00:04:43,084 Por outro lado, ela... 118 00:04:43,126 --> 00:04:45,835 Ela é a única família que me resta. 119 00:04:45,918 --> 00:04:47,585 Se quer saber quem está por trás disso, 120 00:04:47,668 --> 00:04:48,668 tem que seguir o dinheiro. 121 00:04:48,752 --> 00:04:52,752 A questão é, vale a pena gastar cinco milhões para saber a resposta? 122 00:04:53,043 --> 00:04:54,334 Como vamos seguir o dinheiro? 123 00:04:54,460 --> 00:04:55,918 É na Croácia. 124 00:04:56,002 --> 00:04:57,168 Com a ajuda do meu pai, 125 00:04:57,251 --> 00:04:59,626 se você deixar que eu o envolva nisso. 126 00:04:59,752 --> 00:05:02,293 Pelo menos desta vez você perguntou. 127 00:05:02,585 --> 00:05:03,752 Faça. 128 00:05:10,918 --> 00:05:13,501 Minhas suspeitas estavam certas. 129 00:05:13,585 --> 00:05:15,668 Mamãe falou que você não foi para casa no ano novo. 130 00:05:16,002 --> 00:05:17,626 Estava visitando uma amiga. 131 00:05:17,710 --> 00:05:19,918 Mentiu para mim e para ela? 132 00:05:20,002 --> 00:05:22,126 Aquele que traz paz às pessoas 133 00:05:22,209 --> 00:05:24,501 ao inventar uma boa informação não é um mentiroso. 134 00:05:24,668 --> 00:05:26,334 Não cite o seu Hadiths para mim. 135 00:05:26,626 --> 00:05:28,668 Que amiga? Conheço todas elas. 136 00:05:30,293 --> 00:05:31,626 Você me contava tudo. 137 00:05:31,752 --> 00:05:34,168 Você sempre achou que sim. 138 00:05:36,293 --> 00:05:39,126 Já falei antes sobre o perigo de ter segredos. 139 00:05:39,251 --> 00:05:41,002 Agora é hora de saber o valor deles. 140 00:05:41,084 --> 00:05:42,209 11h30 - A TAREFA 141 00:05:42,293 --> 00:05:45,418 Em campo, segredos se tornam moeda de troca. 142 00:05:45,793 --> 00:05:48,626 Esta semana, vamos falar sobre inteligência humana. 143 00:05:48,752 --> 00:05:49,960 Quem sabe o que isso significa? 144 00:05:50,043 --> 00:05:52,793 Informações obtidas por meio de contato interpessoal, 145 00:05:52,877 --> 00:05:54,460 em oposição às disciplinas 146 00:05:54,543 --> 00:05:56,251 mais técnicas de coleta de informações, 147 00:05:56,334 --> 00:05:59,251 como sinais, imagens, mensagens, 148 00:05:59,334 --> 00:06:01,376 e assinatura de inteligência. 149 00:06:01,501 --> 00:06:05,126 Foi uma pergunta retórica, Dr. Olsen. 150 00:06:05,209 --> 00:06:07,668 Que ele respondeu corretamente, por sinal. 151 00:06:07,960 --> 00:06:11,585 Mas esses métodos serão usados em que pessoas, 152 00:06:11,668 --> 00:06:14,126 e que tipo de informações vão coletar delas? 153 00:06:14,376 --> 00:06:16,752 Hora de aprender como encontrar informantes. 154 00:06:16,835 --> 00:06:18,251 Quando se aproximarem de uma fonte, 155 00:06:18,334 --> 00:06:20,877 é obrigatório que saibam tudo sobre ela 156 00:06:20,960 --> 00:06:22,251 e o que as motiva. 157 00:06:22,334 --> 00:06:25,209 Seus interesses, medos, pontos de pressão, 158 00:06:25,293 --> 00:06:28,501 e, claro, suas fraquezas. 159 00:06:28,585 --> 00:06:31,460 Quando aprenderem a explorar uma fraqueza, 160 00:06:31,668 --> 00:06:35,543 podem fazer com que alguém faça quase tudo que quiserem. 161 00:06:36,126 --> 00:06:38,626 ESCRITÓRIO DO FBI EM NOVA YORK 162 00:06:41,752 --> 00:06:43,543 Estão tão assustados quanto você. 163 00:06:46,793 --> 00:06:48,334 Ainda não tenho meu distintivo. 164 00:06:48,418 --> 00:06:51,626 A entrevista de reintegração será em uma hora. 165 00:06:51,710 --> 00:06:52,918 Mostre sua identidade, 166 00:06:53,002 --> 00:06:54,752 mas acho que todos sabem quem você é. 167 00:06:54,835 --> 00:06:56,043 Ela está comigo. 168 00:06:57,960 --> 00:06:59,293 Obrigada. 169 00:07:00,585 --> 00:07:02,501 Estou surpresa que ainda fale comigo. 170 00:07:02,585 --> 00:07:04,918 O que você acredita é problema seu, 171 00:07:05,002 --> 00:07:07,460 desde que apareça aqui e faça seu trabalho. 172 00:07:08,543 --> 00:07:09,752 Vou para a reunião matinal. 173 00:07:09,835 --> 00:07:10,877 Vou com você. 174 00:07:11,168 --> 00:07:12,626 Eles não te disseram? 175 00:07:12,710 --> 00:07:13,877 O quê? 176 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 Você não trabalha mais lá em cima. 177 00:07:16,043 --> 00:07:17,251 Ordens de quem? 178 00:07:17,334 --> 00:07:18,334 Minhas. 179 00:07:21,168 --> 00:07:23,293 Sinto muito. Hannah, eu não sabia que... 180 00:07:23,376 --> 00:07:24,460 Que sou a responsável 181 00:07:24,543 --> 00:07:26,501 pela Força-Tarefa Antiterrorismo? 182 00:07:26,752 --> 00:07:28,084 Meus superiores morreram, 183 00:07:28,168 --> 00:07:30,002 eu era a próxima na linha de sucessão. 184 00:07:30,126 --> 00:07:32,084 Meu trabalho é fazer a FTA voltar a funcionar. 185 00:07:32,168 --> 00:07:35,585 E o seu trabalho é ficar bem longe do meu caminho, 186 00:07:35,835 --> 00:07:38,209 no setor de Operações. 187 00:07:38,293 --> 00:07:39,793 Fiz algo que te deixou com raiva? 188 00:07:40,084 --> 00:07:41,543 Além de tornar as mortes 189 00:07:41,626 --> 00:07:43,835 de 32 dos melhores agentes do FBI 190 00:07:43,918 --> 00:07:45,084 sua última defesa? 191 00:07:45,251 --> 00:07:46,334 Talvez tenha recobrado o juízo 192 00:07:46,418 --> 00:07:47,960 e dito o que a comissão queria ouvir, 193 00:07:48,043 --> 00:07:49,543 mas até que eu acredite nisso, 194 00:07:49,626 --> 00:07:52,168 você vai trabalhar duro até melhorar sua reputação. 195 00:07:52,251 --> 00:07:54,084 Se isso é por causa do Ryan, saiba que... 196 00:07:54,168 --> 00:07:56,209 Este é o seu problema. 197 00:07:56,710 --> 00:07:58,376 Você acha que tudo é pessoal. 198 00:07:58,710 --> 00:07:59,835 Quando entro por aquelas portas, 199 00:07:59,918 --> 00:08:01,334 deixo a vida pessoal lá fora. 200 00:08:01,418 --> 00:08:03,084 Se nos encontrarmos na rua, 201 00:08:03,168 --> 00:08:04,960 em um café, no metrô, 202 00:08:05,084 --> 00:08:06,626 a 60 cm da porta para fora, claro, 203 00:08:06,752 --> 00:08:08,918 direi o quanto não gosto e não respeito você 204 00:08:09,002 --> 00:08:10,793 e o quanto odeio o fato de ter usado o meu ex 205 00:08:10,877 --> 00:08:12,168 e os sentimentos dele por você 206 00:08:12,251 --> 00:08:13,501 como um colete à prova de balas, 207 00:08:13,585 --> 00:08:15,752 não apenas uma, mas duas vezes, em sua aventura. 208 00:08:16,084 --> 00:08:18,043 Mas aqui? Aqui falamos sobre trabalho, 209 00:08:18,126 --> 00:08:20,084 e fazemos isso porque é o nosso dever. 210 00:08:20,168 --> 00:08:21,209 O que você vai fazer 211 00:08:21,293 --> 00:08:23,043 é baixar sua cabeça, se comportar 212 00:08:23,126 --> 00:08:25,293 e fazer as tarefas burocráticas, 213 00:08:25,376 --> 00:08:26,835 e vai fazê-las sem reclamar. 