1 00:00:00,209 --> 00:00:01,836 Din episoadele anterioare... 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,881 Suntem în stare de urgență. Gardienii au fost atacați. 3 00:00:04,964 --> 00:00:06,507 Sun-o pe mama ta ! 4 00:00:06,591 --> 00:00:09,218 - Părinții mei trăiesc. - Știu. 5 00:00:12,388 --> 00:00:14,515 Charlie a ajutat la planificarea atacului. 6 00:00:14,599 --> 00:00:17,101 E timpul să-mi spui cine e Mark Raymond. 7 00:00:17,185 --> 00:00:18,811 Ce vrei să Știi ? 8 00:00:18,895 --> 00:00:21,898 Ne vom spune tot ce avem de spus Și nu ne vom mai vedea. 9 00:00:21,981 --> 00:00:25,735 Senatoarea are un flacon identic în geantă. Schimbă-l ! 10 00:00:25,818 --> 00:00:29,864 Am sunat-o pe Natalie, dar n-a răspuns. Spuneai adevărul. 11 00:00:33,868 --> 00:00:36,245 E multă informație de procesat. 12 00:00:36,788 --> 00:00:40,083 Da. E o conspirație care a început la Quantico. 13 00:00:40,333 --> 00:00:42,877 - Teroristul... - Îi spunem "Vocea". 14 00:00:44,170 --> 00:00:46,464 Credeam că a fost coleg cu noi, 15 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 dar ar putea fi oricine de acolo. 16 00:00:49,634 --> 00:00:52,178 - Ce crezi ? - Despre ce ? 17 00:00:52,929 --> 00:00:55,431 Despre faptul că ai mințit comitetul congresional 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,517 că Elias Harper a lucrat singur ? 19 00:00:57,975 --> 00:01:00,520 Despre bomba în care a fost prinsă Vasquez ? 20 00:01:00,603 --> 00:01:04,690 Sau despre faptul că ai furiȘat-o în birou, în timp ce purta bomba, 21 00:01:04,774 --> 00:01:07,735 ca să furi informații secrete ? 22 00:01:07,819 --> 00:01:09,946 Sper că n-a fost nimic important, 23 00:01:10,029 --> 00:01:14,283 în afară de toate măsurile de pază de la alegerile care urmează. 24 00:01:14,951 --> 00:01:17,912 - N-am avut de ales. - Da... 25 00:01:18,204 --> 00:01:20,039 E aceeaȘi replica 26 00:01:20,123 --> 00:01:23,501 a tuturor celor care au fost forțați să lucreze cu teroristul. 27 00:01:23,584 --> 00:01:27,713 Elias Harper, hackerul, Natalie... S-a terminat bine pentru ei ? 28 00:01:28,506 --> 00:01:32,760 Chiar tu mi-ai spus că teroristul ăsta cu care corespondezi regulat 29 00:01:32,844 --> 00:01:36,681 a aruncat-o în aer pe Vasquez, ți-a amenințat toți prietenii 30 00:01:36,764 --> 00:01:41,185 Și te-a pus să mă păcăleȘti să schimb pastilele unei senatoare 31 00:01:41,269 --> 00:01:44,522 cu niȘte pastile inofensive, după cum crezi tu. 32 00:01:45,398 --> 00:01:48,568 - Am uitat ceva ? - Nuanțele. 33 00:01:48,818 --> 00:01:51,571 De unde Știți că pastilele sunt inofensive ? 34 00:01:51,654 --> 00:01:53,656 Le-am analizat la laborator. 35 00:01:53,906 --> 00:01:57,285 Sunt medicamente de tensiune. Efectul secundar e temperatură mare. 36 00:01:57,618 --> 00:02:01,539 Teroristul a zis că, dacă află Și alții, 37 00:02:01,956 --> 00:02:04,167 vor fi Și ei în pericol. 38 00:02:04,584 --> 00:02:07,461 Cu toate astea, ne-ai spus mie Și lui Simon. 39 00:02:08,880 --> 00:02:11,716 Nu te înțeleg, Parrish. 40 00:02:11,966 --> 00:02:16,262 Nu ți-a fost teamă să recunoȘti o grămadă de infracțiuni penale. 41 00:02:16,345 --> 00:02:18,723 Te pot considera complice la crimă. 42 00:02:18,806 --> 00:02:22,351 Dacă e adevărat ce ai spus, tocmai mi-ai pus o țintă pe spate 43 00:02:22,435 --> 00:02:24,103 ca să te salvezi. 44 00:02:24,187 --> 00:02:26,981 Dacă ai fi în locul meu, te-ai crede ? 45 00:02:31,194 --> 00:02:34,071 Nu Știu, Hannah. Tu ce crezi ? 46 00:02:36,073 --> 00:02:38,075 Da, te cred. 47 00:02:38,868 --> 00:02:41,162 Mă duc s-o informez pe directoare. 48 00:02:47,793 --> 00:02:50,379 Îmi fac griji pentru Parrish, după atac. 49 00:02:50,463 --> 00:02:52,840 - Cum se descurcă la consiliere ? - E puternică. 50 00:02:52,924 --> 00:02:56,093 E o supraviețuitoare, făcută să fie agent, ca tatăl ei. 51 00:03:00,681 --> 00:03:04,101 Drew Perales. El l-a împuȘcat pe atacator. 52 00:03:04,810 --> 00:03:08,105 Nu e uȘor să omori un om, însă el nu pare afectat. 53 00:03:10,316 --> 00:03:13,402 - Cum a fost la psiholog ? - Am vorbit despre fotbal. 54 00:03:13,486 --> 00:03:15,446 ține cu Lions. Poți să crezi ? 55 00:03:15,529 --> 00:03:17,531 Numai despre asta ați vorbit ? 56 00:03:17,615 --> 00:03:19,825 - Fletcher ! Mergi la mic dejun ? - Da. 57 00:03:19,909 --> 00:03:23,120 Dacă fetele vin iar la masa noastră, repetă după mine: 58 00:03:23,204 --> 00:03:26,582 "El e Brandon, are inima frântă. Ajutați-l !" 59 00:03:27,833 --> 00:03:30,086 Shelby Wyatt e un mic mister. 60 00:03:30,169 --> 00:03:32,588 A fost de față când Perales a ucis teroristul, 61 00:03:32,672 --> 00:03:34,382 dar n-a afectat-o. 62 00:03:34,840 --> 00:03:37,134 Cred că a găsit o cale de a uita. 63 00:03:43,683 --> 00:03:45,685 Ce se întâmplă, Shelby ? 64 00:03:46,227 --> 00:03:50,398 Se întâmplă ceva la tine în pantaloni. Fă liniȘte, să nu-l trezim pe Will. 65 00:03:54,527 --> 00:03:56,279 Will Olsen. 66 00:03:56,362 --> 00:03:59,615 E jenat de exprimarea sentimentelor în campus. 67 00:03:59,949 --> 00:04:01,993 Se îngroapă în muncă. 68 00:04:02,076 --> 00:04:04,745 Nu ți-am spus să nu înveți înainte de ora 09:00 ? 69 00:04:05,579 --> 00:04:08,291 De ce citeȘti aia ? ți-am spus tot ce trebuia. 70 00:04:08,374 --> 00:04:11,043 Mi-ai spus că ai inventat un alter ego 71 00:04:11,127 --> 00:04:13,045 ca să intri iar în organizație. 72 00:04:13,129 --> 00:04:15,381 Le-ai promis bani, ca să urci în ierarhie, 73 00:04:15,464 --> 00:04:18,134 Și vrei să-i distrugi din interior. 74 00:04:18,217 --> 00:04:20,177 Sunt atât de multe de aflat. 75 00:04:20,261 --> 00:04:23,347 Răpesc oameni Și-i trimit la ferme din străinătate. 76 00:04:23,431 --> 00:04:26,267 Sunt finanțați din brevetul de podcasting 77 00:04:26,350 --> 00:04:28,477 Și cred că pielea noastră e otrăvitoare. 78 00:04:28,561 --> 00:04:31,439 - Crezi că ce fac e absurd ? - Nu, e periculos. 