1 00:00:00,168 --> 00:00:01,335 前回までは… 2 00:00:01,586 --> 00:00:05,006 ナタリーが 急に休職を願い出た理由は? 3 00:00:05,381 --> 00:00:07,508 今朝メールが届いたの 4 00:00:07,592 --> 00:00:08,301 アレックス! 5 00:00:09,218 --> 00:00:11,721 17歳の時 ある集団に入ってた 6 00:00:11,929 --> 00:00:12,638 カルト? 7 00:00:12,722 --> 00:00:14,140 おやじが助けに 8 00:00:14,223 --> 00:00:17,060 息子は自分の身を 危険にさらす 9 00:00:17,143 --> 00:00:18,644 私が命を救った 10 00:00:18,728 --> 00:00:21,397 裁判所で 自爆テロを起こせば― 11 00:00:21,481 --> 00:00:22,899 真実が示せると? 12 00:00:22,982 --> 00:00:23,858 子供だった 13 00:00:24,275 --> 00:00:25,526 救出したい 14 00:00:25,735 --> 00:00:26,694 誰を? 15 00:00:26,861 --> 00:00:29,906 親友のロスだ 逃げ出せなかった 16 00:00:30,239 --> 00:00:31,699 今夜は大変だぞ 17 00:00:31,783 --> 00:00:36,329 偽名でカルト内部に 突っ込むのは至って普通だ 18 00:00:36,704 --> 00:00:37,246 やめて! 19 00:00:37,914 --> 00:00:38,456 何が問題? 20 00:00:38,539 --> 00:00:41,751 通じ合えたが これ以上はやめよう 21 00:00:41,959 --> 00:00:43,836 計画はまだ有効だ 22 00:00:43,920 --> 00:00:46,339 今度は俺が君を追及する 23 00:00:46,672 --> 00:00:48,883 ケイレブを隠してますね 24 00:00:49,133 --> 00:00:49,842 更生施設へ 25 00:00:49,926 --> 00:00:51,552 今はお前を助ける 26 00:00:51,928 --> 00:00:54,138 彼女は信じた 待ってろ 27 00:01:20,289 --> 00:01:21,165 安心して 28 00:01:21,833 --> 00:01:22,542 大丈夫 29 00:01:22,625 --> 00:01:24,919 なんで手錠をかけた? 30 00:01:25,628 --> 00:01:26,796 あなたが頼んだ 31 00:01:29,298 --> 00:01:30,842 すごく寒い 32 00:01:31,259 --> 00:01:34,095 暑くなって また寒くなる 33 00:01:34,595 --> 00:01:36,889 巻き込んで悪かった 34 00:01:36,973 --> 00:01:38,307 気にしないで 35 00:01:39,267 --> 00:01:42,937 数え切れないぐらい 父の世話をした 36 00:01:43,896 --> 00:01:45,857 このあとがつらいわよ 37 00:01:46,399 --> 00:01:47,733 シェルビーはどこに? 38 00:01:48,693 --> 00:01:51,195 消えた 連絡がつかない 39 00:01:51,737 --> 00:01:53,030 ウィルとサイモンも 40 00:01:53,322 --> 00:01:55,825 本当に彼女が黒幕だと? 41 00:01:56,242 --> 00:01:58,578 彼女をよく知ってるだろ 42 00:01:58,995 --> 00:02:00,580 人を理解するのは― 43 00:02:02,039 --> 00:02:02,623 無理よ 44 00:02:03,791 --> 00:02:05,376 どうやって捜す? 45 00:02:06,043 --> 00:02:07,753 サイモンやウィル 46 00:02:08,045 --> 00:02:09,338 〝ボイス〟も 47 00:02:09,422 --> 00:02:12,925 コロンビア大から 防護服が盗まれた 48 00:02:13,009 --> 00:02:15,011 それしか分からない 49 00:02:15,303 --> 00:02:17,180 仕事に行かなきゃ 50 00:02:17,263 --> 00:02:18,139 待てよ 51 00:02:18,222 --> 00:02:20,683 陰謀を暴こうって いうのに― 52 00:02:20,766 --> 00:02:24,103 FBIの地下で事務作業を? 53 00:02:24,187 --> 00:02:26,814 休んだら怪しまれる 54 00:02:26,898 --> 00:02:28,024 アレックス 55 00:02:41,662 --> 00:02:42,663 出勤した 56 00:02:42,747 --> 00:02:44,165 止めたのに 57 00:02:47,376 --> 00:02:49,795 クワンティコ FBIアカデミー 58 00:02:49,879 --> 00:02:52,006 やる気を見せろ 59 00:02:52,089 --> 00:02:54,175 もうすぐ研修が 終わるからって― 60 00:02:54,383 --> 00:02:56,052 諦めるな 61 00:02:54,383 --> 00:02:56,761 午前7時15分 体育 62 00:02:56,135 --> 00:03:01,182 仮の身分証と制服 赤い銃を支給する 63 00:03:01,265 --> 00:03:02,934 〝常に制服を着て…〟 64 00:03:03,392 --> 00:03:05,102 〝身分証を持て〟 65 00:03:05,269 --> 00:03:08,439 気の毒に 何も知らない 66 00:03:08,522 --> 00:03:10,274 爆弾は演台の下に 67 00:03:10,358 --> 00:03:12,610 新人に教えちゃダメよ 68 00:03:12,693 --> 00:03:16,489 私たちも3週間後には また新人になる 69 00:03:24,789 --> 00:03:26,958 誰かさんを振ったの? 70 00:03:28,084 --> 00:03:29,710 その逆よ 71 00:03:29,794 --> 00:03:31,337 もっといい女が? 72 00:03:31,921 --> 00:03:32,463 まさか 73 00:03:36,050 --> 00:03:39,345 朝の体育が なくなるのはうれしい 74 00:03:39,428 --> 00:03:40,263 私も 75 00:03:41,973 --> 00:03:44,809 1人足りない ウィルは? 76 00:03:44,892 --> 00:03:45,893 知らないのか? 77 00:03:46,269 --> 00:03:50,231 ジョギング中 誰かに 襲われて入院してる 78 00:03:50,314 --> 00:03:51,190 ウソ 79 00:03:51,565 --> 00:03:52,066 本当だ 80 00:03:52,566 --> 00:03:53,401 そんな 81 00:03:53,901 --> 00:03:54,944 私は見た 82 00:03:55,653 --> 00:03:57,613 ジョギングじゃない 83 00:03:57,697 --> 00:04:00,491 ケイレブに 殴られたのよ 84 00:04:00,825 --> 00:04:02,493 ウィルの証言と違う 85 00:04:02,660 --> 00:04:05,413 殴られたのに かばう必要が? 86 00:04:05,496 --> 00:04:08,666 ケイレブが戻ったら 聞いてみて 87 00:04:08,749 --> 00:04:11,210 家庭の事情で実家に 88 00:04:11,294 --> 00:04:15,589 ケイレブは暴力的だし カルトに関わってる 89 00:04:15,673 --> 00:04:17,300 危険人物よ 90 00:04:17,758 --> 00:04:20,970 わだかまりは忘れろ ワイアット 91 00:04:21,595 --> 00:04:22,722 君のためだ 92 00:04:24,557 --> 00:04:26,225 ウィルのお見舞いに 93 00:04:26,392 --> 00:04:28,352 私もこのあと行く 94 00:04:28,436 --> 00:04:30,980 自分の目で確かめて ケイレブ… 95 00:04:31,939 --> 00:04:34,942 いえ 〝誰か〟が何をしたのか 96 00:04:35,318 --> 00:04:37,403 見逃したりしない 97 00:04:37,486 --> 00:04:39,739 私が何とかするから 98 00:04:42,366 --> 00:04:44,035 ありがとう 99 00:04:46,662 --> 00:04:47,496 ドリュー 100 00:04:48,122 --> 00:04:49,165 頑張って 101 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 平気だよ 102 00:04:52,043 --> 00:04:53,586 手が震えてる 103 00:04:54,795 --> 00:04:55,880 問題ない 104 00:05:05,306 --> 00:05:05,973 危ない! 105 00:05:10,936 --> 00:05:11,979 何があった? 