214 00:08:27,002 --> 00:08:28,293 Alguma pergunta? 215 00:08:28,460 --> 00:08:31,460 Não, você não tem, porque não há perguntas. 216 00:08:32,793 --> 00:08:35,752 Esse não é o toque de um celular profissional. 217 00:08:35,835 --> 00:08:38,293 Tomaram meu celular profissional quando me suspenderam. 218 00:08:38,501 --> 00:08:39,710 Este é o meu. 219 00:08:39,793 --> 00:08:42,002 Vou arranjar outro para você. Não atenda esse aqui. 220 00:08:42,126 --> 00:08:43,209 Sim. 221 00:08:47,626 --> 00:08:48,918 Alô? 222 00:08:49,002 --> 00:08:51,960 Quero o conteúdo da sala do servidor 33 da FTA. 223 00:08:52,043 --> 00:08:54,002 Você e Natalie têm duas horas para consegui-lo. 224 00:08:54,293 --> 00:08:57,293 Não tenho autorização para entrar nessa sala. 225 00:08:57,376 --> 00:08:58,418 Não sei como... 226 00:08:58,501 --> 00:08:59,877 Tenho fé na sua criatividade. 227 00:08:59,960 --> 00:09:02,293 Tenho certeza que darão um jeito. 228 00:09:02,376 --> 00:09:04,251 Porque senão, Natalie morre. 229 00:09:04,334 --> 00:09:05,501 Mas... 230 00:09:13,460 --> 00:09:14,626 ESCRITÓRIO DO FBI EM NOVA YORK 231 00:09:14,710 --> 00:09:16,084 Tudo bem. Vamos fazer o combinado, 232 00:09:16,168 --> 00:09:17,293 e vai ficar bem, certo? 233 00:09:24,293 --> 00:09:25,877 Oi. Acabei de receber isso, 234 00:09:25,960 --> 00:09:27,418 e me perguntaram se estava funcionando. 235 00:09:31,710 --> 00:09:33,960 Agente especial Parrish. Pode passar. 236 00:09:34,043 --> 00:09:35,084 Posso ver minha autorização? 237 00:09:35,209 --> 00:09:36,209 Claro. 238 00:09:48,209 --> 00:09:51,043 Bom estar de volta. Obrigada. 239 00:09:51,126 --> 00:09:53,668 Para acessar a sala do servidor, precisamos de duas coisas. 240 00:09:53,752 --> 00:09:55,626 Um cartão de acesso e uma digital 241 00:09:55,710 --> 00:09:57,084 para apagar os registros 242 00:09:57,168 --> 00:09:59,543 do que vamos baixar. 243 00:09:59,626 --> 00:10:01,626 Só há um agente da FTA em Nova York 244 00:10:01,710 --> 00:10:04,126 que tem essa autorização especial. 245 00:10:04,209 --> 00:10:06,460 -Quem? -A Agente no comando. 246 00:10:06,543 --> 00:10:08,002 Hannah Wyland. 247 00:10:08,585 --> 00:10:09,877 Tudo bem, vou pegar a digital. 248 00:10:09,960 --> 00:10:11,793 Você pega o cartão de acesso. Quantos são? 249 00:10:11,960 --> 00:10:13,043 O departamento de TI deve ter. 250 00:10:13,126 --> 00:10:14,293 Não dá para pegar deles. 251 00:10:14,376 --> 00:10:16,334 E o segundo no comando. 252 00:10:16,793 --> 00:10:17,877 Ryan Booth. 253 00:10:18,543 --> 00:10:20,960 Não se falam mais, não é? 254 00:10:21,043 --> 00:10:22,002 Desde que terminamos 255 00:10:22,084 --> 00:10:23,126 por ele ainda gostar de você? 256 00:10:23,626 --> 00:10:24,668 Não nos falamos. 257 00:10:24,752 --> 00:10:26,877 Sei que ele se sente mal com isso, mas... 258 00:10:27,043 --> 00:10:28,126 Pode usar isso? 259 00:10:29,501 --> 00:10:31,668 Fraquezas. Todo mundo tem, 260 00:10:31,752 --> 00:10:32,752 14h AVALIAR TIPO DE PERSONALIDADE 261 00:10:32,877 --> 00:10:34,418 mas todos podem ser usados de diferentes maneiras. 262 00:10:34,501 --> 00:10:36,334 Pode-se usar a família. 263 00:10:36,418 --> 00:10:39,209 Pode-se usar a honestidade, a sexualidade. 264 00:10:39,460 --> 00:10:42,710 Não importa o que usem, vão conseguir atingir o ponto. 265 00:10:42,793 --> 00:10:45,293 Mais cedo, vocês notaram as fraquezas físicas dos colegas. 266 00:10:45,668 --> 00:10:49,251 Agora, vão formar duplas para avaliar as fraquezas emocionais. 267 00:10:49,501 --> 00:10:53,877 Podem distinguir alguém, mesmo se for um de vocês? 268 00:10:54,043 --> 00:10:57,126 O primeiro passo é identificar os tipos de personalidade 269 00:10:57,209 --> 00:10:59,543 usando o teste de Myers-Briggs. 270 00:10:59,626 --> 00:11:01,835 Para mim parece uma pessoa extrovertida. 271 00:11:01,918 --> 00:11:04,126 Alguém que sente mais do que pensa. 272 00:11:04,293 --> 00:11:06,376 Parece ser um provedor para mim. 273 00:11:06,460 --> 00:11:08,460 Natalie saberia. 274 00:11:11,543 --> 00:11:13,168 É provedor. 275 00:11:13,543 --> 00:11:15,126 Saibam os 16 tipos. 276 00:11:15,209 --> 00:11:18,501 Eles são um guardião, um curador, ou um artista? 277 00:11:18,585 --> 00:11:20,084 -Artista de nascença. -Errado. 278 00:11:20,334 --> 00:11:21,835 O conhecemos há mais tempo. 279 00:11:21,918 --> 00:11:23,084 Ele é um palhaço, sério. 280 00:11:23,168 --> 00:11:26,084 Como Donald Trump, George W. Bush, e Madonna, 281 00:11:26,168 --> 00:11:28,084 Caleb Jacob Haas é um dínamo. 282 00:11:28,168 --> 00:11:30,376 Qualidades parecidas com a de um artista, 283 00:11:30,460 --> 00:11:34,585 um dínamo encapsula a necessidade de manter as coisas em ritmo acelerado 284 00:11:34,793 --> 00:11:37,418 em vez de deixar que se tornem reais ou emocionais. 285 00:11:37,501 --> 00:11:39,543 Mas, visto que você é um comandante, Nimah... 286 00:11:41,168 --> 00:11:44,002 Saber sobre o seu alvo é essencial para torná-lo sua fonte. 287 00:11:44,293 --> 00:11:45,877 Johnny Five... Não sei. 288 00:11:45,960 --> 00:11:48,376 Esse teste de Myers-Briggs funciona em robôs? 289 00:11:48,460 --> 00:11:51,376 Ele é sério, seguidor de regras. 290 00:11:51,460 --> 00:11:55,835 Um introvertido. Acho que é um inspetor. 291 00:11:56,002 --> 00:11:59,835 Sou extrovertida, em todos os sentidos. Caso estejam se perguntando. 292 00:12:00,668 --> 00:12:03,960 Segundo passo, quando tiver identificado a personalidade, 293 00:12:04,043 --> 00:12:07,585 qual a melhor forma de tornar o seu colega uma fonte? 294 00:12:07,668 --> 00:12:09,710 Precisamos saber os pontos fracos, 295 00:12:09,793 --> 00:12:13,918 que, até o momento, acho que é pular corda? 296 00:12:14,002 --> 00:12:16,752 Já que os provedores são sensíveis às necessidades dos outros, 297 00:12:16,835 --> 00:12:18,460 a melhor maneira é ser franco. 298 00:12:18,543 --> 00:12:21,918 Franqueza é algo que só um "visionário" iria sugerir. 299 00:12:22,168 --> 00:12:23,543 Coerção é a melhor opção. 300 00:12:23,793 --> 00:12:26,835 Provedores dão valor à família e amigos. 301 00:12:26,918 --> 00:12:28,668 Se ameaçar isso, ele será um informante. 302 00:12:28,918 --> 00:12:31,835 Por que não me surpreendo que um campeão como você 303 00:12:31,918 --> 00:12:33,668 tire vantagem da sinceridade dos outros? 304 00:12:33,752 --> 00:12:35,376 Acho que isso é tudo bobagem. 305 00:12:35,501 --> 00:12:38,877 Ameace ele com uma arma, e descobriremos. 