1 00:00:00,543 --> 00:00:03,752 Alexandra Parrish, nimeni on Matthew Keyes. 2 00:00:04,043 --> 00:00:06,209 Kuulimme, että etsit töitä. 3 00:00:09,543 --> 00:00:12,793 -Voinko miettiä asiaa? -Tarjous umpeutuu, kun poistut autosta. 4 00:00:13,376 --> 00:00:16,251 Uskon kuten monet muutkin alaiseni, 5 00:00:17,043 --> 00:00:19,960 että FBI kohteli sinua huonosti. 6 00:00:20,293 --> 00:00:22,002 He jättivät sinut omillesi. 7 00:00:23,501 --> 00:00:26,543 Oletko valmis seuraavaan? 8 00:00:27,960 --> 00:00:29,043 Olen. 9 00:00:29,126 --> 00:00:33,251 SILLOIN 10 00:00:33,334 --> 00:00:35,877 NYT 11 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 -Ole hyvä. -Kiitos. 12 00:00:38,084 --> 00:00:39,293 Raina, mitä nyt? 13 00:00:39,585 --> 00:00:40,710 Oletko kunnossa? 14 00:00:40,960 --> 00:00:42,209 Olen, kun tämä on ohi. 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,877 Minulla on aikaa ensimmäinen kokouksen jälkeen. 16 00:00:45,418 --> 00:00:46,501 Olen rakennuksen päässä. 17 00:00:46,585 --> 00:00:47,668 Jätin sinulle kulkuluvan. 18 00:00:54,501 --> 00:00:55,543 Oletko siellä? 19 00:00:55,918 --> 00:00:57,710 Luulin nähneeni jotain, mutta ei hätää. 20 00:00:58,126 --> 00:01:00,126 Nähdään tunnin päästä. Ei mene kauan. 21 00:01:00,251 --> 00:01:01,334 Selvä. Hei. 22 00:01:02,251 --> 00:01:04,835 Maanantaista perjantaihin talousalue kuhisee 23 00:01:04,918 --> 00:01:07,877 kiireisiä liikemiehiä ja -naisia. 24 00:01:08,084 --> 00:01:12,668 Tänään rakennukset ovat tyhjiä, mutta kadut täynnä maailman johtajia, 25 00:01:12,752 --> 00:01:15,793 jotka kokoontuvat tiukoin turvatoimin kysymään, 26 00:01:16,043 --> 00:01:18,501 lopetetaanko maailmanlaajuinen joukkovalvonta. 27 00:01:18,877 --> 00:01:21,626 Presidentti Todd vaimonsa Elainen kera 28 00:01:21,752 --> 00:01:24,543 on valmiina pitämään pääpuheensa. 29 00:01:25,334 --> 00:01:26,460 Parrish? Olet... 30 00:01:27,376 --> 00:01:29,293 Olin. Siitä on kauan. 31 00:01:29,960 --> 00:01:33,376 -Tulitko kokoukseen FBI:n alaisena? -En, siviilinä. 32 00:01:33,918 --> 00:01:35,209 Tervetuloa sisälle. 33 00:01:36,002 --> 00:01:37,710 G20-KOKOUKSEN KOMENTOKESKUS 34 00:01:37,835 --> 00:01:38,877 Anteeksi. 35 00:01:42,084 --> 00:01:43,334 Hei. 36 00:01:44,543 --> 00:01:47,501 Kiitos, kun tulit. Olen täällä vain päivän. 37 00:01:47,835 --> 00:01:50,960 Niin, kuulin. Pääsit presidentin selontekoryhmään. 38 00:01:51,168 --> 00:01:52,251 Viime viikolla. 39 00:01:52,501 --> 00:01:53,710 -Onnittelut. -Kiitos. 40 00:01:56,376 --> 00:01:58,376 Ryhmäni odottaa Federal Hallissa. 41 00:01:59,543 --> 00:02:01,084 -Miten hän voi, Ryan? -Alex. 42 00:02:01,251 --> 00:02:03,501 Aivan. En saisi. Anteeksi. 