1 00:00:00,168 --> 00:00:01,543 [Alex] Previously on Quantico... 2 00:00:01,626 --> 00:00:03,543 This is you, but it's not you. 3 00:00:03,626 --> 00:00:05,543 -It's Mark Raymond. -[Shelby] I wanted to apologize. 4 00:00:05,626 --> 00:00:06,668 I've been unfair to you. 5 00:00:06,752 --> 00:00:09,918 -If you ever want to sit and talk. -Now's not a good time. 6 00:00:10,002 --> 00:00:11,418 [Samar] You'll do what you promised? 7 00:00:11,501 --> 00:00:13,293 Yeah, I'll do it. 8 00:00:13,376 --> 00:00:15,209 [Miranda] A student? You slept with her. 9 00:00:15,293 --> 00:00:17,168 I'll expect your resignation in the morning. 10 00:00:17,251 --> 00:00:18,918 You could be wrong about Charlie? 11 00:00:19,002 --> 00:00:22,376 I know who he is. Someday, everyone else will, too. 12 00:00:22,460 --> 00:00:26,126 It's your job to stay out of my way, down in Operations. 13 00:00:26,209 --> 00:00:28,043 [the Voice] You weren't the terrorist before, 14 00:00:28,126 --> 00:00:29,418 but now you're going to be. 15 00:00:32,334 --> 00:00:33,460 [the Voice] Listen carefully. 16 00:00:33,543 --> 00:00:36,585 Tomorrow morning, you will receive a package at the FBI field office. 17 00:00:36,668 --> 00:00:39,084 Do not open it until I give you further instructions. 18 00:00:39,793 --> 00:00:41,043 [groans] 19 00:00:41,126 --> 00:00:42,752 We've been trying to decode this terrorist's voice all night, 20 00:00:42,835 --> 00:00:43,835 and we still have nothing. 21 00:00:43,918 --> 00:00:46,209 OK, the algorithm they're employing, it's complex. 22 00:00:46,293 --> 00:00:47,668 It's gonna take time to unmask them. 23 00:00:47,752 --> 00:00:48,877 But we don't have time, Simon. 24 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 Whoever they are, they have all the security details 25 00:00:51,043 --> 00:00:53,043 of the candidates for next week's elections. 26 00:00:53,126 --> 00:00:54,668 This package is the next part of their plan. 27 00:00:54,752 --> 00:00:57,668 We will get ahead of them. I promise. 28 00:00:57,752 --> 00:01:00,835 Natalie died because I failed to do exactly that. 29 00:01:00,918 --> 00:01:02,209 What makes you think I can now? 30 00:01:02,293 --> 00:01:05,209 Because I'm here. 31 00:01:05,293 --> 00:01:07,168 I can't make the same mistake twice, can I? 32 00:01:08,334 --> 00:01:09,710 It's gallows humor. 33 00:01:09,793 --> 00:01:12,126 OK, so how do we derail their plan without them knowing? 34 00:01:12,209 --> 00:01:14,501 Getting the candidates' security details changed is a start, 35 00:01:14,585 --> 00:01:15,877 but you don't have clearance for that. 36 00:01:15,960 --> 00:01:17,376 Ryan does. 37 00:01:17,460 --> 00:01:19,126 I'll figure it out. 38 00:01:19,209 --> 00:01:21,960 And I'll try to figure out who the voice behind our terrorist is. 39 00:01:22,043 --> 00:01:24,460 First one of us that doesn't end up in jail or dead wins. 40 00:01:24,543 --> 00:01:26,418 No more gallows humor, please. 41 00:01:26,501 --> 00:01:27,877 I wasn't joking. 42 00:01:31,543 --> 00:01:33,002 [both grunt] 43 00:01:33,793 --> 00:01:36,293 [both grunt] 44 00:01:39,418 --> 00:01:40,418 You're not dressed yet? 45 00:01:40,501 --> 00:01:42,251 We have Defensive Tactics in five. 46 00:01:42,334 --> 00:01:45,334 That's for trainees. According to Liam, that's not me anymore. 47 00:01:45,418 --> 00:01:46,460 Well, you're not out yet, are you? 48 00:01:48,084 --> 00:01:50,835 Nothing's official till Liam clears it with Miranda. 49 00:01:50,918 --> 00:01:53,752 ♪ Somewhere ♪ 50 00:01:53,835 --> 00:01:56,043 ♪ Hanging from the side ♪ 51 00:01:58,376 --> 00:02:00,168 ♪ Feel the sunlight ♪ 52 00:02:00,251 --> 00:02:02,752 Ah, the old sock debacle. 53 00:02:07,293 --> 00:02:10,168 ♪ It's cold out here ♪ 54 00:02:10,251 --> 00:02:12,168 ♪ Lost in outer space ♪ 55 00:02:13,418 --> 00:02:15,668 Shelby, are we doing this or what? 56 00:02:15,752 --> 00:02:17,209 ♪ Just so you know ♪ 57 00:02:17,293 --> 00:02:19,002 ♪ You will be the hardest thing I will let go ♪ 58 00:02:19,084 --> 00:02:20,710 Hey. 59 00:02:21,293 --> 00:02:23,209 You didn't come by after you got home last night. 60 00:02:23,293 --> 00:02:25,626 Not that you had to, I just thought-- 61 00:02:25,710 --> 00:02:28,084 Yeah, it--it was late. I-I didn't really have the time. 62 00:02:28,168 --> 00:02:30,168 -You want to talk later? -Yeah, sure. 63 00:02:30,251 --> 00:02:32,501 ♪ Broken glass and wire ♪ 64 00:02:35,960 --> 00:02:37,168 [both grunt] 65 00:02:38,126 --> 00:02:41,585 How am I supposed to learn anything if you keep making it this easy? 66 00:02:44,002 --> 00:02:46,209 ♪ See my smile? ♪ 67 00:02:47,543 --> 00:02:49,543 ♪ I'm thinking of the days ♪ 68 00:02:50,960 --> 00:02:54,084 Miss Amin. Miss Amin! 69 00:02:54,168 --> 00:02:55,793 Dial it back! 70 00:02:55,877 --> 00:02:56,918 Dial it back. 71 00:02:57,002 --> 00:02:59,585 I thought you only paid attention to my sister. 72 00:02:59,668 --> 00:03:01,543 Well, she's not here, is she? 73 00:03:01,626 --> 00:03:02,835 ♪ I wanna lie down ♪ 74 00:03:02,918 --> 00:03:04,376 ♪ I wanna ride in your car ♪ 75 00:03:04,460 --> 00:03:05,835 Starting without me this morning. 76 00:03:05,918 --> 00:03:08,501 What are you doing here? I asked for your resignation. 77 00:03:08,585 --> 00:03:11,168 You want me gone? You're gonna have to fire me. 78 00:03:11,251 --> 00:03:13,710 My office. One hour. 79 00:03:15,084 --> 00:03:16,376 You're a hard man to reach. 80 00:03:16,460 --> 00:03:18,168 [Ryan] Well, that Verizon, 81 00:03:18,251 --> 00:03:19,877 you call a handler who leaves a message at a dead drop 82 00:03:20,002 --> 00:03:23,209 and I have to wait two hours before I can duck out and call back" plan-- 83 00:03:23,293 --> 00:03:25,293 -that's a real bitch. -[laughs] 84 00:03:25,376 --> 00:03:26,668 It's nice to hear you laugh. 85 00:03:26,752 --> 00:03:28,752 It's nice to laugh. 86 00:03:28,835 --> 00:03:31,251 Ah, I can hear it in your voice. 87 00:03:31,334 --> 00:03:34,668 When I was at the Academy, we called it the "sweet 16." 88 00:03:34,752 --> 00:03:38,918 It's that week when reality set in that it's not a career, it's a life. 89 00:03:39,002 --> 00:03:41,835 You talk to Shelby, Nimah, hell, even Caleb. 90 00:03:41,877 --> 00:03:45,084 I guarantee they're going through it, too. So, you're not alone. 91 00:03:45,168 --> 00:03:46,960 Sure seems like it these days. 92 00:03:47,793 --> 00:03:49,793 I'm always here for you. 93 00:03:49,877 --> 00:03:52,793 You know, if you had called me back after New Year's-- 94 00:03:52,877 --> 00:03:55,334 That's a conversation for when we have more time. 95 00:03:56,877 --> 00:04:00,585 Wouldn't blow my cover if I had a drink with an old friend tonight. 96 00:04:00,668 --> 00:04:02,752 I can try to duck out. 97 00:04:02,835 --> 00:04:05,668 [grunting] 98 00:04:05,752 --> 00:04:07,877 ♪ It feels like fire ♪ 99 00:04:10,084 --> 00:04:11,835 ♪ Broken glass and wire ♪ 100 00:04:13,293 --> 00:04:16,293 [Miranda] I'd like us all to welcome Senator Claire Haas. 101 00:04:16,376 --> 00:04:19,043 [applause] 102 00:04:22,626 --> 00:04:26,960 I asked Miss Haas to be our enrichment speaker this morning because... 