306 00:12:39,043 --> 00:12:40,835 Elogiar é o melhor a fazer com Caleb. 307 00:12:40,918 --> 00:12:43,168 Faça ele se sentir bonito e importante. 308 00:12:43,251 --> 00:12:45,710 Deixe que ele te chame do nome que quiser. 309 00:12:45,793 --> 00:12:46,960 Ou não? 310 00:12:47,043 --> 00:12:48,877 Estudos sobre essa técnica do FBI 311 00:12:48,960 --> 00:12:53,251 indicam que dinheiro é 45% eficaz, coerção, 75% 312 00:12:53,334 --> 00:12:56,002 e senso de dever cívico, 83%. 313 00:12:56,126 --> 00:12:59,209 Mas se você acha que esse método clichê é o melhor, 314 00:12:59,501 --> 00:13:00,752 quem sou eu para discordar? 315 00:13:00,835 --> 00:13:02,543 Em campo, vocês só tem uma chance, 316 00:13:02,626 --> 00:13:04,501 escolham a melhor, senão irão falhar. 317 00:13:04,752 --> 00:13:07,877 Trocas são racionais o suficiente para um inspetor cair. 318 00:13:07,960 --> 00:13:09,585 Digo para mandarmos isso ao diretor. 319 00:13:09,668 --> 00:13:11,835 Não acho que suborno seja a melhor opção 320 00:13:11,918 --> 00:13:13,002 para convencer um seguidor de regras. 321 00:13:13,251 --> 00:13:15,043 Posso convencê-lo que é o certo a fazer. 322 00:13:15,126 --> 00:13:16,293 Quem falou em suborno? 323 00:13:16,543 --> 00:13:18,585 Dou uma coisa, ele me dá outra de volta. 324 00:13:18,877 --> 00:13:20,376 O quê você vai dar? 325 00:13:20,626 --> 00:13:23,043 Quer mesmo que eu responda? 326 00:13:23,918 --> 00:13:25,251 Caleb, você escolhe. 327 00:13:25,334 --> 00:13:27,126 Quem vai falar com ele? 328 00:13:28,960 --> 00:13:32,918 É o P-A-I, bem na hora. 329 00:13:34,543 --> 00:13:36,168 E eu achava que Projeto Croácia 330 00:13:36,251 --> 00:13:39,460 era só um nome legal para uma noitada. 331 00:13:39,710 --> 00:13:43,835 O quente agora é a Cidade do México. 332 00:13:43,918 --> 00:13:48,293 A Croácia não é da sua conta. 333 00:13:50,043 --> 00:13:52,793 Os contatos que fiz na área de TI do governo 334 00:13:52,877 --> 00:13:54,460 durante minha viagem para minha startup 335 00:13:54,543 --> 00:13:55,752 não vão servir, então. 336 00:13:58,793 --> 00:14:00,752 Shelby, venha aqui. 337 00:14:01,002 --> 00:14:02,501 Sou um bom ouvinte, 338 00:14:02,626 --> 00:14:04,168 caso você ainda não saiba. 339 00:14:04,251 --> 00:14:05,877 Se você precisa treinar uma técnica 340 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 com quem está dormindo, 341 00:14:07,043 --> 00:14:09,668 algo está muito errado. 342 00:14:09,752 --> 00:14:12,084 Desculpe. Não precisa me dizer. 343 00:14:13,293 --> 00:14:14,543 Eu só... 344 00:14:15,460 --> 00:14:17,960 Meu ex entrou na justiça para ter a guarda da Renata. 345 00:14:19,626 --> 00:14:20,752 Não sei o que fazer. 346 00:14:20,835 --> 00:14:22,126 Venha cá. 347 00:14:24,793 --> 00:14:25,960 O que está fazendo aqui? 348 00:14:26,418 --> 00:14:28,626 É isso que o seu pai sugeriu? 349 00:14:28,877 --> 00:14:30,960 Ser interrogada por ela de novo? 350 00:14:31,043 --> 00:14:33,543 Não. Assim que transferiu aqueles cinco milhões, 351 00:14:33,626 --> 00:14:34,960 conseguimos rastrear. 352 00:14:35,043 --> 00:14:37,585 A mulher que você conhece por Samar Hashmi, 353 00:14:37,668 --> 00:14:40,334 Haifaa Said, não foi sequestrada. 354 00:14:40,418 --> 00:14:42,793 Está viva e bem e escondida em Zagreb. 355 00:14:42,877 --> 00:14:46,418 E se Samar for descoberta, eles precisarão de outro disfarce. 356 00:14:46,501 --> 00:14:49,084 Com cinco milhões eles podem comprar qualquer um. 357 00:14:49,168 --> 00:14:51,835 Você foi enganada, Srta. Wyatt. 358 00:14:52,002 --> 00:14:54,501 Se alguém pedir mais dinheiro, não pague. 359 00:14:54,626 --> 00:14:58,668 Esqueça que essas pessoas existem e deixe conosco. 360 00:15:03,710 --> 00:15:05,126 Sinto muito. 361 00:15:07,209 --> 00:15:09,293 Eu não. 362 00:15:10,501 --> 00:15:13,626 Eles não podem ficar com meu dinheiro. 363 00:15:13,710 --> 00:15:15,626 Vamos pegar de volta. 364 00:15:16,376 --> 00:15:17,710 Vocês foram bem. 365 00:15:17,877 --> 00:15:19,126 Vocês foram muito bem. 366 00:15:19,209 --> 00:15:22,460 Identificaram corretamente as personalidades dos colegas 367 00:15:22,626 --> 00:15:25,501 e sugeriram boas formas de torná-los informantes. 368 00:15:25,626 --> 00:15:30,710 Mas não há nada que substitua a experiência da vida real. 369 00:15:30,960 --> 00:15:34,209 O verdadeiro teste de habilidade em desenvolver inteligência humana 370 00:15:34,293 --> 00:15:36,084 irá acontecer no campo esta noite. 371 00:15:36,168 --> 00:15:37,877 Vocês vão a um local 372 00:15:37,960 --> 00:15:42,334 onde o FBI espera cultivar fontes reais, 373 00:15:42,418 --> 00:15:44,543 o que significa que vocês vão abordar uma fonte 374 00:15:44,626 --> 00:15:48,376 com o objetivo de fazê-las ligarem para este número no cartão 375 00:15:48,585 --> 00:15:50,293 e concordarem em cooperar. 376 00:15:50,543 --> 00:15:54,002 Vocês recebem apenas um cartão porque só têm uma chance. 377 00:15:54,293 --> 00:15:56,418 Tenho que ir. 378 00:15:58,585 --> 00:16:00,460 Onde ela está indo? 379 00:16:00,543 --> 00:16:02,376 Sabem que não podem ser vistas em público 380 00:16:02,460 --> 00:16:03,543 ao mesmo tempo. 381 00:16:03,835 --> 00:16:05,585 Mas eu fiz o último exercício. 382 00:16:05,710 --> 00:16:07,293 Ela não quis participar deste. 383 00:16:07,585 --> 00:16:10,585 Sua tarefa será ir ao The 10th Justice , 384 00:16:10,793 --> 00:16:13,793 um bar famoso de Washington entre 385 00:16:13,877 --> 00:16:17,168 congressistas corruptos, políticos e assessores ambiciosos. 386 00:16:17,376 --> 00:16:21,043 Vocês terão uma hora para recrutar um informante. 387 00:16:21,293 --> 00:16:23,293 Não me decepcionem. 388 00:16:27,668 --> 00:16:28,918 Ryan. 389 00:16:29,626 --> 00:16:32,126 Oi. Achei que estava doente. 390 00:16:32,293 --> 00:16:33,293 Estou melhor. 391 00:16:33,376 --> 00:16:34,626 Mas mantenha distância. 392 00:16:35,418 --> 00:16:37,376 Você acha estranho continuar trabalhando? 393 00:16:37,460 --> 00:16:38,918 Com Hannah? 394 00:16:39,002 --> 00:16:40,418 Com você? 395 00:16:40,626 --> 00:16:41,585 Com Alex? 396 00:16:41,668 --> 00:16:42,710 Queria que eu dissesse isso 397 00:16:42,793 --> 00:16:44,084 só para que ver como é louco? 398 00:16:44,668 --> 00:16:46,293 Sei que é loucura, 399 00:16:46,376 --> 00:16:48,334 por isso vou transferi-la. 400 00:16:48,460 --> 00:16:51,460 Sinto muito ouvir isso, pois estou tentando. 401 00:16:51,710 --> 00:16:53,918 Gosto da Hannah e estou sendo legal com Alex. 402 00:16:54,002 --> 00:16:55,251 Gostaria de levá-la para almoçar. 