1 00:00:00,209 --> 00:00:01,501 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:01,626 --> 00:00:07,585 Miksi Natalie Vasquez otti lomaa? Sain aamulla sähköpostia. 3 00:00:07,668 --> 00:00:09,209 Alex, juokse! 4 00:00:09,293 --> 00:00:11,960 Kun olin 17, olin organisaatiossa. 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,293 - Kultissako? - Isä pelasti minut. 6 00:00:14,376 --> 00:00:18,752 Poikani on vaaraksi itselleen. Tiedän, koska olin paikalla. 7 00:00:18,835 --> 00:00:21,334 Olisiko itsensä räjäyttäminen 8 00:00:21,418 --> 00:00:23,960 -näyttänyt totuuden? -Olin lapsi! 9 00:00:24,334 --> 00:00:30,084 Yritän pelastaa parhaan ystäväni, joka yritti myös paeta. 10 00:00:30,209 --> 00:00:31,877 Oletko valmis? 11 00:00:31,960 --> 00:00:36,418 Kulttiin soluttautumisen lisäksi luvassa ei ole mitään erityistä. 12 00:00:36,501 --> 00:00:38,084 Lopettakaa! 13 00:00:38,168 --> 00:00:41,752 - Mikä hätänä? - Ei jatketa tätä pidemmälle. 14 00:00:42,126 --> 00:00:46,376 - Projektinne jatkuu ehkä sittenkin. - Nyt saat minut perääsi. 15 00:00:46,752 --> 00:00:49,418 Haluan puhua Calebin kanssa. 16 00:00:49,501 --> 00:00:51,668 - Tarvitset apua. - Sinäpä. 17 00:00:51,960 --> 00:00:54,293 Hän nieli syötin. Nähdään pian. 18 00:01:18,126 --> 00:01:22,543 Hei! Ei hätää. Kaikki hyvin. 19 00:01:22,626 --> 00:01:25,543 Miksi olet sitonut minut patteriin? 20 00:01:25,668 --> 00:01:27,376 Sinä pyysit. 21 00:01:29,418 --> 00:01:34,626 Minä palelen. Sitten tulee kuuma ja sitten taas kylmä. 22 00:01:34,710 --> 00:01:37,002 Anteeksi, että joudut käymään tämän läpi. 23 00:01:37,084 --> 00:01:39,334 Älä nyt. 24 00:01:39,418 --> 00:01:43,877 Äidin ja minun piti saada isä selviämään monet kerrat. 25 00:01:43,960 --> 00:01:46,460 Se pahenee ensin ja helpottaa sitten. 26 00:01:46,543 --> 00:01:49,835 Missä hän on? Poissa. 27 00:01:49,918 --> 00:01:53,209 Maan alla. Hän, Will ja Simon. 28 00:01:53,501 --> 00:01:59,126 Voisiko hän olla tämän takana? Mehän tunnemme hänet. 29 00:01:59,209 --> 00:02:02,752 Kukaan ei tunne ketään. Koskaan. 30 00:02:03,877 --> 00:02:09,460 Kuinka löydämme hänet? Tai sen, joka Äänen takana onkin? 31 00:02:09,543 --> 00:02:14,084 Columbiasta viedyt suojapuvut olivat ainoa johtolanka. Umpikuja. 32 00:02:14,168 --> 00:02:17,251 Minun pitää mennä töihin. Tulen sitten. 33 00:02:17,334 --> 00:02:24,209 Olemme salaliiton jäljillä, ja sinä aiot pyöritellä papereita? 34 00:02:24,293 --> 00:02:26,626 Muuten töissä aletaan epäillä. - Tulen pian. 35 00:02:26,710 --> 00:02:29,043 - Alex kiltti... 36 00:02:41,752 --> 00:02:45,126 Hän lähti. Yritin estää. 37 00:02:47,376 --> 00:02:49,710 QUANTICON FBI-AKATEMIA 38 00:02:49,835 --> 00:02:52,168 Näyttäkää, että haluatte tätä. 39 00:02:52,251 --> 00:02:56,209 Älkää luovuttako vain, koska olette lähellä. 40 00:02:56,293 --> 00:03:01,334 Saatte väliaikaiset kulkukortit, univormut ja harjoitusaseen. 41 00:03:01,418 --> 00:03:05,168 - Pitäkää aina univormua. - Pitäkää kulkukortit mukana. 42 00:03:05,251 --> 00:03:08,543 Raukat eivät aavista mitään. 43 00:03:08,626 --> 00:03:12,668 - Kerrotaan, missä pommi on. - Mekään emme saaneet apua. 44 00:03:12,752 --> 00:03:17,376 Älä ole ylimielinen. Kolmen viikon päästä me olemme aloittelijoita. 45 00:03:24,877 --> 00:03:27,293 Erotitko jonkun Parrishin 46 00:03:27,376 --> 00:03:29,835 joukkueesta? Hän otti loparit. 47 00:03:29,918 --> 00:03:32,585 - Saiko hän paremman tarjouksen? - Pyh. 48 00:03:36,126 --> 00:03:38,209 Ainakaan ei tarvitse enää 49 00:03:38,293 --> 00:03:40,418 treenata aamuisin. Niinpä. 50 00:03:40,626 --> 00:03:44,918 Yksi puuttuu. Missä Will on? 51 00:03:45,002 --> 00:03:48,460 Etkö kuullut? Joku kävi hänen kimppuunsa lenkillä. 52 00:03:48,543 --> 00:03:50,376 Hän on sairaalassa. 53 00:03:50,460 --> 00:03:53,084 - Mitä? - Niin. 54 00:03:54,043 --> 00:04:00,626 Olin paikalla! Ei hän ollut lenkillä. Caleb pieksi hänet henkihieveriin. 55 00:04:00,835 --> 00:04:05,501 Will ei sanonut niin. Miksi hän suojelisi pahoinpitelijäänsä? 56 00:04:05,585 --> 00:04:11,251 - Kysy Calebilta, kun hän palaa. - Hänellä on perhekriisi. 57 00:04:11,334 --> 00:04:17,418 Caleb on sekä väkivaltainen että kultissa. Hän on vaarallinen. 58 00:04:17,793 --> 00:04:24,043 Mitä sinulla häntä vastaan onkin, anna olla oman etusi vuoksi. 59 00:04:24,626 --> 00:04:28,460 - Kävin Willin luona illalla. - Minä aion mennä tänään. 60 00:04:28,543 --> 00:04:32,002 Hyvä. Näet itse, mitä kaverisi Caleb - 61 00:04:32,084 --> 00:04:35,251 tai siis "joku" teki hänelle. 62 00:04:35,334 --> 00:04:39,877 Caleb ei selviä tästä helpolla. Siitä minä pidän huolen. 63 00:04:43,334 --> 00:04:45,543 Kiitos. 64 00:04:46,710 --> 00:04:51,084 - Onnea matkaan, Drew. - En tarvitse onnea. 65 00:04:52,209 --> 00:04:56,460 - Oletko varma? Kätesi vapisee. - Pärjään kyllä. 66 00:05:05,376 --> 00:05:07,543 Varokaa! 67 00:05:11,043 --> 00:05:13,835 Mitä siellä tapahtui, Perales? 68 00:05:13,918 --> 00:05:18,460 Menetin jalansijani. Niin ei tapahdu toiste. 69 00:05:21,002 --> 00:05:24,460 Miten Hell's Kitchen voi olla hienompi kuin Queens? 