79 00:04:31,522 --> 00:04:34,608 Și interesant. Vreau să discutăm 4-7 minute despre asta. 80 00:04:35,401 --> 00:04:37,403 Poate, mai târziu. 81 00:04:39,572 --> 00:04:42,241 - Gemenele Amin. - Le-am pus în aȘteptare. 82 00:04:43,284 --> 00:04:45,578 Au luat contact direct cu teroriȘtii. 83 00:04:45,661 --> 00:04:49,665 Nu putem discuta cu ele până nu se termină ancheta OPR. 84 00:04:49,749 --> 00:04:54,920 OPR, Biroul Răspunderii Profesionale vor să dați declarații. 85 00:04:55,004 --> 00:04:57,465 Știu deja că Raina a fost sub acoperire. 86 00:04:57,548 --> 00:05:01,594 Nu Știu dacă ai făcut-o pe cont propriu sau la ordinele Mirandei. 87 00:05:04,013 --> 00:05:08,017 - Cum se simte Miranda ? - ÎȘi revine de la o zi la alta. 88 00:05:08,851 --> 00:05:11,771 - OPR a contactat-o... - Și-a împuȘcat fiul. 89 00:05:12,146 --> 00:05:16,067 Nu trebuia să se ajungă la asta. Are probleme, Liam. 90 00:05:17,318 --> 00:05:19,695 Cum evaluezi promoția ? 91 00:05:19,779 --> 00:05:24,158 Una e să-i spui psihologului că eȘti bine, alta e să fii bine. 92 00:05:24,241 --> 00:05:26,869 Exercițiul de astăzi îmi va arăta cum se descurcă. 93 00:05:30,456 --> 00:05:33,793 Bună ! Ai dormit bine ? 94 00:05:38,297 --> 00:05:40,633 - Apropo de aseară... - Și de dimineață. 95 00:05:40,716 --> 00:05:42,718 - Distractiv, nu ? - Da. 96 00:05:44,595 --> 00:05:48,599 Vreau să mă asigur că o să vorbim despre toate celelalte probleme. 97 00:05:48,682 --> 00:05:52,686 Despre părinții mei ? N-avem ce vorbi. 98 00:05:52,770 --> 00:05:56,357 E la fel ca înainte. Au fost Și vor fi morți în ochii mei. 99 00:05:56,440 --> 00:05:58,442 Nu crezi asta... 100 00:06:01,195 --> 00:06:03,656 Putem petrece următoarele zece minute 101 00:06:03,739 --> 00:06:06,992 mai frumos decât să vorbim despre părinții mei. 102 00:06:09,745 --> 00:06:14,125 Nu Știu ce să fac. A fost o misiune neoficială. 103 00:06:14,208 --> 00:06:17,336 Dacă le spun că a fost Și Miranda implicată, o vor concedia. 104 00:06:17,420 --> 00:06:19,422 Dacă mint, voi fi exmatriculată. 105 00:06:19,505 --> 00:06:22,550 Nu multe cupluri pot spune că au fost exmatriculați de la FBI. 106 00:06:22,633 --> 00:06:24,885 Nu e amuzant. Nu suntem un cuplu. 107 00:06:25,594 --> 00:06:28,931 Nu-mi place când eȘti supărată. Ne mai vedem în weekend ? 108 00:06:29,181 --> 00:06:31,767 - Nu te-am văzut de la Revelion. - Nu Știu. 109 00:06:32,101 --> 00:06:35,771 - E greu să plec. - N-ar fi dacă i-ai spune surorii tale. 110 00:06:36,272 --> 00:06:37,857 Simon... 111 00:06:39,233 --> 00:06:40,943 Te sun mai târziu. 112 00:06:44,530 --> 00:06:47,283 Ne-am amintit ceva săptămâna trecută. 113 00:06:48,492 --> 00:06:51,203 Viața ne poate scăpa din mână într-o clipă. 114 00:06:51,454 --> 00:06:54,081 Ați trecut prin multe. Meritați felicitări. 115 00:06:54,373 --> 00:06:56,834 Toți, nu numai Perales. 116 00:06:57,293 --> 00:07:01,964 Însă, pe teren, toate astea sunt o zi normală de luni. 117 00:07:02,423 --> 00:07:05,885 Exercițiul de astăzi e despre cum faceți față provocărilor. 118 00:07:05,968 --> 00:07:08,012 Gestionarea situațiilor de criză. 119 00:07:08,095 --> 00:07:12,600 Când sunteți agenți, trebuie să fiți raționali în orice situație. 120 00:07:12,850 --> 00:07:17,271 Trebuie să înfruntați fricile pe care le avem toți. 121 00:07:17,354 --> 00:07:19,356 Dacă nu puteți s-o faceți, 122 00:07:20,024 --> 00:07:22,485 nu aveți nicio Șansă în fața infractorilor. 123 00:07:22,568 --> 00:07:25,654 Strângeți-vă lucrurile ! Mergem într-o mică excursie. 124 00:07:29,658 --> 00:07:33,496 Când am vorbit ultima oară, am avut o discuție aprinsă. 125 00:07:33,871 --> 00:07:37,249 - Sper că mă pot baza pe tine. - Pentru ce ? 126 00:07:37,333 --> 00:07:41,712 În situații de criză, grupul are nevoie de un lider. Tu eȘti. 127 00:07:41,795 --> 00:07:44,798 - N-am cerut asta. - Liderii n-o cer niciodată. 128 00:07:44,882 --> 00:07:48,761 Dacă ții la prieteni, te vei afirma. Vor avea nevoie de tine astăzi. 129 00:07:56,894 --> 00:08:00,814 OpreȘte-te ! Dacă-i spui directoarei, îmi va omorî un prieten. 130 00:08:00,898 --> 00:08:05,319 FBI are un sistem de combatere. Se numeȘte ierarhie. 131 00:08:05,611 --> 00:08:08,864 Teroristul e în FBI. Va Ști că ai mers la directoare. 132 00:08:08,948 --> 00:08:13,536 RiȘti viețile tuturor cunoscuților mei, inclusiv a lui Ryan. 133 00:08:15,162 --> 00:08:18,123 Bine. Amân cu 24 de ore. 134 00:08:18,207 --> 00:08:22,211 Cu o condiție obligatorie: Eu o să conduc ancheta. 135 00:08:22,294 --> 00:08:24,964 Eu decid tot ce facem în continuare. 136 00:08:25,339 --> 00:08:27,132 - S-a făcut. - Bine. 137 00:08:27,216 --> 00:08:31,136 Planul o implică pe Claire Haas. Află-i toate miȘcările ! 138 00:08:31,220 --> 00:08:33,973 - Eu o să ne pun la pază. - Mulțumesc. 139 00:08:36,058 --> 00:08:39,019 De când vorbeȘti cu Alex fără să țipi ? 140 00:08:39,353 --> 00:08:40,980 Pui ceva la cale ? 141 00:08:41,063 --> 00:08:44,191 Încerc s-o dau afară din FBI o dată pentru totdeauna. 142 00:08:44,275 --> 00:08:46,652 Nu va fi greu, după ce a făcut ieri. 143 00:08:46,735 --> 00:08:49,405 Am fost un prost să cred că s-a schimbat. 144 00:08:49,488 --> 00:08:52,616 AȘ vrea să te pot ajuta, dar mă întâlnesc cu Serviciile Secrete. 145 00:08:52,700 --> 00:08:54,868 Echipa lui Haas Și-a schimbat itinerariul. 146 00:08:55,494 --> 00:08:58,330 - Serios ? - A pierdut în vestul mijlociu. 147 00:08:58,414 --> 00:09:00,624 Face o vizită de urgență în Ohio. 148 00:09:05,796 --> 00:09:09,425 Teroristul ne-a dat pastile pentru trei zile, nu ? 149 00:09:09,508 --> 00:09:12,261 - Pentru ieri, azi Și mâine. - Da. 150 00:09:12,511 --> 00:09:14,638 Claire pleacă din oraȘ diseară. 151 00:09:14,722 --> 00:09:17,391 S-a micȘorat fereastra teroristului. 152 00:09:17,725 --> 00:09:19,893 - Orice se va întâmpla... - Are loc azi. 153 00:09:25,149 --> 00:09:27,109 Nu voi uita niciodată acea zi. 154 00:09:27,192 --> 00:09:30,487 Am venit în grabă de la Școală, ca să văd dacă a venit scrisoarea. 