1 00:00:00,334 --> 00:00:02,002 Nimeni on Alex Parrish. 2 00:00:02,084 --> 00:00:06,418 Maani suojeleminen oli unelmani, mutta elämäni sai äkkikäänteen. 3 00:00:06,501 --> 00:00:11,585 Grand Centralin isku ei ole tekosiani. Joku vei suunnitelmani. 4 00:00:12,126 --> 00:00:13,960 Sinä et ole näkymätön. 5 00:00:14,043 --> 00:00:17,752 Senaattorin laukussa on samanlainen purkki. Vaihda ne. 6 00:00:17,877 --> 00:00:22,835 - Voit päästää turvallisesti irti. - Minun pitää elää asian kanssa! 7 00:00:22,918 --> 00:00:26,501 - Jäljellä on vielä yksi pommi. - Pommi on poissa. 8 00:00:26,585 --> 00:00:29,835 - Missä Miranda on? - Olisi pitänyt arvata. 9 00:00:33,793 --> 00:00:35,251 Chicagosta syytetään minua. 10 00:00:35,334 --> 00:00:36,835 HEINÄKUU 2015 11 00:00:37,334 --> 00:00:41,209 Saan potkut ja voin unohtaa eläkkeen. 12 00:00:41,293 --> 00:00:47,209 Onneksi ystäväsi voi tarjota töitä. Mitä sanot Quanticosta? 13 00:01:04,710 --> 00:01:08,376 Tämä on isäni. Minun täytyy saada tietää totuus. 14 00:01:09,752 --> 00:01:12,835 Minä tapoin sankarin. 15 00:01:15,960 --> 00:01:21,376 Ylös ja ulos! Pakolliseen ampumakokeeseen 10 minuuttia. 16 00:01:32,877 --> 00:01:36,043 - Minulla ei ole ollut ystäviä. - En mene minnekään. 17 00:01:36,126 --> 00:01:39,877 Olet kävelevä varoitusmerkki, Simon Asher. 18 00:01:39,960 --> 00:01:44,877 Minut värvättiin tänne. Tämä ei ole minun unelmani. 19 00:01:48,376 --> 00:01:54,501 LUULIN VOIVANI TEHDÄ HYVIÄ ASI- OITA, MUTTA EN OLE ENÄÄ VARMA. 20 00:02:00,376 --> 00:02:05,209 TÄSSÄ PYYTÄMÄSI. PIIRUSTUKSET NEW YORKIN JUNA-ASEMISTA. 21 00:02:25,084 --> 00:02:29,334 - Hän on Catacombs-baarissa. - Georgetownissako? 22 00:02:39,460 --> 00:02:41,585 Kiitos. 23 00:02:42,501 --> 00:02:44,460 Hyvää uutta vuotta! 24 00:02:45,585 --> 00:02:48,293 Tulehan. Vien sinut kotiin. 25 00:02:49,543 --> 00:02:52,209 - Otan takkisi. - Onko sinulla juotavaa? 26 00:02:52,293 --> 00:02:54,168 Baarissa on. 27 00:02:58,918 --> 00:03:01,710 Älä kerro, että löysin asunnon, Goodwin. 28 00:03:01,793 --> 00:03:05,585 Ystäväni saa alivuokralaisen ja Alex asunnon. 29 00:03:26,668 --> 00:03:31,835 Elias Harper. Jos haluat säilyttää salaisuutesi, teet kuten sanon. 30 00:04:29,626 --> 00:04:32,668 - Miksi teet näin? - Korjatakseni asiat. 31 00:04:32,877 --> 00:04:34,543 Mikset tappanut minua? 32 00:04:34,626 --> 00:04:40,293 Saat katsoa, kun kaikki palaa maan tasalle. Oletko valmis? 33 00:04:50,835 --> 00:04:54,710 Haluatko lähteä heti valmistujaisten jälkeen? Miksi? 34 00:04:55,002 --> 00:04:58,668 Miksi jäädä? Ei minulla ole ketään hyvästeltävää. 35 00:04:58,877 --> 00:05:01,334 Ei pidä paikkaansa. 36 00:05:02,460 --> 00:05:07,835 Pärjään ilman ystäviä. Onhan minulla sinut junamatkan päässä. 37 00:05:08,043 --> 00:05:13,835 Sitä ennen meillä on kaksi viikkoa yhdessä ilman töitä ja häiriöitä. 38 00:05:13,918 --> 00:05:18,543 Ei juonitteluja. Hotellihuone, ranta ja me. 39 00:05:19,084 --> 00:05:21,376 Vasta huomenna. 40 00:05:24,877 --> 00:05:29,501 Koko Fletcherin klaani tulee tänne. Entä sinun porukkasi? 41 00:05:29,585 --> 00:05:36,585 He luulivat, että luovuttaisin. Saan näyttää pitkää nenää. 42 00:05:38,002 --> 00:05:40,668 Pitää vain selvitä tästä päivästä. 43 00:05:46,793 --> 00:05:50,543 Miten hän pääsi isoon San Diegon -konttoriin? 44 00:05:50,626 --> 00:05:53,002 Sinusta Caleb ei ole valmis. 45 00:05:53,084 --> 00:05:57,293 Valmisko? Montako FBI-agenttia on hiljan vieroitettu kultista? 46 00:05:57,376 --> 00:06:02,835 Tiedän. Siksi takaan, että hänestä tulee konttorirotta. 47 00:06:02,918 --> 00:06:07,626 - Hän ei pääse tekemään tuhojaan. - Kiitos, Clayton. 48 00:06:08,002 --> 00:06:10,877 Kuvat virkamerkkeihin, joita kukaan ei näe. 49 00:06:10,960 --> 00:06:13,668 Emme voi edes juhlia valmistumista. 50 00:06:13,752 --> 00:06:17,918 - Niinpä. Epäreilua. - Näkisipä Miranda sinut huomenna. 51 00:06:18,002 --> 00:06:23,501 Hän ei ole soittanut takaisin. Toivottavasti hän on kunnossa. 52 00:06:23,585 --> 00:06:28,793 Onnittelut ja tervetuloa viimeiselle oppitunnillenne. 53 00:06:30,418 --> 00:06:35,960 Selvisitte viikolle 20. Olette FBI:n parhaat ja fiksuimmat. 54 00:06:36,043 --> 00:06:40,501 Olette suuri toivomme. Ette kuitenkaan ole agentteja vielä. 55 00:06:40,585 --> 00:06:43,543 Ette ennen viimeistä tehtäväänne. 56 00:06:43,626 --> 00:06:48,918 Toivottavasti olette valmiina pitkään iltaan The Old Settlerissä. 57 00:06:50,251 --> 00:06:55,668 Pitää paikkansa. Vuokrasimme koko paikan. Te, henkilökunta - 58 00:06:55,752 --> 00:07:00,543 ja luotettuja ystäviä. Saatte ottaa rennosti viimeisen kerran. 59 00:07:00,626 --> 00:07:06,084 Palauttakaa harjoitusaseet. Virka-aseet saatte huomenna. 