70 00:05:24,543 --> 00:05:30,251 Alex voisi asua kanssamme. Siten meillä olisi varaa Brooklyniin. 71 00:05:30,334 --> 00:05:32,543 Alex, vaivaako sinua jokin? 72 00:05:34,835 --> 00:05:40,251 Jos tietäisitte, että joku on sairas ja salaa sen, sanoisitteko jotain? 73 00:05:40,334 --> 00:05:42,209 Kuinka sairas? Niin sairas, 74 00:05:42,293 --> 00:05:44,209 että voi vahingoittaa toisia. 75 00:05:44,293 --> 00:05:48,251 Jos henkiä on vaarassa, sinun täytyy sanoa jotain. 76 00:05:48,334 --> 00:05:53,376 Ehdottomasti. Meidän pitää asettaa FBI oman itsemme edelle. 77 00:05:53,460 --> 00:05:55,960 Aiotko kertoa, kenestä on kyse? 78 00:05:56,043 --> 00:06:00,251 Ei olisi pitänyt sanoa mitään. Ei se kuulu minulle. 79 00:06:02,752 --> 00:06:08,376 Kolme viikon jälkeen lähetämme teidät todellisuuteen. 80 00:06:08,626 --> 00:06:11,376 Tiedätte, missä haluatte olla töissä. 81 00:06:11,460 --> 00:06:14,460 On yhtä tärkeää tietää, mitä haluatte tehdä. 82 00:06:14,543 --> 00:06:19,334 Terrorismin ehkäisy, käyttäytymis- tiede. Ohjelmia on yli 20. 83 00:06:19,418 --> 00:06:24,168 Valitkaa oikein ja olette kuivilla. Väärä valinta pilaa kaiken. 84 00:06:24,251 --> 00:06:29,918 Mistä tiedätte, mikä rooli teille parhaiten sopii? Me autamme. 85 00:06:30,002 --> 00:06:36,293 Valitsette kolme vaihtoehtoa. Tämä on Quanticon urapäivä. 86 00:06:36,376 --> 00:06:40,668 Suurimpien ohjelmien edustajat kertovat teille alastaan. 87 00:06:40,752 --> 00:06:44,418 Panttivankiyksikkö, sisäinen tutkinta, järjestäytynyt rikollisuus. 88 00:06:44,501 --> 00:06:47,960 Kaikki ohjelmat, joihin olette tähdänneet. 89 00:06:48,043 --> 00:06:51,418 Tulkaa tutustumaan tulevaisuuteenne. 90 00:06:52,209 --> 00:06:57,126 Raina ja Nimah, koska teidät on jo sijoitettu terrorismiryhmään - 91 00:06:57,209 --> 00:07:01,585 tutustutte yhteyshenkilöönne Marshall Freediin. 92 00:07:01,668 --> 00:07:04,710 - Olen... - Sanon teitä ykköseksi ja kakkoseksi. 93 00:07:04,793 --> 00:07:07,209 Meillä on nimetkin. Joukkueilla on numerot. 94 00:07:07,293 --> 00:07:09,752 Olen valmentaja. 95 00:07:09,835 --> 00:07:12,418 Miranda ei... Hän on poissa. 96 00:07:12,501 --> 00:07:15,084 Totutelkaa siihen. Mennään. 97 00:07:15,585 --> 00:07:18,251 - Voinko puhua kanssasi? - Toki. 98 00:07:18,334 --> 00:07:22,626 Kuulin, että tiedät jotain jonkun kokelaan terveydentilasta. 99 00:07:22,710 --> 00:07:26,960 Jos tiedät jotain, mitä me emme tiedä, sinun pitää kertoa. 100 00:07:27,043 --> 00:07:32,585 Se on pelkkä epäilys. Hoida itse vakoiluhommasi. 101 00:07:33,626 --> 00:07:36,585 - Sinun pitää kertoa. - En pilaa toisen elämää. 102 00:07:36,668 --> 00:07:41,460 Minä jos joku tiedän, mitä totuuden salaaminen maksaa. 103 00:07:44,460 --> 00:07:48,168 - Kiitos. - Herra Ryan? Ryan Booth? 104 00:07:48,251 --> 00:07:51,002 Olen Rosa, Natalie Vasquezin 105 00:07:51,084 --> 00:07:53,877 äiti. Olit kuulemma täällä. Hei. 106 00:07:54,334 --> 00:07:57,334 Anteeksi, että tulin näin, 107 00:07:57,418 --> 00:08:02,752 mutta tulin ottamaan selville, miksei Natalie soita takaisin. 108 00:08:02,835 --> 00:08:05,543 Hän pyysi vapaata hätätapauksen 109 00:08:05,626 --> 00:08:08,376 takia. Miksei hän soita äidilleen? 110 00:08:08,460 --> 00:08:14,334 Milloin kuulit hänestä viimeksi? Siis kuulit hänen äänensä? 111 00:08:14,418 --> 00:08:16,793 Viime keskiviikkona. 112 00:08:19,168 --> 00:08:24,918 Tarvitsen vanhat DITU-salasanasi jäljittääkseni Shelbyn. 113 00:08:25,002 --> 00:08:27,960 Et pääse sisään. Mitä muka sanoisit? 114 00:08:28,043 --> 00:08:32,752 Että hukkasit avaimesi ja sinun pitää tutkia valvontakamerat? 115 00:08:32,835 --> 00:08:36,168 Tule takaisin, niin keksitään jotain. 116 00:08:36,251 --> 00:08:41,543 Jos Shelby on terroristi, et löydä häntä. Hän on fiksu. 117 00:08:41,626 --> 00:08:48,626 Ilmeisesti ei ole. Katson suoraan häneen. Hän on FBI:n tiloissa. 118 00:08:58,126 --> 00:09:01,002 - Hei! - Et saisi olla täällä. 119 00:09:01,084 --> 00:09:05,251 Anteeksi. Halusin tervehtiä ystävääni. 120 00:09:05,334 --> 00:09:07,835 - En tiennyt paluustasi. - En kertonut. 121 00:09:07,918 --> 00:09:11,002 Päivitämme turvajärjestelmää. Wyatt huomasi, 122 00:09:11,084 --> 00:09:13,918 että vanha käyttöjärjestelmä on huono. 123 00:09:14,002 --> 00:09:19,418 Hän lupasi valvoa siirtymäämme McGregor-Wyattin ohjelmistoon. 124 00:09:19,668 --> 00:09:22,293 Oletpa kiltti. 125 00:09:22,835 --> 00:09:29,460 Palasit vanhoille kulmille. Oletko törmännyt kurssitovereihimme? 126 00:09:29,668 --> 00:09:35,960 - En. Tulin työasioissa. - Tule käymään. Siitä on liian kauan. 127 00:09:36,251 --> 00:09:40,960 Ja minä kun ajattelin, ettei siitä ole tarpeeksi kauan. 128 00:09:44,710 --> 00:09:48,626 - Saitko Vasquezin kiinni? - Kävin hänen kotonaan. 129 00:09:48,835 --> 00:09:54,376 Minulla on yhä avain. Kaikki on siellä: vaatteet, tietokone ja passi. 130 00:09:54,460 --> 00:09:59,334 - Mistä se kertoo? - Kaiken tuon voi selittää. 131 00:09:59,418 --> 00:10:03,501 Tarkistutin hänen luottokorttinsa ja puhelimensa. Ei mitään. 