103 00:04:29,334 --> 00:04:31,418 ...we are going to discuss one of her cases. 104 00:04:31,501 --> 00:04:33,752 February 3rd, 2008. 105 00:04:33,835 --> 00:04:36,084 Does anyone remember what happened on that day? 106 00:04:36,168 --> 00:04:37,376 How about you, Perales? 107 00:04:37,460 --> 00:04:39,043 Super Bowl 42. 108 00:04:39,126 --> 00:04:40,960 Giants won 17-14. 109 00:04:41,043 --> 00:04:42,918 Spoiled the Pats' perfect season. 110 00:04:43,002 --> 00:04:44,877 And an hour after the game ended, 111 00:04:44,960 --> 00:04:48,084 five Giants fans got into a fight with four Patriots fans 112 00:04:48,168 --> 00:04:50,334 in the parking lot of a New Haven club. 113 00:04:50,418 --> 00:04:52,168 One of the Patriots fans was killed. 114 00:04:52,251 --> 00:04:53,501 Is this a hate crime? 115 00:04:55,710 --> 00:04:58,585 What if I told you that the Patriots' fans were black, 116 00:04:58,668 --> 00:05:00,126 the Giants' fans white? 117 00:05:00,209 --> 00:05:01,418 Anyone reconsidering? 118 00:05:02,752 --> 00:05:05,376 And if I told you that the white male 119 00:05:05,460 --> 00:05:08,168 who was charged with stabbing and killing the black male 120 00:05:08,251 --> 00:05:10,209 had once belonged to a militia group? 121 00:05:11,543 --> 00:05:15,002 So, what if I told you at the time of the stabbing, Mr. Connors had reformed? 122 00:05:16,126 --> 00:05:18,918 What if I told you that he had married a black woman 123 00:05:19,002 --> 00:05:20,334 and had three beautiful children with her? 124 00:05:22,501 --> 00:05:23,585 Confusing, isn't it? 125 00:05:23,668 --> 00:05:27,418 It's the FBI's job to investigate and prosecute violent hate crimes. 126 00:05:27,501 --> 00:05:29,960 But determining which violent offenses 127 00:05:30,043 --> 00:05:32,293 were motivated by bias 128 00:05:32,376 --> 00:05:34,918 is one of the toughest jobs the FBI has to do. 129 00:05:35,002 --> 00:05:36,793 So, you are going to look at cases 130 00:05:36,877 --> 00:05:40,002 that were presented to the FBI for investigation. 131 00:05:40,084 --> 00:05:42,168 And using the evidence on-hand, 132 00:05:42,251 --> 00:05:45,668 you will decide if this is a hate crime 133 00:05:45,752 --> 00:05:48,877 or merely violent offenses, all right? 134 00:05:52,043 --> 00:05:54,585 You could have told me that you were coming to speak at enrichment. 135 00:05:54,668 --> 00:05:56,501 Well, actually, I'm here to spy on you. 136 00:05:56,585 --> 00:05:59,668 And as part of an oversight committee regarding funding, 137 00:05:59,752 --> 00:06:00,918 I'm touring Quantico. 138 00:06:01,002 --> 00:06:02,710 Lunch together when my tour is done? 139 00:06:03,752 --> 00:06:05,460 Miss Wyatt could join. 140 00:06:06,835 --> 00:06:09,126 Or not. You can tell me then. 141 00:06:11,418 --> 00:06:14,418 You look like you're trying to do long division in your head. 142 00:06:14,501 --> 00:06:19,126 Well, I guess I was just a little naive to think that Caleb and I still had a chance. 143 00:06:19,209 --> 00:06:20,960 But he's not talking to me. 144 00:06:26,543 --> 00:06:28,168 Settle something. 145 00:06:28,251 --> 00:06:30,126 Caleb into Shelby or not? 146 00:06:30,209 --> 00:06:32,168 Her ever-changing emotional state 147 00:06:32,251 --> 00:06:34,168 directly affects my ability to get a good night's sleep. 148 00:06:34,251 --> 00:06:35,418 So, what's the deal with Caleb? 149 00:06:35,501 --> 00:06:38,043 I, uh, I wish I could tell you, but, uh... 150 00:06:39,043 --> 00:06:40,668 He's not just Caleb. 151 00:06:40,752 --> 00:06:42,251 What are you talking about? 152 00:06:42,334 --> 00:06:45,501 He has an alter ego named Mark Raymond 153 00:06:45,585 --> 00:06:48,543 who wears different clothes, uses a different computer, 154 00:06:48,626 --> 00:06:51,585 and last night, one of them started sleeping with an envelope 155 00:06:51,668 --> 00:06:53,585 that he got from a woman at a diner. 156 00:06:53,668 --> 00:06:56,752 Two sides to Caleb, how intriguing. 157 00:06:56,835 --> 00:06:58,918 Oh, no. Last four times you called someone intriguing, 158 00:06:59,002 --> 00:07:00,960 you ended up having intercourse with them. 159 00:07:01,043 --> 00:07:03,168 Please don't. Caleb's my roommate. 160 00:07:03,251 --> 00:07:05,460 I just want to know what's inside that envelope. 161 00:07:05,543 --> 00:07:06,710 Let's start there. 162 00:07:08,960 --> 00:07:10,585 [Liam] Hey. Um... 163 00:07:10,668 --> 00:07:11,752 Hey, what's up? 164 00:07:11,835 --> 00:07:14,043 Miranda found out what happened between us. 165 00:07:15,752 --> 00:07:18,293 Hey, sorry to interrupt your little moment here, 166 00:07:18,376 --> 00:07:21,835 but back in the pros, if they cut you, they did it fast. 167 00:07:21,918 --> 00:07:23,334 Yeah, well, this ain't the pros. 168 00:07:23,418 --> 00:07:25,376 And don't get comfortable. I meant what I said. 169 00:07:25,460 --> 00:07:27,293 I'm on my way to Miranda's office now. 170 00:07:28,626 --> 00:07:30,209 Look, he has a lot on his mind. He's just-- 171 00:07:30,293 --> 00:07:34,585 If you're defending him, you're just as much a part of the problem as he is, OK? 172 00:07:36,585 --> 00:07:37,877 -[knocks] -[Miranda] Hi, Nimah. 173 00:07:37,960 --> 00:07:39,626 I don't have time to talk right now. 174 00:07:39,710 --> 00:07:41,752 -I'm expecting someone. -Do you have Raina, a trainee, 175 00:07:41,835 --> 00:07:44,334 working an undercover assignment outside of Quantico? 176 00:07:45,460 --> 00:07:48,376 Did you willingly send her to a potential terrorist cell 177 00:07:48,460 --> 00:07:52,960 knowing she hasn't finished her training, knowing the kind of person that she is? 178 00:07:53,043 --> 00:07:56,334 Miss Amin. You're not here to question my judgment. 179 00:07:56,418 --> 00:07:58,084 Someone has to. 180 00:08:03,543 --> 00:08:05,293 [sighs] Raina, where are you? 181 00:08:06,293 --> 00:08:10,793 Miranda, I'm at the cell house. Everyone is gone, and they took the guns. 182 00:08:10,877 --> 00:08:12,002 Raina, get out of there. 183 00:08:12,084 --> 00:08:13,752 I need to call this in. 184 00:08:15,543 --> 00:08:16,877 [the Voice] Listen carefully. 185 00:08:16,960 --> 00:08:20,043 Tomorrow morning, you will receive a package at the FBI field office. 186 00:08:20,126 --> 00:08:22,752 Do not open it until I give you further instructions. 187 00:08:23,710 --> 00:08:24,960 [telephone rings] 188 00:08:25,043 --> 00:08:27,877 [Indistinct conversations] 189 00:08:27,960 --> 00:08:30,209 Aren't you five floors above your pay grade, Parrish, 190 00:08:30,293 --> 00:08:32,376 or did you just come up to use our FedEx account? 191 00:08:32,460 --> 00:08:34,293 I was actually looking for Ryan. 192 00:08:34,376 --> 00:08:35,793 Well, if it's FBI business, you can talk to me. 193 00:08:35,877 --> 00:08:37,293 If it's personal, you can do that on your own time, 194 00:08:37,376 --> 00:08:38,334 or you know, not at all, 195 00:08:38,418 --> 00:08:39,460 'cause we have a pretty busy day up here. 196 00:08:39,543 --> 00:08:41,126 The JTTF is giving the candidates 197 00:08:41,209 --> 00:08:43,877 their counterterrorism briefing for the campaign's final days, 198 00:08:43,960 --> 00:08:46,418 and you twisting the knife further into my ex-husband, 199 00:08:46,501 --> 00:08:47,710 it's not on the itinerary. 