106 00:05:13,814 --> 00:05:15,316 足が滑って 107 00:05:15,483 --> 00:05:16,525 気をつける 108 00:05:20,946 --> 00:05:24,158 〝地獄の台所ヘルズ・キッチン〟って地名なのに 〝女王クイーンズ〟より高いの? 109 00:05:24,450 --> 00:05:29,955 アレックスもニューヨークに 配属されれば一緒に住める 110 00:05:30,247 --> 00:05:32,249 アレックス どうかした? 111 00:05:34,752 --> 00:05:37,588 誰かが 病気を隠していたら― 112 00:05:38,089 --> 00:05:39,215 どうする? 113 00:05:40,257 --> 00:05:40,925 病気って? 114 00:05:41,092 --> 00:05:44,178 自分や他人を 傷つけるくらいひどい状態 115 00:05:44,261 --> 00:05:47,723 命が懸かっているなら 言うべきよ 116 00:05:48,224 --> 00:05:49,183 当然ね 117 00:05:49,266 --> 00:05:52,019 FBIに対する義務がある 118 00:05:53,396 --> 00:05:55,648 それは誰のことなの? 119 00:05:55,898 --> 00:05:59,610 私が口を出すことじゃ なかった 120 00:06:02,696 --> 00:06:03,989 あと3週間で― 121 00:06:04,281 --> 00:06:08,285 ドアが開き 君らは現実世界へ出ていく 122 00:06:08,661 --> 00:06:11,372 大事なのは 勤務地だけでなく― 123 00:06:11,455 --> 00:06:14,375 そこで何をするかもだ 124 00:06:14,458 --> 00:06:16,210 テロ対策 行動科学 125 00:06:16,293 --> 00:06:19,296 FBIには 20種類以上の部門がある 126 00:06:19,380 --> 00:06:21,590 選び方を間違えれば― 127 00:06:21,674 --> 00:06:23,592 今までの研修がムダに 128 00:06:24,176 --> 00:06:28,389 何が自分に向いているか どうすれば分かる? 129 00:06:28,472 --> 00:06:29,723 手を貸そう 130 00:06:30,015 --> 00:06:32,893 今日は3つの部門を選べ 131 00:06:32,977 --> 00:06:36,147 クワンティコの 〝就職相談会〟だ 132 00:06:36,230 --> 00:06:40,526 各部門の担当者に 話をしてもらう 133 00:06:40,609 --> 00:06:44,238 人質救出 HRT 業務査察室 OPR 組織犯罪 サイバー犯罪 134 00:06:44,321 --> 00:06:47,491 君らが目指してきた仕事だ 135 00:06:47,950 --> 00:06:49,785 未来の自分と会え 136 00:06:52,079 --> 00:06:53,497 レイナとニマは― 137 00:06:53,747 --> 00:06:56,792 ニューヨークの テロ合同班に内定してる 138 00:06:57,084 --> 00:06:59,795 管理官と仲よくなってくれ 139 00:07:00,296 --> 00:07:01,505 マーシャル・ フリード捜査官だ 140 00:07:01,589 --> 00:07:02,089 私は… 141 00:07:02,173 --> 00:07:04,216 1と2と呼ぶ 142 00:07:04,758 --> 00:07:05,551 名前がある 143 00:07:05,885 --> 00:07:07,303 背番号と同じだ 144 00:07:07,386 --> 00:07:09,680 監●督●の俺が決める 145 00:07:09,763 --> 00:07:11,891 ですがミランダは… 146 00:07:11,974 --> 00:07:14,018 彼女はもういない 147 00:07:14,518 --> 00:07:15,019 行くぞ 148 00:07:15,561 --> 00:07:16,770 話せる? 149 00:07:16,854 --> 00:07:17,771 ええ 何? 150 00:07:18,314 --> 00:07:22,651 君が研修生の病気に 気付いたと聞いた 151 00:07:22,735 --> 00:07:26,906 何か知ってるなら 報告するのが義務だ 152 00:07:26,989 --> 00:07:28,908 確かじゃないの 153 00:07:28,991 --> 00:07:30,993 スパイなら自分でやって 154 00:07:31,285 --> 00:07:31,994 来い 155 00:07:33,621 --> 00:07:34,997 開示義務がある 156 00:07:35,080 --> 00:07:36,582 人生が台なしに 157 00:07:36,665 --> 00:07:39,793 俺は真実を隠して 後悔してる 158 00:07:44,423 --> 00:07:45,716 ありがとう 159 00:07:45,799 --> 00:07:48,093 ライアン・ブースさん? 160 00:07:48,177 --> 00:07:49,512 ローザです 161 00:07:49,678 --> 00:07:51,263 ナタリーの母親よ 162 00:07:51,347 --> 00:07:52,473 ここだと 163 00:07:52,556 --> 00:07:53,724 はじめまして 164 00:07:54,225 --> 00:07:57,186 突然ごめんなさいね 165 00:07:57,269 --> 00:08:02,691 ナタリーが電話に出ないので テキサスから来たの 166 00:08:02,775 --> 00:08:04,860 休職を願い出たと聞いた 167 00:08:05,027 --> 00:08:08,322 どうして母親に 連絡しないの? 168 00:08:08,405 --> 00:08:10,824 最後に話したのはいつ? 169 00:08:10,908 --> 00:08:14,161 メールじゃなくて 声を聞いたのは? 170 00:08:14,370 --> 00:08:15,663 先週の水曜よ 171 00:08:19,124 --> 00:08:21,877 あなたの権限で アクセスして― 172 00:08:21,961 --> 00:08:24,922 シェルビーの居場所を 割り出す 173 00:08:25,005 --> 00:08:27,967 どんな理由で部屋に入る? 174 00:08:28,050 --> 00:08:32,721 鍵をなくしたから 防犯カメラの映像で捜す? 175 00:08:32,805 --> 00:08:34,181 戻ってこい 176 00:08:34,265 --> 00:08:36,058 別の作戦を練ろう 177 00:08:36,141 --> 00:08:39,144 シェルビーが犯人なら 隠れてる 178 00:08:39,228 --> 00:08:41,438 見つけられないさ 179 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 そうでもない 180 00:08:43,482 --> 00:08:45,109 目の前にいる 181 00:08:45,734 --> 00:08:47,820 FBIの中にね 182 00:08:58,038 --> 00:08:58,872 シェルビー 183 00:08:58,956 --> 00:09:01,041 権限がないでしょ 184 00:09:01,125 --> 00:09:02,418 そうですが 185 00:09:02,501 --> 00:09:05,170 友達に あいさつしたくて 186 00:09:05,379 --> 00:09:06,797 戻ってたとは 187 00:09:06,880 --> 00:09:07,881 言ってないから 188 00:09:07,965 --> 00:09:09,800 システムを更新するの 189 00:09:09,883 --> 00:09:13,887 彼女が古いOSは よくないと気付いて― 190 00:09:14,138 --> 00:09:19,351 マグレガー・ワイアットの 製品への移行を申し出たの 191 00:09:20,436 --> 00:09:21,729 親切ね 192 00:09:22,771 --> 00:09:24,440 古巣に戻って― 193 00:09:24,898 --> 00:09:26,275 楽しいでしょ 194 00:09:26,358 --> 00:09:29,361 街で誰か同期には会った? 195 00:09:29,695 --> 00:09:31,655 いいえ 仕事で来ただけ 196 00:09:32,031 --> 00:09:34,491 時間がある時 寄って 197 00:09:34,950 --> 00:09:35,826 久しぶりだから 198 00:09:36,243 --> 00:09:38,954 こんなに早く会うなんて 199 00:09:39,663 --> 00:09:40,748 さてと 200 00:09:42,291 --> 00:09:43,626 8ページを… 201 00:09:44,877 --> 00:09:46,211 ヴァスケスの件は? 