403 00:16:55,543 --> 00:16:57,710 Que bom da sua parte. 404 00:16:57,793 --> 00:17:00,043 Mas você vai pagar. 405 00:17:00,126 --> 00:17:01,793 Parece justo depois de tudo que passei. 406 00:17:02,043 --> 00:17:03,793 Eu entendo. 407 00:17:12,752 --> 00:17:14,002 Com licença. 408 00:17:18,209 --> 00:17:19,877 Divirta-se. 409 00:17:23,418 --> 00:17:24,752 Tem um minuto? 410 00:17:25,002 --> 00:17:26,168 Posso dizer não? 411 00:17:26,251 --> 00:17:28,460 Sei que me culpa por magoar Ryan, 412 00:17:28,543 --> 00:17:31,752 mas eu não podia contar com ninguém quando armaram para mim. 413 00:17:31,835 --> 00:17:34,251 Ele foi o único que acreditou em mim. 414 00:17:34,334 --> 00:17:36,334 Porque ele tem integridade, decência e honra. 415 00:17:36,585 --> 00:17:39,752 Ainda está apaixonada por ele? 416 00:17:39,835 --> 00:17:41,126 Tudo bem. 417 00:17:41,209 --> 00:17:44,002 É por isso que veio aqui, para me provocar? 418 00:17:44,251 --> 00:17:46,835 Não, só para deixar isto. 419 00:17:46,918 --> 00:17:49,293 O suporte técnico deixou isso na minha mesa 420 00:17:49,376 --> 00:17:50,793 e eu não consegui 421 00:17:50,877 --> 00:17:52,835 acesso remoto à base de dados do FBI. 422 00:17:52,918 --> 00:17:54,334 Me dê. 423 00:17:58,126 --> 00:17:59,793 -Fala sério? -O quê? 424 00:17:59,877 --> 00:18:01,793 Eu disse que você é do setor de Operações. 425 00:18:02,084 --> 00:18:04,752 Você não tem autorização para ter acesso remoto à rede. 426 00:18:04,877 --> 00:18:06,668 Você acha que sou burra? 427 00:18:06,752 --> 00:18:09,209 Sabe de uma coisa? Esqueça. Não te devo uma explicação. 428 00:18:09,376 --> 00:18:10,543 Desperdiçou sua única advertência. 429 00:18:11,793 --> 00:18:13,334 Entendo. 430 00:18:13,626 --> 00:18:17,043 Não está esquecendo alguma coisa? 431 00:18:18,626 --> 00:18:19,710 Obrigada. 432 00:18:19,918 --> 00:18:21,501 Claro. 433 00:18:22,835 --> 00:18:23,960 Temos um problema. 434 00:18:24,209 --> 00:18:26,710 Como entrar na sala do servidor sem sermos vistas? 435 00:18:27,793 --> 00:18:28,877 Tive uma ideia, 436 00:18:29,251 --> 00:18:30,960 mas você não vai gostar. 437 00:18:31,376 --> 00:18:33,460 Reportamos uma ameaça de bomba. 438 00:18:40,084 --> 00:18:42,960 Por favor, saiam do prédio em fila. 439 00:18:46,835 --> 00:18:49,877 Por favor, saiam do prédio em fila. 440 00:18:52,668 --> 00:18:55,418 Por favor, saiam do prédio em fila. 441 00:18:59,002 --> 00:19:00,251 Você parece uma acompanhante. 442 00:19:00,334 --> 00:19:01,334 19h - ABORDANDO UMA FONTE 443 00:19:01,418 --> 00:19:02,501 Obrigada. 444 00:19:02,585 --> 00:19:04,835 Esta você paga, certo? 445 00:19:04,918 --> 00:19:05,918 Depende do que pedir. 446 00:19:06,334 --> 00:19:09,418 Vamos ver o que eles podem fazer, certo? 447 00:19:12,376 --> 00:19:14,168 Sem muitos candidatos fortes, 448 00:19:14,251 --> 00:19:16,501 e não podemos escolher o mesmo. 449 00:19:16,585 --> 00:19:19,418 Aquele congressista ali que fala difícil. 450 00:19:19,501 --> 00:19:20,752 Sem dúvida um visionário. 451 00:19:20,835 --> 00:19:22,251 Vou torná-lo meu informante. 452 00:19:22,334 --> 00:19:24,126 Traga três copos. 453 00:19:24,209 --> 00:19:27,168 Achei. Vê aquele de terno pagando bebida para todo mundo? 454 00:19:28,626 --> 00:19:30,710 Um pouco daquilo, um pouco disso... 455 00:19:31,293 --> 00:19:33,334 Vou fazê-lo cantar como Adele em uma hora. 456 00:19:35,418 --> 00:19:36,752 Boa sorte. 457 00:19:37,460 --> 00:19:40,043 Miranda não disse se podia ser em dupla. 458 00:19:40,543 --> 00:19:43,293 Aposto naquele garçom ali. 459 00:19:43,376 --> 00:19:45,293 Ele parece conhecer bem os senadores. 460 00:19:45,376 --> 00:19:47,126 O que acha, Johnny? 461 00:19:47,209 --> 00:19:48,793 Quer se juntar e tentar? 462 00:19:48,877 --> 00:19:50,877 Se formos com tudo, ele vai se assustar. 463 00:19:50,960 --> 00:19:53,293 Vamos esperar ele vir. 464 00:19:53,543 --> 00:19:55,002 Como saber que ele vai falar? 465 00:19:55,543 --> 00:19:56,918 Que tal uma garrafa de whisky? 466 00:19:58,460 --> 00:20:00,168 Que fofo. 467 00:20:00,334 --> 00:20:01,918 Não sei que bar você vai, 468 00:20:02,002 --> 00:20:06,168 mas você precisa de quatro dessas se quiser uma garrafa. 469 00:20:06,918 --> 00:20:09,460 Me pegou. Não sou de beber. 470 00:20:09,835 --> 00:20:12,126 Não sou de fumar charutos também. 471 00:20:12,209 --> 00:20:14,835 A maioria dos atletas evitam essas coisas. 472 00:20:15,084 --> 00:20:16,376 Então por que fazer? 473 00:20:16,668 --> 00:20:19,251 Vou provar tudo de novo para ver se meus gostos mudaram. 474 00:20:19,501 --> 00:20:21,501 Se você só faz o que gosta, 475 00:20:22,793 --> 00:20:24,209 como saber o que está perdendo? 476 00:20:25,960 --> 00:20:28,501 Parece que o autista e Princesa Jasmine 477 00:20:28,585 --> 00:20:30,293 formaram um time. 478 00:20:30,376 --> 00:20:31,752 Já tenho meu alvo. 479 00:20:31,835 --> 00:20:34,251 Acabei de ver aquele garçom ganhando uma gorjeta 480 00:20:34,334 --> 00:20:36,209 daquela mesa no canto. 481 00:20:36,293 --> 00:20:38,918 Aposto que molham a mão dele de vez em quando. 482 00:20:39,002 --> 00:20:41,084 Mira y aprende. 483 00:20:41,168 --> 00:20:42,460 Arrivederci. 484 00:20:43,585 --> 00:20:45,626 Se você mandar isso pelo correio, 485 00:20:45,710 --> 00:20:46,710 eles voltam para o dono. 486 00:20:46,793 --> 00:20:48,877 Tem uma caixa de correio lá fora. 487 00:20:49,126 --> 00:20:50,126 Podemos ir juntos. 488 00:20:50,543 --> 00:20:53,002 Sinto saudades. Certo? 489 00:20:56,293 --> 00:20:58,126 Dois meses depois da faculdade 490 00:20:58,209 --> 00:21:00,002 fui a Las Vegas para o draft da NFL 491 00:21:00,126 --> 00:21:02,002 com minha namorada, Alicia. 492 00:21:02,251 --> 00:21:03,960 Fomos de carro de Chicago até lá, 493 00:21:04,043 --> 00:21:05,585 achamos que ia ser divertido. 494 00:21:05,877 --> 00:21:08,543 Foram os melhores quatro dias da minha vida. 495 00:21:09,209 --> 00:21:11,960 Carrego isto comigo desde então. 496 00:21:12,043 --> 00:21:13,293 Onde ela está agora? 497 00:21:15,209 --> 00:21:16,418 Querem fazer um pedido? 498 00:21:16,710 --> 00:21:18,334 Vamos formar um time também. 499 00:21:19,209 --> 00:21:21,543 Vê os pombinhos naquela mesa? 500 00:21:22,043 --> 00:21:24,126 Não conseguem se desgrudar. 501 00:21:24,209 --> 00:21:25,418 Posso trabalhar com isso. 502 00:21:25,501 --> 00:21:27,293 Poderíamos fingir ser recém-casados, 503 00:21:27,418 --> 00:21:30,126 baixar a guarda deles, fingindo ser como eles. 504 00:21:31,668 --> 00:21:34,002 Acho que será melhor se não mentirmos. 