132 00:10:03,585 --> 00:10:09,626 Viimeinen puhelu soitettiin vähän ennen kuin Alex tuli kotiini itkien. 133 00:10:10,126 --> 00:10:13,209 - Ihan hullua. - Se ei ole sattumaa. 134 00:10:14,209 --> 00:10:20,209 - Puhun Mirandan kanssa. - Ensin selvitämme, mitä tapahtui. 135 00:10:21,084 --> 00:10:25,543 Mitä seuraavaksi? Kehitämmekö peitetarinaamme? 136 00:10:25,626 --> 00:10:28,668 Opimmeko keräämään tietoa? 137 00:10:28,752 --> 00:10:31,835 Kirjoittakaa 5 000 sanaa näistä tapauksista. 138 00:10:31,918 --> 00:10:36,002 Kartellimurha? Miten tämä liittyy soluttautumiseen? 139 00:10:36,084 --> 00:10:40,668 On myytti, että arabinaiset ovat alistuvia. 140 00:10:41,752 --> 00:10:45,293 Kaipaamme vähän enemmän kontekstia. 141 00:10:45,376 --> 00:10:50,418 Miten olisi komentoketju? Siinä teille kontekstia. 142 00:10:50,501 --> 00:10:53,793 Tulkaa käymään, kun olette valmiita. 143 00:10:54,168 --> 00:10:57,126 Nyt riitti. Tekstaan Liamille. 144 00:10:57,418 --> 00:11:00,293 Ihan kuin koulussa. Minne menet 145 00:11:00,376 --> 00:11:03,251 ensin? Talousrikoksiin. 146 00:11:03,334 --> 00:11:06,543 - Haluatko napata miljardöörejä? - Pilailetko? 147 00:11:06,626 --> 00:11:11,710 Tehtävä, jossa sekä tapaan että pidätän tulevan mieheni? Sopii. 148 00:11:11,793 --> 00:11:16,501 Kartellit omistavat puolet rajasta eivätkä ole leikin asia. 149 00:11:16,585 --> 00:11:21,877 - Mutta enpä ole minäkään. - Käyn kiertelemässä. 150 00:11:22,668 --> 00:11:24,960 - Hei. - Alex, eikö niin? 151 00:11:25,043 --> 00:11:27,251 Kyllä. Sinähän olet sisäisestä 152 00:11:27,334 --> 00:11:29,543 tutkinnasta? Fred Baxter. 153 00:11:29,626 --> 00:11:34,418 Tapasimme, kun olit lapsi. Kävin Quanticon isäsi kanssa. 154 00:11:35,293 --> 00:11:40,960 - Hän oli hyvin jännittävä ja innoittava. - Kiitos. 155 00:11:41,043 --> 00:11:46,752 Osastoni ei ole seksikäs, mutta onko sinulla kysyttävää? 156 00:11:48,918 --> 00:11:51,877 Itse asiassa on. 157 00:11:52,585 --> 00:11:55,209 Miten terrorismiyksikössä 158 00:11:55,293 --> 00:11:57,960 pidetään hauskaa? Ollaan töissä. 159 00:11:58,043 --> 00:12:02,793 - Entä, kun ette ole töissä? - Sitä sanotaan nukkumiseksi. 160 00:12:04,002 --> 00:12:09,793 Jos olet huolissasi ystäväsi terveydestä, ohjeet ovat selkeät. 161 00:12:10,168 --> 00:12:12,376 - Sinun pitää kertoa. - Vasikoida. 162 00:12:12,460 --> 00:12:15,334 Muuten tämä ei pääty hyvin. 163 00:12:17,002 --> 00:12:22,084 Kyberrikokset ovat lainvalvonnan uusin ala. Ei se hohdokasta ole. 164 00:12:22,168 --> 00:12:26,418 Vietätte enemmän aikaa pimeässä huoneessa kuin vangit. 165 00:12:26,501 --> 00:12:29,293 Mutta pidätte maan turvallisena. 166 00:12:30,418 --> 00:12:35,126 - Agentti Ruiz? Olen Shelby Wyatt. - Olitkin kuulemma tulossa. 167 00:12:35,209 --> 00:12:40,460 Olen tutkinut Sistemicsiä vuosia. He värväävät netissä. 168 00:12:40,543 --> 00:12:46,126 Hienoa, että olet innokas, mutta heitä ei ole napattu mistään. 169 00:12:46,460 --> 00:12:51,251 Meille on yhä mysteeri, mitä tutustumisen jälkeen tapahtuu. 170 00:12:51,334 --> 00:12:56,877 - Kuinka sen saisi selville? - Kuinka paksu sekkivihkosi on? 171 00:12:58,376 --> 00:13:04,918 Kiitos valinnoistanne. Osa päätyy ohjelmiin, useimmat eivät. 172 00:13:05,002 --> 00:13:09,668 Teidän ei ollut tarkoitus tutustua edustajiin vaan päinvastoin. 173 00:13:10,501 --> 00:13:13,501 He ovat lukeneet tietonne ja tavanneet teidät. 174 00:13:13,585 --> 00:13:18,084 Kirjekuorissa on teistä kiinnostuneiden ohjelmien nimet. 175 00:13:18,168 --> 00:13:21,793 Punainen kuori tarkoittaa yhtä ohjelmaa. 176 00:13:21,877 --> 00:13:28,209 Valkoinen kuori tarkoittaa useaa ohjelmaa. Saatte valita niistä. 177 00:13:28,293 --> 00:13:34,376 Vihreä kuori tarkoittaa eliitti- ohjelmaa. Tämä on vasta alkua. 178 00:13:35,043 --> 00:13:37,209 - Ray. - Onneksi olkoon. 179 00:13:37,960 --> 00:13:41,877 Teitä arvioidaan lisää panttivankiharjoituksessa. 180 00:13:41,960 --> 00:13:43,877 Fletcher ja Chang, tiimi yksi. 181 00:13:43,960 --> 00:13:48,084 Perales ja Parrish, tiimi kaksi. Onnea matkaan. 182 00:13:56,543 --> 00:13:59,585 Tekijä on joku FBI:n turvajärjestelmästä. 183 00:13:59,668 --> 00:14:02,668 Serverit suljetaan kahden minuutin kuluttua. 184 00:14:02,752 --> 00:14:06,626 Kun järjestelmä aktivoituu, Shelby voi vakoilla ketä vain - 185 00:14:06,710 --> 00:14:11,501 ja muuttaa valtion rakennusten turvatoimia. 186 00:14:11,585 --> 00:14:17,126 Oli hän sitten itse Ääni tai tämän leivissä, olemme lirissä. 187 00:14:17,209 --> 00:14:19,752 Tiedän, että Shelby on vaarallinen. 188 00:14:19,835 --> 00:14:25,293 En vain usko, että ohjelmapäivitys kätkee tuhoisan operaation. 189 00:14:25,376 --> 00:14:29,043 Voit olla uskomatta. Minulla ei ole varaa. 190 00:14:29,126 --> 00:14:32,501 Hanki etäyhteys, niin näen, mitä Shelby tekee. 191 00:14:32,585 --> 00:14:38,418 Silmiä on liikaa. Shelby toi kai mukanaan koko yhtiönsä. 192 00:14:38,501 --> 00:14:43,043 Mirandan ohi emme pääse. Mutta ei Shelby minnekään mene. 193 00:14:44,293 --> 00:14:46,752 - Olet oikeassa. - Olen oikeassa...? 