202 00:09:46,629 --> 00:09:48,464 家に行って中を見た 203 00:09:48,881 --> 00:09:50,716 まだ合鍵を持ってる 204 00:09:50,799 --> 00:09:54,261 服もパソコンも パスポートもあった 205 00:09:54,345 --> 00:09:55,304 おかしい 206 00:09:55,387 --> 00:09:59,308 突然 旅に出たなら おかしくないわ 207 00:09:59,391 --> 00:10:02,478 違う 彼女の携帯も 調べさせた 208 00:10:02,561 --> 00:10:07,232 最後に通信を傍受したのは 6日前 午後10時13分だ 209 00:10:07,316 --> 00:10:09,485 30分後にアレックスがうちへ 210 00:10:10,027 --> 00:10:11,111 こじつけよ 211 00:10:11,320 --> 00:10:13,072 偶然じゃない 212 00:10:14,114 --> 00:10:15,115 ミランダに話す 213 00:10:15,199 --> 00:10:15,991 待って 214 00:10:16,617 --> 00:10:18,327 まずは調べましょ 215 00:10:18,577 --> 00:10:19,787 証拠をつかむ 216 00:10:21,121 --> 00:10:22,498 今日は何を? 217 00:10:22,581 --> 00:10:25,292 潜入捜査用の 人物像を作り込む? 218 00:10:25,376 --> 00:10:28,629 情報収集の方法を学ぶとか? 219 00:10:28,712 --> 00:10:30,923 各案件を5000語でまとめろ 220 00:10:31,840 --> 00:10:35,844 麻薬カルテルと 過激派への潜入に関係が? 221 00:10:35,928 --> 00:10:39,181 アラブ女性が従順ってのは 幻想だな 222 00:10:39,431 --> 00:10:40,474 本当に 223 00:10:41,558 --> 00:10:44,353 フリード捜査官 話が見えません 224 00:10:45,229 --> 00:10:47,690 〝指揮系統〟なら分かるか? 225 00:10:48,107 --> 00:10:49,483 そういうことだ 226 00:10:50,317 --> 00:10:52,986 終わったら うちに寄れ 227 00:10:54,071 --> 00:10:56,657 リアムにメールする 228 00:10:57,408 --> 00:10:59,827 午前11時 相談会 就職相談会なんて 高校かよ 229 00:11:00,244 --> 00:11:01,370 まずはどこ? 230 00:11:01,453 --> 00:11:03,080 知的犯罪の担当者よ 231 00:11:03,288 --> 00:11:04,498 金持ちを逮捕? 232 00:11:04,581 --> 00:11:05,874 最高でしょ 233 00:11:06,500 --> 00:11:10,087 未来の夫と出会って 逮捕できるのよ 234 00:11:10,170 --> 00:11:11,588 私にぴったり 235 00:11:12,089 --> 00:11:16,427 国境を牛耳るカルテルは 汚い手を使う 236 00:11:16,510 --> 00:11:18,512 だがこっちも負けてない 237 00:11:20,097 --> 00:11:21,473 他も見てくる 238 00:11:24,059 --> 00:11:24,893 アレックスだね 239 00:11:24,977 --> 00:11:26,562 ええ 240 00:11:27,146 --> 00:11:28,355 OPRの方ね 241 00:11:28,564 --> 00:11:29,398 フレッド・バクスターだ 242 00:11:29,565 --> 00:11:31,525 君が子供のころ会った 243 00:11:31,817 --> 00:11:34,027 お父さんとは同期でね 244 00:11:35,154 --> 00:11:39,074 彼ほど刺激的な人には 会ったことがない 245 00:11:39,324 --> 00:11:40,159 どうも 246 00:11:40,909 --> 00:11:43,996 OPRは 魅力に欠けるだろうが― 247 00:11:44,663 --> 00:11:46,623 何か質問はある? 248 00:11:48,792 --> 00:11:49,918 ええ 249 00:11:50,586 --> 00:11:51,503 あります 250 00:11:52,546 --> 00:11:55,758 テロ対策はすごいけど 楽しみは何? 251 00:11:56,425 --> 00:11:57,760 仕事よ 252 00:11:57,926 --> 00:11:59,595 仕事以外には? 253 00:11:59,803 --> 00:12:01,764 それを〝睡眠〟と呼んでる 254 00:12:03,974 --> 00:12:07,519 友達が病気かもと 心配してるなら― 255 00:12:08,103 --> 00:12:09,646 はっきりしてる 256 00:12:10,022 --> 00:12:11,106 報告しなさい 257 00:12:11,190 --> 00:12:12,441 裏切りね 258 00:12:12,524 --> 00:12:14,568 他には方法がない 259 00:12:16,862 --> 00:12:19,740 サイバー犯罪は最新分野よ 260 00:12:19,823 --> 00:12:21,825 華やかではないわ 261 00:12:22,075 --> 00:12:25,996 犯罪者よりも長い時間を 小部屋で過ごす 262 00:12:26,455 --> 00:12:28,165 でもアメリカを守れる 263 00:12:30,292 --> 00:12:32,419 シェルビー・ワイアットです 264 00:12:32,503 --> 00:12:35,047 あなたのことは聞いた 265 00:12:35,255 --> 00:12:37,591 私はシステミックスを 追ってる 266 00:12:37,925 --> 00:12:39,760 ネットで勧誘を 267 00:12:40,427 --> 00:12:42,805 あなたのやる気は 買うけど― 268 00:12:43,222 --> 00:12:45,933 まだ誰も逮捕できてない 269 00:12:46,308 --> 00:12:49,311 入信審査の後のことは― 270 00:12:49,394 --> 00:12:51,104 謎のままなの 271 00:12:51,188 --> 00:12:52,731 どうすれば中に? 272 00:12:54,149 --> 00:12:55,150 予算はある? 273 00:12:58,237 --> 00:13:00,572 3部門 選んだな 274 00:13:00,656 --> 00:13:04,743 希望のところに 配属されない者も多い 275 00:13:04,827 --> 00:13:07,371 君らが部門を 選ぶのではなく― 276 00:13:07,663 --> 00:13:09,540 彼らが選ぶんだ 277 00:13:10,415 --> 00:13:13,377 ファイルを読んで 直接 話した 278 00:13:13,460 --> 00:13:18,048 封筒の中には 興味を示した部門の名前が 279 00:13:18,131 --> 00:13:21,718 赤い封筒は1部門が 興味を示した 280 00:13:21,802 --> 00:13:26,181 白の封筒は 複数の部門という意味だ 281 00:13:26,557 --> 00:13:28,141 自分で選べる 282 00:13:28,225 --> 00:13:32,187 最後に緑の封筒は エリート部隊だ 283 00:13:32,479 --> 00:13:34,189 長い1日になるぞ 284 00:13:34,940 --> 00:13:35,691 レイ 285 00:13:36,191 --> 00:13:37,025 おめでとう 286 00:13:37,860 --> 00:13:41,196 HRTの訓練で 引き続き評価する 287 00:13:41,989 --> 00:13:43,740 フレッチャーとチャンは チーム1 288 00:13:43,824 --> 00:13:45,868 ペラレスとパリッシュが チーム2だ 289 00:13:46,493 --> 00:13:47,160 頑張れ 290 00:13:54,042 --> 00:13:56,003 〝FBIニューヨーク支局〟 291 00:13:56,378 --> 00:13:59,298 FBIのシステムに 入り込んでる 292 00:13:59,631 --> 00:14:02,301 2分後にサーバーを再起動 293 00:14:02,676 --> 00:14:06,471 シェルビーが 何でもできるようになる 294 00:14:06,555 --> 00:14:08,640 HRTの派遣や― 295 00:14:08,724 --> 00:14:11,310 連邦ビルの 警備態勢の変更も 296 00:14:11,518 --> 00:14:14,271 彼女がボイスでも 手下でも― 297 00:14:14,521 --> 00:14:17,024 システムが起動したら大変よ 298 00:14:17,107 --> 00:14:17,774 俺は― 299 00:14:17,858 --> 00:14:20,569 シェルビーの怖さを知ってる 300 00:14:20,652 --> 00:14:25,240 ソフトの更新が テロ計画の一環とは思えない 301 00:14:25,324 --> 00:14:26,283 信じてれば? 