60 00:07:06,168 --> 00:07:08,251 Kun olette selvin päin. 61 00:07:10,043 --> 00:07:13,918 Calebin pitäisi antaa pitää ase. Tuon lähemmäs hän ei pääse. 62 00:07:14,002 --> 00:07:18,418 - Baby Haasia ei pidetä kulmassa. - Kerroin, mitä Clayton sanoi. 63 00:07:18,501 --> 00:07:21,710 Sama se minulle. Haas on aina Haas. 64 00:07:21,793 --> 00:07:26,251 Aina siellä, missä tapahtuu. 65 00:07:26,334 --> 00:07:28,960 Kuinka pidät hänet aisoissa? 66 00:07:29,043 --> 00:07:30,710 Hei. 67 00:07:31,084 --> 00:07:35,251 - Halusin vain onnitella. - Aivan. Kiitos. 68 00:07:35,334 --> 00:07:38,293 En ole kaukana. Ryanin päätös oli pettymys, 69 00:07:38,376 --> 00:07:41,251 mutta on sinulla yksi ystävä itärannikolla. 70 00:07:41,334 --> 00:07:45,668 - Mikä päätös? - Luulin, että hän oli kertonut. 71 00:07:45,752 --> 00:07:50,835 Ryan kieltäytyi tarjouksestani. Hän otti toimeksiannon Texasista. 72 00:07:51,084 --> 00:07:55,126 Toisia ei tosiaan koskaan tunne. 73 00:08:01,918 --> 00:08:04,668 - Mitä tapahtuu? - Epäilemme Mirandaa. 74 00:08:04,752 --> 00:08:06,460 - Mitä? - Tutkimme, mitä 75 00:08:06,543 --> 00:08:08,293 salaista tietoa hän on katsonut. 76 00:08:08,376 --> 00:08:11,043 Mitään ratkaisevaa ei ole löytynyt. 77 00:08:11,126 --> 00:08:14,501 - Toivottavasti Ryan löytää hänet. - En voi uskoa sitä. 78 00:08:14,585 --> 00:08:16,877 Olen tutkinut Mirandan viestit. 79 00:08:16,960 --> 00:08:21,418 Isku perustui suunnitelmiisi ja autoit pommin rakentamisessa. 80 00:08:21,501 --> 00:08:25,043 - Etkö ole auttanut tarpeeksi? - Me tarvitsemme häntä. 81 00:08:25,126 --> 00:08:28,334 Hän tuntee sekä teknologian että Mirandan. 82 00:08:28,418 --> 00:08:31,752 Hyvä on. Hän saa auttaa tuolla. 83 00:08:32,209 --> 00:08:34,710 Simon, anteeksi. 84 00:08:34,877 --> 00:08:35,918 Onneksi tulit. 85 00:08:36,002 --> 00:08:38,209 Hyppäsin heti koneeseen, kun kuulin. Huomio! 86 00:08:40,710 --> 00:08:44,543 Miranda Shaw'n löytäminen on nyt tärkeintä. 87 00:08:44,626 --> 00:08:49,585 Hänet on pysäytettävä ennen kuin pommi räjähtää, missä se onkin. 88 00:08:49,668 --> 00:08:53,376 Emmekä me epäonnistu. 89 00:08:59,376 --> 00:09:04,918 FBI on evännyt Mirandalta ylennyksen toisensa jälkeen, 90 00:09:05,002 --> 00:09:09,334 koska hän on nainen. FBI tappoi Charlien ja käänsi selkänsä. 91 00:09:09,418 --> 00:09:13,084 Olivatko pommit kosto? Miksi hän päästi minut vapaaksi? 92 00:09:13,168 --> 00:09:16,501 Ensimmäinen tappoi puoluekokouksen agentteja. 93 00:09:16,585 --> 00:09:20,002 Takaa-ajosi vaati lisää väkeä. Miranda tiesi, 94 00:09:20,084 --> 00:09:23,418 että isot pomot tulisivat tänne, kun jäisit kiinni. 95 00:09:23,501 --> 00:09:26,835 Jos hän halusi vuodattaa FBI:n verta, se toimi. 96 00:09:26,918 --> 00:09:29,002 Siinä ei ole järkeä. Miksi? 97 00:09:29,084 --> 00:09:33,418 Hän halusi katkaista hirviön kaulan ja luoda uuden FBI:n. 98 00:09:33,501 --> 00:09:36,543 Tämä on rankkaa. Hän on minunkin ystäväni. 99 00:09:36,626 --> 00:09:41,334 Hänet on napattava ennen kuin on liian myöhäistä. 100 00:09:42,752 --> 00:09:48,418 - Oletko mukana? - Tietysti olen. 101 00:09:57,501 --> 00:10:01,126 FBI:ssä sanotaan, että perhe on tärkein. 102 00:10:01,209 --> 00:10:04,209 Olisipa joku kertonut, että se on valetta. 103 00:10:04,293 --> 00:10:07,793 Ja minulle, että vapaus päättyy valmistumiseen. 104 00:10:11,585 --> 00:10:13,960 - Hei. - No hei. 105 00:10:14,293 --> 00:10:18,002 - Onko tämä sinustakin déjà vu? - Et aavistakaan. 106 00:10:19,293 --> 00:10:23,168 Mitä aiot tehdä ensimmäiseksi Washingtonissa? 107 00:10:23,710 --> 00:10:27,168 Saanko vielä kaksi? Kiitos. 108 00:10:28,209 --> 00:10:32,626 Olen Shelby Wyatt, Caleb Haasin ystävä. Hän tulee teille töihin. 109 00:10:32,710 --> 00:10:35,501 Aivan. Odotamme Calebin tuloa. 110 00:10:35,585 --> 00:10:38,376 Hyvä. Haluaisin lähettää lahjan. 111 00:10:38,460 --> 00:10:42,460 Onko hänellä tiettyä kerrosta tai huoneennumeroa? 112 00:10:42,543 --> 00:10:46,668 On, 13 J. Hieno merinäköala ja kulmahuone. 113 00:10:46,752 --> 00:10:48,418 Saako hän kulmahuoneen? 114 00:10:48,501 --> 00:10:50,793 Parasta Clairen ja Claytonin pojalle. 115 00:10:50,877 --> 00:10:53,543 Voin yhdistää sinut Calebin assistentille. 116 00:10:53,626 --> 00:10:54,668 Eikä. 117 00:11:02,043 --> 00:11:06,084 - Et ole tosissasi. - En se minä ollut. 118 00:11:11,710 --> 00:11:14,168 Heidän pitäisi hoitaa asia pois päiväjärjestyksestä. 119 00:11:14,668 --> 00:11:15,877 Toimi meillä. 120 00:11:17,585 --> 00:11:19,501 Tule. 121 00:11:26,168 --> 00:11:30,126 - Kadutko mitään? - En sen enempää kuin muutkaan. 122 00:11:31,209 --> 00:11:36,418 Kaikilla ei ole ihmistä, jolle voi olla täysin rehellinen. 