194 00:14:46,877 --> 00:14:50,752 Serveri voi olla kaatuneena vain kuusi sekuntia. 195 00:14:50,835 --> 00:14:55,043 Jos katkos kestää kauemmin, meillä on ongelma. Onko selvä? 196 00:14:55,126 --> 00:14:58,960 Keskeytä päivitys. Shelby on turvallisuusriski. 197 00:14:59,043 --> 00:15:00,877 Ei nyt, Alex. 198 00:15:00,960 --> 00:15:02,835 Hänen vanhempansa Laura ja Glenn... 199 00:15:02,918 --> 00:15:05,293 He ovat yhä elossa. 200 00:15:11,168 --> 00:15:14,626 He lavastivat kuoleman, koska auttoivat talibaneja. 201 00:15:14,710 --> 00:15:20,460 Shelby on suojellut heitä. Hän on siirtänyt pimeää rahaa ja salaillut. 202 00:15:20,543 --> 00:15:23,168 Ajattelin, ettei asia kuulu minulle. 203 00:15:23,251 --> 00:15:27,293 Nyt hän ryntää tänne ja peukaloi servereitämme. 204 00:15:27,376 --> 00:15:30,126 Mieti vähän. Miksi juuri nyt? 205 00:15:34,084 --> 00:15:37,460 Keskeyttäkää päivitys! Keskeyttäkää. 206 00:15:37,543 --> 00:15:40,918 Tulehan, Wyatt. Meidän pitää puhua. 207 00:15:45,877 --> 00:15:50,043 Shelby, en saa epäillä sinua turhaan. Olit tukenani... 208 00:15:50,126 --> 00:15:53,793 "Puhu henkilökohtaisesti ja korosta yhteistä menneisyyttä." 209 00:15:53,877 --> 00:15:56,043 Loistin siinä tehtävässä. 210 00:15:56,126 --> 00:15:59,293 Voisin häipyä täältä saman tien. 211 00:15:59,376 --> 00:16:02,918 Arvostan osakkaita liikaa kumotakseni sopimuksen. 212 00:16:03,002 --> 00:16:06,418 Minä en voi ohittaa sinuun kohdistettuja syytöksiä. 213 00:16:06,501 --> 00:16:11,960 Hyvä on. Saisinko sitten kohdata syytösten esittäjän kasvotusten? 214 00:16:19,501 --> 00:16:21,585 Kiitos. 215 00:16:23,793 --> 00:16:27,043 No niin. Mitä uutta? 216 00:16:28,002 --> 00:16:32,877 Vanhempani elävät, ja ilmeisesti haluan sabotoida FBI:tä. 217 00:16:32,960 --> 00:16:35,752 Olemme tehneet epätoivoisia asioita. 218 00:16:35,835 --> 00:16:38,668 Tilanne on hallinnassani. Entä sinulla? 219 00:16:39,209 --> 00:16:41,334 - Entä jos ei olisikaan? - On se. 220 00:16:41,835 --> 00:16:46,168 - Mutta jos ei olisi... - Silloin sanoisin jotain. 221 00:16:46,793 --> 00:16:50,043 Olen täällä FBI:n tiloissa. 222 00:16:50,126 --> 00:16:54,960 Minä luotan FBI:hin, Alex. Luotatko sinä? 223 00:17:01,002 --> 00:17:02,918 Hyvä on. 224 00:17:03,251 --> 00:17:07,710 Mitä sanon kaikille? Että erehdyin taas - 225 00:17:07,793 --> 00:17:14,376 ja että elämäsi tapahtumat, joihin viittasin, olivat merkityksettömiä. 226 00:17:14,460 --> 00:17:17,460 Olisit vähän huomiokykyisempi, Alex. 227 00:17:17,543 --> 00:17:21,626 Juoksentelet ympäriinsä esittäen uhria ja vahingoitat muita. 228 00:17:21,710 --> 00:17:24,168 Ryania ammuttiin vuoksesi. 229 00:17:24,251 --> 00:17:27,501 Epäilyksesi ajoivat Nimah'n ja Rainan erilleen. 230 00:17:27,585 --> 00:17:33,418 Vainosit Claire Haasia ja käytit vanhempiani ajojahdissasi. 231 00:17:33,543 --> 00:17:40,585 Kun tämä on ohi, FBI huomaa, että sinä olet sen suurin erehdys. 232 00:17:41,002 --> 00:17:46,043 Pahin virhe olisi se, ettet usko minua tänään. 233 00:17:46,293 --> 00:17:48,126 OLEN SINUN PUOLELLASI 234 00:17:51,918 --> 00:17:56,585 Merkistäni jokainen pari laskeutuu 20. kerrokseen, 235 00:17:56,668 --> 00:17:59,918 laskeutuu parvekkeelle ja eliminoi uhan. 236 00:18:00,002 --> 00:18:04,293 Tämä on harjoitus, mutta vaarat ovat todellisia, 237 00:18:04,376 --> 00:18:08,460 joten olkaa valppaina, jos haluatte jäädä henkiin. 238 00:18:08,543 --> 00:18:11,126 Chang ja Fletcher, te aloitatte. 239 00:18:16,418 --> 00:18:20,626 - Et kai pelkää korkeita paikkoja? - En. Putoamista vain. 240 00:18:22,668 --> 00:18:24,334 Nyt! 241 00:18:47,460 --> 00:18:51,460 Parrish ja Perales. Kypärät päähän. 242 00:18:58,209 --> 00:19:01,251 En ryhdy tähän, jos en voi luottaa sinuun. 243 00:19:01,334 --> 00:19:05,710 Vaihdoin kahvin vihreään teehen. Ei tärise. 244 00:19:05,793 --> 00:19:08,126 Viisi sekuntia aloitukseen. 245 00:19:10,585 --> 00:19:14,043 Oletteko myöhässä, koska olette epäpäteviä - 246 00:19:14,126 --> 00:19:17,293 vai koska juoksitte iskän luo? 247 00:19:18,084 --> 00:19:22,793 Aivan. O'Connor soitti ja sanoi, ettette luota minuun. 248 00:19:22,877 --> 00:19:26,501 Luulette, etten tiedä, mitä teen. 249 00:19:26,585 --> 00:19:30,460 Montako terrori-iskua te olette estäneet? 250 00:19:30,543 --> 00:19:34,543 Sen kerran, kun soluttauduitte islamistisoluun - 251 00:19:34,626 --> 00:19:39,460 hän paljasti sinut. Tai toisinpäin. Sama se minulle. 252 00:19:39,543 --> 00:19:44,918 Minulla on teille opetettavaa. Se tapahtuu minun tavallani. 253 00:19:45,002 --> 00:19:49,084 Haluamme oppia kaiken parhaaksi katsomallasi tavalla. 254 00:19:49,168 --> 00:19:52,626 Oletteko valmiit seuraavaa oppituntia varten? 255 00:19:53,002 --> 00:19:58,293 Kiillottakaa nämä. Välineet ovat työpöydän laatikossa. 256 00:19:59,752 --> 00:20:03,918 En sano vastaan. Minä todella olen paskiainen. 257 00:20:21,376 --> 00:20:25,043 Sanoinhan, ettei häneen voi luottaa. 258 00:20:25,918 --> 00:20:28,126 Nimah, mitä siinä on? 259 00:20:28,710 --> 00:20:31,418 Tässä Clayton Haas. Jätä viesti. 