200 00:08:47,793 --> 00:08:50,418 -[cellphone buzzes] -Oh, my God. I thought I told-- 201 00:08:50,501 --> 00:08:51,877 You know what? Never mind. 202 00:08:51,960 --> 00:08:55,418 Answer that call and go back to your office. 203 00:08:58,084 --> 00:08:59,376 [sighs] Hello? 204 00:08:59,460 --> 00:09:01,002 [the Voice] It's time to open your package. 205 00:09:01,084 --> 00:09:01,960 Now? 206 00:09:09,043 --> 00:09:12,084 In the Senator's purse is an identical bottle. 207 00:09:12,168 --> 00:09:14,293 You'll need to swap it out with the one you're holding. 208 00:09:14,376 --> 00:09:16,293 What is it? Poison? 209 00:09:16,376 --> 00:09:20,002 If I wanted to kill the senator, she'd be dead already. 210 00:09:20,084 --> 00:09:23,293 Why do you think I'd get anywhere close to her, anyway? 211 00:09:23,376 --> 00:09:24,877 You've met on numerous occasions. 212 00:09:24,960 --> 00:09:27,293 You were both there that day at Quantico. 213 00:09:27,376 --> 00:09:29,084 I remember. I saw you. 214 00:09:29,501 --> 00:09:31,752 Yeah, well, that was before she blamed me for her husband's death. 215 00:09:31,835 --> 00:09:34,835 I guess you have your work cut out for you, don't you, Alex? 216 00:09:34,918 --> 00:09:37,376 I've placed a tracking device inside the bottle's cap. 217 00:09:38,002 --> 00:09:39,668 I'll know as soon as you've succeeded. 218 00:09:39,960 --> 00:09:41,209 [sighs] 219 00:09:41,293 --> 00:09:42,918 What are you gonna do to her? 220 00:09:43,002 --> 00:09:45,002 Make the swap. You have five hours. 221 00:09:54,293 --> 00:09:55,877 I had the lab test one of the pills. 222 00:09:55,960 --> 00:09:58,376 They're anti-hypertension for blood pressure. 223 00:09:58,460 --> 00:10:01,002 -Completely harmless. -[Simon] That's what you think. 224 00:10:01,084 --> 00:10:02,251 Look, she may be allergic to them. 225 00:10:02,334 --> 00:10:04,960 They could contraindicate with something she's already taking. 226 00:10:05,043 --> 00:10:07,918 Look, something has to tie into the plot that we're not seeing. 227 00:10:09,334 --> 00:10:11,835 Track down the cell number for Claire's campaign manager. 228 00:10:11,918 --> 00:10:14,168 Amanda. I think I have an idea. 229 00:10:17,293 --> 00:10:20,251 I've reached out to everyone and anyone including the WFO, 230 00:10:20,334 --> 00:10:23,251 state, county, and local. They are putting out an APB. 231 00:10:23,334 --> 00:10:27,501 Raina, I need you to go to my house, bring Charlie here where he's safe. 232 00:10:29,585 --> 00:10:33,334 So, you wanted my official resignation. 233 00:10:33,418 --> 00:10:35,877 Raina Amin infiltrated the cell that took Charlie. 234 00:10:35,960 --> 00:10:38,293 -Excuse me? -She did it on her own. 235 00:10:38,376 --> 00:10:39,835 I only found out about it later. 236 00:10:39,918 --> 00:10:40,877 Oh, and you let her continue? 237 00:10:40,960 --> 00:10:44,084 I don't answer to you, Liam. Don't you get self-righteous with me. 238 00:10:44,168 --> 00:10:48,084 Crossing the line with a trainee is not the same as putting one in danger. 239 00:10:48,168 --> 00:10:50,084 I'm trying to stop whatever's happening. 240 00:10:50,168 --> 00:10:52,668 Raina thinks that the cell is about to attack a target, 241 00:10:52,752 --> 00:10:54,251 but we don't know what that target is. 242 00:10:54,334 --> 00:10:55,835 [Liam] Hey. What do you need? 243 00:10:55,918 --> 00:10:57,168 Let me help. 244 00:10:57,251 --> 00:11:00,376 Watch my classes until I figure out where the cell is headed. 245 00:11:04,710 --> 00:11:07,251 OK, we've got a Muslim man who was beaten up by his employer. 246 00:11:07,334 --> 00:11:11,043 The boss says that he was sleeping with his fiancée. 247 00:11:11,126 --> 00:11:14,793 -Nimah, I'm talking to you. -Sorry, what was that? 248 00:11:16,084 --> 00:11:19,251 If the victim says that he's not gay, then how could it be discrimination? 249 00:11:19,334 --> 00:11:22,460 Because he was attacked for his perceived sexuality. 250 00:11:22,543 --> 00:11:23,501 He wasn't gay. 251 00:11:23,585 --> 00:11:26,126 But they believed he was gay. That's why they jumped him. 252 00:11:26,209 --> 00:11:28,501 It's important to get to the core truth of a person. 253 00:11:28,585 --> 00:11:30,752 ♪ If I held my breath on you ♪ 254 00:11:30,835 --> 00:11:32,209 ♪ I would have died a thousand times ♪ 255 00:11:32,293 --> 00:11:33,960 [Alex] He attacked a born-again Christian neighbor 256 00:11:34,043 --> 00:11:35,209 over a noise complaint. 257 00:11:35,293 --> 00:11:37,293 Now, how do we prove his true motive was intolerance? 258 00:11:37,376 --> 00:11:39,668 The perpetrator was questioned in two other incidents 259 00:11:39,752 --> 00:11:41,293 involving attacks on Born-Agains. 260 00:11:41,376 --> 00:11:43,710 Questioned, not charged. The FBI couldn't make a case. 261 00:11:43,793 --> 00:11:45,752 Probably because the FBI knew the guy's brother 262 00:11:45,835 --> 00:11:47,126 worked for a Congressman. 263 00:11:47,209 --> 00:11:49,668 ♪ And if chewing was to show you how much I cared ♪ 264 00:11:49,752 --> 00:11:52,501 ♪ I'll probably be wearing dentures by now ♪ 265 00:11:53,752 --> 00:11:56,002 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 266 00:11:56,084 --> 00:11:59,043 ♪ Our promises, broken ♪ 267 00:12:02,293 --> 00:12:05,084 ♪ Nemesis, sour token ♪ 268 00:12:06,293 --> 00:12:07,752 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 269 00:12:07,835 --> 00:12:09,835 These are the FBI's own statistics on hate crimes. 270 00:12:09,918 --> 00:12:11,543 No, we're not gonna win this with statistics. 271 00:12:11,626 --> 00:12:14,126 We need to get inside the attacker's heads. 272 00:12:14,209 --> 00:12:16,710 Where's Iris? She's a genius at mind jobs. 273 00:12:16,793 --> 00:12:19,168 Well, think of how much it'll piss her off if we do this without her. 274 00:12:20,710 --> 00:12:23,418 Who the FBI to decide what qualifies as a hate crime? 275 00:12:23,501 --> 00:12:24,418 [groans] 276 00:12:24,501 --> 00:12:25,877 Why should they be the country's moral compass? 277 00:12:25,960 --> 00:12:28,543 A corrupt institution founded by a corrupt individual. 278 00:12:28,626 --> 00:12:29,793 You don't really believe that. 279 00:12:29,877 --> 00:12:30,877 Believe it? 280 00:12:30,960 --> 00:12:33,126 Liam kicking me out is proof the FBI is corrupt. 281 00:12:33,209 --> 00:12:36,168 ♪ Remember your days are full in number ♪ 282 00:12:36,251 --> 00:12:38,543 Oh, look who strolled back in. 283 00:12:40,585 --> 00:12:43,626 ♪ Mm, mm, yeah ♪ 284 00:12:43,710 --> 00:12:45,251 [phone rings] 285 00:12:45,334 --> 00:12:46,543 [Amanda] Hello? 286 00:12:48,084 --> 00:12:49,543 Oh, no. Is everything all right? 287 00:12:49,626 --> 00:12:52,668 No, ma'am. I'm afraid not. Your identity's been stolen. 288 00:12:52,752 --> 00:12:53,835 Now, if you'll just bear with me, 289 00:12:53,918 --> 00:12:55,918 I need to review some of these charges on your card. 290 00:12:56,002 --> 00:12:59,752 Now, I just want to know, you, by any chance, did not spend $2,000... 