123 00:11:36,501 --> 00:11:42,251 Muistatko ensitanssimme? Silloin oli paljon, mitä en sinusta tiennyt. 124 00:11:42,334 --> 00:11:48,626 - Et sinäkään mikään avoin kirja ole. - Mutta katso meitä nyt. 125 00:11:50,251 --> 00:11:55,501 Sinä tunnet minut ja minä sinut. Tiedän kaiken. 126 00:11:57,293 --> 00:12:00,084 Emmekö odotakaan huomiseen? 127 00:12:00,168 --> 00:12:05,334 - Keskiyö meni jo. - Alat olla tässä todella hyvä. 128 00:12:09,043 --> 00:12:12,668 - Aioin kertoa. - Vasta, kun olisi ollut pakko. 129 00:12:14,209 --> 00:12:17,501 Lähdetkö jo, Shelby? Nauti viimeisestä illastasi. 130 00:12:17,585 --> 00:12:21,626 - Kiitos, senaattori Haas. - Sinä saat aina sanoa Claire. 131 00:12:21,710 --> 00:12:25,918 Sinun ja Calebin välit viilenivät, mutta voimme kai olla ystäviä? 132 00:12:26,002 --> 00:12:27,501 Näen sinussa itseäni. 133 00:12:27,585 --> 00:12:29,668 Kiitos, senaattori. Se olisi mukavaa. 134 00:12:32,043 --> 00:12:36,251 Sanoit kerran, että naisia tuomitaan miehiä ankarammin. 135 00:12:36,334 --> 00:12:40,334 En halua, että Calebin tekoset tulevat sinulle yllätyksenä. 136 00:12:40,418 --> 00:12:42,960 Mitä Caleb on tehnyt? 137 00:12:44,543 --> 00:12:47,543 - Etkö lähtenyt ulos? - Mitä sinä syöt? 138 00:12:47,626 --> 00:12:50,376 Pekoni-tomaatti-salaattileipää. Älä tuomitse. 139 00:12:50,460 --> 00:12:53,251 En toki. Pidätkö pekonista? 140 00:12:53,334 --> 00:12:59,626 En, mutta huomisesta lähtien en saa syödä sitä. Viimeinen kerta. 141 00:13:01,209 --> 00:13:07,002 Tajusin vasta tänään, ettemme tapaa toisiamme solussa. 142 00:13:07,084 --> 00:13:09,334 Toinen on sisällä ja toinen ulkona. 143 00:13:09,418 --> 00:13:14,251 Puolet ajasta esitämme toista ja puolet olemme eristyksissä. 144 00:13:14,334 --> 00:13:18,084 Emme pääse juttelemaan vuoteen tai ehkä pidempäänkin. 145 00:13:18,168 --> 00:13:21,376 Olettaen, että me molemmat... 146 00:13:21,460 --> 00:13:24,877 Tulin takaisin viettääkseni aikaa kanssasi. 147 00:13:24,960 --> 00:13:30,043 Meillä on koko yö aikaa. Otetaan siitä kaikki irti. 148 00:13:35,084 --> 00:13:37,293 Emme kai taas ole tässä pisteessä? 149 00:13:37,376 --> 00:13:42,543 Sinä tuot meidät aina takaisin. Luulin, että valehtelu piti lopettaa. 150 00:13:42,626 --> 00:13:46,835 Halusin kertoa valmistujaisten jälkeen. Huominen on sinun. 151 00:13:46,918 --> 00:13:49,793 Olisiko kyse meistä sitten, kun se olisi ohi? 152 00:13:49,877 --> 00:13:52,501 Kun poistun lavalta ikionnellisena, 153 00:13:52,585 --> 00:13:55,918 saan tietää, että kaikki odottamani on peruttu. 154 00:13:56,002 --> 00:13:59,960 Että mies, jonka kanssa haluan olla, muuttaa kauas pois. 155 00:14:00,043 --> 00:14:02,835 - Se on vain maantiedettä. - Ja työtä. 156 00:14:02,918 --> 00:14:06,168 Matka näyttää, onko se kaiken arvoista. 157 00:14:06,251 --> 00:14:08,002 Kaiken arvoistako? 158 00:14:08,084 --> 00:14:11,585 - Tiedät, mitä tarkoitan. - Älä peru puheitasi nyt. 159 00:14:11,668 --> 00:14:14,626 En perukaan. Yritän löytää jalansijaa. 160 00:14:14,710 --> 00:14:19,960 Ylireagoit, laadit sääntöjä, käsket minun lähteä ja sitten palata. 161 00:14:20,043 --> 00:14:25,126 Teen sen joka ikinen kerta. Koska rakastan sinua. 162 00:14:25,585 --> 00:14:32,585 Sen kerran, kun ajattelen itseäni, olenkin kohdellut sinua törkeästi. 163 00:14:33,002 --> 00:14:36,960 Onko sinusta väärin haluta viettää kaksi viikkoa yhdessä - 164 00:14:37,043 --> 00:14:41,835 ennen kuin unohdan urani ja seuraan sinua? 165 00:14:42,293 --> 00:14:45,668 Joskus mietin, mitä me toisillemme merkitsemme. 166 00:14:45,752 --> 00:14:48,376 Ehdimme yhä selvittää sen. 167 00:14:48,668 --> 00:14:52,168 Kumpikaan meistä ei luottaisi siihen. 168 00:14:54,293 --> 00:14:59,543 Hypätään suoraan loppuun. Sen osaamme jo ulkoa. 169 00:15:00,543 --> 00:15:04,460 Totta. Taidat olla oikeassa. 170 00:15:09,501 --> 00:15:13,543 - Häntä ei näy kameroissa. - Eikä puhelinta löydy. 171 00:15:13,626 --> 00:15:18,293 Jäljitys toimii vain, jos puhelin on päällä hetkenkin. 172 00:15:32,752 --> 00:15:35,835 Jatketaan yrittämistä. Löytyikö mitään? 173 00:15:35,918 --> 00:15:39,585 Hän ei ole asunnollaan, mutta löysin kameran. 174 00:15:39,668 --> 00:15:44,002 Joku valvoi häntä. Siinä ei ole järkeä. Miksi hän tekisi niin itse? 175 00:15:44,084 --> 00:15:47,168 Ei hän tekisikään. Sen on oltava hämäystä. 176 00:15:47,418 --> 00:15:50,918 Mutta missä hän sitten on? Ja missä ydinpommi on? 177 00:16:05,752 --> 00:16:08,251 Ei! 178 00:16:09,168 --> 00:16:11,168 Hiljaa! 179 00:16:29,126 --> 00:16:32,334 O'Connor? Mitä sinä täällä? 180 00:16:32,710 --> 00:16:36,752 Haen vain laukkuni. Tulen ihan pian. 181 00:16:37,668 --> 00:16:42,710 Liam? Mikset käänny ympäri ja katso minuun? 