260 00:20:31,501 --> 00:20:36,460 Shelby Wyatt tässä. Poikasi on palannut ryhmään, 261 00:20:36,543 --> 00:20:38,626 josta pelastit hänet. 262 00:20:38,710 --> 00:20:42,209 Soita pian. Jos en vastaa, siihen on syy. 263 00:20:42,460 --> 00:20:44,626 SISTEMICSIN PÄÄMAJA 264 00:20:44,710 --> 00:20:48,960 - Tervetuloa. Voinko auttaa? - Tulin tutustumisseminaariin. 265 00:20:49,043 --> 00:20:54,334 Tänään ei ole ryhmiä. Tilaisuus on valvojille ja mestareille. 266 00:20:54,418 --> 00:20:56,126 Huomenna on ryhmä. 267 00:20:56,209 --> 00:21:00,251 Ystäväni on jäsen, ja hän sanoi, että voisin osallistua. 268 00:21:00,334 --> 00:21:03,334 Jäsenten tilaisuudet ovat suljettuja. 269 00:21:03,710 --> 00:21:07,334 Hän käski tuomaan tämän. Toivottavasti se riittää. 270 00:21:07,418 --> 00:21:09,002 500 000 DOLLARIA 271 00:21:13,668 --> 00:21:18,877 Saat jutella matkastasi itse mestari Berlinin kanssa. 272 00:21:18,960 --> 00:21:23,043 Istu alas. Laitan nimesi listaan. 273 00:21:34,585 --> 00:21:36,251 Nyt! 274 00:21:54,710 --> 00:21:59,668 Syyttele minua mielin määrin, mutta et vastannut kysymykseen. 275 00:21:59,752 --> 00:22:01,460 Vanhempani ovat kuolleet. 276 00:22:01,543 --> 00:22:08,460 He kuolivat viisi kuukautta sitten pakomatkalla Jordaniassa. 277 00:22:08,585 --> 00:22:12,209 Emme olleet silloin ystäviä, joten et voinut tietää. 278 00:22:14,168 --> 00:22:16,543 Niin? Wyattin kertomus pitää 279 00:22:16,626 --> 00:22:19,002 paikkansa. Hän ei salaa mitään. 280 00:22:19,084 --> 00:22:21,209 Hyvä on. 281 00:22:24,460 --> 00:22:26,752 Kukaan muukaan ei tiedä. 282 00:22:27,126 --> 00:22:32,668 Miranda on varmaan jo saanut sen selville. 283 00:22:34,710 --> 00:22:37,793 - Olen pahoillani tästä. - Älä suotta. 284 00:22:38,168 --> 00:22:39,960 Tunnen Alexin. Saanko nyt 285 00:22:40,043 --> 00:22:41,835 jatkaa suojeluanne? Toki. 286 00:22:41,918 --> 00:22:46,002 - Olen pahoillani. - En tiedä, mitä suunnittelet. 287 00:22:46,084 --> 00:22:49,918 Meidän on käytävä pitkä ja vakava keskustelu pian, 288 00:22:50,002 --> 00:22:53,710 sillä liian moni on valittanut sinusta, enkä ole uskonut. 289 00:22:53,793 --> 00:22:56,626 Nyt tiedän, että he olivat oikeassa. 290 00:23:08,418 --> 00:23:11,585 PORTAAT 291 00:23:18,209 --> 00:23:20,418 - Keskeytetään. - Pärjään kyllä. 292 00:23:20,501 --> 00:23:22,334 - Kuuntele! - Me selviämme. 293 00:23:22,418 --> 00:23:26,793 Perales, Parrish, mitä siellä tapahtuu? Köydet selviksi! 294 00:23:26,877 --> 00:23:28,960 - Selvä. - Yksi! 295 00:23:31,002 --> 00:23:32,752 No niin. 296 00:23:48,251 --> 00:23:51,168 Tiedätkö, kuinka suuressa vaarassa olet? 297 00:23:51,293 --> 00:23:55,084 - Hakkaatko minutkin? Näin kaiken. - Et ihan kaikkea. 298 00:23:55,168 --> 00:23:59,752 Valehtelit. Et ole jättänyt Sistemicsiä. Olet syvällä... 299 00:23:59,835 --> 00:24:04,752 - Suoritan peitetehtävää! - Niin, FBI:ssä Sistemicsin laskuun. 300 00:24:04,835 --> 00:24:08,626 Päinvastoin. Isällä ja minulla on epävirallinen operaatio. 301 00:24:08,710 --> 00:24:11,626 Will sai tietää ja tuli avuksemme. 302 00:24:12,002 --> 00:24:15,418 - Älä viitsi, Caleb. - Shelby, kuuntele nyt. 303 00:24:15,501 --> 00:24:19,752 Miksi Will valehtelisi? Hän uhrasi itsensä tehtävän vuoksi. 304 00:24:19,835 --> 00:24:21,918 Sinun pitää lähteä heti. 305 00:24:22,002 --> 00:24:25,168 - Olen hyvin lähellä... - Mitä niin? 306 00:24:25,585 --> 00:24:30,793 Todistaa, että Dan Berlin käski meidän pommittaa oikeustaloa. 307 00:24:30,877 --> 00:24:34,918 - Kuinka? - Miksi luulet, että minulla on lasit? 308 00:24:35,002 --> 00:24:39,877 Ne nauhoittavat kaiken. Kun tämä on ohi, selitän kaiken. 309 00:24:39,960 --> 00:24:41,626 Kiitos. 310 00:24:43,460 --> 00:24:45,918 - Caleb? - Mestari Berlin! 311 00:24:50,543 --> 00:24:55,877 - Tervetuloa kotiin. - Kiitos, kun otat minut vastaan. 312 00:24:56,209 --> 00:25:01,002 Näen silmistäsi saman sielun kuin kahdeksan vuotta sitten. 313 00:25:01,501 --> 00:25:03,501 Mennäänkö? 314 00:25:13,793 --> 00:25:20,793 Mietitte varmaan, miksi putsaatte aseita oikean työn sijaan. 315 00:25:23,710 --> 00:25:29,960 Mitä uskotte tapahtuvan, kun astutte solun piilopaikkaan? 316 00:25:30,043 --> 00:25:35,084 Näytetäänkö teille heti iskukohteiden piirustukset? 317 00:25:35,168 --> 00:25:40,960 Ei. Teidät laitetaan töihin keittiössä ja makuuhuoneessa. 318 00:25:41,501 --> 00:25:44,209 Ja noiden parissa. 319 00:25:54,543 --> 00:25:57,835 - Mitä Liam täällä tekee? - Tekstasin hänelle. 320 00:25:57,918 --> 00:26:02,334 Löydöstämmekö? Nimah, Freed on yhteyshenkilömme! 321 00:26:02,418 --> 00:26:04,626 Hänen pitäisi saada selittää. 322 00:26:04,710 --> 00:26:11,710 Luulitteko, että rahat ja huumeet sattuivat tiellenne noin vain? 323 00:26:14,710 --> 00:26:19,334 Freed testaa teitä. Jos ette luota häneen, hän ei voi johtaa teitä. 324 00:26:19,418 --> 00:26:22,918 Se on sääli, sillä hän on paras. 325 00:26:25,752 --> 00:26:27,501 HARJOITUSKÄYTTÖÖN 326 00:26:32,710 --> 00:26:36,376 Sinä tosiaan vihaat olla väärässä. 327 00:26:37,501 --> 00:26:40,668 - Etkö aio sanoa mitään? - Ei ole mitään sanottavaa. 