291 00:13:02,668 --> 00:13:04,334 [sighs] 292 00:13:14,626 --> 00:13:15,626 What the hell are you doing? 293 00:13:16,710 --> 00:13:19,209 Why do I keep finding you near Senator Haas? 294 00:13:19,835 --> 00:13:21,918 Oh, um... [clears throat] Hannah, I can explain. 295 00:13:22,002 --> 00:13:25,376 OK, if by "explain," you mean lie again, then no, I'm not gonna do that. 296 00:13:25,460 --> 00:13:27,126 Instead, I'm gonna figure out what you're up to 297 00:13:27,209 --> 00:13:28,501 and how it connects to the senator. 298 00:13:28,585 --> 00:13:30,501 'Cause right now, you're a little too close and a little too crazy 299 00:13:30,585 --> 00:13:33,043 -for my comfort and the Secret Service's. -A-- 300 00:13:33,126 --> 00:13:34,668 I'm warning them about you. 301 00:13:34,752 --> 00:13:35,835 That sound you hear? 302 00:13:35,918 --> 00:13:38,460 It's your career finally being flushed down the toilet. 303 00:13:41,668 --> 00:13:43,209 [man] I understand... 304 00:13:43,293 --> 00:13:45,002 Hannah's about to bring charges against me. 305 00:13:45,084 --> 00:13:47,668 Please tell me you caught a break in this decryption process. 306 00:13:47,752 --> 00:13:49,585 Just a few more hours. 307 00:13:49,668 --> 00:13:51,460 You any closer to swapping out the Senator's pills? 308 00:13:51,543 --> 00:13:53,002 Hannah's blocking me. 309 00:13:53,084 --> 00:13:54,752 If you can't get to Claire, 310 00:13:56,209 --> 00:13:57,543 can you get her to come to you? 311 00:13:59,585 --> 00:14:00,835 Time! 312 00:14:00,918 --> 00:14:04,626 Those of you who answer correctly will be moving on to the next phase, 313 00:14:04,710 --> 00:14:07,960 building a bias profile against someone very important. 314 00:14:08,043 --> 00:14:10,043 -Yourself. -You first. 315 00:14:11,084 --> 00:14:12,960 You're the most messed up person in the bureau. 316 00:14:13,043 --> 00:14:14,334 You don't deserve our honesty. 317 00:14:14,418 --> 00:14:18,835 Well, that is the assignment, Perales, and I don't owe you a thing. 318 00:14:18,918 --> 00:14:23,752 Mmm. Well, you can shove your assignment. I'm done here. 319 00:14:51,626 --> 00:14:52,460 IDs, please. 320 00:14:52,543 --> 00:14:54,793 Delivering a package. 321 00:14:54,877 --> 00:14:55,918 [knock on door] 322 00:14:56,002 --> 00:14:57,918 [Nimah] Have you heard from Raina? 323 00:14:58,002 --> 00:14:59,585 She's not responding to me. 324 00:14:59,668 --> 00:15:02,960 She's on her way here now with Charlie. 325 00:15:04,418 --> 00:15:06,960 You can wait for her here with me if you'd like. 326 00:15:13,126 --> 00:15:15,334 I'm gonna need you to open up the back, too. 327 00:15:18,835 --> 00:15:20,293 I think we need to talk about Caleb. 328 00:15:21,084 --> 00:15:24,501 Caleb stole your money and met with a woman who gave him this. 329 00:15:24,585 --> 00:15:27,877 I think they're related, but I don't know how. 330 00:15:27,960 --> 00:15:29,334 Maybe you do. 331 00:15:38,251 --> 00:15:39,793 Where did you get this? 332 00:15:39,877 --> 00:15:41,501 Caleb had it. 333 00:15:41,585 --> 00:15:45,960 Will said the woman who gave it to him was Middle Eastern, Hispanic, beautiful-- 334 00:15:46,793 --> 00:15:48,334 Where are you going? 335 00:15:49,418 --> 00:15:50,543 Shelby! 336 00:15:52,501 --> 00:15:53,585 What did you do? 337 00:15:53,668 --> 00:15:56,043 I did what you were too much of a child to do. 338 00:15:56,126 --> 00:15:57,251 I told her the truth. 339 00:16:00,293 --> 00:16:02,251 [Marine] IDs now, buddy. 340 00:16:13,752 --> 00:16:15,251 -Drew, stop. -Alex, get back here. 341 00:16:15,334 --> 00:16:16,626 [gunfire] 342 00:16:16,710 --> 00:16:17,835 Get down! Get down right now! 343 00:16:17,918 --> 00:16:20,418 [alarm blaring] 344 00:16:25,043 --> 00:16:27,043 We're on lock-down, ma'am, full crash. 345 00:16:27,126 --> 00:16:29,418 There's been an incident at the guard station. 346 00:16:29,501 --> 00:16:32,002 Nimah, you can't leave. Shelter in place. 347 00:16:32,084 --> 00:16:34,918 [alarm blares] 348 00:16:42,585 --> 00:16:44,543 Oh, my God. 349 00:16:50,752 --> 00:16:51,960 Call your mom. 350 00:16:53,002 --> 00:16:54,585 Now! 351 00:16:57,376 --> 00:16:59,126 [tires screech] 352 00:16:59,918 --> 00:17:02,084 [tires squeal] 353 00:17:04,710 --> 00:17:07,668 [gunfire] 354 00:17:07,752 --> 00:17:09,293 [Liam] OK, First Response Team says 355 00:17:09,376 --> 00:17:11,334 that the assailants' vehicle has been abandoned. 356 00:17:11,418 --> 00:17:14,084 They're in the woods. They could be on their way here. 357 00:17:14,168 --> 00:17:17,002 Marines, DEA, until I get the all-clear, we sit tight. 358 00:17:18,126 --> 00:17:19,168 [gun clicks] 359 00:17:20,835 --> 00:17:24,835 OK, looks like we have 10 men, two women, all armed with automatic weapons. 360 00:17:24,918 --> 00:17:26,084 Come here. 361 00:17:26,877 --> 00:17:28,418 You know them? 362 00:17:28,501 --> 00:17:30,084 Yes. It's--it's the cell. It's them. 363 00:17:30,168 --> 00:17:33,543 I need to let my First Responders Team know exactly what they're up against. 364 00:17:33,626 --> 00:17:36,168 [gunfire] 365 00:17:36,251 --> 00:17:37,293 You sent Shelby out there. 366 00:17:37,376 --> 00:17:40,002 You're the one who created the situation in the first place. 367 00:17:40,084 --> 00:17:42,752 -I was trying to protect her. -So was I. 368 00:17:43,168 --> 00:17:44,585 I'm sorry. 369 00:17:44,668 --> 00:17:46,877 I don't need your apologies. I need to find Shelby. 370 00:17:46,960 --> 00:17:48,376 There are armed gunmen on campus. 371 00:17:48,460 --> 00:17:50,960 Field Counselor Pollard would never allow it. 372 00:17:51,043 --> 00:17:53,501 Which is why you're gonna distract him while I slip out. 373 00:17:54,752 --> 00:17:56,251 It's the least that you could do. 374 00:17:56,334 --> 00:17:57,835 [Iris] Fine. 375 00:17:57,918 --> 00:18:00,960 Be careful, Caleb. Please. 376 00:18:09,501 --> 00:18:10,793 [Iris whispers indistinctly] 377 00:18:11,084 --> 00:18:12,626 Hey, I'm coming with you. 378 00:18:12,710 --> 00:18:15,002 The campus is in lock-down. All the perimeter doors are locked. 379 00:18:15,084 --> 00:18:17,626 You need someone who knows all the shortcuts. 380 00:18:22,376 --> 00:18:25,376 HRT is flooding the campus as we speak. 381 00:18:25,460 --> 00:18:27,543 Whoever these radicals are, they don't stand a chance. 382 00:18:27,626 --> 00:18:30,251 Who says they're radicals? You want to talk about bias? 383 00:18:30,334 --> 00:18:31,752 They're terrorists, OK? 384 00:18:31,835 --> 00:18:33,168 I don't condone attacking anyone, 385 00:18:33,251 --> 00:18:35,501 but we can't just dismiss why they're doing it. 386 00:18:35,585 --> 00:18:38,793 Who knows what the FBI might have done to create cause? 387 00:18:38,877 --> 00:18:41,877 You see, Perales, this is exactly why you don't belong here. 388 00:18:41,960 --> 00:18:45,043 Mistakes happen. Even here, OK? But you can't accept that. 389 00:18:45,126 --> 00:18:47,877 You think that everyone should be just as perfect as you think you are. 390 00:18:47,960 --> 00:18:50,209 Says the teacher who sleeps with his students. 391 00:18:51,918 --> 00:18:53,460 [scoffs] 392 00:18:53,543 --> 00:18:54,877 Petty in a crisis. 