182 00:16:44,418 --> 00:16:49,209 Olen pahoillani, Ryan. Pakotit minut tekemään näin. 183 00:16:51,793 --> 00:16:58,418 Presidentti on ylistänyt FBI:tä "vahvuudesta maan kriisissä". 184 00:16:58,501 --> 00:17:01,418 Senaattori Haas kommentoi asiaa näin: 185 00:17:01,501 --> 00:17:05,626 Erikoisagentti Alex Parrish on sankari. Minä tein vain työtäni. 186 00:17:05,710 --> 00:17:09,002 - Onko tuo viesti äänestäjille? - En kalastele ääniä. 187 00:17:09,084 --> 00:17:12,126 - Alex, onko sinulla hetki? - On. 188 00:17:14,334 --> 00:17:20,209 Tutkimme Mirandan aikataulut. Ne eivät täsmää Ääneen. 189 00:17:20,293 --> 00:17:23,543 - Missä olit, kun Ääni soitti ensi kerran? - Kotona. 190 00:17:23,626 --> 00:17:28,043 - Olin todistanut komiteassa. - Sehän oli noin kello 23? 191 00:17:28,126 --> 00:17:29,209 Aivan. 192 00:17:29,293 --> 00:17:32,209 Miranda oli lennolla Lyoniin tapaamaan Interpolia. 193 00:17:32,293 --> 00:17:37,251 Äänenmuunnosohjelma ei ole pelkkä puhelimen sovellus. 194 00:17:37,334 --> 00:17:41,251 Eikä Air Francen langaton netti toimi Atlantin yllä. 195 00:17:41,334 --> 00:17:48,334 Kun minulle soitettiin, Miranda oli agenttien ja syyttäjän seurassa. 196 00:17:48,501 --> 00:17:54,084 Entä jos häntä vakoillaan? Ryan löysi hänen kotoaan kameran. 197 00:17:54,168 --> 00:17:59,084 Miksi kamera olisi siellä, jos Miranda olisi tämän takana? 198 00:17:59,793 --> 00:18:03,585 - Oliko Ryan kanssasi, Frain? - Hän ajoi halliin perässäni. 199 00:18:03,668 --> 00:18:05,710 Eikö hän ole täällä? 200 00:18:07,585 --> 00:18:11,043 Näytätkö parkkihallin valvontavideoita? 201 00:18:11,126 --> 00:18:13,084 Vastaa, Ryan. 202 00:18:22,251 --> 00:18:26,126 Alex, kuvat parkkihallista. Tuo on Ryanin parkkipaikka. 203 00:18:26,501 --> 00:18:28,918 Kymmenen minuuttia sitten. 204 00:18:31,793 --> 00:18:35,084 Hetkinen. Missä Liam on? 205 00:18:38,126 --> 00:18:39,793 Alex! 206 00:18:49,126 --> 00:18:50,752 Tarvitsevatkohan he näitä? 207 00:18:51,376 --> 00:18:53,668 Anna olla. Niin me muutkin teimme. 208 00:18:59,334 --> 00:19:01,752 Steph Curry yrittää kolmosta. 209 00:19:01,835 --> 00:19:04,793 Lauloitteko lastenlauluja aamuneljältä? 210 00:19:04,877 --> 00:19:11,501 Agentin on oltava rehellinen. Haluaisin sanoa yhden asian. 211 00:19:11,585 --> 00:19:14,002 Sinua ei tule yhtään ikävä. 212 00:19:14,084 --> 00:19:16,418 Eikä minulle sinua eikä sinua. 213 00:19:20,543 --> 00:19:25,168 - Paljonko minä join? - Pyysit, etten laske. Paljon. 214 00:19:25,251 --> 00:19:28,752 - Mikä tämä on? - Se tuli postissa. 215 00:19:32,835 --> 00:19:38,752 "En pääse valmistujaisiin, mutta olen aina tukenanne." 216 00:19:38,835 --> 00:19:40,877 Miranda. 217 00:20:06,376 --> 00:20:10,418 - Mitä nyt? 16. erä, vai? - Haluan antaa valmistujaislahjan. 218 00:20:10,501 --> 00:20:13,501 Syanidia? Strykniiniä? Liput Hamiltoniin? 219 00:20:13,710 --> 00:20:17,960 Vanhempasi eivät tule. Kerroin äidillesi, mitä olet tehnyt. 220 00:20:18,043 --> 00:20:21,877 Hän haluaa kai pitää etäisyyttä, kun on vaalivuosi. 221 00:20:21,960 --> 00:20:23,084 Miksi? 222 00:20:23,418 --> 00:20:25,293 Tiesin, kuinka tärkeää se sinulle oli. 223 00:20:25,376 --> 00:20:28,251 Kuten sinä tiesit, mitä vanhempani minulle. 224 00:20:28,334 --> 00:20:31,793 Työhuoneesi on kopiohuoneen 225 00:20:31,877 --> 00:20:35,334 ja siivouskomeron välissä. 226 00:20:35,501 --> 00:20:38,585 Selvä. Et sinäkään täydellinen ole. 227 00:20:38,668 --> 00:20:41,251 Sivuutat kaikki, joihin petyt. 228 00:20:41,334 --> 00:20:43,668 En sivuuta sinua vaan unohdan sinut. 229 00:20:43,918 --> 00:20:47,793 Sopii kuvaan, sillä niin FBI:kin tekee. 230 00:20:49,460 --> 00:20:51,126 Eturivi. 231 00:20:55,293 --> 00:20:59,877 - Hei. Kaikki hyvin? - En vain käsitä, että tämä on ohi. 232 00:21:01,168 --> 00:21:03,168 Washingtonin-työni alkaa huomenna. 233 00:21:03,251 --> 00:21:05,209 Sinäkin valmistut. 234 00:21:05,793 --> 00:21:09,793 Paras nousta lavalle, tai kukaan ei pääse minnekään. 235 00:21:10,126 --> 00:21:12,585 Minä luulin, ettet halua minun valmistuvan. 236 00:21:12,668 --> 00:21:15,585 Onneksi valmistuit. 237 00:21:15,835 --> 00:21:18,126 Minulla on suunnitelmia varallesi, Alex Parrish. 238 00:21:46,835 --> 00:21:49,501 Isä? Sinäkö siellä? Kuka sinä olet? 239 00:21:49,585 --> 00:21:51,460 - Hei. - Sinähän olet... 240 00:21:51,543 --> 00:21:53,585 Alex Parrish FBI:stä. 241 00:21:53,668 --> 00:21:57,626 Tiedän. Olet mediassa, ja isä puhuu sinusta usein. 242 00:21:57,710 --> 00:22:01,877 - Louisa, hänen... - Tyttärensä. Hän puhuu sinustakin. 243 00:22:01,960 --> 00:22:05,418 - Mutta luulin, että olit... - Mitä niin? 244 00:22:06,376 --> 00:22:07,334 Ei mitään. 