155 00:09:30,571 --> 00:09:33,574 Tata era în fața casei, cu o scrisoare de la Universitatea Columbia. 156 00:09:33,824 --> 00:09:35,659 E locul perfect... 157 00:09:35,743 --> 00:09:38,370 - E liber. - Nimic neobiȘnuit aici. 158 00:09:38,787 --> 00:09:40,289 Vezi ceva, Simon ? 159 00:09:40,372 --> 00:09:42,958 În afară de Andrew Holm care pică un test, nu. 160 00:09:43,542 --> 00:09:46,170 Mulțumesc pentru programul de recunoaȘtere facială. 161 00:09:46,253 --> 00:09:48,255 Cu plăcere. Fiți cu ochii în patru ! 162 00:09:48,339 --> 00:09:51,175 Admiterea aici a fost cel mai mândru moment din viața mea. 163 00:09:51,967 --> 00:09:53,927 Sunt onorată să mă întorc aici 164 00:09:54,011 --> 00:09:56,388 pentru discuții despre siguranța națională. 165 00:09:58,599 --> 00:10:00,934 Dnă senatoare ? Sunteți bine ? 166 00:10:01,018 --> 00:10:03,103 Îmi aduceți puțină apă, vă rog ? 167 00:10:06,148 --> 00:10:08,400 Cred că pastilele îi cresc temperatura. 168 00:10:08,484 --> 00:10:10,486 Poate că face parte din plan. 169 00:10:10,569 --> 00:10:13,238 Mă scuzați, cred că trebuie să scurtez vizita. 170 00:10:13,322 --> 00:10:16,617 - Vin doi paramedici. - Verifică-i, Simon ! 171 00:10:16,700 --> 00:10:19,912 Imediat. Femeia e în regulă, dar bărbatul... 172 00:10:19,995 --> 00:10:22,831 - Am nevoie de un răspuns. - Stai puțin. 173 00:10:25,918 --> 00:10:28,003 Nu trece nimeni fără autorizație. 174 00:10:28,087 --> 00:10:30,089 - Doar îmi fac datoria. - Și eu. 175 00:10:30,172 --> 00:10:32,966 - Încă puțin. - Autorizația ! Încet, amice. 176 00:10:34,468 --> 00:10:36,470 Ce faci, Wyland ? 177 00:10:37,429 --> 00:10:39,431 L-am găsit. E în regulă. 178 00:10:46,021 --> 00:10:48,816 Îți înțelegi drepturile, aȘa cum ți le-am explicat ? 179 00:10:50,317 --> 00:10:53,320 Arestarea unui suspect poate începe să pară o rutină. 180 00:10:53,404 --> 00:10:55,406 Întotdeauna apar variabile. 181 00:10:55,906 --> 00:11:00,869 Sunt situații care trec de la rutină la situație de criză într-o secundă. 182 00:11:01,245 --> 00:11:04,790 Dacă greȘiți procesul de arestare, puteți pune un criminal în libertate. 183 00:11:04,873 --> 00:11:07,626 Acest exercițiu e simplu. Veți lucra în perechi 184 00:11:07,710 --> 00:11:10,587 ca să prindeți un infractor sau mai mulți. 185 00:11:10,838 --> 00:11:13,090 Indiferent de cât de mult se opun. 186 00:11:13,173 --> 00:11:16,301 Însă trebuie să-i găsiți mai întâi. 187 00:11:17,094 --> 00:11:20,889 Nu terminați până nu reuȘiți toți. Succes ! 188 00:11:21,890 --> 00:11:25,102 Haideți ! Dacă faceți treabă bună, dau de băut. 189 00:11:32,317 --> 00:11:34,862 - Liber ! - Liber ! 190 00:11:35,863 --> 00:11:38,449 - Dai de băut ? - Nu ți-a plăcut discursul încurajator ? 191 00:11:38,532 --> 00:11:42,035 - Cumperi victoria cu tequila. - Le ridic moralul. E o perioadă grea. 192 00:11:42,119 --> 00:11:44,121 Pentru unii dintre noi. 193 00:11:45,330 --> 00:11:47,332 - Nu miȘca ! - FBI ! 194 00:12:04,975 --> 00:12:06,977 Bravo, Alex ! 195 00:12:07,686 --> 00:12:12,274 Îmi plac majoretele, dar vorbeȘte mai încet data viitoare. 196 00:12:12,357 --> 00:12:14,693 EȘti pregătit ? Avem nevoie de victorie. 197 00:12:14,777 --> 00:12:16,570 Dă tot ce ai mai bun ! 198 00:12:16,945 --> 00:12:20,866 - Dosarul de la Fisc al Sistemics. - Nu e momentul potrivit. 199 00:12:20,949 --> 00:12:23,952 Ca să fie scutită de taxe, niciun individ nu trebuie 200 00:12:24,036 --> 00:12:26,288 să bage bani în propriul buzunar. 201 00:12:26,371 --> 00:12:29,625 Conducătorul bisericii, Daniel Berlin a cumpărat un iaht... 202 00:12:29,708 --> 00:12:34,004 - Conducătorul e Hugh Warren. - A fost. L-a înlocuit pe Berlin. 203 00:12:34,713 --> 00:12:36,423 Unde ai citit ? 204 00:12:37,800 --> 00:12:39,635 Danny mă cunoaȘte. 205 00:12:40,093 --> 00:12:43,096 Când o să-l vadă pe Mark Raymond, o să Știe că sunt eu. 206 00:12:43,680 --> 00:12:46,558 Haas Și Wyatt. E rândul vostru. 207 00:12:46,642 --> 00:12:48,977 Să-i dăm bătaie ! Vreau să beau. 208 00:12:57,152 --> 00:12:59,279 Am primit un e-mail de la OPR. 209 00:12:59,363 --> 00:13:01,281 - Ce să le spun ? - Adevărul. 210 00:13:01,365 --> 00:13:04,284 - Miranda te-a trimis în misiune. - La insistențele mele. 211 00:13:04,368 --> 00:13:07,830 Nu contează. Trebuia să fie mai responsabilă. 212 00:13:09,957 --> 00:13:13,252 LoveȘte din nou ! Jumătate om, jumătate maȘinărie ! 213 00:13:13,335 --> 00:13:15,337 Spune-mi "Robocop" ! 214 00:13:16,588 --> 00:13:18,590 Vino, Robocop ! 215 00:13:19,883 --> 00:13:25,055 Pe bune ? Ai omorât pe cineva, iar ei te felicită Și tu te bucuri ? 216 00:13:25,138 --> 00:13:28,517 Robocop era un polițist mort, transformat în robot. 217 00:13:28,600 --> 00:13:31,562 - Nu e o poveste fericită. - De ce îți pasă ? 218 00:13:32,396 --> 00:13:34,565 Am fost Și eu în situația ta. 219 00:13:36,942 --> 00:13:39,820 - Ce faci ? - Exersez arestarea. 220 00:13:41,446 --> 00:13:44,116 Dezleagă-mă ! Începem... 221 00:13:45,576 --> 00:13:47,828 O parte din tine e pregătită. 222 00:13:47,911 --> 00:13:49,913 Nu eȘti întreagă la cap ? 223 00:13:51,290 --> 00:13:53,000 Erai mai distractiv înainte. 224 00:13:53,083 --> 00:13:55,085 Fiți gata ! 225 00:13:56,128 --> 00:13:57,838 Start ! 226 00:13:59,756 --> 00:14:02,551 - Nu e vorba despre mine. - Ba da. 227 00:14:02,634 --> 00:14:05,345 Nu-ți place că nu mă comport ca tine. 228 00:14:05,429 --> 00:14:08,557 - A murit cineva săptămâna trecută. - Un terorist. 229 00:14:08,849 --> 00:14:13,061 Am făcut ce trebuia făcut. Tu ai făcut altceva... 230 00:14:13,145 --> 00:14:15,480 Habar n-ai ce am făcut. 231 00:14:16,523 --> 00:14:19,776 Ai dreptate. Ar trebui să nu mă mai analizezi pe mine 232 00:14:19,860 --> 00:14:21,862 Și să afli ce e în neregulă cu tine. 233 00:14:23,614 --> 00:14:25,282 Du-te naiba ! 