393 00:18:54,960 --> 00:18:57,626 That is a good look on you. 394 00:18:59,209 --> 00:19:00,501 Hey, where are you going? 395 00:19:01,460 --> 00:19:02,835 To do my job. 396 00:19:05,918 --> 00:19:07,918 [Miranda] I know Charlie's involved. 397 00:19:08,002 --> 00:19:10,002 I missed the signs. 398 00:19:10,752 --> 00:19:11,668 Again. 399 00:19:11,752 --> 00:19:15,501 No. You didn't miss them. No one wanted to believe you. 400 00:19:15,585 --> 00:19:19,084 All this is happening because I didn't trust my instincts. 401 00:19:21,835 --> 00:19:23,209 Ohh! 402 00:19:23,293 --> 00:19:24,501 It's going to be OK. No, I--I-- 403 00:19:24,585 --> 00:19:26,209 I could have stopped this. 404 00:19:26,293 --> 00:19:29,293 I should have told my mom, you, the Feds, anyone. 405 00:19:29,376 --> 00:19:31,752 [tires screech] 406 00:19:31,835 --> 00:19:34,168 -[exhales sharply] -What did you do? 407 00:19:34,251 --> 00:19:35,293 [panting] 408 00:19:37,126 --> 00:19:38,835 The cell you infiltrated, 409 00:19:40,043 --> 00:19:41,752 they didn't really kidnap me. 410 00:19:43,918 --> 00:19:45,376 The whole thing was staged. 411 00:19:45,460 --> 00:19:48,251 But--but they stabbed your mother. 412 00:19:48,334 --> 00:19:49,960 I didn't know they were gonna do that. 413 00:19:51,460 --> 00:19:54,835 They told me later that they had to to make it look real. 414 00:19:55,752 --> 00:19:59,543 They said she was gonna be OK, and she was. 415 00:19:59,626 --> 00:20:01,501 And they knew that after I was rescued, 416 00:20:01,585 --> 00:20:03,668 I would be taken to Quantico for questioning. 417 00:20:03,752 --> 00:20:04,585 What? 418 00:20:04,668 --> 00:20:07,752 I could get them information about the campus. 419 00:20:07,835 --> 00:20:11,126 Entrances, exits, how many guards. 420 00:20:11,835 --> 00:20:13,334 The more they talked about this attack, 421 00:20:13,418 --> 00:20:15,002 the more I knew what I was doing was wrong. 422 00:20:15,084 --> 00:20:20,002 But when I started questioning them, they tried to kill me and I got away. 423 00:20:20,084 --> 00:20:22,293 [gunfire] 424 00:20:22,376 --> 00:20:23,960 They never cared about me. 425 00:20:24,043 --> 00:20:25,918 No, they didn't. 426 00:20:26,002 --> 00:20:27,293 I do. 427 00:20:27,877 --> 00:20:29,626 Your mother does. 428 00:20:29,710 --> 00:20:32,376 And now you've put us in a terrible position. 429 00:20:35,710 --> 00:20:37,585 [gunfire] 430 00:20:47,002 --> 00:20:48,418 [exhales deeply] 431 00:20:48,501 --> 00:20:51,293 -[Caleb] Thank God you're OK. -[cries] 432 00:20:51,376 --> 00:20:53,251 I'm not OK, Caleb. 433 00:20:54,793 --> 00:20:56,668 [Voice breaking] My parents are alive. 434 00:20:56,752 --> 00:20:58,043 Look, I--I know. 435 00:20:58,752 --> 00:21:02,793 I should have told you. I'm--I'm so sorry. I just didn't want to destroy you again. 436 00:21:04,543 --> 00:21:06,251 I'm so sorry. 437 00:21:06,334 --> 00:21:08,668 [cries] 438 00:21:08,752 --> 00:21:10,043 [Will] Get down, get down. 439 00:21:35,376 --> 00:21:36,376 [twigs snap] 440 00:21:37,168 --> 00:21:38,501 [Caleb] It's HRT. 441 00:21:47,668 --> 00:21:49,043 [indistinct shouting in distance] 442 00:21:50,334 --> 00:21:51,293 [exhales sharply] 443 00:21:52,543 --> 00:21:54,835 All right, stay with her. Stay with her. Liam! 444 00:21:55,752 --> 00:21:56,752 [Caleb] Liam! 445 00:22:01,376 --> 00:22:02,251 Liam! 446 00:22:02,334 --> 00:22:03,710 Behind you! 447 00:22:03,793 --> 00:22:05,293 -Behind you! -[gunshot] 448 00:22:06,043 --> 00:22:06,877 [gasps] 449 00:22:10,543 --> 00:22:12,543 [exhales sharply] 450 00:22:16,710 --> 00:22:19,585 [sighs] 451 00:22:22,752 --> 00:22:26,585 HRT took out the remaining shooters, however, uh, CCTV confirms 452 00:22:26,668 --> 00:22:29,501 that the front passenger of the van fled after they took out the guard gate. 453 00:22:29,585 --> 00:22:31,710 -Find him. -We're on it. 454 00:22:31,793 --> 00:22:33,126 [man] I need the sit report on... 455 00:22:33,209 --> 00:22:34,668 [Liam] Perales. 456 00:22:35,877 --> 00:22:38,168 -How'd you end up out there? -[Drew] I followed you. 457 00:22:38,251 --> 00:22:39,918 Didn't think it was right for you to be on your own. 458 00:22:40,002 --> 00:22:42,501 Had my personal firearm in my duffel. 459 00:22:42,585 --> 00:22:44,002 I checked it when I came to Quantico. 460 00:22:44,084 --> 00:22:46,043 I figured I should check it out when I was leaving. 461 00:22:46,126 --> 00:22:49,793 Coming out there after me, you showed more instinct in an instant 462 00:22:49,877 --> 00:22:52,126 than most agents show in a lifetime. 463 00:22:52,209 --> 00:22:53,460 I owe my life to you. 464 00:22:54,752 --> 00:22:57,835 Now, you don't have to like me, and I don't have to like you. 465 00:22:59,084 --> 00:23:00,835 But I want you here. 466 00:23:00,918 --> 00:23:03,376 And I hope you saw today what a difference someone like you can make. 467 00:23:06,585 --> 00:23:07,710 See you in class. 468 00:23:15,752 --> 00:23:18,710 -[Liam] Where you going? -It's better you don't know. 469 00:23:19,668 --> 00:23:21,002 Hey! 470 00:23:22,960 --> 00:23:26,126 No matter what happens, you and Charlie are family to me. 471 00:23:26,209 --> 00:23:27,460 [sighs] 472 00:23:29,043 --> 00:23:31,585 Charlie may have helped plan the attack today. 473 00:23:32,002 --> 00:23:33,209 Raina's with him at my house. 474 00:23:33,293 --> 00:23:35,376 I'm going to talk to him to see if I can get some answers. 475 00:23:35,460 --> 00:23:36,501 I'm coming with you. 476 00:23:40,334 --> 00:23:42,877 [Claire] I'd like to acknowledge the brave men and women 477 00:23:42,960 --> 00:23:44,460 who defended our campus today. 478 00:23:44,543 --> 00:23:47,334 That includes one of our own, trainee Perales. 479 00:23:49,084 --> 00:23:50,960 330. 480 00:23:51,043 --> 00:23:56,209 That's the number of mass shootings in this country in 2015, 481 00:23:56,293 --> 00:24:00,209 an average of almost one per day. 482 00:24:00,293 --> 00:24:03,084 I am tired of this. 483 00:24:04,334 --> 00:24:05,626 And you should be, too. 484 00:24:05,710 --> 00:24:10,334 You are being trained to carry a weapon, to respect the power of a gun, 485 00:24:10,418 --> 00:24:13,084 to understand that it is a privilege to be earned, 486 00:24:13,168 --> 00:24:16,168 not a right given to anyone who-- 487 00:24:19,209 --> 00:24:23,626 Take the rest of the day off to process and recuperate. 488 00:24:23,710 --> 00:24:25,418 Remember why you're here, 489 00:24:25,501 --> 00:24:30,334 because though the horrible reality exists that there will be another mass shooting, 490 00:24:30,418 --> 00:24:34,084 soon all of you will be able to do something about it. 491 00:24:35,376 --> 00:24:39,209 [indistinct conversations] 492 00:24:39,293 --> 00:24:41,668 Hey, are you OK? 493 00:24:41,752 --> 00:24:44,251 [sighs] I don't know. 494 00:24:45,293 --> 00:24:47,460 There's no chapter in the grief handbook 495 00:24:47,543 --> 00:24:51,543 about finding out your parents faked their death for 15 years. 496 00:24:52,960 --> 00:24:54,585 Well, if there's anything that I could do... 497 00:24:55,668 --> 00:24:57,084 ...Just let me know. 498 00:24:58,960 --> 00:25:02,585 Samar. Is she still here? 499 00:25:04,251 --> 00:25:05,918 [indistinct conversations] 500 00:25:06,002 --> 00:25:09,543 -Thank you. I've never felt safer. -Oh, it was our pleasure, Senator. 