245 00:22:07,418 --> 00:22:10,501 Eikö isä ole edelleen Washingtonissa? 246 00:22:10,585 --> 00:22:13,960 Saan asua täällä poikaystäväni kanssa. 247 00:22:14,043 --> 00:22:18,460 - Eikö hän ole New Yorkissa? - Ei. Juttelimme tunti sitten. 248 00:22:18,543 --> 00:22:22,710 Minä varmaan erehdyin. Oli hauska nähdä. 249 00:22:22,793 --> 00:22:25,793 Niin oli. Nähdään. 250 00:22:27,543 --> 00:22:33,126 Se on Liam. Hänhän sanoi, että lähteisiin pitää voida luottaa. 251 00:22:33,209 --> 00:22:37,835 Hän on naruttanut koko ajan. Hän aikoo kai Washingtoniin. 252 00:22:37,918 --> 00:22:42,002 - Päämajaanko? - Ei. Hän taitaa palata Quanticoon. 253 00:22:46,251 --> 00:22:52,334 Liam halusi Louisan New Yorkiin pitääkseen hänet turvassa. 254 00:22:52,543 --> 00:22:55,168 Jos Liamin puheet olivatkin tunnustus, 255 00:22:55,251 --> 00:22:59,376 hän haluaa tehdä jotain symbolista, mikä pysäyttää FBI:n. 256 00:22:59,626 --> 00:23:01,752 Johtajan tappaminen ei riitä. 257 00:23:01,835 --> 00:23:06,543 Mutta tänään valmistuvat ja muut kokelaat... 258 00:23:06,626 --> 00:23:10,585 - Caleb pääsee valvontajärjestelmään. - Hyvä. 259 00:23:10,752 --> 00:23:15,585 - Simon, minne laittaisit pommin? - Asuntola on ylimpänä. 260 00:23:15,918 --> 00:23:19,835 Laskeuma aiheuttaa eniten tuhoa, ja viesti on selvä. 261 00:23:19,918 --> 00:23:23,960 Menkää te valmistujaisiin. Me menemme asuntolaan. 262 00:23:24,043 --> 00:23:27,334 Jos Liam näkee paikan tyhjenevän, hän arvaa. 263 00:23:27,418 --> 00:23:30,585 - Ja syntyy ydinsota. - Entä Miranda ja Ryan? 264 00:23:30,668 --> 00:23:34,293 Etsitään ensin pommi ja sitten heidät. Mentiin. 265 00:23:34,376 --> 00:23:39,084 Alex, tämä on minun vikani. Minun on korjattava tilanne. 266 00:23:39,168 --> 00:23:43,126 Niin me teemmekin, Simon. Yhdessä. Tule. 267 00:23:46,002 --> 00:23:49,043 Mietitte ehkä, miksi kurssi oli näin pitkä. 268 00:23:49,126 --> 00:23:55,835 Jätitte elämänne ja todellisuuden puoleksi vuodeksi. 269 00:23:56,043 --> 00:24:01,418 Se todellisuus katoaa, kun saatte virkamerkkinne ja aseenne. 270 00:24:01,501 --> 00:24:06,334 Osa teistä ehkä ajattelee, että valta syntyy aseesta. 271 00:24:06,418 --> 00:24:10,043 Mutta muutoksen teissä aiheuttaa virkamerkki. 272 00:24:10,543 --> 00:24:14,710 - Taas valmistujaiset. - 300 - 400 uutta agenttia vuodessa. 273 00:24:21,293 --> 00:24:28,293 Virkamerkki takaa, ettei teistä enää tule tavallisia kansalaisia. 274 00:24:28,460 --> 00:24:32,126 Lupaatte suojella toisia mihin hintaan hyvänsä - 275 00:24:32,209 --> 00:24:36,626 ja asettaa tämän maan oman itsenne edelle. 276 00:24:36,710 --> 00:24:42,460 Liitytte amerikkalaisten sankareiden eliittiryhmään. 277 00:24:43,002 --> 00:24:45,460 Älkää pettäkö virkamerkkiänne. 278 00:24:45,752 --> 00:24:50,752 Älkää mustatko kollegoidenne mainetta ja unohtako lupausta. 279 00:24:52,126 --> 00:24:58,376 Teette virheitä ja seuraatte johto- lankoja kauheisiin paikkoihin. 280 00:24:58,626 --> 00:25:03,126 Eristäydytte muusta maailmasta, mutta älkää lakatko välittämästä. 281 00:25:03,209 --> 00:25:08,002 Välittäkää enemmän. Täyttäkää virkamerkin vaatimukset. 282 00:25:08,334 --> 00:25:10,543 Bingo, sisällä ollaan. 283 00:25:15,752 --> 00:25:21,209 - Hymyilyttääkö maailmanloppu? - Työskentelyäsi on ilo katsella. 284 00:25:23,251 --> 00:25:27,710 Ette ole erehtymättömiä, mutta olette parempia kuin tullessanne. 285 00:25:27,793 --> 00:25:32,626 Toivon, että tämä maa on siitä kiitollinen. 286 00:25:32,710 --> 00:25:35,293 Minä ainakin olen. Kiitos. 287 00:25:40,501 --> 00:25:43,877 Voitte tuntea olonne yksinäiseksi... 288 00:25:43,960 --> 00:25:49,293 Vaikka joku uskoisi meitä, emme ehdi tyhjentää salia ajoissa. 289 00:25:49,376 --> 00:25:54,293 Olisin voinut kieltäytyä, mutta kokosin pommin ja pelastin itseni. 290 00:25:54,376 --> 00:26:00,126 Simon, pelasta nuo ihmiset nyt. Siten kaikki järjestyy. 291 00:26:00,209 --> 00:26:02,126 Jooko? 292 00:26:05,293 --> 00:26:10,585 - Caleb, näkyykö Liamia? - Ei. Hän tietää, minne piiloutua. 293 00:26:13,835 --> 00:26:16,126 Olemme täällä! 294 00:26:16,585 --> 00:26:18,376 Alex! 295 00:26:23,877 --> 00:26:26,334 - Pulssi tuntuu. - Missä hän on? 296 00:26:26,418 --> 00:26:31,460 En tiedä. Hän häipyi hetki sitten. Pommi on hänellä, Alex. 297 00:26:31,793 --> 00:26:34,668 - Kuulitko, Caleb? - Ilmoitan joukoille. 298 00:26:34,752 --> 00:26:37,710 Miranda tarvitsee apua. Etsikää Liam. 299 00:26:38,752 --> 00:26:41,793 - Hajaannutaan. - Jos teet jotain typerää... 300 00:26:41,877 --> 00:26:43,668 Saarnaa sitten, kun maailma on pelastettu. 301 00:26:43,752 --> 00:26:44,793 Alex... 302 00:26:54,501 --> 00:26:59,626 - Tarkista 6. kerros, itäiset raput. - Kuitti. Lähestyn lännestä. 