505 00:21:34,168 --> 00:21:36,126 Alguma notícia do seu pai? 506 00:21:36,376 --> 00:21:40,043 Ele está trabalhando com um adido na Croácia 507 00:21:40,126 --> 00:21:41,209 para achar Samar, 508 00:21:41,293 --> 00:21:43,710 mas os favores dele são limitados. 509 00:21:44,002 --> 00:21:45,960 Você disse que Iris poderia ter alguns contatos. 510 00:21:46,126 --> 00:21:48,043 Talvez eu devesse cuidar disso. 511 00:21:49,251 --> 00:21:51,002 Certo. O casal está saindo. 512 00:21:51,084 --> 00:21:53,501 Acho que vou tentar sozinha. 513 00:21:57,376 --> 00:21:59,418 Isto é pela minha garotinha, Tricia. 514 00:21:59,501 --> 00:22:01,043 Você tem uma também? 515 00:22:01,209 --> 00:22:02,543 Parece ser tão jovem. 516 00:22:02,626 --> 00:22:04,043 Ela nasceu quando era muito novo. 517 00:22:04,168 --> 00:22:05,752 Mora com minha ex agora. 518 00:22:07,126 --> 00:22:08,460 A sua também? 519 00:22:08,877 --> 00:22:10,501 É tão óbvio assim? 520 00:22:10,585 --> 00:22:12,002 Quem tem sabe como é. 521 00:22:12,084 --> 00:22:13,543 Naquela época, achei que não poderia 522 00:22:13,626 --> 00:22:15,126 ser o pai que ela precisava 523 00:22:15,209 --> 00:22:17,793 e ser um assessor do congressista Schumacher. 524 00:22:17,877 --> 00:22:19,376 Se arrepende? 525 00:22:20,460 --> 00:22:21,543 Todos os dias. 526 00:22:22,293 --> 00:22:24,960 Meu trabalho dificulta também. 527 00:22:25,043 --> 00:22:26,668 Era sobre isso que eu queria falar. 528 00:22:27,501 --> 00:22:28,877 -Eu trabalho... -Espere. 529 00:22:28,960 --> 00:22:32,668 Aquele é Drew Perales que jogou no Bears ? 530 00:22:33,293 --> 00:22:35,835 Parece que o alvo da Vasquez está mais interessado em mim. 531 00:22:36,084 --> 00:22:38,043 Reconheço um fã de longe. 532 00:22:38,126 --> 00:22:39,209 Boa sorte. 533 00:22:39,293 --> 00:22:41,209 Ei, não éramos um time? 534 00:22:41,293 --> 00:22:42,626 Vai me deixar na mão? 535 00:22:42,918 --> 00:22:44,918 Todo cara que você conhece 536 00:22:45,002 --> 00:22:46,585 te trata como se você fosse o centro de tudo? 537 00:22:46,835 --> 00:22:49,209 Está por sua conta agora, Parrish. 538 00:22:56,126 --> 00:23:01,334 As baratas se importam se eu deixar meu casaco aqui? 539 00:23:01,918 --> 00:23:03,251 Seu espanhol é muito bom... 540 00:23:03,334 --> 00:23:04,835 Para uma chinesa? 541 00:23:07,168 --> 00:23:08,293 Para uma federal. 542 00:23:12,793 --> 00:23:14,084 Você é Drew Perales, não é? 543 00:23:14,376 --> 00:23:16,251 Você jogava como recebedor em Chicago. 544 00:23:16,334 --> 00:23:17,376 Sempre bom conhecer um fã. 545 00:23:17,626 --> 00:23:19,043 Ex-fã. 546 00:23:19,209 --> 00:23:20,835 Isso mudou quando você processou a liga. 547 00:23:21,126 --> 00:23:23,460 Otários como você destroem o jogo. 548 00:23:25,835 --> 00:23:27,543 Por favor, saiam do prédio. 549 00:23:36,209 --> 00:23:38,835 Saiam do prédio em fila. 550 00:23:48,376 --> 00:23:49,501 Por favor, saiam do... 551 00:24:08,668 --> 00:24:10,835 O que a voz queria? 552 00:24:10,918 --> 00:24:12,126 Este é o cronograma 553 00:24:12,209 --> 00:24:13,835 dos presidenciáveis para a próxima semana. 554 00:24:13,918 --> 00:24:15,334 Seus movimentos, detalhes da segurança. 555 00:24:15,418 --> 00:24:16,543 Não podemos entregar isto. 556 00:24:16,793 --> 00:24:18,960 Eles serão alvos fáceis. 557 00:24:22,334 --> 00:24:24,418 Não podemos dar isto a um terrorista. 558 00:24:24,501 --> 00:24:25,960 Podemos, 559 00:24:26,043 --> 00:24:28,877 mas só se pudermos rastreá-los antes que usem. 560 00:24:30,209 --> 00:24:31,918 Podemos plantar um vírus em um anexo, 561 00:24:32,084 --> 00:24:35,626 quando o anexo for aberto, o vírus vai nos dar a localização deles. 562 00:24:35,710 --> 00:24:37,084 É arriscado. 563 00:24:37,209 --> 00:24:39,084 Mas é nossa única alternativa. 564 00:24:42,002 --> 00:24:43,002 Ryan Booth Oi, precisamos conversar. Agora. 565 00:24:43,418 --> 00:24:45,002 Vá cuidar ele. 566 00:24:45,209 --> 00:24:46,418 Vou instalar o vírus. 567 00:24:46,501 --> 00:24:48,835 -Aviso quando for a hora. -Certo. 568 00:24:49,334 --> 00:24:50,710 Não vai se defender? 569 00:24:51,209 --> 00:24:53,585 Por mais divertido que seria quebrar sua cara, 570 00:24:53,668 --> 00:24:55,084 não quero passar a noite na cadeia. 571 00:24:55,168 --> 00:24:56,877 E se eu quebrar a sua cara? 572 00:24:56,960 --> 00:24:58,710 Eu não faria isso. 573 00:24:58,793 --> 00:25:00,626 Ele vai te processar. 574 00:25:01,960 --> 00:25:04,126 Meus amigos me desafiaram a postar uma foto com ele. 575 00:25:04,209 --> 00:25:05,793 Os Bears deveriam ter te tirado logo nos treinos. 576 00:25:06,002 --> 00:25:08,251 Não estava de saída, Rei da Concussão? 577 00:25:08,334 --> 00:25:09,626 Parece que sim. 578 00:25:12,209 --> 00:25:14,543 Gosto de mulheres que curtem esportes. 579 00:25:14,626 --> 00:25:15,710 Posso te pagar uma bebida? 580 00:25:15,793 --> 00:25:16,960 Claro. 581 00:25:17,668 --> 00:25:19,293 O que me entregou? 582 00:25:19,960 --> 00:25:22,793 Você entrou aqui com um grupo e de repente se separaram. 583 00:25:23,002 --> 00:25:25,877 Uma garota como você não ia se interessar pelo garçom 584 00:25:25,960 --> 00:25:27,002 a não ser para provocar os pais. 585 00:25:28,209 --> 00:25:31,877 Vi aquela gorjeta que os políticos deram a você. 586 00:25:31,960 --> 00:25:34,334 Não parece que foi apenas por bondade. 587 00:25:34,793 --> 00:25:35,835 Estou impressionada. 588 00:25:35,960 --> 00:25:37,710 Você é bem relacionado. 589 00:25:37,835 --> 00:25:39,752 Sei dar às pessoas o que elas precisam 590 00:25:39,835 --> 00:25:40,918 às vezes. 591 00:25:41,168 --> 00:25:42,334 Então poderia me dizer 592 00:25:42,418 --> 00:25:45,501 algumas informações sobre seus amigos. 593 00:25:47,752 --> 00:25:51,376 Esse barman não tem o menor interesse em se envolver com você. 594 00:25:51,460 --> 00:25:52,543 Talvez se você não tivesse 595 00:25:52,626 --> 00:25:55,002 me oferecido como uma parceira adequada. 596 00:25:55,168 --> 00:25:56,293 Só estava tentando ajudar. 597 00:25:56,376 --> 00:26:00,251 Sexo é 68% eficaz em conseguir informantes. 598 00:26:00,334 --> 00:26:03,002 Claro, mas o cara é gay. 599 00:26:03,168 --> 00:26:06,251 Não entendo. Como você é tão bom em analisar pessoas 600 00:26:06,334 --> 00:26:08,251 mas péssimo para interagir com elas? 601 00:26:08,334 --> 00:26:11,168 Estudo linguagem corporal desde pequeno. 602 00:26:11,251 --> 00:26:13,668 Observar pessoas a distância é fácil. 603 00:26:13,752 --> 00:26:16,626 Falar com elas é a parte difícil. 