501 00:25:09,626 --> 00:25:10,668 [cellphone dings] 502 00:25:12,710 --> 00:25:15,626 I was hoping I could borrow one of your offices before I go. 503 00:25:15,710 --> 00:25:19,002 I need to handle some e-mails before I get mobbed by supporters. 504 00:25:19,084 --> 00:25:20,543 Of course. Right this way. 505 00:25:22,793 --> 00:25:24,543 I'm waiting for her right now. 506 00:25:24,626 --> 00:25:27,334 Yeah, I told you she'd be desperate to know where her son is. 507 00:25:27,418 --> 00:25:28,793 Caleb's been missing for months. 508 00:25:29,501 --> 00:25:31,793 Question now is how are you gonna replace the pills in her bag? 509 00:25:31,877 --> 00:25:34,168 I'm gonna hope that the possibility of talking to Caleb 510 00:25:34,251 --> 00:25:36,334 is more important than keeping track of her purse. 511 00:25:36,418 --> 00:25:37,626 OK, she's here. 512 00:25:40,002 --> 00:25:41,334 Give me the room. 513 00:25:42,585 --> 00:25:43,918 [Alex] Senator Haas. 514 00:25:46,460 --> 00:25:48,376 Where is my son, Agent Parrish? 515 00:25:51,793 --> 00:25:54,626 Why don't I let him tell you himself? 516 00:25:55,835 --> 00:25:58,168 Just ask for him. 517 00:26:02,002 --> 00:26:03,835 [cellphone beeps] 518 00:26:04,626 --> 00:26:08,209 Before Quantico, I went to law school in New Haven. 519 00:26:09,209 --> 00:26:13,793 My advisor was a retired federal judge, Alan Handler. 520 00:26:13,877 --> 00:26:15,877 A real liberal lion. 521 00:26:15,960 --> 00:26:18,668 He and some other fellows had this rotating poker game. 522 00:26:18,752 --> 00:26:21,376 Now, you would think that these brilliant legal minds 523 00:26:21,460 --> 00:26:23,168 would know how to bluff. 524 00:26:23,251 --> 00:26:26,209 But I could spot their tells from my apartment. 525 00:26:26,293 --> 00:26:29,752 A nervous knee, a finger twitch. [chuckles] 526 00:26:29,835 --> 00:26:34,043 Handler didn't blink, just like you. 527 00:26:34,126 --> 00:26:37,168 It's true the world doesn't know where my son is, but neither do you. 528 00:26:37,209 --> 00:26:38,543 Only I do. 529 00:26:38,626 --> 00:26:41,752 If you knew I was lying, then why come see me? 530 00:26:41,835 --> 00:26:44,460 After prolonging the investigation 531 00:26:44,543 --> 00:26:48,084 into the terrorist attack that killed my husband 532 00:26:48,168 --> 00:26:51,084 and forcing me and those nearest to him 533 00:26:51,168 --> 00:26:55,293 to relive it over and over again for three months 534 00:26:55,376 --> 00:26:59,626 of conspiracy theories and unsubstantiated evidence, 535 00:27:00,835 --> 00:27:02,626 I thought I would enjoy telling you personally 536 00:27:02,710 --> 00:27:04,168 that you are finished at the Bureau. 537 00:27:05,835 --> 00:27:07,251 And I was right. 538 00:27:14,293 --> 00:27:16,460 -Hey. -[sighs] 539 00:27:18,418 --> 00:27:21,376 I, uh-- I just keep seeing it. 540 00:27:22,209 --> 00:27:23,710 It's like game film. 541 00:27:23,793 --> 00:27:26,209 Taking a life isn't easy. 542 00:27:31,585 --> 00:27:33,626 You know, you were right. 543 00:27:33,710 --> 00:27:37,168 About what, specifically? 'Cause I'm right about a lot of things. 544 00:27:37,251 --> 00:27:38,376 [laughs] 545 00:27:39,251 --> 00:27:42,126 The FBI may have its problems, 546 00:27:42,209 --> 00:27:43,543 but I don't have to be one of them. 547 00:27:44,376 --> 00:27:47,209 Looks like you're stuck being second-best around here. 548 00:27:47,293 --> 00:27:48,418 Oh, we'll see about that. 549 00:27:48,501 --> 00:27:49,710 -[both chuckles] -[cellphone rings] 550 00:27:51,460 --> 00:27:54,043 [sighs] 551 00:27:54,126 --> 00:27:56,543 -It's Ryan. -Mm-hmm. 552 00:27:56,626 --> 00:27:57,835 [sighs] 553 00:27:58,460 --> 00:28:01,793 We talked this morning about meeting up 554 00:28:01,877 --> 00:28:04,168 if he could get away from his undercover detail. 555 00:28:04,251 --> 00:28:07,918 -I'm sure he just wants to know if I'm OK. -I'm sure that's all it is. 556 00:28:08,002 --> 00:28:09,460 What? 557 00:28:09,543 --> 00:28:12,710 We have... unfinished business. 558 00:28:12,793 --> 00:28:14,084 I bet. 559 00:28:16,835 --> 00:28:19,460 Good luck. I hope you find what you're looking for. 560 00:28:19,543 --> 00:28:21,668 I have no idea what that is. 561 00:28:22,877 --> 00:28:24,376 You'll know when you see him. 562 00:28:33,376 --> 00:28:34,376 [door opens] 563 00:28:36,293 --> 00:28:38,293 Raina, thank you. 564 00:28:39,835 --> 00:28:41,793 Your sister's waiting for you outside. 565 00:28:47,418 --> 00:28:50,002 -How could you do this? -[Charlie] Please, Mom. 566 00:28:50,084 --> 00:28:52,293 -You got to help me. -[Miranda] I am gonna help you. 567 00:28:52,376 --> 00:28:53,543 I'm taking you in. 568 00:28:59,460 --> 00:29:01,002 You're not going anywhere. 569 00:29:03,835 --> 00:29:05,710 [exhales sharply] 570 00:29:07,126 --> 00:29:08,543 [Derrick] Raina? 571 00:29:14,043 --> 00:29:15,543 [sighs] 572 00:29:15,626 --> 00:29:19,043 I'm staring at an insane person. That's the only logical explanation. 573 00:29:19,126 --> 00:29:20,835 What do you want with the Senator? 574 00:29:20,918 --> 00:29:23,543 I found these in the executive washroom with her name on them. 575 00:29:23,626 --> 00:29:25,543 I only wanted to get them to her. 576 00:29:25,626 --> 00:29:27,126 You've been in here with her for five minutes. 577 00:29:27,209 --> 00:29:29,585 We can go right now. Why don't we go right now and give them to her? 578 00:29:31,960 --> 00:29:33,626 What's in the bottle, Agent Parrish? 579 00:29:36,793 --> 00:29:38,835 There's still a terrorist out there, Hannah, 580 00:29:38,918 --> 00:29:42,710 who's been forcing me to carry out a plot that seems to be targeting the Senator. 581 00:29:42,793 --> 00:29:45,251 They're threatening that they're gonna kill all my friends 582 00:29:45,334 --> 00:29:46,960 if I don't follow through. 583 00:29:47,043 --> 00:29:49,126 They've already killed Natalie Vasquez. 584 00:29:49,209 --> 00:29:52,793 If you don't believe me, just try tracking her down. 585 00:29:52,877 --> 00:29:54,126 She's gone. 586 00:29:55,376 --> 00:29:57,043 I've tested these, Hannah. 587 00:29:57,126 --> 00:29:58,960 You can see the results yourself. 588 00:29:59,043 --> 00:30:01,710 I promise, I promise on anything and everything 589 00:30:01,793 --> 00:30:03,501 these will not hurt the senator. 590 00:30:03,585 --> 00:30:06,793 But if I don't get these to her, someone I love will get hurt. 591 00:30:06,877 --> 00:30:08,793 Please. Please. 592 00:30:09,918 --> 00:30:11,626 Hand me the bottle. 593 00:30:14,334 --> 00:30:16,126 -Thank you. -Now, hand over your badge. 594 00:30:17,835 --> 00:30:21,334 Just do it, and your sidearm, as well. Let's go. 595 00:30:24,293 --> 00:30:26,918 And go home, and don't leave town, 596 00:30:27,376 --> 00:30:31,126 and the next time you see me, it'll be with other agents by my side 597 00:30:31,209 --> 00:30:33,209 to haul your ass into prison. 