234 00:14:27,367 --> 00:14:29,036 Cadeți ! 235 00:14:35,500 --> 00:14:37,085 Start ! 236 00:14:50,557 --> 00:14:52,601 Felicitări ! Ați făcut o treabă bună. 237 00:14:52,684 --> 00:14:55,687 E timpul să trecem la o procedură reală. 238 00:14:55,771 --> 00:14:59,775 În loc să începeți cu o situație de rutină, 239 00:15:00,233 --> 00:15:03,445 de data asta veți începe cu o situație de criză. 240 00:15:03,528 --> 00:15:06,615 Vă garantez că nu ați mai întâlnit o asemenea criză. 241 00:15:07,157 --> 00:15:09,159 La 9.000 m altitudine. 242 00:15:26,843 --> 00:15:31,723 Ai aprins televizorul ? Nu vorbesc despre programul meu electoral. 243 00:15:31,807 --> 00:15:35,477 O arată pe femeia aia placând un student. 244 00:15:35,560 --> 00:15:39,064 Înțeleg, dnă senatoare. E important că sunteți teafără. 245 00:15:39,147 --> 00:15:41,149 Nu mă duce cu vorba, Miranda ! 246 00:15:41,858 --> 00:15:44,069 Să n-o mai văd pe femeia aceea ! 247 00:15:52,661 --> 00:15:54,329 Wyland ! 248 00:15:59,418 --> 00:16:03,213 - Ce-a fost în capul tău ? - Scuze, am exagerat. Mai bine... 249 00:16:03,964 --> 00:16:07,134 Nu vei mai lucra la campania senatoarei. 250 00:16:07,384 --> 00:16:10,262 Șefa echipei Antitero n-ar trebui să facă asta. 251 00:16:10,345 --> 00:16:14,808 Dar eu nu pedepsesc oamenii după o greȘeală. 252 00:16:15,100 --> 00:16:18,437 EȘti un agent bun, iar eu am nevoie de tot arsenalul 253 00:16:18,520 --> 00:16:20,439 pentru Ședința de diseară. 254 00:16:20,522 --> 00:16:22,482 Fă-ți datoria, păstrează distanța 255 00:16:22,566 --> 00:16:25,527 Și încearcă să nu superi următoarea vicepreȘedintă. 256 00:16:25,610 --> 00:16:27,320 Mulțumesc. 257 00:16:30,824 --> 00:16:32,826 - Ce facem acum ? - Dă-mi telefonul ! 258 00:16:32,909 --> 00:16:34,911 M-am săturat să joc defensiv. 259 00:16:37,080 --> 00:16:38,707 Ce faci ? 260 00:16:38,790 --> 00:16:42,002 Trimit un e-mail la adresa la care i-ați trimis documentele secrete. 261 00:16:42,085 --> 00:16:44,087 Nu ! Nu trebuie să-l contactez... 262 00:16:45,589 --> 00:16:47,591 - Doamne ! - Alo ! 263 00:16:47,674 --> 00:16:51,219 - Cine eȘti ? - Agent special Hannah Wyland. 264 00:16:51,303 --> 00:16:53,221 Eu conduc operațiunea acum. 265 00:16:53,305 --> 00:16:57,726 Sper că-ți place vocea mea. O s-o auzi mult timp. 266 00:16:57,809 --> 00:17:01,813 La arestare, la audieri, când te voi arăta cu degetul... 267 00:17:01,897 --> 00:17:05,609 Îți place să ții discursuri, nu ? Numai eu vorbesc aici ! 268 00:17:05,692 --> 00:17:09,237 Îndepărtează-te de birouri Și hai să trecem la treabă ! 269 00:17:14,576 --> 00:17:18,205 Nu trebuia să mai incluzi pe nimeni decât dacă îți spuneam eu. 270 00:17:18,288 --> 00:17:20,040 O să vă revanȘați 271 00:17:20,123 --> 00:17:23,085 aducându-mi ce-mi trebuie, diseară, la primărie. 272 00:17:23,376 --> 00:17:26,296 - E clar ? - Da, da. 273 00:17:27,089 --> 00:17:31,009 Vei primi un colet acasă. Conține un plic. 274 00:17:31,093 --> 00:17:33,178 Nu-l deschide ! 275 00:17:33,470 --> 00:17:35,555 Pune-l sub scaunul 17 de pe rândul K. 276 00:17:36,264 --> 00:17:38,558 - Mă duc pe rândul nostru. - Recepționat. 277 00:17:38,642 --> 00:17:42,771 A scanat Simon plicul ? Sunt antrax sau explozibile mici ? 278 00:17:43,522 --> 00:17:47,567 Crede că e o cartelă SIM. E mic, ar trebui să fie inofensiv. 279 00:17:47,651 --> 00:17:50,070 Să-l punem sub scaun Și să vedem cine îl ia. 280 00:17:50,153 --> 00:17:52,531 AȘ vrea să cred că va ieȘi bine pentru noi. 281 00:17:53,448 --> 00:17:55,534 - Am emoții. - Și eu. 282 00:17:56,034 --> 00:17:59,663 Asta te face un agent bun. EȘti atentă la toate. 283 00:18:02,541 --> 00:18:04,543 M-am tot ținut să-ți zic ceva. 284 00:18:04,626 --> 00:18:07,295 Mi-e mai uȘor că nu suntem față în față. 285 00:18:08,672 --> 00:18:11,591 Îți datorez scuze. Te-am criticat prea dur 286 00:18:12,259 --> 00:18:16,179 pentru cum te-ai purtat cu Ryan Și în audiere. 287 00:18:16,429 --> 00:18:19,558 Ai avut dreptate în privința teroristului. 288 00:18:20,100 --> 00:18:24,771 Eram prea concentrată să nu-l răneȘti pe Ryan. După ce i-am făcut... 289 00:18:25,313 --> 00:18:28,650 Ce i-ai făcut ? Dacă îmi permiți să întreb. 290 00:18:30,235 --> 00:18:32,320 M-am îndrăgostit de altcineva. 291 00:18:33,113 --> 00:18:35,740 Cu care lucram sub acoperire. 292 00:18:37,242 --> 00:18:40,453 M-a făcut să realizez că, deȘi îl iubesc pe Ryan, 293 00:18:40,537 --> 00:18:42,622 el nu-mi poate oferi ce-mi trebuie. 294 00:18:43,331 --> 00:18:47,711 Când i-am spus lui Ryan de ea, am crezut că nu va mai vorbi cu mine. 295 00:18:48,879 --> 00:18:52,215 Dar m-a înțeles, pentru că e un om minunat. 296 00:18:53,216 --> 00:18:58,555 În acel moment, mi-am promis că voi avea grijă de el toată viața. 297 00:18:59,097 --> 00:19:02,684 - Știi de ce îți spun asta ? - De ce ? 298 00:19:03,018 --> 00:19:06,897 Ar fi foarte bucuros dacă i-ai spune... 299 00:19:06,980 --> 00:19:08,940 Ce ai pus sub scaun ? 300 00:19:10,525 --> 00:19:12,611 Sunteți pregătiți de vacanță ? 301 00:19:12,694 --> 00:19:16,948 V-ați luat costumele de baie, crema de soare Și arma ? 302 00:19:17,032 --> 00:19:20,202 În echipe de câte doi, faceți tot ce e necesar 303 00:19:20,285 --> 00:19:22,829 ca să țineți avionul în aer. Start ! 304 00:19:24,164 --> 00:19:25,916 Nu miȘcați ! 305 00:19:26,333 --> 00:19:28,084 FBI ! 306 00:19:31,963 --> 00:19:34,257 Felicitări, ați picat testul. 307 00:19:34,841 --> 00:19:38,136 De ce ? Atacatorul e mort Și pasagerii sunt teferi. 308 00:19:38,720 --> 00:19:43,391 Glonțul de calibru 45 a trecut prin mine Și a găurit cabina. 309 00:19:43,475 --> 00:19:45,936 Sunteți morți. Bună încercare ! 310 00:19:46,019 --> 00:19:48,772 - Mergeți în spate ! - Bravo, Rambo ! 311 00:19:49,731 --> 00:19:53,193 Gândiți înainte să acționați. Gestionați situația de criză. 312 00:19:53,276 --> 00:19:56,738 O să facem exercițiul toată ziua până reuȘeȘte cineva. 