328 00:26:40,752 --> 00:26:43,918 - Tiedämme, mitä tapahtui. - Pelastin meidät. 329 00:26:44,002 --> 00:26:48,084 Kun olit melkein tappanut meidät. Olen nähnyt vapinasi. 330 00:26:48,668 --> 00:26:53,835 - Pääsimme läpi. Vain sillä on väliä. - Tärkeintä on terveytesi. 331 00:26:54,460 --> 00:26:57,752 - Oletko käynyt lääkärissä? - Stressin takia, vai? 332 00:26:57,835 --> 00:27:03,752 Sitä tämä on. Tai ahdistusta, uupumusta tai muita paineita. 333 00:27:03,835 --> 00:27:07,002 Olen ollut täällä sinua kauemmin, Tämä menee ohi. 334 00:27:07,084 --> 00:27:10,585 Entä jos ei mene? Entä jos se pahenee? 335 00:27:10,960 --> 00:27:15,877 Sinulla oli onnea. Toisella kertaa ei ehkä ole. Kerro FBI:lle. 336 00:27:15,960 --> 00:27:20,376 Mitä sanoisin? Että käteni tärisee vähän enkä tiedä syytä? 337 00:27:20,585 --> 00:27:23,418 Menetän paikkani ja urani. 338 00:27:23,793 --> 00:27:30,126 Tänään pelissä ei ollut paikkasi tai urasi vaan minun henkeni. 339 00:27:30,251 --> 00:27:33,418 Huomenna pelissä on ehkä jonkun toisen henki. 340 00:27:36,585 --> 00:27:39,084 Uskoin aina sinun palaavan. 341 00:27:39,168 --> 00:27:44,918 Sistemics on vastauksesi. Yllätyimme, kun lähdit. 342 00:27:45,002 --> 00:27:49,918 - Minulla ei ollut valinnanvaraa. - Ymmärrän sen nyt. 343 00:27:52,501 --> 00:27:58,626 Haluan ansaita luottamuksenne. Valmistun pian FBI-akatemiasta. 344 00:27:58,835 --> 00:28:02,126 Voisin auttaa järjestelmää sisältä käsin. 345 00:28:02,209 --> 00:28:07,835 Olisitko agenttina valmis tekemään kaiken, mitä vaaditaan? 346 00:28:07,918 --> 00:28:09,918 Olin jo matkalla oikeustalolle 347 00:28:10,002 --> 00:28:12,043 Kentuckyssa. Siitä on kauan. 348 00:28:12,126 --> 00:28:16,960 Jäsenet käyttivät radikaaleja keinoja. Nykyään on toisin. 349 00:28:17,209 --> 00:28:20,168 Meillä on uskonnollisen järjestön status 22 maassa. 350 00:28:20,251 --> 00:28:22,793 Enää ei tarvitse jahdata otsikoita. 351 00:28:22,877 --> 00:28:29,501 Kunpa olisin ollut vahvempi. Toiset mukana olleet jäivät. 352 00:28:29,585 --> 00:28:35,126 - Ian Tolbert, Ross Edwards... - Ross Edwards, aivan. 353 00:28:36,501 --> 00:28:40,501 Hän ei ollut niin vahva kuin luulimme. 354 00:28:40,585 --> 00:28:44,168 Hänet piti lähettää Majaan kuntoutumaan. 355 00:28:44,752 --> 00:28:51,585 Toivoin hänelle parasta, mutta hän jäi ajatustensa vangiksi. 356 00:28:51,668 --> 00:28:55,126 Nyt hän on luonut nahkansa ja on vapaa. 357 00:28:57,626 --> 00:29:03,209 Sinä olit aina se vahvempi. Olen hyvin iloinen, että olet täällä. 358 00:29:07,418 --> 00:29:10,168 - Saanko tulla sisään? - Tietysti. 359 00:29:10,710 --> 00:29:16,168 Olit oikeassa. Eräs kurssitoverini salaa sairautensa. 360 00:29:16,251 --> 00:29:20,918 Kunpa olisi olemassa helpompi keino. 361 00:29:21,710 --> 00:29:24,126 Kyseessä on... 362 00:29:25,251 --> 00:29:27,251 ...Drew. 363 00:29:27,460 --> 00:29:31,752 - Tiesin, että tajuaisit viestin. - Tiedät ainoan sokean pisteen. 364 00:29:31,835 --> 00:29:36,084 Minulle soitti tällä viikolla joku, joka tiesi minusta asioita. 365 00:29:36,168 --> 00:29:40,084 Jos en tottelisi, hän tappaisi Calebin. Niinpä tottelin. 366 00:29:40,168 --> 00:29:44,710 Vuokrasin auton ja ajoin tapaamispaikkaan. 367 00:29:44,793 --> 00:29:48,209 En tiennyt, että hakisin Simonin ja Willin. 368 00:29:48,293 --> 00:29:50,918 - Minne veit heidät? - Varastoon Yonkersissa. 369 00:29:51,002 --> 00:29:55,293 Ajoin vähän matkaa ja kävelin takaisin, mutta he olivat poissa. 370 00:29:55,585 --> 00:29:59,835 - Soittaja ei soittanut uudelleen. - Paitsi tästä päivityksestä. 371 00:29:59,918 --> 00:30:04,626 Sen järjestin itse. Jäljitin puhelut yhtiöni ohjelmistolla. 372 00:30:04,710 --> 00:30:09,752 Puheluissa käytetään meidän yhteen punottuja ääniämme. 373 00:30:09,835 --> 00:30:12,752 Ne kulkevat FBI:n serverin läpi. 374 00:30:12,835 --> 00:30:18,460 - Jos asennan takaportin... - Näemme, mistä puhelut tulevat. 375 00:30:18,543 --> 00:30:23,877 Jos tekijä on täällä, paljastun, mutta en välitä. 376 00:30:23,960 --> 00:30:29,043 Haluan Simonin ja Willin takaisin ja tämän loppuvan. 377 00:30:30,126 --> 00:30:33,710 Et ole ensimmäinen, jolle näin on käynyt. 378 00:30:33,793 --> 00:30:37,376 - Mikset tullut kertomaan? - Halusin suojella sinua. 379 00:30:37,460 --> 00:30:41,501 - Calebin piti pitää sinut poissa. - Oletteko yhteydessä? 380 00:30:41,585 --> 00:30:45,877 Luuletko olevasi ainoa, joka osaa tehdä vastatoimenpiteitä? 381 00:30:45,960 --> 00:30:51,585 Napataanko nyt se pirulainen, vai haluatko vielä heilutella asettasi? 382 00:30:51,668 --> 00:30:54,418 Olen kaivannut sinua. 383 00:30:57,251 --> 00:31:01,710 - Missä Alex on? - Minulla on ollut pitkä päivä. 384 00:31:01,793 --> 00:31:04,043 Mitä hänestä haluat? 385 00:31:04,126 --> 00:31:06,376 Hän näki Vasquezin elossa viimeisenä. 386 00:31:06,460 --> 00:31:09,501 Tutkimme, mitä Vasquez sinä päivänä teki. 387 00:31:09,585 --> 00:31:13,877 Alex auttoi Natalien turvatarkastuksen läpi. 388 00:31:13,960 --> 00:31:19,126 Et varmasti halua uskoa tätä, muttet voi sulkea silmiäsikään. 