302 00:14:26,366 --> 00:14:28,952 私にはそんな余裕ない 303 00:14:29,119 --> 00:14:32,414 サーバーに接続できれば 調べる 304 00:14:32,497 --> 00:14:33,790 無理よ 305 00:14:33,874 --> 00:14:35,459 人が多すぎる 306 00:14:35,542 --> 00:14:38,378 社員全員を 連れてきたみたい 307 00:14:38,462 --> 00:14:39,922 ミランダがいるかぎり― 308 00:14:40,088 --> 00:14:40,881 手は出せない 309 00:14:40,964 --> 00:14:42,925 信頼は崩せないぞ 310 00:14:44,176 --> 00:14:45,010 そうね 311 00:14:45,677 --> 00:14:46,595 それって… 312 00:14:46,803 --> 00:14:50,766 マニュアルでは 6秒以内になってる 313 00:14:50,849 --> 00:14:54,811 7秒後に 起動しなければ問題よ 314 00:14:54,978 --> 00:14:57,105 ミランダ 更新を止めて 315 00:14:57,189 --> 00:14:58,857 シェルビーは危険よ 316 00:14:58,941 --> 00:15:00,150 今はやめて 317 00:15:00,233 --> 00:15:03,695 彼女の両親はまだ生きてる 318 00:15:11,078 --> 00:15:14,539 死を偽装したのは タリバンに武器を売ったから 319 00:15:14,623 --> 00:15:16,625 シェルビーは15年間― 320 00:15:17,042 --> 00:15:20,420 違法な金を動かし 両親を守ってきた 321 00:15:20,504 --> 00:15:23,006 FBIを離れるなら いいけど― 322 00:15:23,173 --> 00:15:27,177 戻ってきて サーバーをいじってる 323 00:15:27,260 --> 00:15:29,388 どうして今だと思う? 324 00:15:33,976 --> 00:15:34,977 更新を止めて 325 00:15:35,769 --> 00:15:37,020 待って 326 00:15:37,437 --> 00:15:39,982 ワイアットさん 話がある 327 00:15:45,862 --> 00:15:49,074 シェルビー あなたを信じたい 328 00:15:49,157 --> 00:15:49,908 私が… 329 00:15:49,992 --> 00:15:53,662 〝対象者の感情に 訴えかけること〟 330 00:15:53,745 --> 00:15:55,288 得意だった 331 00:15:55,956 --> 00:15:58,333 立ち去ってもいいけど― 332 00:15:59,292 --> 00:16:02,504 株主のためにも 仕事をやり遂げたい 333 00:16:02,963 --> 00:16:05,882 あなたへの告発を 無視できない 334 00:16:06,425 --> 00:16:07,175 そう 335 00:16:08,218 --> 00:16:11,430 だったら 告発者と話をさせて 336 00:16:19,396 --> 00:16:20,272 どうも 337 00:16:23,692 --> 00:16:24,609 それで― 338 00:16:25,485 --> 00:16:26,403 最近どう? 339 00:16:27,946 --> 00:16:29,740 両親が生きてて― 340 00:16:29,823 --> 00:16:32,743 私はFBIに 妨害工作してるって? 341 00:16:32,826 --> 00:16:35,495 追い詰められたら何でもする 342 00:16:35,829 --> 00:16:37,205 私は問題なし 343 00:16:37,539 --> 00:16:38,540 あなたは? 344 00:16:39,166 --> 00:16:39,791 でも… 345 00:16:39,875 --> 00:16:40,792 大丈夫 346 00:16:41,752 --> 00:16:43,045 もし… 347 00:16:43,128 --> 00:16:46,048 問題があれば何か言うわ 348 00:16:46,715 --> 00:16:49,593 私はFBIの中にいる 349 00:16:50,010 --> 00:16:52,387 FBIを信じてる 350 00:16:53,138 --> 00:16:54,056 あなたは? 351 00:17:00,896 --> 00:17:01,730 いいわ 352 00:17:03,231 --> 00:17:06,026 みんなに何と言えば? 353 00:17:06,109 --> 00:17:08,445 また私が間違ってたと? 354 00:17:10,447 --> 00:17:14,409 私の告発内容は どうでもいいって? 355 00:17:14,493 --> 00:17:16,745 注意して聞きなさい 356 00:17:17,454 --> 00:17:21,541 あなたは被害者ぶって 他の人を傷つけてる 357 00:17:21,833 --> 00:17:24,127 ライアンは撃たれた 358 00:17:24,211 --> 00:17:27,255 ニマとレイナはバラバラに 359 00:17:27,464 --> 00:17:30,133 クレアは嫌がらせを受けた 360 00:17:30,592 --> 00:17:33,303 私の両親のことまで 持ち出して 361 00:17:33,595 --> 00:17:36,181 この件が終わったら― 362 00:17:36,264 --> 00:17:40,811 FBIはあなたが 最大の過ちだと気付くわ 363 00:17:41,019 --> 00:17:42,854 私を信じないのは― 364 00:17:43,396 --> 00:17:45,232 最悪の判断よ 365 00:17:46,525 --> 00:17:47,984 〝私は味方〟 366 00:17:51,780 --> 00:17:56,493 俺の合図で 各ペアは20階まで降下しろ 367 00:17:56,576 --> 00:18:00,956 バルコニーから侵入し 中の敵を排除する 368 00:18:01,248 --> 00:18:05,168 訓練だが危険だ 気を引き締めて行け 369 00:18:05,418 --> 00:18:08,463 ロープが絡まったら死ぬぞ 370 00:18:08,630 --> 00:18:10,257 チャンとフレッチャーから 371 00:18:16,429 --> 00:18:18,056 高所は怖い? 372 00:18:18,140 --> 00:18:20,225 いいや 落ちるのだけ 373 00:18:22,561 --> 00:18:23,395 行け 374 00:18:47,377 --> 00:18:48,628 パリッシュとペラレス 375 00:18:48,962 --> 00:18:50,046 ヘルメットを 376 00:18:58,180 --> 00:19:01,057 あなたに命を預けられない 377 00:19:01,224 --> 00:19:03,143 コーヒーをやめた 378 00:19:03,226 --> 00:19:05,270 震えてないだろ? 379 00:19:05,729 --> 00:19:07,272 降下まで5秒 380 00:19:10,442 --> 00:19:13,987 遅かったのは無能だからか? 381 00:19:14,070 --> 00:19:16,615 それともパ●パ●に泣きついた? 382 00:19:17,991 --> 00:19:19,784 オコナーから電話が 383 00:19:20,660 --> 00:19:22,746 俺を信用してないと 384 00:19:22,829 --> 00:19:25,624 初対面で俺を判断するのか 385 00:19:26,708 --> 00:19:30,420 テロ攻撃を何度 阻止したことがある? 