313 00:19:56,821 --> 00:19:59,115 Învățăm din greȘelile celorlalți. 314 00:19:59,658 --> 00:20:01,743 Stați la locurile voastre ! 315 00:20:04,496 --> 00:20:06,873 Scuze, becul pentru centură era aprins. 316 00:20:11,169 --> 00:20:14,005 - Cine m-a împuȘcat ?! - El de ce are armă ? 317 00:20:14,297 --> 00:20:16,549 E mareȘal de aviație. Ați oprit atacatorii 318 00:20:16,633 --> 00:20:18,677 dar nu v-ați autentificat lui. 319 00:20:18,760 --> 00:20:20,845 Ați picat. Următorii ! 320 00:20:22,472 --> 00:20:24,266 Nu miȘcați ! 321 00:20:25,225 --> 00:20:27,269 Stați la locurile voastre. 322 00:20:27,352 --> 00:20:30,272 Faceți tot ce vă spun dacă vreți să trăiți. 323 00:20:30,355 --> 00:20:32,357 Când trece pe lângă tine, plachează-l ! 324 00:20:32,440 --> 00:20:34,484 - De ce eu ? - Ai poziție mai bună. 325 00:20:34,567 --> 00:20:36,820 - Nu-mi spune ce să fac ! - Pierzi ocazia. 326 00:20:36,903 --> 00:20:38,655 O fac ca mine. 327 00:20:42,200 --> 00:20:45,161 Te rog, nu împuȘca pe nimeni. 328 00:20:45,245 --> 00:20:48,665 Orice ai vrea sau pe oricine ai învinui, 329 00:20:48,748 --> 00:20:51,710 putem să găsim o soluție paȘnică. 330 00:20:52,627 --> 00:20:55,046 Un bun prim pas. Fă-i să vorbească. 331 00:20:56,589 --> 00:20:58,675 Nu ! 332 00:21:01,720 --> 00:21:05,223 EȘecul gemenelor ne învață importanța muncii în echipă. 333 00:21:05,724 --> 00:21:07,475 Următorii ! 334 00:21:09,144 --> 00:21:11,938 - N-ai nevoie de ea. - Dacă nu îi dai drumul... 335 00:21:14,024 --> 00:21:17,444 Olsen, Fletcher, dacă nu îi e frică să moară, 336 00:21:17,527 --> 00:21:19,654 de ce îl amenințați ? 337 00:21:19,738 --> 00:21:21,364 Următorii ! 338 00:21:21,448 --> 00:21:25,368 - Încercam să fiu o prietenă bună. - Și eu. 339 00:21:25,785 --> 00:21:29,414 Spuneam adevărul. Dacă nu-l vezi, ai probleme. 340 00:21:33,126 --> 00:21:36,713 - Sângerezi. - Mă curăț după ce câȘtigăm. 341 00:21:37,422 --> 00:21:39,716 În ritmul ăsta, nu mai plecăm de aici. 342 00:21:40,425 --> 00:21:42,469 M-am săturat să tot pierd. 343 00:21:42,552 --> 00:21:45,180 N-o să mai permit să fiu jucată pe degete. 344 00:21:45,263 --> 00:21:49,267 Vom câȘtiga ! Dacă nu eȘti de acord, găseȘte-ți alt partener ! 345 00:21:49,351 --> 00:21:53,688 - Nu e vorba... - Găsesc eu alt partener. 346 00:21:59,611 --> 00:22:02,864 Ați împuȘcat pilotul. Următorii ! 347 00:22:05,075 --> 00:22:08,745 Data viitoare, asigurați-vă că aveți gloanțe. 348 00:22:10,246 --> 00:22:12,123 Următorii ! 349 00:22:12,207 --> 00:22:15,710 Trebuie să dețineți controlul asupra pasagerilor. 350 00:22:15,794 --> 00:22:17,462 Următorii ! 351 00:22:17,545 --> 00:22:21,466 - Nu se mai termină ! - E mai rău decât cu bomba falsă. 352 00:22:21,549 --> 00:22:23,968 - Vă dați bătuți ? - Am încercat totul. 353 00:22:24,052 --> 00:22:27,847 Doar ne-am împotmolit. Încă putem câȘtiga. Cine e cu mine ? 354 00:22:29,599 --> 00:22:32,268 Asta e tot ? Vă dați bătuți ? 355 00:22:32,602 --> 00:22:36,189 Noi nu acceptăm eȘecul ! Haideți ! 356 00:22:37,649 --> 00:22:40,527 Bine... Despre ce e vorba ? 357 00:22:40,610 --> 00:22:42,654 Despre moartea părinților ei ? 358 00:22:42,737 --> 00:22:45,865 Mai mult de atât. Sora ei Și ultimii 15 ani. 359 00:22:46,116 --> 00:22:49,619 Are nevoie de o victorie, iar noi i-o vom oferi. 360 00:22:50,161 --> 00:22:54,165 Când cineva vrea să continue, continuăm toți. Haideți ! 361 00:22:54,249 --> 00:22:56,668 Când cineva spune că e bine, să-l credem ? 362 00:22:56,751 --> 00:22:59,129 Încetează ! Suntem o echipă. 363 00:22:59,212 --> 00:23:02,048 - Trebuie să ne ajutăm. - Nu e vorba despre asta. 364 00:23:02,590 --> 00:23:04,676 Dar despre ce e vorba, Caleb ? 365 00:23:11,141 --> 00:23:14,644 - Nu e treaba mea. - EȘti cu mine, Alex, nu-i aȘa ? 366 00:23:15,437 --> 00:23:18,398 Da, fireȘte că sunt. 367 00:23:22,902 --> 00:23:26,698 Te mai întreb o dată. Ce ai pus sub scaun ? 368 00:23:27,198 --> 00:23:30,076 - Cercetam perimetrul. - Am văzut că ai pus ceva. 369 00:23:31,035 --> 00:23:33,663 Mi-ai spus numai minciuni de la atentat. 370 00:23:33,913 --> 00:23:37,292 Doar verificam dacă e o zonă sigură. Îmi stai în cale. 371 00:23:37,375 --> 00:23:40,378 - Chem întăriri dacă nu-mi spui. - OpreȘte-te ! 372 00:23:40,462 --> 00:23:44,424 Senatoarea aȘteaptă să urce pe scenă. Te-a chemat la ea. 373 00:23:48,219 --> 00:23:51,014 Alex a pus ceva sub scaun. Verifică tu ! 374 00:23:54,601 --> 00:23:57,520 M-am înȘelat, nu e o cartelă SIM. 375 00:23:57,604 --> 00:24:00,857 - E o componentă electronică. - Ce face ? 376 00:24:03,359 --> 00:24:06,029 E ceva mic ce poate tăia curentul. 377 00:24:11,993 --> 00:24:15,872 Vă mulțumesc. Mă bucur să vă văd. 378 00:24:16,581 --> 00:24:18,791 Tema principală a alegerilor... 379 00:24:19,334 --> 00:24:21,419 - A dispărut ! - Când ? 380 00:24:22,295 --> 00:24:24,172 Ce se întâmplă ? 381 00:24:27,342 --> 00:24:30,512 - Trebuie să o ducem la adăpost. - A picat conexiunea. 382 00:24:30,595 --> 00:24:33,014 E diversiunea perfectă. Nimeni nu vede nimic. 383 00:24:33,097 --> 00:24:34,807 - Doar Vocea vede. - Cum adică ? 384 00:24:34,891 --> 00:24:38,645 Pastilele i-au crescut temperatura. FoloseȘte cameră termică... 385 00:24:38,728 --> 00:24:41,064 O s-o omoare ! Trebuie s-o scoată de aici. 386 00:24:41,147 --> 00:24:43,942 - Sunt prea departe. - Trebuie să facem ceva ! 387 00:24:44,025 --> 00:24:45,360 La pământ ! 388 00:24:47,070 --> 00:24:49,822 Mulțumesc că eȘti alături de mine. Nimeni nu înțelege. 389 00:24:49,906 --> 00:24:51,658 Nu ne dăm bătuți. 390 00:24:51,741 --> 00:24:54,536 - Ai un plan ? - Ia-te după mine. 391 00:24:54,619 --> 00:24:57,664 Nu miȘcați ! Stați la locurile voastre. 392 00:24:57,747 --> 00:25:01,042 Faceți tot ce vă spun dacă vreți să trăiți. 393 00:25:02,919 --> 00:25:04,671 Dă-mi arma ta. 394 00:25:06,005 --> 00:25:08,341 - Ce faci ? - Ai încredere în mine. 395 00:25:11,970 --> 00:25:14,931 FBI ! Nu vă miȘcați ! Lăsați armele jos ! 