43 00:02:03,585 --> 00:02:04,626 -Ei ole kyse... -Eikö? 44 00:02:07,501 --> 00:02:08,543 Toitko sen? 45 00:02:10,209 --> 00:02:11,626 Toivon, että olisimme kieltäytyneet. 46 00:02:12,084 --> 00:02:13,418 Tehtävästä, tästä kaikesta. 47 00:02:13,501 --> 00:02:15,293 Ei ollut mitään tehtävää. 48 00:02:15,501 --> 00:02:16,585 Jahtasimme haamuja. 49 00:02:16,668 --> 00:02:18,585 Eivät he olleet haamuja, vaan meitä fiksumpia. 50 00:02:19,251 --> 00:02:20,460 Annatko sen vai et? 51 00:02:23,293 --> 00:02:24,376 Hän taitaa tarvita sinua. 52 00:02:26,752 --> 00:02:28,793 Selonteko vie 15 minuuttia. Odota täällä. 53 00:02:47,460 --> 00:02:49,376 Tyhjentäkää tarkastuspiste. 54 00:03:04,126 --> 00:03:05,501 ALEX soittaa 55 00:03:08,877 --> 00:03:09,960 -Hei. -Emme saisi puhua. 56 00:03:10,293 --> 00:03:11,585 Tarvitsen palveluksen. 57 00:03:11,752 --> 00:03:12,793 Niin tietenkin. 58 00:03:12,918 --> 00:03:14,960 Etsi tietokannasta erään ihmisen kuva. 59 00:03:15,460 --> 00:03:18,585 -En voi vain... -En pyytäisi, ellei asia olisi tärkeä. 60 00:03:18,668 --> 00:03:19,877 Millä lailla? 61 00:03:20,501 --> 00:03:21,710 Näin juuri kuolleen miehen. 62 00:03:22,460 --> 00:03:24,668 Minkä miehen? Miksi luulet hänen kuolleen? 63 00:03:25,460 --> 00:03:26,710 Koska minä tapoin hänet. 64 00:03:33,251 --> 00:03:35,209 VUOTTA AIEMMIN 65 00:03:36,293 --> 00:03:37,626 CIA:N PÄÄMAJA 66 00:03:38,293 --> 00:03:40,793 Johtaja Keyes, tutkin raporttia ja ajattelin... 67 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 Eikö CIA vastaa odotuksiasi? 68 00:03:45,293 --> 00:03:48,460 Ajattelit James Bondia, et Mike Judgea. 69 00:03:48,543 --> 00:03:50,251 Edellisessä työssä olin kellarissa. 70 00:03:52,002 --> 00:03:53,168 Kauanko olet ollut täällä? 71 00:03:54,251 --> 00:03:56,084 Viisi vuotta? 72 00:04:01,752 --> 00:04:03,126 JENILLE 73 00:04:07,002 --> 00:04:08,376 Kenelle omistan tämän? 74 00:04:46,126 --> 00:04:47,793 -Tervetuloa kotiin. -Kiitos. 75 00:05:40,835 --> 00:05:42,543 Anteeksi myöhästyminen. Mistä jäin paitsi? 76 00:05:43,168 --> 00:05:45,626 Valituksestani. Kuulet sitä tarpeeksi kotona. 77 00:05:46,168 --> 00:05:47,710 Hän teki päivityksen agenteista. 78 00:05:47,793 --> 00:05:49,626 -Ei se haittaa. -Haittaapas. 79 00:05:49,752 --> 00:05:53,376 -Niin haittaa. -Puhut shelbyä! Olen ylpeä sinusta! 80 00:05:53,501 --> 00:05:55,960 Viihdyn päämajassa. Oikeasti. 81 00:05:56,334 --> 00:06:00,251 Se on iso juttu. Lobbasin Mirandaa, mutta kun pitää kirjoittaa 82 00:06:00,334 --> 00:06:02,585 entisistä kurssikavereista, se on ilkeää. 83 00:06:03,209 --> 00:06:07,002 -Pakko kysyä. -Nimah pidätti kartellin Arizonassa. 84 00:06:07,334 --> 00:06:09,793 Iris sai salakuljettajalle tuomion Miamissa. 