598 00:30:34,002 --> 00:30:35,585 Excuse me. 599 00:30:42,710 --> 00:30:44,960 [indistinct conversations] 600 00:30:53,752 --> 00:30:56,084 -[Alex] Hey. -[Ryan] Hey. 601 00:30:56,168 --> 00:30:58,084 -You OK? -[Alex] Yeah. 602 00:31:00,793 --> 00:31:02,710 [sighs] 603 00:31:02,793 --> 00:31:04,752 It's good to see you. 604 00:31:04,835 --> 00:31:05,918 It's good to see you, too. 605 00:31:06,835 --> 00:31:08,084 I was, um... 606 00:31:09,376 --> 00:31:11,668 I was really unfair to you after New Year's. 607 00:31:12,877 --> 00:31:15,626 I didn't give you a chance to talk or hear me out. 608 00:31:15,710 --> 00:31:17,543 Yeah, well, I just wish we had more time. 609 00:31:17,626 --> 00:31:19,918 I only have 10 minutes before I have to head back. 610 00:31:21,376 --> 00:31:23,501 I guess then we'll have to make them count, huh? 611 00:31:25,293 --> 00:31:29,376 We'll say everything that we need to say to each other in the next 10 minutes, 612 00:31:30,710 --> 00:31:32,793 and then never see each other again. 613 00:31:36,293 --> 00:31:38,960 Look, you can't just decide something like that for the both of us. 614 00:31:39,043 --> 00:31:41,043 -One of has to. -Look. Look. 615 00:31:41,126 --> 00:31:43,710 After what you went through today, I understand if it-- 616 00:31:43,793 --> 00:31:46,334 No, no. Ryan, Ryan. Don't look for any excuses. 617 00:31:46,418 --> 00:31:49,668 Well, how many more different ways do I need to say that I'm in love with you? 618 00:31:49,752 --> 00:31:51,002 I mean, why do you think I'm here? 619 00:31:51,084 --> 00:31:53,460 Why do you think I came here tonight, risking my ass? 620 00:31:53,543 --> 00:31:55,626 I did it for you, for us. 621 00:31:56,334 --> 00:31:59,460 If we get back together, then how does it work? 622 00:31:59,543 --> 00:32:01,918 I call your handler every time I want to hear your voice? 623 00:32:02,002 --> 00:32:04,209 Or you get a permission slip to go on a date? 624 00:32:04,293 --> 00:32:06,209 -Alex, that's-- -Ryan. 625 00:32:07,501 --> 00:32:08,918 We're not good for each other. 626 00:32:09,002 --> 00:32:11,376 Look at you. You're here right now instead of being undercover. 627 00:32:11,460 --> 00:32:12,793 I cloud your judgment. 628 00:32:14,251 --> 00:32:16,418 And you keep me off my game, too. 629 00:32:18,002 --> 00:32:21,168 People were shooting at me with real guns today, and... 630 00:32:21,752 --> 00:32:23,460 and all I could think about was you. 631 00:32:25,043 --> 00:32:28,543 I want to do this job, and I want to do it well, and I-- 632 00:32:29,418 --> 00:32:31,877 I can't do that with you in my head. 633 00:32:32,460 --> 00:32:35,585 -So, what? It's--it's the FBI over me? -It's me over us. 634 00:32:35,668 --> 00:32:37,002 Well, why can't you have both? 635 00:32:37,668 --> 00:32:39,460 I'm brand-new, Ryan. 636 00:32:41,126 --> 00:32:43,877 And I can't lose everything that I've ever wanted because of-- 637 00:32:45,710 --> 00:32:46,877 Because of some guy... 638 00:32:48,418 --> 00:32:50,084 no matter who that guy is. 639 00:32:51,877 --> 00:32:53,251 Even if it's you. 640 00:32:57,960 --> 00:32:59,084 [sighs] 641 00:33:01,126 --> 00:33:02,543 We still have eight minutes. 642 00:33:08,168 --> 00:33:09,418 [sighs] 643 00:33:10,960 --> 00:33:12,334 Thanks for the beer. 644 00:33:19,209 --> 00:33:20,960 [exhales sharply] 645 00:33:27,501 --> 00:33:29,585 You were working for my parents, 646 00:33:30,877 --> 00:33:33,334 lying to me for 13 years. 647 00:33:33,835 --> 00:33:36,251 Thirteen years. 648 00:33:36,710 --> 00:33:37,960 I was poor. 649 00:33:38,877 --> 00:33:40,251 I needed the money. 650 00:33:41,084 --> 00:33:43,543 I didn't know who you were. I didn't know who they were. 651 00:33:43,626 --> 00:33:45,376 I just did what they asked. 652 00:33:45,460 --> 00:33:48,460 Took money from you to give to them for a small cut. 653 00:33:48,960 --> 00:33:52,376 And the more I got to know you, the worse I felt. 654 00:33:52,460 --> 00:33:55,043 So you conned me out of another $5 million? 655 00:33:55,126 --> 00:33:56,251 That was my husband. 656 00:33:56,334 --> 00:33:58,835 -Hmm. -I begged him not to do it. 657 00:33:58,918 --> 00:34:01,585 She did ask me to give the money back to you. 658 00:34:02,585 --> 00:34:04,084 After everything I've done to you, 659 00:34:04,168 --> 00:34:06,209 I know you can't forgive me, 660 00:34:06,877 --> 00:34:10,585 but I want you to know, it doesn't matter if we don't share blood. 661 00:34:10,752 --> 00:34:12,501 You are my sister. 662 00:34:14,543 --> 00:34:15,668 You and I... 663 00:34:17,460 --> 00:34:18,918 we're nothing. 664 00:34:20,668 --> 00:34:23,585 You are as dead to me as my parents were. 665 00:34:24,293 --> 00:34:26,376 You're as dead to me as they still are. 666 00:34:28,043 --> 00:34:31,084 I just wanted to look you in the eye and tell you that myself. 667 00:34:37,501 --> 00:34:41,710 [siren wails, police radio chatter] 668 00:34:41,835 --> 00:34:43,960 [indistinct conversations] 669 00:34:44,043 --> 00:34:46,793 Two right there and one over there. Right now! Go! 670 00:34:46,877 --> 00:34:49,251 Stay off that line. Not you. Go around that way. 671 00:34:49,334 --> 00:34:51,418 Go, go, go. Keep a safe distance from the house. 672 00:34:51,501 --> 00:34:53,168 Everyone away from the windows. 673 00:34:53,251 --> 00:34:55,043 -Talk to me. It doesn't have to end-- -Everyone off the couch! 674 00:34:55,126 --> 00:34:57,002 Give me the phone. What did you do, Raina? 675 00:34:57,793 --> 00:34:59,418 Let's go. Let's go. Move. 676 00:34:59,501 --> 00:35:02,084 Ahh, the line went dead. Take that. 677 00:35:02,835 --> 00:35:06,002 Talk to me. Talk to me. It doesn't have to go down like this. 678 00:35:06,084 --> 00:35:08,084 -What's his name? What's his name? -Derrick. 679 00:35:08,168 --> 00:35:09,668 Rishan. 680 00:35:09,752 --> 00:35:12,209 My Muslim name is Rishan. 681 00:35:12,293 --> 00:35:14,835 You are not a Muslim. You're a thug. 682 00:35:15,835 --> 00:35:18,002 You have perverted the true faith. 683 00:35:18,084 --> 00:35:21,710 -What do you know about my faith? -Everything! 684 00:35:23,002 --> 00:35:25,585 Everything that you pretend to know. 685 00:35:25,668 --> 00:35:27,668 I know that if you kill me, 686 00:35:28,543 --> 00:35:30,334 you will miss your shahada. 687 00:35:30,418 --> 00:35:36,126 And I know the Qur'an does not teach you to hate. 688 00:35:36,209 --> 00:35:41,293 Hate is what this country feels for true believers like me. 689 00:35:41,376 --> 00:35:43,668 I pray you find peace. 690 00:35:43,918 --> 00:35:45,126 Rishan, no! 691 00:35:47,418 --> 00:35:48,752 You're right. 692 00:35:49,668 --> 00:35:51,501 Killing Raina out of vengeance? 693 00:35:52,752 --> 00:35:56,002 The Front taught me to be smarter than that. 694 00:35:56,084 --> 00:35:59,793 We wanted to strike a blow to the FBI and we failed today. 695 00:36:02,084 --> 00:36:05,293 Killing you will have to be enough. 696 00:36:08,960 --> 00:36:10,293 Take it. 697 00:36:10,710 --> 00:36:12,835 I said take it! 698 00:36:14,460 --> 00:36:17,918 Prove you're a true believer... 699 00:36:19,209 --> 00:36:20,960 ...or die with her, man. 700 00:36:22,334 --> 00:36:23,585 Prove it. 701 00:36:28,460 --> 00:36:31,418 It's OK, son. It's OK. 702 00:36:32,543 --> 00:36:33,877 It's OK. 703 00:36:33,960 --> 00:36:35,002 It's all right. 