303 00:27:04,793 --> 00:27:07,918 Liam? Tiedän, että olet täällä. 304 00:27:08,002 --> 00:27:11,251 Vaikka löytäisitte pommin, ette ehdi purkaa sitä. 305 00:27:11,334 --> 00:27:15,334 Syy on sinun, Alex. Sinun piti jäädä kiinni Ryanin autossa. 306 00:27:15,418 --> 00:27:17,668 En olisi halunnut tulla tänne. 307 00:27:17,752 --> 00:27:23,877 Kun sanoit, miksi Miranda teki sen, puhuitkin itsestäsi. 308 00:27:23,960 --> 00:27:28,918 - En häpeä sitä, mitä olen tehnyt. - Satojen tappamistako? 309 00:27:29,002 --> 00:27:31,585 Kuolleet pelastivat miljoonia - 310 00:27:32,168 --> 00:27:36,960 pysäyttämällä tuhoon vievän mätäpaiseen nimeltä FBI. 311 00:27:37,251 --> 00:27:39,710 Oletko muka ylpeä virkamerkistäsi? 312 00:27:39,793 --> 00:27:41,585 Tietysti olen. 313 00:27:41,793 --> 00:27:46,209 Oletko ylpeä organisaatiosta, joka kiristi Martin Luther Kingiä, 314 00:27:46,293 --> 00:27:50,460 eristi japanilaiset, mokasi Wacon ja oli Omahan takana? 315 00:27:50,543 --> 00:27:57,334 Ihmisiä vangitaan väärin todistein. Sitäkö haluat puolustaa? 316 00:27:57,918 --> 00:28:02,084 Halusit niin kiihkeästi armahduksen isäsi tappamisesta, 317 00:28:02,168 --> 00:28:05,168 ettet huomannut, kun tein sinusta syntipukin. 318 00:28:05,251 --> 00:28:09,710 Olet loistava syntipukki, koska uskot tähän maahan. 319 00:28:09,793 --> 00:28:13,084 Jopa terrorismista syytettynä rakastat USA:ta - 320 00:28:13,168 --> 00:28:17,209 ja uskot, että sekin rakastaa sinua, mutta olet väärässä. 321 00:28:17,293 --> 00:28:20,501 Ja nyt näet, kuinka USA palaa poroksi. 322 00:28:25,209 --> 00:28:27,752 - Liam. - Ammu, Alex. 323 00:28:27,835 --> 00:28:33,084 Se on ainoa vaihtoehtosi, muttet silti löydä pommia ajoissa. 324 00:28:35,626 --> 00:28:38,626 - Missä pommi on, Liam? - Tuntuuko tutulta? 325 00:28:38,710 --> 00:28:43,002 Tähtäät miestä, jonka uskot olevan lurjus. 326 00:28:43,293 --> 00:28:47,334 Sinua pelottaa. Ehkä siksi, että olit viimeksi väärässä. 327 00:28:47,418 --> 00:28:51,835 - Mistä sinä puhut? - Isäsi oli hyvä mies, Alex. 328 00:28:51,918 --> 00:28:55,043 Et ollut siitä varma, mutta oli hän. 329 00:28:55,126 --> 00:28:59,668 Halusimme molemmat tunnustaa Omahan jälkeen, 330 00:28:59,752 --> 00:29:04,002 mutta Clayton painosti meitä kuten hänen ylempänsä häntä. 331 00:29:04,084 --> 00:29:08,626 Voitko kuvitella, miltä minusta tuntui? Olin vastavalmistunut - 332 00:29:08,710 --> 00:29:11,209 ja ensimmäiseksi näin sellaista. 333 00:29:11,293 --> 00:29:16,002 Korruptiota, pelkuruutta ja kuolemista viisveisaamista. 334 00:29:16,293 --> 00:29:20,002 Tein kuten käskettiin, ja sellaiseksi urani muodostui. 335 00:29:20,084 --> 00:29:26,543 Oikeuden jakamisen sijaan salasin virheitä ja etenin urallani. 336 00:29:26,626 --> 00:29:31,293 - Ja lavastit ja tapoit ihmisiä. - Minulla ei ollut valinnanvaraa! 337 00:29:31,376 --> 00:29:33,877 Hyvä on. Rauhoitu, Liam. 338 00:29:34,460 --> 00:29:41,084 Myönnä pois, että oli otollista tehdä sinusta syypää. 339 00:29:41,168 --> 00:29:47,209 Et maksanut isäsi tappamisesta, mutta nyt sait tilaisuuden katua - 340 00:29:47,460 --> 00:29:51,251 ja saada aikaan muutoksen, jota Michael olisi toivonut. 341 00:29:51,585 --> 00:29:55,710 - Hän ei ikinä olisi halunnut tätä. - Halusin, että saat kenkää. 342 00:29:55,793 --> 00:30:01,668 Olisit näyttänyt kostonjanoiselta, mutta et antanut periksi. 343 00:30:03,293 --> 00:30:09,877 Ja Ryan... Näin ei olisi käynyt, jos olisit tullut Washingtoniin. 344 00:30:09,960 --> 00:30:13,501 Olisimme luoneet kaiken yhdessä uudelleen. 345 00:30:13,585 --> 00:30:16,585 Sen sijaan valitsit Alexin - 346 00:30:16,668 --> 00:30:20,752 ja hän valitsi sinut, kun olisi voinut tehdä sinusta syypään. 347 00:30:22,209 --> 00:30:27,460 Kumman valitset, Alex? Hänet vai minut, taas kerran? 348 00:30:28,002 --> 00:30:31,043 Menneisyyden vai sen, mitä voisi olla? 349 00:30:31,126 --> 00:30:33,960 Minä valitsen kerrankin sinut. 350 00:30:45,293 --> 00:30:49,376 - Pommi ei ole täällä. - Missä sitten? 351 00:30:59,710 --> 00:31:04,334 Pommiryhmällä kestää kahdeksan minuuttia. Emme voi evakuoida. 352 00:31:04,418 --> 00:31:10,918 5 000 henkeä ja neljä minuuttia. Voimme vain hidastaa kuolemaa. 353 00:31:11,002 --> 00:31:13,877 - Kukaan ei kuole! - Voitko tehdä jotain? 354 00:31:13,960 --> 00:31:17,710 - En ilman, että laukaisen pommin. - Vaikka rakensit sen? 355 00:31:17,793 --> 00:31:22,043 - Anna hänen ajatella. - Laukaisinta ei voi pysäyttää. 356 00:31:22,126 --> 00:31:25,293 - Uraaniytimen voin poistaa. - Vähemmän uhreja. 357 00:31:25,376 --> 00:31:28,835 Ehkä ei yhtään, mutta pommi on vietävä kauemmas. 