85 00:06:10,209 --> 00:06:13,251 Brandon ylennettiin käytösanalyytikoksi. 86 00:06:13,668 --> 00:06:15,752 Minä kirjoitan firman joulukirjeet. 87 00:06:16,168 --> 00:06:19,376 -Calebillakin on lystiä. -Oikiksessako? En usko. 88 00:06:19,877 --> 00:06:21,543 Ehkä muussa yliopistossa. 89 00:06:22,543 --> 00:06:26,918 Alex, vuosikymmenten kuuluisin FBI-agentti, 90 00:06:27,002 --> 00:06:30,084 tekee paperitöitä turvallisuusfirmassa. Mikä heitä vaivaa? 91 00:06:30,168 --> 00:06:31,793 Palvelus vaihtui hiirikäteen. 92 00:06:32,126 --> 00:06:34,334 Entä sinä? Anna, kun arvaan. 93 00:06:34,835 --> 00:06:38,251 Olet peitetehtävässä NASCARissa. Tai Valkoisessa talossa. 94 00:06:38,585 --> 00:06:40,334 Kiertueella Beyoncén kanssa. 95 00:06:40,960 --> 00:06:43,960 En saa kertoa. Työ alkaa huomenna. 96 00:06:44,251 --> 00:06:45,585 Palaan viikonloppuna. 97 00:06:45,793 --> 00:06:48,793 -Netflix ja minä huolehdimme hänestä. -Saamme sen toimimaan. 98 00:06:49,626 --> 00:06:51,543 En jaksa odottaa drinkkiä. Otatteko? 99 00:06:51,668 --> 00:06:52,918 -Hukuta minut. -Minä ajan. 100 00:06:53,002 --> 00:06:54,126 Selvä. 101 00:06:56,710 --> 00:06:58,002 Missä se on? 102 00:07:02,752 --> 00:07:06,126 Ruusukultainen sormus vintage-leikkauksella oli oikea valinta. 103 00:07:06,293 --> 00:07:07,752 Valitsin kuten käskit. 104 00:07:07,835 --> 00:07:09,585 Siksi saat siunaukseni. 105 00:07:11,209 --> 00:07:12,543 Teetkö sen tänään? 106 00:07:14,043 --> 00:07:15,043 Ole hiljaa! 107 00:07:15,126 --> 00:07:16,334 Kiitos. 108 00:07:17,501 --> 00:07:19,002 -Tässä. -Palaan pian. 109 00:07:23,877 --> 00:07:25,626 Tuntematon numero 110 00:07:26,251 --> 00:07:28,126 Alexandra Parrish, sinut on valittu 111 00:07:28,209 --> 00:07:30,376 keskustiedustelupalvelun soveltuvuuskokeeseen. 112 00:07:31,209 --> 00:07:32,418 Lähde baarista heti. 113 00:07:33,084 --> 00:07:34,460 Saat ohjeet pian. 114 00:07:37,501 --> 00:07:41,626 Töissä on hätätilanne. Erästä asiakasta hakkeroidaan. 115 00:07:42,168 --> 00:07:44,877 -Kaikki soitettiin töihin. -Onko pakko lähteä heti? 116 00:07:45,418 --> 00:07:49,752 On. En tiedä, miten myöhään menee. Ehdit ehkä lähteä. 117 00:07:50,084 --> 00:07:52,918 Viikonlopusta tulee entistä parempi. 118 00:07:53,626 --> 00:07:54,668 Pelasta firma. 119 00:07:54,877 --> 00:07:56,752 Pelasta sinä maailma. Hei. 120 00:08:10,209 --> 00:08:12,209 30 metrin päästä pysy vasemmalla. 121 00:08:15,293 --> 00:08:17,543 Aja portista. Pääset sisään. 122 00:08:17,626 --> 00:08:19,168 ARMEIJAN TUKIKOHTA 123 00:08:32,168 --> 00:08:33,209 Tervetuloa Farmille. 124 00:08:33,668 --> 00:08:35,877 Tämä on CIA:n ainoa koulutuskeskus. 