396 00:25:15,014 --> 00:25:17,100 Suntem doi contra unu. 397 00:25:21,563 --> 00:25:23,648 În genunchi, dle consilier. 398 00:25:24,357 --> 00:25:29,279 Eu sunt agent special Shelby Wyatt. Ea e partenera mea, Alex Parrish. 399 00:25:29,362 --> 00:25:31,906 Totul va fi bine. Îi arestăm. 400 00:25:34,909 --> 00:25:36,744 Ai dreptul să nu spui nimic. 401 00:25:36,828 --> 00:25:39,455 Orice spui poate fi folosit împotriva ta. 402 00:25:39,539 --> 00:25:43,334 Ai dreptul la un avocat care poate participa la interogatoriu. 403 00:25:43,418 --> 00:25:46,087 Dacă nu-ți permiți, vei primi un avocat din oficiu. 404 00:25:46,170 --> 00:25:48,715 Îți înțelegi drepturile aȘa cum le-am explicat ? 405 00:25:48,798 --> 00:25:51,884 Cadeți, v-ați uitat la lista cu pasageri ? 406 00:25:52,594 --> 00:25:57,473 Nu ? Dacă v-ați fi uitat, ați fi Știut că mai au un complice. 407 00:25:59,309 --> 00:26:01,394 Fii serios ! 408 00:26:02,687 --> 00:26:06,274 Nu face asta ! Nu ai de ce să omori atâția oameni. 409 00:26:06,524 --> 00:26:08,610 N-o asculta. Detonează bomba ! 410 00:26:09,235 --> 00:26:11,863 GândeȘte-te la familiile lor. EȘti mamă ? 411 00:26:12,405 --> 00:26:15,074 Îi aȘteaptă copiii acasă. 412 00:26:15,158 --> 00:26:18,244 Vom muri toți înainte să aterizeze avionul. 413 00:26:18,328 --> 00:26:21,497 Nu e adevărat. O să vă salvăm. 414 00:26:21,581 --> 00:26:24,751 Promit că toți vom supraviețui de data asta. 415 00:26:24,834 --> 00:26:26,711 - Te rog... - Wyatt ! 416 00:26:26,794 --> 00:26:30,590 Nu lua degetul de pe buton. Putem supraviețui. 417 00:26:34,135 --> 00:26:35,803 Doamne ! 418 00:26:37,764 --> 00:26:39,932 Îmi pare rău. Ați pierdut. 419 00:26:40,016 --> 00:26:44,020 Mai încercăm o dată ! Până când câȘtigăm. 420 00:26:44,103 --> 00:26:46,356 - Mă dau bătută. - Nu vrei să câȘtigi ? 421 00:26:46,439 --> 00:26:49,567 Nu putem câȘtiga. O să ne facă altcumva să pierdem. 422 00:26:49,651 --> 00:26:51,736 - Nu-i aȘa ? - Da. 423 00:26:52,195 --> 00:26:55,907 Se numeȘte un scenariu imposibil. 424 00:26:56,532 --> 00:26:58,576 - Kobayashi Maru. - Exact ! 425 00:26:58,660 --> 00:27:00,536 E o situație întâlnită pe teren, 426 00:27:00,620 --> 00:27:03,581 pe care trebuie s-o recunoaȘteți ca să Știți că nu aveți de ales. 427 00:27:03,665 --> 00:27:08,670 Știu că e frustrant. Uneori, singurul răspuns e că nu există niciun răspuns. 428 00:27:08,753 --> 00:27:10,838 Avionul se va prăbuȘi oricum. 429 00:27:11,756 --> 00:27:13,508 Sunteți liberi. 430 00:27:15,510 --> 00:27:17,303 Stai, Shelby ! 431 00:27:19,389 --> 00:27:21,474 Liam ! Liam ! 432 00:27:22,642 --> 00:27:25,144 Vrei să fiu lider ? Să-ți spun ceva ! 433 00:27:25,228 --> 00:27:27,647 A fost crud, chiar Și după standardele tale. 434 00:27:27,730 --> 00:27:30,108 Părinții lui Shelby au murit într-un accident aviatic. 435 00:27:30,191 --> 00:27:32,610 Ai pus-o să retrăiască momentul. Pentru ce ? 436 00:27:32,694 --> 00:27:35,613 Toți cadeții trebuie să învețe lecția asta. 437 00:27:35,697 --> 00:27:38,116 Mai Știi exercițiul cu ostaticii ? 438 00:27:38,199 --> 00:27:42,120 Dacă n-ai fi trecut de el, nu mi-ai mai ține predici acum. 439 00:27:42,453 --> 00:27:45,665 Dacă era după tine, n-aȘ mai fi fost aici de mult. 440 00:27:45,915 --> 00:27:48,668 ți-am cerut să fii lider într-o situație de criză. 441 00:27:48,751 --> 00:27:50,837 Nu e vina mea că n-a ieȘit bine. 442 00:27:51,170 --> 00:27:53,256 Și tu poți învăța ceva din asta. 443 00:27:58,970 --> 00:28:01,556 Ce nu Știu despre Shelby ? 444 00:28:11,149 --> 00:28:13,234 FBI ! Nu vă miȘcați ! 445 00:28:13,526 --> 00:28:16,863 - OpreȘte-te ! Sunt agent FBI. - Ai dreptul să nu spui nimic. 446 00:28:16,946 --> 00:28:20,324 Orice spui poate fi folosit împotriva ta. 447 00:28:20,408 --> 00:28:24,579 Ai dreptul la un avocat care poate participa la interogatoriu. 448 00:28:36,090 --> 00:28:37,759 Mulțumesc. 449 00:28:48,519 --> 00:28:50,313 Îmi pare rău. 450 00:28:51,981 --> 00:28:54,066 Nu-i nimic. Nu Știai. 451 00:28:54,776 --> 00:28:56,861 AȘa cum nici eu n-am Știut. 452 00:28:59,572 --> 00:29:04,285 Timp de 15 ani, m-am imaginat în avion. 453 00:29:05,453 --> 00:29:07,747 M-am întrebat ce au simțit părinții mei. 454 00:29:08,664 --> 00:29:11,042 M-am întrebat cum au decurs toate. 455 00:29:11,125 --> 00:29:16,464 Când au aflat de atacatori ? Au încercat să-i oprească ? 456 00:29:17,215 --> 00:29:19,759 Când au realizat că se vor prăbuȘi ? 457 00:29:22,136 --> 00:29:25,932 Cel mai rău a fost că am vorbit despre asta. 458 00:29:26,724 --> 00:29:30,645 Am ținut discursuri, am îmbrățiȘat supraviețuitori. 459 00:29:31,354 --> 00:29:34,816 Face parte din cine sunt, Și a fost o minciună. 460 00:29:35,107 --> 00:29:39,403 Părinții mei sunt de vină pentru fiecare cuvânt spus. 461 00:29:41,155 --> 00:29:45,159 De ce ? Au vrut să scape de mine ? 462 00:29:47,036 --> 00:29:48,871 M-au lăsat în urmă. 463 00:29:48,955 --> 00:29:52,041 Cine îȘi părăseȘte fiica adolescentă fără să spună nimic ? 464 00:29:52,124 --> 00:29:55,419 Ce le-am făcut ca să îi determine să plece ? 465 00:29:55,503 --> 00:29:58,214 - Nu... - M-au abandonat, Alex. 466 00:30:05,888 --> 00:30:08,015 Dacă au avut un motiv întemeiat 467 00:30:08,099 --> 00:30:11,894 să te lase să crezi că au murit ? 468 00:30:12,854 --> 00:30:16,315 Mama m-a mințit ani la rând despre tata. 469 00:30:16,774 --> 00:30:19,735 AȘ fi vrut să n-o fi făcut, dar a făcut-o. 470 00:30:20,403 --> 00:30:24,407 Ca să mă protejeze. Dacă Și părinții tăi te protejează ? 471 00:30:25,533 --> 00:30:27,618 Nu trage concluzii pripite. 472 00:30:27,869 --> 00:30:30,538 Acum, că Știi, află mai multe ! 473 00:30:30,830 --> 00:30:33,207 Meriți să Știi adevărul. 474 00:30:38,254 --> 00:30:42,800 - Nu e vorba numai despre Shelby. - Nu vreau să vorbesc despre asta. 475 00:30:42,884 --> 00:30:46,596 - ți-am spus ! - Poți distruge Sistemic în alt mod. 476 00:30:46,971 --> 00:30:49,473 Spune-mi de ce vrei asta. Lasă-mă să te ajut. 477 00:30:50,850 --> 00:30:53,477 - E o misiune de salvare. - Pe cine vrei să salvezi ? 