358 00:31:28,918 --> 00:31:31,960 Hän on oikeassa. Täällä on tuhansia ihmisiä. 359 00:31:32,043 --> 00:31:35,418 - Viedään se ampumaradalle. - Se ei ole kyllin kaukana. 360 00:31:35,501 --> 00:31:39,668 - Saammeko helikopterin? - Emme kahdessa minuutissa. 361 00:31:39,752 --> 00:31:42,793 Simonin pitää... Simon. 362 00:31:48,002 --> 00:31:50,960 Ei! Simon! 363 00:32:03,835 --> 00:32:10,209 - Ydintä ei voi poistaa, eihän? - Pommin pitää laueta veden alla. 364 00:32:10,293 --> 00:32:16,376 Auto uppoaa nopeasti. Ei laskeumaa eikä kukaan kuole. 365 00:32:16,460 --> 00:32:20,126 - Paitsi sinä. - En tunne mitään. 366 00:32:22,626 --> 00:32:27,334 - Nyt taidan ansaita mitalin. - Et sinä olisi sitä tarvinnut. 367 00:32:27,668 --> 00:32:31,126 Luulin, että urheus pelottaisi vähemmän. 368 00:32:31,877 --> 00:32:37,002 - Älä katkaise puhelua. - En ikinä. Olemme kanssasi. 369 00:32:37,084 --> 00:32:40,168 - Simon? - Raina? 370 00:32:41,334 --> 00:32:44,960 Tiesin aina, että pelastaisit meidät. 371 00:32:46,668 --> 00:32:52,835 Mietin kaikkea, mitä en tehnyt. Satutin useampaa kuin autoin. 372 00:32:53,543 --> 00:32:58,126 Eniten kadun sitä, etten viettänyt kanssasi enemmän aikaa. 373 00:32:58,209 --> 00:33:04,460 - Mennäänkö joskus teelle? - Se olisi mukavaa. 374 00:33:09,126 --> 00:33:13,668 Kiitos, Simon. Simon, olet meille rakas. 375 00:33:13,960 --> 00:33:16,460 Olet minulle rakas. 376 00:33:22,460 --> 00:33:24,960 Olemme yhä täällä. 377 00:33:26,168 --> 00:33:28,543 Olen aina kanssanne. 378 00:33:53,626 --> 00:33:56,543 Hei. Oletko kunnossa? 379 00:33:56,877 --> 00:34:00,293 Voiko kukaan tällaisena päivänä olla? 380 00:34:03,126 --> 00:34:04,877 Joku näyttää paremmalta. 381 00:34:04,960 --> 00:34:09,418 Ulkonäkö voi pettää. Säteily saa aikaan lähinnä sisäisiä vaurioita. 382 00:34:09,501 --> 00:34:12,168 Lukuun ottamatta arpia - 383 00:34:12,251 --> 00:34:17,418 ja kohonnutta riskiä sairastua syöpään olen ihmeen terve. 384 00:34:17,501 --> 00:34:20,501 Entä se toinen asia? 385 00:34:20,585 --> 00:34:22,710 CIA:sta ei ole kuulunut. 386 00:34:22,793 --> 00:34:28,043 Olin mukana vuosisadan tarinassa, eikä minua voi piilottaa. 387 00:34:28,835 --> 00:34:32,376 - Hauska nähdä, Caleb. - Miten voit, kamu? 388 00:34:35,251 --> 00:34:37,793 Ryan. Miten Washingtonissa sujui? 389 00:34:37,877 --> 00:34:43,501 Kongressi uskoo, että tiedän, mitä tapahtui. Itse en ole varma. 390 00:34:43,585 --> 00:34:47,043 - Paras vain mennä virran mukana. - Niin kai. 391 00:34:47,126 --> 00:34:50,835 Hei. Toin sinulle lahjan. 392 00:34:51,710 --> 00:34:54,043 Mitä? 393 00:34:54,126 --> 00:34:57,334 Tervetuloa takaisin, agentti Wyatt. 394 00:34:57,877 --> 00:34:58,918 Kuinka? 395 00:34:59,209 --> 00:35:01,585 Uusi apulaisjohtaja veteli oikeista naruista. 396 00:35:02,002 --> 00:35:05,168 Miltä tuntuu olla FBI:n korkea-arvoisin nainen? 397 00:35:05,251 --> 00:35:07,168 Kunpa se tuntuisi paremmalta. 398 00:35:07,251 --> 00:35:11,376 Ehkä Alexkin saa joskus virkansa takaisin. 399 00:35:15,084 --> 00:35:19,376 - Oletteko valmiita? - Hetki vain. 400 00:35:19,793 --> 00:35:23,209 Luulin, että urhoollisuusmitali on jo arkussa. 401 00:35:23,293 --> 00:35:29,126 - Tuo on Grand Centralista. - Haluan, että hän saa tämänkin. 402 00:35:31,960 --> 00:35:34,168 Mennään sisään. 403 00:35:36,043 --> 00:35:37,793 Kiva, että äitisi tuli. 404 00:35:38,793 --> 00:35:41,793 Hän pyrkii presidentiksi 8 vuoden kuluttua. 405 00:35:44,168 --> 00:35:45,835 Tulen ihan kohta. 406 00:35:49,752 --> 00:35:51,418 Hei, Alex. 407 00:35:51,501 --> 00:35:55,376 - Kiitos, kun tulitte, varapresidentti. - Kiitos kutsusta. 408 00:35:55,460 --> 00:35:58,585 - Onko terveytenne kunnossa? - On. Kuinka niin? 409 00:35:58,668 --> 00:36:00,835 Eikö verenpaine enää vaivaa? 410 00:36:00,918 --> 00:36:05,543 Potilashistorianne mukaan teillä ei ole sellaisia ongelmia. 411 00:36:05,626 --> 00:36:08,126 Ette syö verenpainelääkkeitä, 412 00:36:08,209 --> 00:36:14,710 joten miksi Liam O'Connor käski minun vaihtaa pillerit? 413 00:36:14,877 --> 00:36:18,835 Oliko tuo kysymys vai syytös? 414 00:36:18,918 --> 00:36:24,626 Kertokaa totuus ennen kuin omistaudun sen paljastamiselle. 415 00:36:24,710 --> 00:36:29,585 Tiedätte, kuinka itsepäinen olen. Mikä yhteys teillä oli Liamiin? 416 00:36:29,668 --> 00:36:33,418 - Ei minkäänlaista. - Minulla ei ole mikrofonia. 417 00:36:33,543 --> 00:36:37,293 - Vastaus on silti sama. - Mutta te tiesitte hänestä. 418 00:36:37,376 --> 00:36:43,626 Tärkeintä on palvella maatamme. Minä varapresidenttinä - 419 00:36:43,710 --> 00:36:47,918 ja sinä siellä, mihin sokaiseva idealismisi sinut vie. 420 00:36:48,002 --> 00:36:53,626 Idealismini ei sokaise yhtään. Näen kaiken hyvin selvästi. 