386 00:19:30,629 --> 00:19:34,507 潜入した経験があると 言いたいんだろ 387 00:19:34,591 --> 00:19:36,134 どっちか知らんが― 388 00:19:36,676 --> 00:19:38,136 正体がバレた 389 00:19:38,220 --> 00:19:41,389 君たちに教えることは 多いが― 390 00:19:41,932 --> 00:19:43,892 俺のやり方でやる 391 00:19:44,893 --> 00:19:49,064 私たちはすべてを学びたいと 思っています 392 00:19:49,147 --> 00:19:50,273 次の課題だ 393 00:19:52,901 --> 00:19:54,694 ピカピカに磨け 394 00:19:54,903 --> 00:19:56,905 道具は机の引き出しに 395 00:19:59,699 --> 00:20:03,203 そのとおり 俺は〝最低野郎〟だ 396 00:20:21,388 --> 00:20:23,390 やっぱり信用できない 397 00:20:25,767 --> 00:20:26,977 ニマ それは? 398 00:20:28,561 --> 00:20:31,231 クレイトン・ハースです 伝言をどうぞ 399 00:20:31,481 --> 00:20:35,026 シェルビーです ご存じかどうか… 400 00:20:35,402 --> 00:20:38,446 ケイレブがまた例のカルトに 401 00:20:38,530 --> 00:20:42,033 連絡ください でも出られないかも 402 00:20:42,284 --> 00:20:44,577 メリーランド州 ベセスダ システミックス本部 403 00:20:44,661 --> 00:20:46,413 ようこそ ご用件は? 404 00:20:46,496 --> 00:20:48,832 入門セミナーを 405 00:20:48,915 --> 00:20:54,212 今日は上級者向けの イベントしかありません 406 00:20:54,296 --> 00:20:55,839 でも明日なら 407 00:20:56,172 --> 00:21:00,093 友人がメンバーで 私も出席できると 408 00:21:00,260 --> 00:21:03,263 メンバーについては 個人情報なので 409 00:21:03,722 --> 00:21:05,557 これを持ってきました 410 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 足りますか? 411 00:21:07,350 --> 00:21:08,852 〝50万ドル〟 412 00:21:13,565 --> 00:21:18,194 この寄付額なら バーリン代表と直接お話を 413 00:21:18,862 --> 00:21:21,114 かけて お待ちください 414 00:21:34,461 --> 00:21:35,337 行け 415 00:21:54,606 --> 00:21:57,025 私を責めるのはいいけど― 416 00:21:57,442 --> 00:21:59,444 質問には答えて 417 00:21:59,527 --> 00:22:00,153 両親は― 418 00:22:00,236 --> 00:22:01,279 死んだ 419 00:22:01,446 --> 00:22:04,199 5か月前 ヨルダンで 420 00:22:04,282 --> 00:22:08,328 当局を振り切ろうとして 小型機が墜落した 421 00:22:08,661 --> 00:22:11,039 あなたには言ってなかった 422 00:22:14,626 --> 00:22:17,087 ワイアットの話は事実です 423 00:22:17,170 --> 00:22:18,880 機密事項でした 424 00:22:18,963 --> 00:22:20,423 分かったわ 425 00:22:24,427 --> 00:22:26,012 他の誰にもね 426 00:22:27,013 --> 00:22:29,224 今ごろミランダが確認してる 427 00:22:29,599 --> 00:22:31,810 だから部屋を出てもらった 428 00:22:34,604 --> 00:22:36,272 迷惑をかけたわね 429 00:22:36,356 --> 00:22:37,357 いいのよ 430 00:22:38,024 --> 00:22:39,526 アレックスらしい 431 00:22:39,818 --> 00:22:40,819 戻っても? 432 00:22:40,902 --> 00:22:41,861 どうぞ 433 00:22:42,362 --> 00:22:43,279 ごめんなさい 434 00:22:43,363 --> 00:22:45,448 何が狙いか知らないけど― 435 00:22:45,949 --> 00:22:49,994 近いうちに じっくり話し合いましょ 436 00:22:50,078 --> 00:22:53,289 私はずっと あなたに味方してきた 437 00:22:53,706 --> 00:22:55,291 間違ってたわ 438 00:23:10,223 --> 00:23:11,433 〝階段へ〟 439 00:23:18,356 --> 00:23:18,940 もう無理よ 440 00:23:19,107 --> 00:23:20,316 大丈夫だ 441 00:23:20,400 --> 00:23:21,317 聞いて 442 00:23:21,401 --> 00:23:22,277 任せろ 443 00:23:22,360 --> 00:23:24,362 ペラレス パリッシュ どうした? 444 00:23:25,155 --> 00:23:26,823 ロープをほどけ 445 00:23:27,323 --> 00:23:28,032 それ 446 00:23:30,869 --> 00:23:31,369 大丈夫 447 00:23:48,219 --> 00:23:51,055 どんなに危険か 分かってるのか? 448 00:23:51,264 --> 00:23:52,432 私も殴る? 449 00:23:52,891 --> 00:23:53,683 全部 見た 450 00:23:53,766 --> 00:23:55,185 全部じゃない 451 00:23:55,268 --> 00:23:59,397 システミックスを 抜けたとウソをついて… 452 00:23:59,689 --> 00:24:01,316 潜入してるんだ 453 00:24:01,608 --> 00:24:04,694 システミックスの手先として FBIにね 454 00:24:04,861 --> 00:24:08,490 おやじと俺で 組織を潰す極秘作戦だ 455 00:24:08,573 --> 00:24:10,742 ウィルも協力してる 456 00:24:11,826 --> 00:24:13,161 ウソ 457 00:24:13,244 --> 00:24:14,454 頼むよ 458 00:24:14,537 --> 00:24:16,706 なぜウィルまでウソをつく? 459 00:24:16,956 --> 00:24:19,667 任務のために 彼が犠牲になった 460 00:24:19,751 --> 00:24:21,794 今すぐ帰ってくれ 461 00:24:22,003 --> 00:24:23,838 ここまで来て… 462 00:24:23,922 --> 00:24:24,839 どこまで? 463 00:24:25,465 --> 00:24:30,136 バーリンが8年前に 自爆テロを命じたと証明する 464 00:24:30,970 --> 00:24:31,721 どうやって? 465 00:24:32,180 --> 00:24:34,557 そのためのメガネだ 466 00:24:34,849 --> 00:24:36,184 録画できる 467 00:24:36,935 --> 00:24:39,812 終わったら全部 説明する 468 00:24:39,896 --> 00:24:40,522 どうも 469 00:24:43,358 --> 00:24:44,108 ケイレブ 470 00:24:44,192 --> 00:24:45,652 バーリン代表 471 00:24:50,406 --> 00:24:51,199 おかえり 472 00:24:51,491 --> 00:24:55,495 ご無沙汰してたのに 会っていただき光栄です 473 00:24:56,120 --> 00:24:59,290 君の目は 8年前と変わってない 474 00:25:01,459 --> 00:25:02,210 行こうか 475 00:25:13,763 --> 00:25:16,182 疑問に思ってるだろうな 476 00:25:16,266 --> 00:25:20,687 本当の仕事じゃなく 銃磨きをさせられて 477 00:25:23,690 --> 00:25:25,858 組織に潜入したら― 478 00:25:26,568 --> 00:25:29,696 最初に何が起きると思う? 479 00:25:30,029 --> 00:25:31,739 裏に連れていかれ― 480 00:25:31,823 --> 00:25:35,243 爆破計画を 見せてもらえるか? 481 00:25:36,411 --> 00:25:37,829 こき使われる 482 00:25:38,037 --> 00:25:40,456 キッチンや寝室でな 483 00:25:41,416 --> 00:25:42,917 銃磨きも含まれる 484 00:25:54,387 --> 00:25:56,055 どうしてリアムが? 485 00:25:56,222 --> 00:25:57,515 メールしたの 486 00:25:57,724 --> 00:25:59,225 お金のことを? 487 00:25:59,726 --> 00:26:02,228 ニマ 彼は私たちの管理官よ 488 00:26:02,437 --> 00:26:04,606 説明するチャンスを 489 00:26:05,732 --> 00:26:07,400 本気にするとはな 490 00:26:07,942 --> 00:26:11,863 偶然 金やドラッグを 見つけたと思うか? 491 00:26:14,699 --> 00:26:16,075 試されたんだよ 492 00:26:17,035 --> 00:26:19,287 信頼関係がないと働けない 493 00:26:19,370 --> 00:26:22,457 残念だな 彼は一流だったのに 494 00:26:25,752 --> 00:26:27,420 〝研修用〟 495 00:26:32,634 --> 00:26:36,262 君ほど間違いを 認めない人はいない 496 00:26:37,555 --> 00:26:39,140 反論しないのか? 