389 00:31:22,877 --> 00:31:26,752 Etsikää hänet heti. 390 00:31:33,168 --> 00:31:36,752 - Caleb? Herää. - En. 391 00:31:39,084 --> 00:31:42,002 Etkö edes minun vuokseni? 392 00:31:45,334 --> 00:31:47,002 Hei. 393 00:31:56,084 --> 00:31:58,960 Toimiko videoni? 394 00:31:59,043 --> 00:32:01,918 Dan Berlin pidätettiin noin tunti sitten. 395 00:32:02,002 --> 00:32:05,835 Äänityksesi sai hänet tunnustamaan pommin. 396 00:32:06,168 --> 00:32:11,002 - Entä Ross? - Hän hirttäytyi vuosi sitten. 397 00:32:11,084 --> 00:32:17,585 Sistemics hautasi hänet ja kertoi perheelle. Siitä ei saa syytteitä. 398 00:32:17,668 --> 00:32:21,251 Syyttäjä suostui sopimukseen. Berlin on nalkissa. 399 00:32:21,334 --> 00:32:25,752 Sopimukseen? Tunnustuksesta pitäisi saada monta elinkautista. 400 00:32:25,835 --> 00:32:31,084 Jos Berlin vangitaan, Sistemics kieltää hänet, eikä mikään muutu. 401 00:32:31,168 --> 00:32:34,793 - Pääseekö hän vapaaksi? - Tiettyyn hintaan. 402 00:32:35,084 --> 00:32:39,460 Berlin pelkää vankilaa niin, että lupasi maksaa Sistemicsin verot. 403 00:32:39,543 --> 00:32:45,334 Heidät imetään kuiviin, eivätkä he pysty puolustautumaan. 404 00:32:45,418 --> 00:32:48,209 Sistemics paljastuu kultiksi, joka on. 405 00:32:48,293 --> 00:32:50,835 Et sinä niin sanonut. Tuo voi 406 00:32:50,918 --> 00:32:53,543 viedä vuosia. Ei sillä ole väliä. 407 00:32:53,626 --> 00:32:58,918 Entä Ross? Hänet murhattiin. Hänet pakotettiin siihen. 408 00:32:59,002 --> 00:33:02,877 Emme voi pelastaa häntä, mutta seuraavan Rossin voimme. 409 00:33:02,960 --> 00:33:05,460 Lupaa yksi asia. 410 00:33:05,543 --> 00:33:09,126 Et voi puhua tästä kenellekään. Et Shelbyllekään. 411 00:33:09,209 --> 00:33:12,626 Hän soitti minulle. Tietääkö hän jotain? 412 00:33:12,710 --> 00:33:17,835 - Että tehtävän annoit sinä. - Et saa kertoa hänelle mitään. 413 00:33:17,918 --> 00:33:24,418 Sopimus kaatuu, jos selviää, että joustimme säännöissä. Käsitätkö? 414 00:33:24,501 --> 00:33:30,668 En. Berlin selviää, Ross on kuollut eikä Shelby puhu minulle. 415 00:33:30,752 --> 00:33:33,376 Kukaan ei saa edes tietää, 416 00:33:33,501 --> 00:33:36,168 mitä tein. Minä tiedän. 417 00:33:37,918 --> 00:33:39,960 Mitä nyt? 418 00:33:40,460 --> 00:33:43,209 Kerro siitä vapinasta. 419 00:33:43,293 --> 00:33:46,752 - Oikeasti? Kerroitko heille? - Hän noudatti sääntöjä. 420 00:33:46,835 --> 00:33:50,002 - Oletko käynyt lääkärissä? - En. Ei se ole mitään. 421 00:33:50,084 --> 00:33:54,084 Haastoit NFL:n, koska ymmärsit aivotärähdysten vaarat. 422 00:33:54,168 --> 00:33:57,835 Ymmärrän, että lääkäri pelottaa, mutta taustasi... 423 00:33:57,918 --> 00:34:02,002 Mitä minun pitää sanoa? Kaikki on hyvin. Lupaan sen. 424 00:34:02,084 --> 00:34:09,084 Lääkärin on vahvistettava se. Siihen asti olet sivussa. 425 00:34:15,002 --> 00:34:17,585 Marshall, odota! 426 00:34:18,209 --> 00:34:21,418 Olisitte voineet näyttää keskisormea heti. 427 00:34:21,501 --> 00:34:24,418 - Luovutatko meidän suhteemme? - No... 428 00:34:24,501 --> 00:34:29,209 Syytitte minua rikoksesta selkäni takana. Tekin luovutitte jo. 429 00:34:29,293 --> 00:34:34,168 Olen fossiili. En sovi nykymeininkiin. 430 00:34:34,251 --> 00:34:38,626 Olen hiton hyvä yhteyshenkilö ja osaisin opettaa teitä. 431 00:34:38,710 --> 00:34:42,334 Laittamalla meidät kiillottamaan aseitako? 432 00:34:42,877 --> 00:34:46,084 "SE, JONKA SYDÄMESSÄ - ON YHTÄÄN YLPEYTTÄ, 433 00:34:46,168 --> 00:34:49,376 EI PÄÄSE PARATIISIIN." 434 00:34:50,334 --> 00:34:55,668 - Osaat siis haditheja. Entä sitten? - Voimmeko aloittaa alusta? 435 00:34:55,752 --> 00:35:01,209 Puhutaan suoraan. Minä en ole se, joka pitää teitä temppuna. 436 00:35:01,918 --> 00:35:06,918 FBI pitää. Se lokeroi teidät, ja te annatte sen tapahtua. 437 00:35:07,002 --> 00:35:12,126 Jonain päivänä vihollinen uskoo johonkin muuhun - 438 00:35:12,209 --> 00:35:14,918 eikä näytä tai kuulosta teiltä. 439 00:35:15,334 --> 00:35:19,668 Silloin te olette fossiileja. Mitäs sitten? 440 00:35:19,752 --> 00:35:22,293 Siksi käskit tutkia toisia tapauksia. 441 00:35:22,376 --> 00:35:27,251 Joskus uusia temppuja voi opettaa vain vanha koira. 442 00:35:30,043 --> 00:35:32,585 Marshall! 443 00:35:36,793 --> 00:35:41,334 Eikö vieläkään mitään? Tietääkö hän, että tämä on ansa? 444 00:35:41,418 --> 00:35:43,376 Mahdotonta. 445 00:35:43,793 --> 00:35:48,793 - Kuinka voit olla varma? - Koska olen hyvä siinä, mitä teen. 446 00:35:49,710 --> 00:35:54,960 - Pitäisikö hänet herättää? - Ei. Hän tarvitsee lepoa. 447 00:35:57,752 --> 00:36:00,376 Taidat yhä rakastaa häntä. 448 00:36:03,002 --> 00:36:08,543 Luvaton kirjautuminen serverille. Se taitaa olla hän. 449 00:36:08,626 --> 00:36:11,293 Hän käyttää matkapuhelinta. 450 00:36:15,168 --> 00:36:18,002 TUNTEMATON NUMERO 451 00:36:19,877 --> 00:36:22,543 - Haloo. - Mitä teit konttorilla? 452 00:36:22,793 --> 00:36:26,752 Työtäni. Muuten herättäisin epäilyksiä. 453 00:36:26,835 --> 00:36:31,626 Jos viilaat minua linssiin, kuolet ensimmäisenä. 