604 00:26:18,877 --> 00:26:20,334 Analise minha irmã. 605 00:26:21,209 --> 00:26:24,002 Raina Amin se encaixa em várias categorias. 606 00:26:24,084 --> 00:26:26,209 A principal, ser uma curadora. 607 00:26:26,293 --> 00:26:30,002 Individualista, não julga, uma idealista, 608 00:26:30,084 --> 00:26:33,293 segue seus princípios e crenças. 609 00:26:33,376 --> 00:26:35,251 Sempre pensei o mesmo dela, 610 00:26:35,334 --> 00:26:37,418 mas uma curadora não mente. 611 00:26:37,543 --> 00:26:39,543 O que você acha que fez uma pessoa como ela 612 00:26:39,626 --> 00:26:41,626 guardar segredos da família? 613 00:26:41,710 --> 00:26:44,960 A natureza gentil do curador e a aversão por emoções negativas 614 00:26:45,043 --> 00:26:48,251 fazem com que evitem conflitos a todo custo. 615 00:26:48,334 --> 00:26:50,293 Talvez esteja com medo de dizer a verdade 616 00:26:50,376 --> 00:26:51,668 por ter medo da sua reação. 617 00:26:51,793 --> 00:26:54,877 Talvez eu seja o parceiro ideal para ele? 618 00:26:55,376 --> 00:26:56,793 Barman. 619 00:26:56,877 --> 00:26:59,168 Vou fazer uma pergunta pessoal e ver o que acontece. 620 00:26:59,251 --> 00:27:01,835 Alex está indo bem esta noite 621 00:27:01,918 --> 00:27:05,002 neste exercício com o seu alvo. 622 00:27:05,501 --> 00:27:07,668 É, parece que sim. 623 00:27:07,752 --> 00:27:09,293 Sabe dos problemas que pode ter 624 00:27:09,376 --> 00:27:12,002 se você se aproximar de uma recruta? 625 00:27:12,084 --> 00:27:14,501 Nem eu posso te tirar dessa. 626 00:27:15,002 --> 00:27:16,293 Não seja ridícula. 627 00:27:16,793 --> 00:27:18,334 Outra rodada? 628 00:27:18,418 --> 00:27:20,918 Por Deus, não. Acho que para mim chega. 629 00:27:21,002 --> 00:27:22,668 É, boa ideia. 630 00:27:22,960 --> 00:27:25,835 Acho que Schumacher precisa de mim no escritório. 631 00:27:26,376 --> 00:27:28,668 Antes de ir, 632 00:27:28,752 --> 00:27:31,960 posso fazer algumas perguntas sobre seu trabalho? 633 00:27:33,585 --> 00:27:35,626 Você não está encrencado. 634 00:27:35,710 --> 00:27:37,002 Mas seu chefe e os colegas 635 00:27:37,084 --> 00:27:39,002 que frequentam este bar podem estar. 636 00:27:39,752 --> 00:27:43,043 Entendo que não quer se queimar. 637 00:27:43,126 --> 00:27:46,793 O que acha de nos ajudar a limpar este cenário político 638 00:27:46,877 --> 00:27:48,793 em segredo? 639 00:27:48,877 --> 00:27:51,710 As informações serão anônimas. Eu garanto. 640 00:27:51,793 --> 00:27:53,418 Que tipo de acordo estamos falando? 641 00:27:53,543 --> 00:27:55,209 O que está pensando? 642 00:27:55,293 --> 00:27:57,418 Eu te ajudo. Você me ajuda. 643 00:27:57,501 --> 00:27:59,835 Preciso que cuidem de uma infração de trânsito. 644 00:27:59,918 --> 00:28:01,376 O FBI lida com isso, não é? 645 00:28:02,668 --> 00:28:03,835 Tudo bem. 646 00:28:04,460 --> 00:28:07,793 Ligue para este número hoje e a infração vai desaparecer. 647 00:28:07,918 --> 00:28:10,877 Então se eu ligar, você tira dez. 648 00:28:11,126 --> 00:28:12,168 O que eu ganho? 649 00:28:12,835 --> 00:28:14,168 O que você quer? 650 00:28:14,293 --> 00:28:16,918 Preciso de uma ajuda na alfândega. 651 00:28:20,168 --> 00:28:21,376 Combinado. 652 00:28:21,460 --> 00:28:23,668 Como faço para entrar em contato? 653 00:28:26,960 --> 00:28:29,334 FBI - HUGO ORTIZ 654 00:28:29,418 --> 00:28:32,334 Aqui está meu cartão e meu nome. 655 00:28:32,585 --> 00:28:37,084 Recruta Parrish, você falhou este exercício. 656 00:28:37,168 --> 00:28:39,585 O quê? Você é um agente? 657 00:28:40,334 --> 00:28:42,460 O teste não era para você me recrutar. 658 00:28:42,960 --> 00:28:45,126 E sim, para eu recrutar você. 659 00:28:46,835 --> 00:28:48,209 Falhei também. 660 00:28:48,334 --> 00:28:49,877 O quê? 661 00:28:49,960 --> 00:28:54,084 É bem pior do que os que ficaram de mãos vazias. 662 00:28:54,168 --> 00:28:56,334 Sempre que abordar alguém, 663 00:28:56,418 --> 00:28:58,877 eles também abordam você, te analisam, 664 00:28:58,960 --> 00:29:01,084 procuram sua fraqueza para explorar. 665 00:29:01,209 --> 00:29:04,668 Podem usar dinheiro, sexo, ego, a dignidade de uma causa, 666 00:29:04,752 --> 00:29:06,918 o que for preciso para trazê-lo para o lado deles, 667 00:29:07,002 --> 00:29:09,793 porque a informação que você tem 668 00:29:09,877 --> 00:29:12,543 sempre é mais valiosa do que a deles. 669 00:29:12,752 --> 00:29:16,084 Não se esqueçam, uma abordagem ruim não custa nada. 670 00:29:16,168 --> 00:29:18,251 Um agente ruim nos custa muito. 671 00:29:22,376 --> 00:29:24,084 Quer me dizer o que está havendo? 672 00:29:24,168 --> 00:29:25,877 -Sobre? -Você e Natalie. 673 00:29:25,960 --> 00:29:27,501 As únicas que não saíram 674 00:29:27,585 --> 00:29:29,793 por causa de uma ameaça de bomba conveniente. 675 00:29:29,877 --> 00:29:32,626 E eu achava que este trabalho significava algo para você. 676 00:29:32,710 --> 00:29:34,710 Quando deixamos de ser honestos um com o outro? 677 00:29:34,793 --> 00:29:36,084 Nunca começamos, Ryan. 678 00:29:36,209 --> 00:29:39,043 Nossa relação foi baseada em desonestidade. 679 00:29:39,126 --> 00:29:41,460 Então quer trazer tudo aquilo de volta? 680 00:29:41,543 --> 00:29:43,835 Não. Mas não quero perder tempo 681 00:29:43,918 --> 00:29:45,376 tentando te convencer, 682 00:29:45,460 --> 00:29:47,334 antes isso não era necessário. 683 00:29:47,418 --> 00:29:48,460 Então o quê? 684 00:29:49,084 --> 00:29:51,334 Mais teorias da conspiração, mais delírios? 685 00:29:51,418 --> 00:29:53,460 Não vamos mais falar como a gente era, 686 00:29:53,543 --> 00:29:55,501 porque você não é aquela pessoa, certo? 687 00:29:55,585 --> 00:29:57,043 Uma coisa é ter suas ideias malucas 688 00:29:57,126 --> 00:29:58,501 fora destas paredes, 689 00:29:58,585 --> 00:30:00,043 mas se arrastou uma inocente 690 00:30:00,126 --> 00:30:01,376 para sua paranoia aqui dentro... 691 00:30:01,460 --> 00:30:03,668 É isso que pensa de mim, 692 00:30:03,752 --> 00:30:05,376 louca e paranoica? 693 00:30:06,418 --> 00:30:07,501 Queria que entendesse 694 00:30:07,585 --> 00:30:09,752 como é vê-la desta forma. 695 00:30:09,877 --> 00:30:11,626 Você precisa de ajuda, Alex. 696 00:30:12,043 --> 00:30:15,918 E eu não posso te ajudar se você não quiser. 697 00:30:20,084 --> 00:30:21,168 Natalie Vasquez 698 00:30:21,251 --> 00:30:22,293 Vírus pronto. Tempo se esgotando. Se apresse! 699 00:30:23,002 --> 00:30:24,002 Eu... 700 00:30:24,084 --> 00:30:25,918 Vá, apenas vá. 701 00:30:28,293 --> 00:30:29,710 O vírus está pronto. 