497 00:26:39,223 --> 00:26:42,185 何が起きたか分かってる 498 00:26:42,268 --> 00:26:43,227 俺が大活躍 499 00:26:43,895 --> 00:26:45,688 2人とも死にかけた 500 00:26:46,022 --> 00:26:47,690 手が震えてたわ 501 00:26:48,524 --> 00:26:49,984 テストには通った 502 00:26:50,068 --> 00:26:53,196 大事なのは あなたの健康でしょ 503 00:26:54,572 --> 00:26:55,740 病院には? 504 00:26:56,115 --> 00:26:57,659 何のために? 505 00:26:57,825 --> 00:26:59,243 ストレスだよ 506 00:26:59,744 --> 00:27:03,748 不安か疲れか 研修のプレッシャーだ 507 00:27:03,831 --> 00:27:05,458 俺のほうが長くいる 508 00:27:05,625 --> 00:27:06,834 治まるさ 509 00:27:07,085 --> 00:27:08,503 治まらないかも 510 00:27:09,295 --> 00:27:10,505 悪化したら? 511 00:27:10,922 --> 00:27:13,216 今日みたいに いかない日も 512 00:27:13,508 --> 00:27:15,843 FBIに申告して 513 00:27:15,927 --> 00:27:16,969 何と言えば? 514 00:27:18,221 --> 00:27:20,306 震えの原因は不明って? 515 00:27:20,473 --> 00:27:23,309 キャリアがダメになる 516 00:27:23,726 --> 00:27:27,897 危なかったのは あなたのキャリアじゃない 517 00:27:27,980 --> 00:27:29,857 私の命よ 518 00:27:30,149 --> 00:27:32,735 明日は他の人の命かも 519 00:27:36,614 --> 00:27:38,408 君は戻ると思ってた 520 00:27:39,158 --> 00:27:42,245 システミックスが 君の答えだと 521 00:27:43,246 --> 00:27:44,789 離れた時は驚いた 522 00:27:44,872 --> 00:27:46,791 しかたがなくて 523 00:27:46,999 --> 00:27:49,001 今になれば分かる 524 00:27:52,463 --> 00:27:55,174 あなたの信頼を取り戻したい 525 00:27:55,258 --> 00:27:58,511 数週間でFBIの 研修を終えます 526 00:27:58,803 --> 00:28:02,056 システミックスを助けます 527 00:28:02,223 --> 00:28:04,267 現役捜査官として― 528 00:28:04,809 --> 00:28:07,895 何でもやる気があるのか? 529 00:28:07,979 --> 00:28:10,398 裁判所に向かってました 530 00:28:10,481 --> 00:28:11,816 昔のことだ 531 00:28:12,191 --> 00:28:14,944 過激な手段で 真理を伝えたが― 532 00:28:15,027 --> 00:28:17,113 今は時代が違う 533 00:28:17,196 --> 00:28:20,116 22か国で 宗教団体と認められ― 534 00:28:20,283 --> 00:28:22,618 意見を聞いてもらえる 535 00:28:22,702 --> 00:28:24,662 僕は弱かった 536 00:28:25,163 --> 00:28:28,958 仲間はビジョンを持って 残りました 537 00:28:29,542 --> 00:28:32,128 イアン・トルバート ロス・エドワーズ 538 00:28:32,503 --> 00:28:34,422 ロス・エドワーズか 539 00:28:36,591 --> 00:28:40,261 彼は思ったほど 強くなかったよ 540 00:28:40,636 --> 00:28:43,055 更生施設に送られた 541 00:28:44,724 --> 00:28:47,894 彼のために祈っていたけれど 542 00:28:48,978 --> 00:28:49,479 ムダに 543 00:28:49,937 --> 00:28:51,439 彼は塞いでいたが― 544 00:28:51,731 --> 00:28:53,566 今は肉体から解放された 545 00:28:57,570 --> 00:28:59,322 君のほうが強かった 546 00:29:00,448 --> 00:29:03,159 また会えてうれしいよ 547 00:29:07,455 --> 00:29:08,289 入っても? 548 00:29:08,498 --> 00:29:09,290 どうぞ 549 00:29:10,666 --> 00:29:11,709 あなたが正しい 550 00:29:12,126 --> 00:29:15,379 研修生が体調不良を隠してる 551 00:29:16,380 --> 00:29:19,425 こんなこと言うのは つらいけど… 552 00:29:21,636 --> 00:29:22,470 その人は― 553 00:29:25,306 --> 00:29:26,057 ドリューよ 554 00:29:27,517 --> 00:29:28,976 分かってくれた 555 00:29:29,060 --> 00:29:31,604 ここにはカメラがない 556 00:29:31,687 --> 00:29:33,773 今週頭に電話があった 557 00:29:33,856 --> 00:29:36,067 個人的なことを知ってた 558 00:29:36,150 --> 00:29:38,778 従わないと ケイレブを殺すって 559 00:29:39,111 --> 00:29:43,658 マーク・レイモンド名義で 車を借りたの 560 00:29:43,741 --> 00:29:47,995 サイモンとウィルの 迎えとは知らなかった 561 00:29:48,329 --> 00:29:49,205 2人はどこ? 562 00:29:49,288 --> 00:29:50,790 ヨンカーズの倉庫 563 00:29:50,873 --> 00:29:55,169 そのあと歩いて戻ったけど 彼らはいなかった 564 00:29:55,461 --> 00:29:56,796 電話もそれきり 565 00:29:57,296 --> 00:29:59,674 システムの更新は? 566 00:29:59,757 --> 00:30:01,467 それは私の案よ 567 00:30:01,717 --> 00:30:04,303 会社のソフトで 声を調べたら― 568 00:30:04,637 --> 00:30:07,306 私たちの声を合成してあった 569 00:30:07,390 --> 00:30:09,642 全員だったり 2人だったり 570 00:30:09,725 --> 00:30:12,562 このビルのサーバーを 使ってる 571 00:30:12,645 --> 00:30:15,606 うちのシステムを使えれば… 572 00:30:15,690 --> 00:30:18,109 発信元を特定できる 573 00:30:18,442 --> 00:30:20,194 自殺行為かも 574 00:30:20,278 --> 00:30:22,446 犯人がいたらバレる 575 00:30:22,655 --> 00:30:23,823 でも いいの 576 00:30:23,906 --> 00:30:27,618 サイモンとウィルを 取り戻したい 577 00:30:30,079 --> 00:30:32,123 あなただけじゃない 578 00:30:33,749 --> 00:30:35,543 打ち明けてくれれば 579 00:30:35,626 --> 00:30:37,253 あなたを守るため 580 00:30:37,461 --> 00:30:39,714 ケイレブが足止めを 581 00:30:39,797 --> 00:30:41,215 ケイレブまで? 582 00:30:41,549 --> 00:30:44,927 対抗策を講じてるのは 自分だけだと? 583 00:30:45,761 --> 00:30:48,598 さあ 悪党を捕まえましょ 584 00:30:48,681 --> 00:30:50,683 それとも もっと暴れる? 585 00:30:51,601 --> 00:30:52,810 寂しかった 586 00:30:57,148 --> 00:30:58,190 アレックスは? 587 00:30:58,566 --> 00:31:01,527 大変だった 思い出したくない 588 00:31:01,611 --> 00:31:02,987 なぜ捜してるの? 