478 00:30:53,561 --> 00:30:56,939 Ross Edwards. Cel mai bun prieten al meu. 479 00:30:57,732 --> 00:30:59,817 Ne-am înscris împreună acolo. 480 00:31:00,192 --> 00:31:02,695 După câteva luni, tata m-a scos de acolo. 481 00:31:03,070 --> 00:31:05,573 A încercat Și Ross să plece, dar nu l-au lăsat. 482 00:31:05,656 --> 00:31:08,993 Nu se mai Știe nimic de el. A dispărut. 483 00:31:09,368 --> 00:31:14,123 Cei de la Sistemic fac orice ca să te țină acolo. 484 00:31:14,206 --> 00:31:18,336 Trebuie să-l găsesc Și să-l scot de acolo... Dacă mai trăieȘte. 485 00:31:19,003 --> 00:31:23,090 Pentru a face asta, trebuie să mă întâlnesc cu Șeful lor. 486 00:31:23,591 --> 00:31:27,219 E imposibil acum. Dan Berlin o să mă recunoască. 487 00:31:28,471 --> 00:31:32,350 - O să mă dea afară. - Nu e scenariul tău imposibil. 488 00:31:32,600 --> 00:31:34,352 O poți face altfel. 489 00:31:43,277 --> 00:31:46,822 - Vrei să vorbim ? - Tu vrei să-mi ții predici. 490 00:31:47,114 --> 00:31:49,408 - Nu e corect. - Dar e adevărat. 491 00:31:50,242 --> 00:31:52,620 Nu ne mai potrivim. 492 00:31:53,120 --> 00:31:56,624 - EȘti supărată din cauza lui Charlie ? - Da. 493 00:31:57,667 --> 00:32:00,169 Dacă nu mi-ai fi stricat acoperirea, 494 00:32:00,252 --> 00:32:02,797 Charlie ar fi acasă, cu mama lui. 495 00:32:03,339 --> 00:32:06,008 Cu femeia care a avut încredere în noi. 496 00:32:06,092 --> 00:32:08,594 Femeia căreia vrei să-i întorci spatele. 497 00:32:11,847 --> 00:32:14,141 Nu vreau să-i întorc spatele. 498 00:32:14,767 --> 00:32:17,436 N-o vei ajuta nici dacă minți. 499 00:32:17,520 --> 00:32:22,274 Dacă eȘti prinsă, se spulberă misiunea Mirandei cu noi. 500 00:32:24,402 --> 00:32:27,196 Ce misiune, dacă nu ai încredere în mine ? 501 00:32:27,279 --> 00:32:29,573 Cum s-o fac dacă mă minți ? 502 00:32:30,116 --> 00:32:32,201 Nu mințeai deloc înainte. 503 00:32:34,078 --> 00:32:37,289 Am mințit pentru că am vrut să te protejez de teroriȘti. 504 00:32:37,790 --> 00:32:40,084 N-am vrut să fie rănit nimeni. 505 00:32:40,751 --> 00:32:45,506 N-am fost acasă de sărbători. Am fost la Simon Asher. 506 00:32:46,757 --> 00:32:49,051 - Simon ? - Da. 507 00:32:50,845 --> 00:32:54,223 - Hai, cadet Amin ! - E timpul să dau declarația. 508 00:32:57,935 --> 00:33:02,023 M-au suspendat până la alte ordine. 509 00:33:02,523 --> 00:33:04,817 Și mi-au dat consiliere obligatorie. 510 00:33:05,276 --> 00:33:09,405 Îmi pare rău. Nu pot să te las să-ți asumi toată vina. 511 00:33:09,697 --> 00:33:12,825 Mă duc să le spun să fie mai blânzi cu tine. 512 00:33:12,908 --> 00:33:16,078 Au fost blânzi. Am noroc că nu m-au condamnat. 513 00:33:16,579 --> 00:33:20,082 - E mai bine aȘa. - De ce n-ai spus adevărul ? 514 00:33:20,166 --> 00:33:24,712 - O să-i spui directoarei oricum. - M-am gândit Și la asta. 515 00:33:25,880 --> 00:33:27,923 Stăteam în camera aia, 516 00:33:28,007 --> 00:33:31,510 toți țipau la mine, iar eu mă gândeam 517 00:33:31,761 --> 00:33:34,055 că oricare ar putea fi teroristul. 518 00:33:35,723 --> 00:33:39,435 FBI nu-l poate opri, Și nici eu, în mod clar. 519 00:33:40,978 --> 00:33:43,064 Dacă nu poate fi oprit ? 520 00:33:43,147 --> 00:33:46,150 Tu eȘti liderul acum. Vei găsi o cale. 521 00:33:46,776 --> 00:33:50,154 Toată planeta credea că eȘti inamicul nr.1 Și i-ai contrazis. 522 00:33:50,237 --> 00:33:54,366 Astăzi, am oprit un asasinat. Claire Haas trăieȘte. 523 00:33:54,450 --> 00:33:57,661 De aceea Știu că o să-l găseȘti Și o să-l opreȘti. 524 00:33:58,037 --> 00:34:00,122 Ai planul deja în desfăȘurare. 525 00:34:02,083 --> 00:34:04,919 Fă-mi un favor. 526 00:34:05,002 --> 00:34:08,172 - Orice. - Nu-l implica pe Ryan. 527 00:34:09,965 --> 00:34:13,385 - Trebuie să stea deoparte. - Promit. 528 00:34:14,095 --> 00:34:15,971 Totul e în mâinile tale. 529 00:34:27,900 --> 00:34:30,027 Ce s-a întâmplat în seara asta ? 530 00:34:30,111 --> 00:34:33,364 Serviciile Secrete mi-au spus că erai lângă Hannah când a tras. 531 00:34:34,115 --> 00:34:37,701 Nu se vedea nimic în sală. I-a alunecat degetul... 532 00:34:37,785 --> 00:34:41,747 Vrei să cred că cel mai bun agent FBI 533 00:34:41,831 --> 00:34:45,334 a tras din greȘeală la 10 m de un candidat ? 534 00:34:45,960 --> 00:34:48,629 - Crezi ce vrei. - Știi ce cred ? 535 00:34:48,879 --> 00:34:50,923 Știai că Hannah te anchetează. 536 00:34:51,006 --> 00:34:54,677 Era aproape să te prindă cu ce faci de când te-ai întors 537 00:34:54,760 --> 00:34:58,264 Și ai oprit-o. I-ai înscenat totul. 538 00:34:58,848 --> 00:35:02,977 Nu ai scăpat. O să te urmăresc eu acum. 539 00:35:03,060 --> 00:35:06,605 O să fac tot posibilul să te prind. 540 00:35:13,320 --> 00:35:16,657 Agenții OPR termină acum. Puteți aȘtepta aici. 541 00:35:18,117 --> 00:35:19,910 Miranda. 542 00:35:23,497 --> 00:35:27,209 Le-am spus tot, inclusiv că ai acționat la ordinele mele. 543 00:35:27,585 --> 00:35:30,671 - AȘ fi mințit pentru tine. - Nu te puteam lăsa să faci asta. 544 00:35:31,172 --> 00:35:33,549 Fac multe greȘeli, dar mi le asum. 545 00:35:33,632 --> 00:35:35,426 Îmi sunteți prea importante. 546 00:35:35,509 --> 00:35:38,012 N-o să las greȘelile mele să vă distrugă viitorul. 547 00:35:41,182 --> 00:35:45,019 Sunt foarte mândră de amândouă. 548 00:35:52,526 --> 00:35:54,820 Raina Amin ! Suntem pregătiți. 549 00:36:02,995 --> 00:36:05,414 Atenție, te rog ! Vreau să cunoȘti pe cineva. 550 00:36:05,497 --> 00:36:08,417 - Olsen, pericol public ! - Vreau să mă prezint. 551 00:36:08,500 --> 00:36:12,421 Mă numesc John Baskin. E timpul să nu te mai temi de sistem. 552 00:36:13,881 --> 00:36:16,634 Noi doi semănăm. Și eu eram pe scări, 553 00:36:16,717 --> 00:36:19,345 speriat să urc la nivelul următor. 