704 00:36:35,084 --> 00:36:36,376 [Charlie inhales sharply] 705 00:36:36,460 --> 00:36:37,376 [breathes shallowly] 706 00:36:37,460 --> 00:36:38,501 [gunshot] 707 00:36:45,209 --> 00:36:47,168 [groans] 708 00:36:47,251 --> 00:36:48,710 It's over, Charlie. 709 00:36:49,710 --> 00:36:51,460 Baby, it's over. Give me the gun. 710 00:36:51,543 --> 00:36:53,002 -No. -Come on, give me the gun. 711 00:36:53,084 --> 00:36:54,626 -I know. It's OK. -I'm-- 712 00:36:55,209 --> 00:36:56,918 -I know. -I didn't know everything. 713 00:36:57,002 --> 00:36:58,710 -It don't even matter now. -[crying] Mom, I didn't know everything. 714 00:36:58,793 --> 00:36:59,918 It doesn't even matter now. Come on, now. 715 00:37:00,002 --> 00:37:01,835 -Charlie, please. -Give me the gun. 716 00:37:01,918 --> 00:37:03,209 Please listen to your mother. 717 00:37:03,293 --> 00:37:04,918 -I can't. No. -Charlie, you got to give me the gun. 718 00:37:05,002 --> 00:37:06,752 The cops outside, they're gonna arrest me. 719 00:37:06,835 --> 00:37:08,460 [Liam] Give me a sit report. 720 00:37:08,877 --> 00:37:12,585 [man] Suspect is armed, black male, age 19, short hair. 721 00:37:12,668 --> 00:37:15,293 Snipers in position. Green light when you have it. 722 00:37:15,376 --> 00:37:18,209 -[Miranda] Son, please. -[groans] 723 00:37:18,293 --> 00:37:21,877 And it's gonna be prison this time. It's gonna be life because I got priors. 724 00:37:21,960 --> 00:37:24,835 Listen to me, Charlie. They will shoot you on sight 725 00:37:24,918 --> 00:37:26,752 -after shots fired in a hostage situation. -I can't-- 726 00:37:26,835 --> 00:37:29,209 Son, come on, please trust me. 727 00:37:29,293 --> 00:37:31,126 -[Charlie] No! -Come on, trust me, son! 728 00:37:31,209 --> 00:37:32,960 No! No, I don't trust you! 729 00:37:33,043 --> 00:37:34,710 I can't go back! 730 00:37:34,793 --> 00:37:36,710 [man] Armed target approaching east window. 731 00:37:38,084 --> 00:37:41,043 -I just need a second to think. -Charlie, get down. 732 00:37:41,126 --> 00:37:42,043 [groans] 733 00:37:42,126 --> 00:37:43,376 Charlie, get down! 734 00:37:43,460 --> 00:37:45,002 [man] Target locked. 735 00:37:45,126 --> 00:37:46,668 Charlie, get down! 736 00:37:46,752 --> 00:37:48,668 [groans] 737 00:37:48,752 --> 00:37:49,877 Mom. 738 00:37:54,126 --> 00:37:56,460 [screaming frantically] 739 00:37:56,543 --> 00:37:58,084 No! No! 740 00:37:58,168 --> 00:37:59,918 Go, go! We're going in! Go, go! 741 00:38:00,002 --> 00:38:01,710 [screams] 742 00:38:34,293 --> 00:38:36,376 ♪ I fall ♪ 743 00:38:38,710 --> 00:38:40,002 ♪ In the cutting room ♪ 744 00:38:40,084 --> 00:38:41,460 Is Shelby OK? 745 00:38:41,543 --> 00:38:44,043 Can you be after finding something like that out? 746 00:38:44,126 --> 00:38:46,585 ♪ Straight to the floor ♪ 747 00:38:48,543 --> 00:38:51,084 ♪ Before the film is through ♪ 748 00:38:51,835 --> 00:38:54,877 I never thanked you for helping me find Shelby today. 749 00:38:54,960 --> 00:38:56,585 It was my fault she ran away. 750 00:38:56,668 --> 00:38:59,668 If I hadn't told Iris what I did, none of this would have ever happened. 751 00:38:59,752 --> 00:39:02,126 Yeah, well, maybe it was time that she found out. 752 00:39:02,960 --> 00:39:04,376 ♪ Come a little closer, honey ♪ 753 00:39:04,460 --> 00:39:08,418 Maybe it's time you tell me who Mark Raymond is. 754 00:39:08,501 --> 00:39:10,126 ♪ And touch the fire ♪ 755 00:39:11,376 --> 00:39:12,460 What do you want to know? 756 00:39:12,543 --> 00:39:17,835 ♪ How long do I have here with you? ♪ 757 00:39:20,168 --> 00:39:21,918 ♪ Shadows ♪ 758 00:39:29,668 --> 00:39:31,209 ♪ Heaven waits ♪ 759 00:39:31,293 --> 00:39:32,168 [sighs] 760 00:39:34,251 --> 00:39:36,710 ♪ In the darkness of a room ♪ 761 00:39:36,793 --> 00:39:38,877 [sniffles] 762 00:39:38,960 --> 00:39:41,835 ♪ And the shaking at the gates ♪ 763 00:39:43,585 --> 00:39:46,168 ♪ From here to Timbuktu ♪ 764 00:39:48,585 --> 00:39:51,334 ♪ Cold front rolls in ♪ 765 00:39:53,209 --> 00:39:55,460 ♪ Like a black balloon ♪ 766 00:39:57,126 --> 00:40:02,460 ♪ How long? ♪ 767 00:40:06,293 --> 00:40:08,710 ♪ Before the shadows ♪ 768 00:40:09,877 --> 00:40:10,877 Hey. 769 00:40:12,543 --> 00:40:14,043 Is Charlie still in surgery? 770 00:40:16,460 --> 00:40:19,543 Today I prayed... for you. 771 00:40:23,251 --> 00:40:24,293 [Miranda cries] 772 00:40:25,334 --> 00:40:26,376 I just-- 773 00:40:27,501 --> 00:40:30,376 [crying] I just didn't want him to get killed. 774 00:40:34,334 --> 00:40:36,251 [alarm beeps] 775 00:40:37,418 --> 00:40:38,877 Time's up. 776 00:40:40,710 --> 00:40:41,877 We got to warn everyone. 777 00:40:41,960 --> 00:40:44,835 -They're all in danger now. -Oh, my God. How? 778 00:40:44,918 --> 00:40:47,376 [cellphone rings] 779 00:40:47,668 --> 00:40:49,668 If you have to hurt someone, it should be me. 780 00:40:49,752 --> 00:40:52,334 Not my friends. Me, you understand that? 781 00:40:52,835 --> 00:40:56,460 [the Voice] Why would I do that? You did exactly what I asked. 782 00:40:57,043 --> 00:40:59,376 You're proving more useful than I imagined. 783 00:41:00,043 --> 00:41:02,960 -I'll be in touch. -But I-- 784 00:41:06,501 --> 00:41:07,752 [knock on door] 785 00:41:08,835 --> 00:41:10,460 Open up. It's Hannah Wyland. 786 00:41:19,752 --> 00:41:21,668 -Look, Hannah, I can explain. -OK, so after you left, 787 00:41:21,752 --> 00:41:25,334 I tried Natalie's cell. No response. 788 00:41:25,418 --> 00:41:27,960 I tried her ex-husband, called her family, No one's heard from her in days. 789 00:41:28,043 --> 00:41:30,168 -It's as if she just disappeared. -That's what I was-- 790 00:41:30,251 --> 00:41:33,793 OK, so I traced the e-mail that she sent asking for emergency personal leave. 791 00:41:33,877 --> 00:41:35,668 It didn't come from her computer or her phone. 792 00:41:35,752 --> 00:41:38,793 It was bounced from a remote server, untraceable. 793 00:41:38,877 --> 00:41:40,710 There's no reason why Natalie would do something like that, 794 00:41:40,793 --> 00:41:41,793 which means she didn't do it, 795 00:41:41,877 --> 00:41:45,209 which means I had to consider the horrible possibility that you, 796 00:41:45,293 --> 00:41:48,460 unstable, out-of-control, paranoid Alex Parrish, 797 00:41:48,543 --> 00:41:52,668 America's least wanted, weren't lying, incorrect, or insane. 798 00:41:52,752 --> 00:41:54,376 -You were simply telling the truth. -I just-- 799 00:41:54,460 --> 00:41:57,585 So I swapped the pills, and now before I'm arrested 800 00:41:57,668 --> 00:42:00,126 and tried for treason alongside the two of you, 801 00:42:00,209 --> 00:42:01,418 will someone please tell me, 802 00:42:01,501 --> 00:42:03,418 did I just poison the next Vice President of the United States? 803 00:42:03,501 --> 00:42:05,543 -Oh, my God, Hannah. Just shut up. -Because if I did-- 804 00:42:05,626 --> 00:42:06,918 Just shut up and stop talking! 805 00:42:08,668 --> 00:42:09,793 Are you ready? 806 00:42:10,460 --> 00:42:11,376 Um... 807 00:42:14,835 --> 00:42:16,418 Yeah, go ahead. It's your turn. 808 00:42:22,668 --> 00:42:25,668 [theme music playing]