702 00:30:31,002 --> 00:30:32,376 Pronta? 703 00:30:32,585 --> 00:30:33,710 Mande. 704 00:30:34,376 --> 00:30:35,460 Mensagem enviada para: 705 00:30:41,002 --> 00:30:42,209 Desconhecido Obrigado. 706 00:30:43,835 --> 00:30:45,376 Graças a Deus. 707 00:30:45,460 --> 00:30:46,835 Funcionou? 708 00:30:48,960 --> 00:30:50,043 Nat. 709 00:30:59,501 --> 00:31:01,043 O vírus ativou. 710 00:31:01,126 --> 00:31:02,710 O terrorista está em Ward's Island, 711 00:31:02,793 --> 00:31:04,710 perto da estação de tratamento. 712 00:31:06,334 --> 00:31:07,334 Certo, vamos. 713 00:31:14,084 --> 00:31:16,543 Não vejo nada. Você vê? 714 00:31:16,793 --> 00:31:18,043 Não. 715 00:31:18,626 --> 00:31:19,918 Não entendo. 716 00:31:20,002 --> 00:31:22,334 Esta é a localização exata. 717 00:31:22,418 --> 00:31:23,752 Vamos continuar a procurar. 718 00:31:23,835 --> 00:31:25,168 Seja quem for, 719 00:31:25,251 --> 00:31:27,168 está um passo à frente de você o tempo todo. 720 00:31:27,251 --> 00:31:28,543 Não mais. 721 00:31:28,626 --> 00:31:31,251 Bom lugar para se esconder, abandonado e longe de tudo. 722 00:31:31,334 --> 00:31:32,543 Espere. 723 00:31:32,626 --> 00:31:34,209 Estou vendo algo. 724 00:31:35,668 --> 00:31:37,418 Vamos checar. 725 00:31:48,835 --> 00:31:50,543 O que está fazendo? 726 00:31:53,334 --> 00:31:54,626 Este é o arquivo que mandamos. 727 00:31:54,710 --> 00:31:56,293 Abriram aqui. 728 00:31:56,376 --> 00:31:57,626 Eles sumiram. 729 00:32:01,668 --> 00:32:02,710 Oi. 730 00:32:03,376 --> 00:32:04,793 Se veio pedir desculpas 731 00:32:04,877 --> 00:32:08,293 por ter me humilhado, nem perca seu tempo. 732 00:32:08,376 --> 00:32:09,376 Você jogou bem. 733 00:32:10,043 --> 00:32:12,460 Mas perder não machuca. 734 00:32:13,585 --> 00:32:15,376 Bem, posso... 735 00:32:15,501 --> 00:32:16,960 Por favor. 736 00:32:17,043 --> 00:32:19,334 Eu queria me desculpar 737 00:32:19,418 --> 00:32:21,877 por ter dito aquilo sobre o processo. 738 00:32:23,084 --> 00:32:24,251 Foi golpe baixo. 739 00:32:24,376 --> 00:32:26,168 Acredite, já ouvi coisa pior. 740 00:32:29,793 --> 00:32:31,251 Por que está aqui? 741 00:32:31,626 --> 00:32:34,168 Do futebol ao FBI. 742 00:32:34,251 --> 00:32:36,002 Não é comum de ser ver. 743 00:32:36,084 --> 00:32:38,209 E depois de tudo que você começou, 744 00:32:38,293 --> 00:32:42,752 seu processo ainda correndo. Fiquei curiosa. 745 00:32:42,835 --> 00:32:46,710 Há dois anos, Alicia morreu num tiroteio, 746 00:32:46,793 --> 00:32:49,084 entre a polícia de Chicago e dois bandidos. 747 00:32:49,251 --> 00:32:51,752 Eu... Sinto muito. Eu... 748 00:32:51,835 --> 00:32:54,043 Nunca deveria ter acontecido. 749 00:32:54,126 --> 00:32:57,126 Foi um erro da polícia e três pessoas morreram no fogo cruzado. 750 00:32:57,209 --> 00:32:58,501 Houve uma investigação, 751 00:32:58,585 --> 00:33:03,043 mas no fim, a polícia de Chicago ficou unida. 752 00:33:03,126 --> 00:33:04,626 Botaram a culpa na lei federal, 753 00:33:04,710 --> 00:33:06,293 na polícia estadual, 754 00:33:06,376 --> 00:33:08,334 e culparam o FBI. 755 00:33:09,626 --> 00:33:12,543 Só queria que alguém falasse a verdade, 756 00:33:12,668 --> 00:33:14,543 como fiz na NFL. 757 00:33:15,418 --> 00:33:16,668 Mas não o fizeram. 758 00:33:16,793 --> 00:33:18,877 E eu percebi que a corrupção na NFL 759 00:33:18,960 --> 00:33:20,209 era só o começo. 760 00:33:20,293 --> 00:33:21,626 Vi que poderia fazer mais. 761 00:33:21,752 --> 00:33:23,418 Tinha que fazer mais. 762 00:33:24,501 --> 00:33:26,293 Por isso estou aqui. 763 00:33:29,918 --> 00:33:32,376 Quando isso aconteceu? Chicago, não foi? 764 00:33:32,460 --> 00:33:36,168 17 de outubro, 2014, às 18h31. 765 00:33:38,460 --> 00:33:40,126 Lembro perfeitamente. 766 00:33:40,752 --> 00:33:42,460 Sempre vou lembrar. 767 00:33:43,918 --> 00:33:45,376 Você quis lidar com isso sozinha. 768 00:33:45,460 --> 00:33:46,752 Agora você tem que fazer. 769 00:33:46,835 --> 00:33:48,918 O quê? Está dizendo que ele não conseguiu ajuda? 770 00:33:49,043 --> 00:33:50,334 É um beco sem saída? 771 00:33:50,418 --> 00:33:51,668 Clayton está investigando, 772 00:33:51,752 --> 00:33:53,960 mas o FBI não tem muitos agentes 773 00:33:54,002 --> 00:33:55,168 trabalhando em Zagreb. 774 00:33:55,251 --> 00:33:57,126 -O tempo está se esgotando. -Aqui está. 775 00:33:57,209 --> 00:33:58,752 Quando te interessa, somos "nós". 776 00:33:58,835 --> 00:33:59,918 Mas quando preciso de algo, 777 00:34:00,002 --> 00:34:01,752 é: "estou terminando com você". 778 00:34:01,835 --> 00:34:03,334 "Você destrói as coisas". 779 00:34:03,460 --> 00:34:04,918 Precisa de mim ou não? 780 00:34:05,002 --> 00:34:06,626 Preciso da sua ajuda. 781 00:34:07,168 --> 00:34:09,752 É isso. Já fui clara. 782 00:34:09,835 --> 00:34:12,251 Certo. Então deixe-me esclarecer. 783 00:34:12,334 --> 00:34:14,002 Eu preciso me ajudar. 784 00:34:28,418 --> 00:34:29,585 Como soube de nós? 785 00:34:29,668 --> 00:34:31,126 -Um amigo. -E você é nosso amigo? 786 00:34:33,668 --> 00:34:35,710 Venha SÓ. Estamos sempre prontos para nos proteger. 787 00:34:35,793 --> 00:34:36,877 Como vai saber quem sou eu? 788 00:34:42,126 --> 00:34:43,168 Vista-se. 789 00:34:43,251 --> 00:34:45,626 O diretor assistente quer vê-la. 790 00:34:54,334 --> 00:34:56,126 Por que o terrorista deixaria isto? 791 00:34:56,209 --> 00:34:58,126 Vai ver não é tão esperto. 792 00:34:58,209 --> 00:34:59,585 Entraram em pânico. 793 00:34:59,668 --> 00:35:00,710 Não. 794 00:35:04,585 --> 00:35:06,043 Certo, estão ligando. 795 00:35:06,126 --> 00:35:08,293 Atenda. Precisamos saber se fomos descobertas. 796 00:35:09,126 --> 00:35:10,293 Caiu. 797 00:35:13,376 --> 00:35:14,501 Caiu de novo. 798 00:35:14,585 --> 00:35:17,168 Vá para um lugar melhor. Vou olhar isto. 799 00:35:17,251 --> 00:35:18,334 Certo. 800 00:35:24,043 --> 00:35:25,002 Alô? 801 00:35:25,084 --> 00:35:26,376 Você não me ouviu. 802 00:35:29,209 --> 00:35:31,084 -Do que está falando? -Alex, corra... 803 00:35:56,126 --> 00:35:57,543 Entre. 804 00:36:00,501 --> 00:36:03,710 Ouvi dizer que está numa batalha judicial de custódia. 805 00:36:03,793 --> 00:36:05,334 Brandon Fletcher me falou. 806 00:36:06,501 --> 00:36:09,710 Ele agiu certo em me dizer, já que você não ia fazer isso. 807 00:36:10,084 --> 00:36:11,460 Sente-se. 808 00:36:14,043 --> 00:36:17,168 Desde que me falou sobre Renata na audiência de admissão, 809 00:36:17,293 --> 00:36:19,543 tenho pensado em você. 810 00:36:19,626 --> 00:36:21,877 Natalie, eu sei como é 811 00:36:21,960 --> 00:36:25,251 tentar conciliar este trabalho e a família. 