554 00:36:19,428 --> 00:36:22,973 - Frate, mă sperii ! - De ce ? Joc teatru. 555 00:36:23,057 --> 00:36:25,184 Când eram mic, imitam oameni. 556 00:36:25,267 --> 00:36:29,021 Fiindcă mi-e greu să mă adaptez în societate, studiez oamenii. 557 00:36:32,858 --> 00:36:34,401 Vino aici ! 558 00:36:36,820 --> 00:36:39,615 Vezi ? AȘa cunosc eu oamenii. 559 00:36:39,698 --> 00:36:41,784 Nu reuȘeam să te înțeleg. 560 00:36:42,618 --> 00:36:45,746 În fine... Am studiat câteva filmulețe de la Sistemics. 561 00:36:45,829 --> 00:36:47,915 De ce ai făcut asta ? 562 00:36:47,998 --> 00:36:50,960 Ca să te ajut să-ți salvezi prietenul. 563 00:36:51,252 --> 00:36:55,005 Mulțumesc, dar oamenii ăȘtia sunt foarte periculoȘi. 564 00:36:55,089 --> 00:36:58,759 - Nu-ți pot cere să-ți riȘti viața. - Mă ofer voluntar. 565 00:36:58,842 --> 00:37:02,346 Sora mea a murit într-un accident de maȘină când aveam nouă ani. 566 00:37:02,429 --> 00:37:05,349 Putea să supraviețuiască, dar tata a refuzat 567 00:37:05,432 --> 00:37:07,559 să-i facă transfuzie de sânge. 568 00:37:07,643 --> 00:37:09,979 E adept al creaționismului Științific. 569 00:37:10,062 --> 00:37:14,233 Nu suport organizațiile care le fac rău adepților lor. 570 00:37:14,316 --> 00:37:16,402 Și nu mi-e frică de ele. 571 00:37:19,446 --> 00:37:22,700 Bine... John. 572 00:37:26,412 --> 00:37:29,707 - Ai nevoie de ajutor ? - AȘ spune nu... 573 00:37:29,790 --> 00:37:32,251 Când am acceptat eu vreodată refuzul ? 574 00:37:33,335 --> 00:37:35,129 Exact. 575 00:37:36,046 --> 00:37:38,132 Ascultă... 576 00:37:38,716 --> 00:37:41,385 Aveai dreptate. Îmi proiectam problemele. 577 00:37:41,927 --> 00:37:45,389 Credeam că mi le-am rezolvat, dar se pare că mai trebuie lucrat. 578 00:37:45,472 --> 00:37:47,683 Poate că nu voi termina niciodată. 579 00:37:47,766 --> 00:37:51,312 Dar n-ar fi trebuit să-ți dictez ce să simți. 580 00:37:52,229 --> 00:37:56,150 - E în regulă. - Ba nu. 581 00:37:59,194 --> 00:38:01,280 Erai doar sincer cu mine... 582 00:38:02,781 --> 00:38:06,327 Tata zicea că nu există un adevăr absolut. 583 00:38:06,410 --> 00:38:09,830 Există părerea ta, părerea celuilalt 584 00:38:10,205 --> 00:38:12,291 Și ce-Și aminteȘte lumea. 585 00:38:12,791 --> 00:38:17,254 - Sună complicat. - Da... Era un om complicat. 586 00:38:18,630 --> 00:38:24,053 De-asta mi-e greu să am încredere în oameni. 587 00:38:24,636 --> 00:38:26,722 Poți să ai încredere în mine. 588 00:38:27,723 --> 00:38:30,559 Eu nu sunt obiȘnuită cu asta. 589 00:38:31,185 --> 00:38:33,270 Dar mă învăț. 590 00:38:33,729 --> 00:38:37,733 Învăț să am încredere în apropiații mei. 591 00:38:40,194 --> 00:38:42,279 Suntem apropiați ? 592 00:38:51,121 --> 00:38:52,873 Mă mulțumesc Și cu atât. 593 00:38:53,791 --> 00:38:58,003 Am ratat Kobayashi Maru, situația imposibilă. 594 00:38:59,213 --> 00:39:01,090 Nu mi-a plăcut niciodată. 595 00:39:03,801 --> 00:39:06,178 Pentru că are multe să mă învețe. 596 00:39:08,889 --> 00:39:11,517 Urăsc când nu pot să rezolv o problemă. 597 00:39:11,850 --> 00:39:14,812 Am întâmpinat obstacole, dar s-a rezolvat. 598 00:39:15,104 --> 00:39:20,025 Îl mai Știi pe colegul meu de cameră ? E perfect, tată. 599 00:39:20,109 --> 00:39:24,113 Nu mă dau bătută nici când Știu că nu există soluție. 600 00:39:24,947 --> 00:39:26,949 Nu ne putem vedea în weekend. 601 00:39:27,032 --> 00:39:30,828 - Ce vrei să spui ? - Îmi pare rău. Poate, pe viitor. 602 00:39:31,620 --> 00:39:36,458 Sper la un rezultat diferit, 603 00:39:37,835 --> 00:39:39,920 o soluție creativă... 604 00:39:41,213 --> 00:39:44,299 ...un răspuns surprinzător. 605 00:39:48,011 --> 00:39:50,472 În cele din urmă, trebuie să înțelegi 606 00:39:50,556 --> 00:39:52,891 că uneori nu ai nicio putere. 607 00:39:52,975 --> 00:39:55,060 Ai făcut tot ce-ai putut, 608 00:39:55,144 --> 00:39:58,021 dar viața nu-ți oferă mereu un final fericit. 609 00:40:00,941 --> 00:40:05,946 Cu toate astea, e datoria ta să faci ce e corect. 610 00:40:06,697 --> 00:40:08,782 Să faci ce e cel mai bine. 611 00:40:09,700 --> 00:40:15,497 Chiar dacă nu e perfect, chiar dacă te-a costat totul... 612 00:40:16,582 --> 00:40:18,667 Asta ai făcut tu azi, Shelby. 613 00:40:25,257 --> 00:40:27,134 Asta am făcut Și eu. 614 00:40:29,303 --> 00:40:31,680 E timpul să-mi iau rămas-bun. 615 00:40:33,765 --> 00:40:35,851 Nu voi mai fi profesoara voastră. 616 00:40:38,353 --> 00:40:40,439 Cel puțin, pentru o vreme. 617 00:40:46,487 --> 00:40:48,155 Mulțumesc. 618 00:40:56,580 --> 00:40:58,916 Noi doi am avut neînțelegeri, 619 00:40:58,999 --> 00:41:02,169 dar avem nevoie de un consilier după plecarea Mirandei. 620 00:41:02,544 --> 00:41:04,922 Cadeții te cunosc deja. 621 00:41:05,464 --> 00:41:07,257 Vrei să te întorci ? 622 00:41:21,688 --> 00:41:25,442 Nu mai trebuie să faci rău nimănui. Hannah Wyland a fost suspendată. 623 00:41:25,526 --> 00:41:28,862 - Te rog... - Alex, o să-mi lipseȘti. 624 00:41:30,656 --> 00:41:33,408 - Ce vrei să spui ? - Aproape am terminat. 625 00:41:33,492 --> 00:41:37,412 N-a mai rămas decât misiunea finală. ținem legătura. 626 00:41:40,541 --> 00:41:44,044 Nu înțeleg. Planul a dat greȘ. 627 00:41:44,127 --> 00:41:46,922 - De ce nu e mai supărat ? - Poate că n-a dat greȘ. 628 00:41:47,005 --> 00:41:50,926 - Ce ? - Dacă a fost doar o diversiune ? 629 00:41:51,009 --> 00:41:53,095 Ca să ascundă planul real. 630 00:41:56,181 --> 00:41:58,225 Ăsta e raportul poliției. 631 00:41:58,308 --> 00:42:01,603 Cineva s-a folosit de pana de curent ca să spargă un laborator. 632 00:42:01,687 --> 00:42:04,731 - S-a furat ceva ? - Nu se Știe încă. 633 00:42:05,482 --> 00:42:09,278 Laboratorul era sub amfiteatru. Știi ce ne-a învățat Miranda. 634 00:42:09,361 --> 00:42:13,365 Nu există coincidențe. Știi ce înseamnă asta, Simon ? 635 00:42:15,033 --> 00:42:17,327 E primul nostru indiciu adevărat. 636 00:42:24,835 --> 00:42:26,420 Subtitrarea: Alexandru Neagoe