454 00:36:32,209 --> 00:36:36,334 - Saitko sijainnin? - 128. Street, East Harlem. 455 00:36:37,209 --> 00:36:40,918 Mennään. On aika lopettaa tämä. 456 00:36:45,334 --> 00:36:49,084 Jos yhtään lohduttaa, päätös oli vaikea. 457 00:36:49,168 --> 00:36:53,209 Oliko? Teit päätöksen monesti, mutta nyt sillä oli vaikutusta. 458 00:36:53,293 --> 00:36:58,418 Drew, hei. Ei tämä ole loppu. Ei O'Connor uraasi teilannut. 459 00:36:58,501 --> 00:37:01,960 Ei. Eihän FBI niin toimi. 460 00:37:02,043 --> 00:37:04,960 Lääkärin pitää sanoa se. 461 00:37:05,043 --> 00:37:08,126 Läpäisit tarkastuksen viimeksikin. 462 00:37:08,209 --> 00:37:13,793 Koska tautiani ei voi vielä testata. Mutta se ei parane. 463 00:37:13,877 --> 00:37:16,960 Siksi tarvitset apua. Futisurani loppui, 464 00:37:17,043 --> 00:37:20,126 koska yritin tehdä oikein. 465 00:37:20,626 --> 00:37:24,418 Hävisin oikeusjutun ja menetin Alician. 466 00:37:25,877 --> 00:37:29,960 Nyt menetän tämän. Mitä minä oikein teen? 467 00:37:30,043 --> 00:37:33,960 - Mitä enää voin tehdä? - Ole kiltti, Drew... 468 00:37:42,960 --> 00:37:48,460 Olit oikeassa. Aluksi Caleb oli Sistemicsissä peitetehtävissä. 469 00:37:48,835 --> 00:37:55,835 Hän ryhtyi siihen omin päin. Hän uskoi olevansa tarpeeksi vahva. 470 00:37:55,918 --> 00:38:00,668 Sistemics oli vahvempi, ja hän ajautui takaisin kulttiin. 471 00:38:01,002 --> 00:38:05,126 Pyysin O'Connoria ja Will Olsenia pysymään hiljaa. 472 00:38:05,209 --> 00:38:08,585 Se ei ollut reilua ketään kohtaan. Tiedän sen nyt. 473 00:38:08,668 --> 00:38:13,251 Toivottavasti ymmärrät, että ainakin Caleb saa apua. 474 00:38:13,710 --> 00:38:15,418 Apua? Ennen sitä sanottiin 475 00:38:15,501 --> 00:38:17,209 irtaannuttamiseksi. 476 00:38:17,293 --> 00:38:23,126 Pääasia on, että pelastit Calebin hengen. Hän kiittää sinua vielä. 477 00:38:23,209 --> 00:38:27,877 Nyt minä haluan kiittää sinua koko perheemme puolesta. 478 00:38:27,960 --> 00:38:33,084 Myös siitä, että olit niin tahdikas perhekriisimme suhteen. 479 00:38:33,168 --> 00:38:37,334 Et varmaankaan ehtinyt tutustua ohjelmiin kovin hyvin. 480 00:38:38,668 --> 00:38:43,668 En halua olla kaltaisesi lupaavan kokelaan esteenä, 481 00:38:43,752 --> 00:38:48,376 joten tulisitko minulle töihin, kun olet valmistunut? 482 00:38:50,752 --> 00:38:52,543 Mieti asiaa. 483 00:39:02,835 --> 00:39:04,877 - Hei. - Hei. 484 00:39:08,752 --> 00:39:11,835 - Kaikki hyvin? - Vähän riippuu. 485 00:39:12,501 --> 00:39:18,626 Puhunko opettaja Boothille vai ystävälleni Ryanille? 486 00:39:22,752 --> 00:39:28,168 Näimme uudet kokelaat tänään, ja he olivat niin... 487 00:39:29,460 --> 00:39:33,710 He olivat niin vilpittömiä. He eivät tiedä, mihin joutuvat. 488 00:39:33,793 --> 00:39:37,084 Tämä ei ole helppo työ. 489 00:39:37,960 --> 00:39:41,585 Soluttaudumme rikollisjärjestöihin - 490 00:39:41,668 --> 00:39:45,126 ja kohtaamme ihmisten pimeän puolen joka päivä. 491 00:39:45,209 --> 00:39:50,002 Uskon oikeasti, että teemme maailmasta paremman paikan. 492 00:39:50,710 --> 00:39:56,960 On itsestä kiinni, ajatteleeko työasioita kotonakin. 493 00:39:57,293 --> 00:40:01,251 Ajatteletko sinä niitä kotona? 494 00:40:02,084 --> 00:40:06,752 Joka päivä. Mutta se ei ole vielä tuhonnut minua. 495 00:40:06,835 --> 00:40:12,293 Moni teistä tietää, että Drew Perales lähti tänään itse. 496 00:40:13,126 --> 00:40:15,543 Hän ei suostunut pyyntöömme - 497 00:40:15,668 --> 00:40:21,293 kohdata tulevaisuutta pystypäin riippumatta siitä, miltä se näyttää. 498 00:40:21,376 --> 00:40:24,960 Jos haluatte onnistua täällä ja kentällä - 499 00:40:25,376 --> 00:40:30,043 teidän on hyväksyttävä, että kaikilla on vahvuutensa - 500 00:40:30,626 --> 00:40:33,084 ja heikkoutensa. 501 00:40:34,002 --> 00:40:38,084 - Agentti Coombs, yhteyshenkilönne. - Hauska tavata. 502 00:40:38,168 --> 00:40:41,793 Teimme listaa meitä kiinnostavista ohjelmista. 503 00:40:41,877 --> 00:40:45,752 - Talous- ja kyberrikokset... - Älkää te niitä miettikö. 504 00:40:45,835 --> 00:40:49,251 Olette arvokkaita terrorismin vastaisessa taistelussa. 505 00:40:49,334 --> 00:40:55,168 Hyväksykää se, kuka olette, ei sitä, joka haluatte olla. 506 00:40:56,209 --> 00:41:02,043 Teistä ei tule sankareita vaan FBI-agentteja. 507 00:41:02,126 --> 00:41:04,793 - Onko Caleb poissa? - On. 508 00:41:04,877 --> 00:41:09,460 Minulla on vain yksi kysymys: oletteko valmiita? 509 00:41:16,752 --> 00:41:21,710 - Kirkko. Miksi kirkko? - Voiko jäljitys mennä vikaan? 510 00:41:22,752 --> 00:41:24,585 Kuka siellä? 511 00:41:24,960 --> 00:41:27,418 - Alex. - Will! 512 00:41:27,501 --> 00:41:31,334 Älä tule lähemmäs. Pysy kaukana! 513 00:41:32,543 --> 00:41:34,752 Älkää tulko. Minut tuotiin tänne. 514 00:41:34,835 --> 00:41:37,460 - Missä Simon on? - En tiedä. 515 00:41:37,543 --> 00:41:40,918 - Olen sairas, eikä aikaa ole paljon. - Mitä tarkoitat? 516 00:41:41,002 --> 00:41:43,585 Autoin omin käsin 517 00:41:43,668 --> 00:41:46,251 rakentamaan sen. Minkä? 518 00:41:46,418 --> 00:41:53,460 Ydinaseen. Etsikää se. Olkaa kilttejä ja etsikää se pian.