812 00:36:25,334 --> 00:36:27,126 Como vou escolher? 813 00:36:27,251 --> 00:36:29,126 Não precisa. 814 00:36:29,793 --> 00:36:31,960 Por isso estou te dando uma licença. 815 00:36:32,043 --> 00:36:33,793 Saia pela manhã 816 00:36:33,877 --> 00:36:36,376 e retorne à academia para continuar seu treinamento 817 00:36:36,460 --> 00:36:38,043 quando tiver resolvido tudo. 818 00:36:39,002 --> 00:36:40,877 Não sei como agradecê-la. 819 00:36:48,585 --> 00:36:50,376 Pegue sua filha de volta. 820 00:36:58,668 --> 00:36:59,877 Oi, tem um minuto? 821 00:36:59,960 --> 00:37:02,084 Não. Deixe a porta aberta. 822 00:37:04,710 --> 00:37:06,752 Encontrei isto no dormitório, 823 00:37:06,835 --> 00:37:08,543 e queria devolver ao Ryan. 824 00:37:08,835 --> 00:37:10,209 Sei que ainda está disfarçado, 825 00:37:10,293 --> 00:37:12,877 queria saber se tem o endereço dele em Chicago. 826 00:37:12,960 --> 00:37:15,126 Quando saímos daquele posto, não voltamos mais. 827 00:37:16,543 --> 00:37:17,668 Quando foi isso? 828 00:37:17,793 --> 00:37:19,002 Outono passado. 829 00:37:19,960 --> 00:37:21,626 Então vou ficar com isto. 830 00:37:21,710 --> 00:37:24,334 Vamos falar sobre o Ano Novo? 831 00:37:26,002 --> 00:37:28,752 O que é que tem? Foi um erro. 832 00:37:28,918 --> 00:37:30,710 Você mesmo disse. 833 00:37:32,626 --> 00:37:34,334 Não falarei mais disso. 834 00:37:40,126 --> 00:37:42,501 Não existe colete à prova de balas, 835 00:37:43,043 --> 00:37:45,209 manobra defensiva, 836 00:37:45,418 --> 00:37:48,418 ou disfarce que proteja vocês 837 00:37:48,501 --> 00:37:49,877 quando usam inteligência humana. 838 00:37:51,668 --> 00:37:53,501 Fontes requerem confiança. 839 00:37:54,334 --> 00:37:57,168 E confiança requer vulnerabilidade, 840 00:37:58,043 --> 00:37:59,877 de ambas as partes. 841 00:38:01,084 --> 00:38:03,877 Fontes raramente dão informações 842 00:38:03,960 --> 00:38:05,835 sem querer algo em troca. 843 00:38:07,418 --> 00:38:09,793 É o nome e número do presidente 844 00:38:09,877 --> 00:38:12,084 da maior empresa de internet da Croácia. 845 00:38:12,626 --> 00:38:14,835 Não sei os detalhes da sua investigação, 846 00:38:14,918 --> 00:38:16,334 e nem quero saber, 847 00:38:16,418 --> 00:38:18,918 mas sei que esse cara pode 848 00:38:19,002 --> 00:38:21,168 te ajudar a ter o que precisa. 849 00:38:21,793 --> 00:38:24,084 Ele está esperando sua ligação. 850 00:38:24,793 --> 00:38:27,334 É uma transação que você pode tanto perder 851 00:38:27,918 --> 00:38:29,668 quanto ganhar. 852 00:38:33,376 --> 00:38:35,002 É para Renata. 853 00:38:35,460 --> 00:38:37,793 Para que ninguém mexa com vocês. 854 00:38:37,877 --> 00:38:40,251 No parquinho ou sei lá. 855 00:38:43,710 --> 00:38:45,084 Ei, Natalie. 856 00:38:46,793 --> 00:38:48,376 Eu só... 857 00:38:48,460 --> 00:38:51,043 Saiba que não importa onde eu esteja, 858 00:38:52,501 --> 00:38:53,960 sempre serei melhor que você. 859 00:38:55,126 --> 00:38:57,585 Um dia te alcanço, você vai ver. 860 00:39:01,334 --> 00:39:03,668 Quanto mais você se aproxima de uma fonte, 861 00:39:03,752 --> 00:39:05,418 melhor é, 862 00:39:05,501 --> 00:39:08,251 mas aí eles têm acesso à sua vida. 863 00:39:20,877 --> 00:39:23,002 A coisa mais valiosa que posso dizer 864 00:39:23,084 --> 00:39:24,668 é que tenham cuidado. 865 00:39:25,293 --> 00:39:27,043 Apenas porque alguém é próximo de você, 866 00:39:29,960 --> 00:39:32,418 não significa que não sejam perigosos. 867 00:39:41,209 --> 00:39:44,752 Inteligência humana pode te dar a informação que você quer. 868 00:39:46,002 --> 00:39:48,543 TIROTEIO DA POLÍCIA MATA TRÊS PESSOAS 869 00:39:48,626 --> 00:39:51,835 E quando tiver essa informação, fica a pergunta, 870 00:39:54,835 --> 00:39:58,168 em quem você confia além de si próprio? 871 00:40:01,002 --> 00:40:02,501 Abra a porta! 872 00:40:03,626 --> 00:40:05,376 Abra a porta! 873 00:40:07,084 --> 00:40:09,293 Meu Deus! 874 00:40:09,376 --> 00:40:11,501 Ei. O que está acontecendo? 875 00:40:11,585 --> 00:40:13,418 Está tudo bem. 876 00:40:13,501 --> 00:40:14,793 Não posso... 877 00:40:15,668 --> 00:40:17,376 Não posso... Não posso mais fazer isso. 878 00:40:17,460 --> 00:40:18,960 Eu só... Não posso mais fazer isso. 879 00:40:19,043 --> 00:40:20,460 Não posso... Não aguento mais. 880 00:40:20,543 --> 00:40:21,710 Não posso fazer isso. 881 00:40:21,793 --> 00:40:23,293 Ei. Se acalme. Está tudo bem. 882 00:40:23,376 --> 00:40:24,501 -O que quer que acabe? -Não. 883 00:40:24,585 --> 00:40:25,877 Fale comigo. Não posso te ajudar... 884 00:40:25,960 --> 00:40:27,668 Tem que me ajudar, certo? 885 00:40:27,752 --> 00:40:29,418 -Tudo bem. -Isso tem que acabar. 886 00:40:29,501 --> 00:40:30,877 -Não posso consertar. -Tudo bem. 887 00:40:30,960 --> 00:40:32,126 -Eu desisto. -Calma... 888 00:40:32,209 --> 00:40:33,752 Acalme-se, certo? Acalme-se. 889 00:40:33,835 --> 00:40:35,460 Está tudo bem. O que posso fazer? 890 00:40:35,543 --> 00:40:36,710 Você... Não sei o que fazer. 891 00:40:36,793 --> 00:40:38,002 -Não está me dizendo nada. -Eu não... 892 00:40:38,084 --> 00:40:39,418 Quer que eu te leve a um hospital? 893 00:40:39,501 --> 00:40:41,585 Sim! Pode me internar? Pode por favor, me internar? 894 00:40:41,668 --> 00:40:43,293 -Tudo bem, eu... -Apenas... 895 00:40:43,376 --> 00:40:45,918 Certo, deixe-me fazer uma ligação. 896 00:40:46,002 --> 00:40:47,002 Certo. 897 00:40:47,877 --> 00:40:49,460 Preciso que me dê a arma. 898 00:40:49,543 --> 00:40:51,293 Pegue. Pode pegar. 899 00:40:51,376 --> 00:40:52,585 -Pegue. -Está tudo bem. 900 00:40:53,752 --> 00:40:55,835 Este é o agente especial Ryan Booth. 901 00:40:55,918 --> 00:40:57,293 Me coloque com a psiquiatria. 902 00:40:57,376 --> 00:40:59,084 Preciso marcar um internamento. 903 00:41:03,043 --> 00:41:05,752 O que está fazendo? Alex. O que está fazendo? 904 00:41:06,043 --> 00:41:07,418 Ei, Alex. 905 00:41:08,668 --> 00:41:10,501 Espere, Alex! 906 00:41:10,585 --> 00:41:12,501 Pare, Alex! Espere! 907 00:41:16,543 --> 00:41:17,793 Não os machuque, certo? 908 00:41:18,043 --> 00:41:20,168 Por favor, não os machuque. Não faça isso. 909 00:41:20,251 --> 00:41:21,752 Se alguém mais vai morrer, depende de você. 910 00:41:21,835 --> 00:41:23,209 Tenho outro serviço para você. 911 00:41:23,293 --> 00:41:25,418 Desta vez vai seguir minhas instruções direitinho. 912 00:41:25,501 --> 00:41:26,543 Fui claro? 913 00:41:26,626 --> 00:41:29,084 Está claro. Por favor.