421 00:36:53,710 --> 00:36:59,334 Näen naisen, joka suunnitteli terroristin kanssa pommiuhan - 422 00:36:59,418 --> 00:37:04,585 muistuttaakseen äänestäjiä turvallisuuskeskeisyydestään. 423 00:37:04,668 --> 00:37:11,168 Halusitte voittaa vaalit hintaan mihin tahansa omaan lukuunne. 424 00:37:11,251 --> 00:37:16,918 Vihjaat, että tapoin Natalie Vasquezin ja Drew Peralesin. 425 00:37:18,418 --> 00:37:21,084 Sinä et käsitä, kuka minä olen. 426 00:37:21,168 --> 00:37:27,334 Pitikö minun jäädä kiinni pommin kanssa ja saada elinkautinen, 427 00:37:27,418 --> 00:37:32,002 kun te uudistaisitte USA:n tärkeintä lainvalvontavirastoa? 428 00:37:32,710 --> 00:37:38,168 Mutta sanoitte minua sankariksi tv:ssä. Se kai suututti Liamia. 429 00:37:38,251 --> 00:37:42,877 Rikoitte lupauksenne, ja Liam päätti toimia itse. 430 00:37:42,960 --> 00:37:46,668 Hän varasti pommin, ja Simon Asher maksoi hengellään. 431 00:37:46,752 --> 00:37:52,710 Simon Asher kuoli sankarina. Siihen eivät useimmat kykene. 432 00:37:52,793 --> 00:37:56,293 Turha uhkailla, sillä et enää kuulu FBI:hin. 433 00:37:56,376 --> 00:37:58,752 Vaikka olisin syyllinen, 434 00:37:58,918 --> 00:38:02,793 sinulla ei ole valtuuksia, resursseja eikä todisteita. 435 00:38:03,043 --> 00:38:07,002 En tarvitse todisteita. Minulla on jotain muuta. 436 00:38:09,835 --> 00:38:13,418 Minulla ei ole mikrofonia, mutta en ollut yksin. 437 00:38:13,501 --> 00:38:16,710 Missä olettekin ja mitä teettekin, 438 00:38:16,960 --> 00:38:21,334 vuoksenne kuolleiden sielut valvovat teitä. 439 00:38:22,251 --> 00:38:24,460 Ja samoin me. 440 00:38:36,793 --> 00:38:38,626 Minä näen sinut. 441 00:38:59,209 --> 00:39:00,501 KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 442 00:39:00,585 --> 00:39:03,835 - Mitä teen tälle lehdelle? - Pidä sinä se. 443 00:39:03,918 --> 00:39:07,585 - Säästä Us Weekly minulle. - Sekö, jossa on kuvasi? 444 00:39:07,668 --> 00:39:11,251 Tärkeän "Kummalla asu oli parempi" -osion vieressä. 445 00:39:11,334 --> 00:39:13,668 En käsitä, että sinä sait potkut. 446 00:39:13,752 --> 00:39:18,668 Se oli yhteinen päätös. Julkkis ei voi olla peitetehtävissä. 447 00:39:18,752 --> 00:39:22,710 Niin, mutta joudut lähtemään, vaikka ilman sinua... 448 00:39:22,793 --> 00:39:26,002 - Ilman meitä. - Mitäs nyt? 449 00:39:26,084 --> 00:39:31,501 Huoneeni äidin luona Oaklandissa on entisellään. 450 00:39:31,585 --> 00:39:35,752 Eikö sinua haittaa, että hän sanoi sinua terroristiksi? 451 00:39:36,002 --> 00:39:39,043 - Kuka niitä laskee? - Caleb. 452 00:39:39,126 --> 00:39:42,418 Kyllä minä vielä pääsen tasoihin. 453 00:39:45,626 --> 00:39:49,293 - Ai, hei. - Hei sinullekin. Hei, Nimah. 454 00:39:49,668 --> 00:39:54,002 - Hei vaan. - Hei. Nämä ovat sinulle. 455 00:39:54,376 --> 00:39:57,501 Suoraan lähikaupasta. Onpa romanttista. 456 00:39:57,585 --> 00:40:02,960 Melkein jänistin, mutta viimeksi sain tavallaan luodista. 457 00:40:03,418 --> 00:40:06,251 Sait ihan toden teolla. 458 00:40:06,334 --> 00:40:09,501 Laittaisin nämä veteen, mutta kaikki on pakattu. 459 00:40:09,585 --> 00:40:12,710 Mietin yhtä toistakin juttua, josta jänistin. 460 00:40:13,126 --> 00:40:14,168 Mitä? 461 00:40:14,752 --> 00:40:16,960 Sitä matkaa, jolle meidän piti lähteä valmistuttuasi. 462 00:40:17,918 --> 00:40:19,168 Mitä siitä? 463 00:40:19,418 --> 00:40:22,460 Minulla on lomapäiviä rästissä. 464 00:40:22,752 --> 00:40:28,126 - Montako? - Mietitäänpä. Yksi... 110. 465 00:40:32,543 --> 00:40:34,251 OAKLAND, KALIFORNIA 466 00:40:36,460 --> 00:40:40,043 KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 467 00:40:52,376 --> 00:40:55,710 Hyppää kyytiin. Tässä ei mene kauan. 468 00:41:01,126 --> 00:41:04,668 Alexandra Parrish, minä olen Matthew Keyes. 469 00:41:04,752 --> 00:41:11,793 Minä ja alaiseni uskovat, että FBI kohteli sinua törkeästi. 470 00:41:12,126 --> 00:41:16,376 Sinuun ei luotettu, ja sinut jätettiin pulaan. 471 00:41:16,460 --> 00:41:22,501 Tiedän, että rakastat maatasi ja haluaisit palvella sitä. 472 00:41:22,585 --> 00:41:24,084 Mitä haluatte, herra Keyes? 473 00:41:24,168 --> 00:41:25,460 Teen tarjouksen. 474 00:41:25,543 --> 00:41:28,002 Etsit nähtävästi töitä. 475 00:41:32,626 --> 00:41:38,376 - Mietin vielä vaihtoehtojani. - Tästä saat yhden lisää. 476 00:41:38,460 --> 00:41:42,877 - Voinko miettiä asiaa? - Tarjous raukeaa, kun poistut autosta. 477 00:41:46,460 --> 00:41:48,877 - Miksi minä? - Hyvä kysymys. 478 00:41:49,376 --> 00:41:54,835 Siihen vastataan aikanaan, mutta ensin on tehtävä päätös. 479 00:41:56,960 --> 00:41:59,168 Anteeksi. 480 00:42:08,293 --> 00:42:14,251 Jäätkö tänne vai oletko valmis siihen, mitä on tulossa?