589 00:31:03,070 --> 00:31:06,365 ナタリーを最後に見たのは 彼女だ 590 00:31:06,449 --> 00:31:09,076 ヴァスケスの足取りを追った 591 00:31:09,535 --> 00:31:12,705 アレックスの手引きで 警備をすり抜けた 592 00:31:12,872 --> 00:31:13,706 証拠だ 593 00:31:13,789 --> 00:31:17,043 信じたくなくても 無視できない 594 00:31:22,840 --> 00:31:23,758 捜して 595 00:31:24,926 --> 00:31:26,010 今すぐ 596 00:31:33,059 --> 00:31:33,893 ケイレブ 597 00:31:34,560 --> 00:31:35,311 起きて 598 00:31:35,394 --> 00:31:36,354 やだ 599 00:31:39,023 --> 00:31:40,358 私が頼んでも? 600 00:31:55,957 --> 00:31:57,375 録画はできてた? 601 00:31:57,458 --> 00:32:00,586 1時間前に バーリンを捕らえた 602 00:32:02,046 --> 00:32:03,756 録画のおかげで― 603 00:32:04,382 --> 00:32:05,758 自白したよ 604 00:32:06,133 --> 00:32:07,093 ロスは? 605 00:32:07,969 --> 00:32:09,095 首をつった 606 00:32:09,387 --> 00:32:10,805 1年ほど前だ 607 00:32:10,972 --> 00:32:13,724 連中は家族に知らせて 埋葬した 608 00:32:13,808 --> 00:32:15,726 事件性はない 609 00:32:15,810 --> 00:32:17,478 だが安心しろ 610 00:32:17,561 --> 00:32:20,022 司法長官が取引を認めた 611 00:32:20,189 --> 00:32:21,107 やったぞ 612 00:32:21,190 --> 00:32:22,108 取引? 613 00:32:22,191 --> 00:32:25,695 自爆テロの計画を認めた 終身刑だろ 614 00:32:25,778 --> 00:32:30,908 バーリンを逮捕しても システミックスはそのままだ 615 00:32:30,992 --> 00:32:33,035 だからって野放しに? 616 00:32:33,119 --> 00:32:34,662 代償はある 617 00:32:35,079 --> 00:32:39,333 バーリンは非課税特権を 手放した 618 00:32:39,417 --> 00:32:43,295 連中の財源は 枯渇するってことだ 619 00:32:43,587 --> 00:32:48,134 反対派を訴えられず カルトとしてさらされる 620 00:32:48,217 --> 00:32:50,344 話が違うじゃないか 621 00:32:50,428 --> 00:32:51,679 何十年もかかる 622 00:32:51,887 --> 00:32:53,347 時間は関係ない 623 00:32:53,431 --> 00:32:54,724 ロスは? 624 00:32:54,807 --> 00:32:58,769 自殺に追い込まれた 立派な殺人だ 625 00:32:58,853 --> 00:33:02,732 彼は無理だったが 次のロスは救える 626 00:33:02,815 --> 00:33:05,401 だが約束してくれ ケイレブ 627 00:33:05,484 --> 00:33:08,863 この件は シェルビーにも言うな 628 00:33:09,155 --> 00:33:11,657 電話があった 何か言ったのか? 629 00:33:12,575 --> 00:33:14,744 潜入捜査だと知ってる 630 00:33:14,827 --> 00:33:17,663 それ以上は言うなよ 631 00:33:17,747 --> 00:33:21,667 違法な捜査だとバレたら 台なしだ 632 00:33:21,751 --> 00:33:24,378 いいか 一言も漏らすな 633 00:33:24,462 --> 00:33:25,463 分からない 634 00:33:25,546 --> 00:33:29,800 目的は果たせずに シェルビーに嫌われる 635 00:33:30,760 --> 00:33:32,636 俺の活躍も知らない 636 00:33:33,095 --> 00:33:33,971 私が知ってる 637 00:33:37,850 --> 00:33:38,517 何か? 638 00:33:40,394 --> 00:33:41,896 震えについて聞きたい 639 00:33:43,230 --> 00:33:45,149 報告したのか? 640 00:33:45,399 --> 00:33:46,650 手順に従った 641 00:33:46,817 --> 00:33:48,027 病院へは? 642 00:33:48,110 --> 00:33:49,862 何でもない 643 00:33:49,945 --> 00:33:53,532 脳震とうは危険だと NFLを訴えたろ 644 00:33:53,991 --> 00:33:57,787 怖いのは分かるが 君の経歴から… 645 00:33:57,870 --> 00:33:59,163 何と言えば? 646 00:34:00,122 --> 00:34:01,957 大丈夫だ 誓います 647 00:34:02,041 --> 00:34:04,960 医者に ちゃんと診断してもらえ 648 00:34:05,044 --> 00:34:09,173 それまでは研修には 参加できない 649 00:34:15,012 --> 00:34:16,806 マーシャル 待って 650 00:34:18,099 --> 00:34:21,310 不信感をすぐに示せば よかったのに 651 00:34:21,393 --> 00:34:22,436 見捨てるの? 652 00:34:23,229 --> 00:34:27,942 俺を告発したんだから お互いさまだろ 653 00:34:28,025 --> 00:34:30,611 確かに俺は古い人間だ 654 00:34:31,028 --> 00:34:34,073 新しいポスターの モデルにはなれない 655 00:34:34,281 --> 00:34:38,494 だが管理官として 2人をよりよく強くできる 656 00:34:38,577 --> 00:34:40,496 銃を磨かせて? 657 00:34:42,915 --> 00:34:45,126 〈〝ほんのわずかでも―〟〉 658 00:34:45,209 --> 00:34:49,255 〈〝高慢な者は 天国に入れない〟〉 659 00:34:50,464 --> 00:34:52,049 宗教に詳しいから何? 660 00:34:53,300 --> 00:34:55,261 やり直せない? お願い 661 00:34:55,636 --> 00:34:57,263 はっきり言おう 662 00:34:58,139 --> 00:35:02,560 君たちを飾り物にしてるのは FBIのほうだ 663 00:35:02,643 --> 00:35:06,856 既成概念にとらわれてるのは 俺じゃない 664 00:35:07,064 --> 00:35:08,315 いつか… 665 00:35:08,983 --> 00:35:12,111 別の信仰を持つ者が 敵となれば― 666 00:35:12,194 --> 00:35:14,822 君たちとは外見も違う 667 00:35:15,281 --> 00:35:17,825 その時は君たちが古い人間だ 668 00:35:18,159 --> 00:35:18,826 どうする? 669 00:35:19,743 --> 00:35:22,204 だから他のファイルも見ろと 670 00:35:22,413 --> 00:35:25,374 新しいことも教えられる 671 00:35:30,004 --> 00:35:30,963 マーシャル 672 00:35:37,052 --> 00:35:38,095 まだ何も? 673 00:35:39,638 --> 00:35:41,223 ワナだとバレた? 674 00:35:41,307 --> 00:35:42,725 それはない 675 00:35:43,851 --> 00:35:45,060 言い切れる? 676 00:35:45,436 --> 00:35:47,271 私の得意分野だから 677 00:35:49,607 --> 00:35:50,900 起こす? 678 00:35:52,151 --> 00:35:54,361 いいえ 休息が必要よ 679 00:35:57,698 --> 00:35:59,074 まだ好きなのね 680 00:36:02,995 --> 00:36:05,998 支局のサーバーに 不正アクセスが 681 00:36:06,790 --> 00:36:07,833 きっと犯人よ 682 00:36:08,542 --> 00:36:09,793 携帯を使ってる 683 00:36:15,132 --> 00:36:17,551 〝発信者不明〟 684 00:36:19,845 --> 00:36:20,596 はい 685 00:36:20,763 --> 00:36:22,389 支局で何をしてた? 686 00:36:22,723 --> 00:36:23,849 仕事よ 687 00:36:23,933 --> 00:36:26,685 しなかったら怪しまれる 688 00:36:26,769 --> 00:36:30,648 私の邪魔をするなら お前を最初に殺す 689 00:36:32,191 --> 00:36:33,192 場所は? 690 00:36:33,567 --> 00:36:35,694 128丁目 イースト・ハーレムよ 691 00:36:37,238 --> 00:36:37,905 行きましょ 692 00:36:39,531 --> 00:36:40,783 終わらせる 693 00:36:45,287 --> 00:36:46,830 言っておくけど― 694 00:36:46,914 --> 00:36:49,041 一番つらい決断だった 695 00:36:49,124 --> 00:36:49,792 本当か? 696 00:36:49,959 --> 00:36:53,170 この数週間で 何度も決断しただろ 697 00:36:53,254 --> 00:36:54,463 やめて 698 00:36:54,922 --> 00:36:58,342 オコナーも 終わりとは言わなかった 699 00:36:58,425 --> 00:37:01,512 当然だ FBIのやり方は違う 700 00:37:01,971 --> 00:37:04,974 医者が キャリアの終わりを告げる 701 00:37:05,057 --> 00:37:08,143 この前の健診は問題なかった 702 00:37:08,227 --> 00:37:10,562 俺の病状は検査できない 703 00:37:11,313 --> 00:37:13,607 だが症状は出るし治らない 704 00:37:13,816 --> 00:37:15,609 だから助けがいる 705 00:37:15,693 --> 00:37:19,363 正しいことのために NFLを捨てて― 706 00:37:20,614 --> 00:37:21,657 裁判に負けた 707 00:37:23,200 --> 00:37:24,285 アリシアも死んだ 708 00:37:25,869 --> 00:37:29,039 次はこれだ 俺にどうしろと? 709 00:37:29,999 --> 00:37:31,166 何が残ってる? 710 00:37:32,126 --> 00:37:32,668 ドリュー 711 00:37:32,876 --> 00:37:33,585 やめろ 712 00:37:42,928 --> 00:37:44,263 君が正しい 713 00:37:44,638 --> 00:37:47,891 ケイレブはシステミックスに 潜入してた 714 00:37:48,726 --> 00:37:52,479 ただし私の指示じゃなかった 715 00:37:52,563 --> 00:37:55,691 1人でやれると 思ったようだが― 716 00:37:55,774 --> 00:38:00,654 相手は強力で また のみ込まれてしまった 717 00:38:00,988 --> 00:38:04,241 オコナーとオルセンには 私が口止めを 718 00:38:05,200 --> 00:38:07,077 フェアじゃなかったよ 719 00:38:07,745 --> 00:38:10,205 だが分かってほしい 720 00:38:10,289 --> 00:38:12,958 ケイレブは支援を受ける 721 00:38:13,751 --> 00:38:14,460 支援? 722 00:38:14,626 --> 00:38:17,212 昔なら〝洗脳解除〟かな 723 00:38:17,296 --> 00:38:20,215 君は息子を救ってくれた 724 00:38:20,549 --> 00:38:24,386 いずれケイレブも 君に感謝するだろう 725 00:38:24,553 --> 00:38:27,431 今は私が家族を代表して― 726 00:38:27,806 --> 00:38:32,728 家族の問題を伏せてくれた ことにも感謝する 727 00:38:33,103 --> 00:38:37,191 今日のことで 部門を 検討できなかっただろう 728 00:38:38,525 --> 00:38:43,447 優秀な研修生の 足を引っ張りたくはない 729 00:38:43,822 --> 00:38:46,158 私の下で働かないか? 730 00:38:50,746 --> 00:38:51,497 検討して 731 00:39:02,841 --> 00:39:03,634 やあ 732 00:39:03,717 --> 00:39:04,426 どうも 733 00:39:08,722 --> 00:39:09,681 大丈夫か? 734 00:39:10,057 --> 00:39:11,016 どうかな 735 00:39:12,559 --> 00:39:15,562 私が話してるのは ブース教官? 736 00:39:16,063 --> 00:39:17,564 友達のライアン? 737 00:39:22,778 --> 00:39:26,865 今日 新しく入った研修生を 見かけた 738 00:39:29,493 --> 00:39:31,120 キラキラしてて― 739 00:39:31,412 --> 00:39:33,622 何も分かってなかった 740 00:39:33,705 --> 00:39:36,458 簡単な仕事じゃない 741 00:39:37,918 --> 00:39:40,921 犯罪者の元に潜入して― 742 00:39:41,672 --> 00:39:44,383 毎日 人間の汚い面を見る 743 00:39:45,259 --> 00:39:47,594 世界をよくするためだ 744 00:39:48,512 --> 00:39:49,888 俺はそう信じてる 745 00:39:50,597 --> 00:39:52,891 引きずるかどうかは― 746 00:39:55,561 --> 00:39:56,520 自分次第だ 747 00:39:57,312 --> 00:39:58,188 あなたは? 748 00:39:59,773 --> 00:40:01,024 引きずってる? 749 00:40:01,942 --> 00:40:02,901 毎日な 750 00:40:04,403 --> 00:40:05,988 だが俺は壊れてない 751 00:40:06,780 --> 00:40:11,743 知っていると思うが ドリューが自主退学した 752 00:40:12,995 --> 00:40:15,164 我々の要求に対して― 753 00:40:15,622 --> 00:40:20,461 彼は将来の問題を 直視することを拒否した 754 00:40:21,628 --> 00:40:26,633 ここと現実世界で やっていくためには認めろ 755 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 人には強さもあれば― 756 00:40:30,554 --> 00:40:32,014 弱さもある 757 00:40:33,891 --> 00:40:35,851 管理官のクームズよ 758 00:40:35,934 --> 00:40:37,978 クームズ捜査官 759 00:40:38,061 --> 00:40:41,732 興味のある部門を 私たちでまとめました 760 00:40:41,815 --> 00:40:43,233 知的犯罪… 761 00:40:43,317 --> 00:40:45,652 証券詐欺なんか忘れて 762 00:40:45,736 --> 00:40:49,198 あなたたちは テロ対策で役に立つ 763 00:40:49,281 --> 00:40:51,575 自分と折り合いをつけろ 764 00:40:52,993 --> 00:40:54,411 理想ではなく 765 00:40:56,121 --> 00:40:58,957 ヒーローになる研修じゃない 766 00:41:00,125 --> 00:41:01,877 FBIになるんだ 767 00:41:01,960 --> 00:41:02,794 ケイレブは? 768 00:41:03,504 --> 00:41:04,463 出ていった 769 00:41:04,755 --> 00:41:07,007 1つだけ質問する 770 00:41:07,966 --> 00:41:09,009 準備はいいか? 771 00:41:16,600 --> 00:41:19,186 どうして教会なの? 772 00:41:20,062 --> 00:41:21,480 ソフトのミス? 773 00:41:22,689 --> 00:41:24,149 そこにいるのは誰? 774 00:41:24,858 --> 00:41:25,609 アレックス 775 00:41:26,693 --> 00:41:27,277 ウィル 776 00:41:27,361 --> 00:41:29,071 ダメだ 近づかないで 777 00:41:29,530 --> 00:41:31,156 そのまま下がって 778 00:41:32,449 --> 00:41:34,701 ここで降ろされた 779 00:41:34,785 --> 00:41:35,577 サイモンは? 780 00:41:35,661 --> 00:41:37,454 分からない 781 00:41:37,538 --> 00:41:39,373 僕はもうすぐ死ぬ 782 00:41:39,456 --> 00:41:40,832 どういうこと? 783 00:41:40,916 --> 00:41:42,334 作ったんだ 784 00:41:43,001 --> 00:41:44,836 僕のこの手で 785 00:41:45,170 --> 00:41:46,129 何を? 786 00:41:46,338 --> 00:41:47,381 核爆弾だよ 787 00:41:47,464 --> 00:41:48,507 捜してくれ 788 00:41:49,424 --> 00:41:50,425 頼む 789 00:41:51,093 --> 00:41:52,928 早く見つけないと