125 00:08:36,543 --> 00:08:38,376 Jos olet täällä, olet hyvä. 126 00:08:39,293 --> 00:08:40,418 Se ei tarkoita, että jäät. 127 00:08:41,084 --> 00:08:44,418 Seuraavan vuorokauden aikana teitä testataan laajasti, 128 00:08:44,501 --> 00:08:48,418 jotta selviää, ketkä pääsevät kentälle. 129 00:08:49,501 --> 00:08:50,585 Seuratkaa meitä. 130 00:09:01,543 --> 00:09:03,668 Pilailetko? Onko tämä peitetehtäväsi? 131 00:09:03,752 --> 00:09:06,126 -Vakoiletko taas minua? -Mitä teet täällä? 132 00:09:06,209 --> 00:09:08,168 -En voi kertoa. -En minäkään. 133 00:09:08,710 --> 00:09:10,877 -Sanoit meneväsi peitetehtävään. -Niin menenkin. 134 00:09:12,501 --> 00:09:14,793 -FBI lähetti minut. -Niin minutkin. 135 00:09:26,501 --> 00:09:27,793 VUOTTA MYÖHEMMIN 136 00:09:28,460 --> 00:09:29,918 Kokous alkaa minuutin päästä. 137 00:09:30,877 --> 00:09:32,710 Tyhjentäkää tarkastuspiste. 138 00:09:33,334 --> 00:09:35,585 Tutkin kuvan. Hän ei ole Jeremy Miller. 139 00:09:35,835 --> 00:09:37,752 Kuva on Paulo Silvasta. 140 00:09:37,835 --> 00:09:40,585 Hän on elossa ja työskentelee Embratelille Riossa. 141 00:09:40,668 --> 00:09:41,710 Oletko varma? 142 00:09:41,793 --> 00:09:43,835 Tullin mukaan hän laskeutui JFK:lle... 143 00:09:45,877 --> 00:09:46,918 Puhelu katkesi 144 00:09:47,126 --> 00:09:48,293 Haloo? 145 00:10:03,084 --> 00:10:04,418 Kaikki maahan! 146 00:10:17,626 --> 00:10:18,626 G20-KOKOUS 147 00:10:18,710 --> 00:10:19,918 Kiitos paljon. 148 00:10:24,543 --> 00:10:25,793 Liikettä! 149 00:10:27,543 --> 00:10:29,626 -Mitä tapahtuu? -Viekää presidentti vaimoineen pois. 150 00:10:58,084 --> 00:11:00,251 -Olen tehnyt tätä 8 kuukautta. -Erotit hänet! 151 00:11:00,460 --> 00:11:02,877 Tiesit, että meillä on suhde! 152 00:11:02,960 --> 00:11:04,501 Tiesit, että valehtelin hänelle! 153 00:11:07,710 --> 00:11:11,418 Ei ole aikaa tähän. Teidän on palattava ennen aamua. 154 00:11:11,543 --> 00:11:14,293 Olisit kertonut, että saimme saman tehtävän. 155 00:11:14,376 --> 00:11:16,168 -Tieto piti pimittää. -Kenen käskystä? 156 00:11:16,293 --> 00:11:19,251 Minun. Alex, Miranda antoi potkut, 157 00:11:19,334 --> 00:11:22,293 jottei kukaan Farmilla epäilisi, että olet FBI:ssä. 158 00:11:22,376 --> 00:11:24,251 Saiko Ryankin potkut? 159 00:11:24,334 --> 00:11:27,084 Hänen naamansa ei ollut lehdissä ja tv:ssä. 160 00:11:27,710 --> 00:11:31,334 Voin värvätä analyytikkoja, mutta en hallitse Farmia. 161 00:11:31,418 --> 00:11:33,793 Pistin sinut Langleyhin kutsun toivossa, 162 00:11:33,877 --> 00:11:37,126 mutta se vei liian kauan. Pistin Ryanin heidän tutkaansa, 163 00:11:37,209 --> 00:11:40,752 ja hän jäi haaviin. Tapahtumien samanaikaisuus 164 00:11:40,918 --> 00:11:43,043 -on sattumaa. -Ei sellaista olekaan. 165 00:11:43,209 --> 00:11:44,710 Niin FBI opettaa. 166 00:11:45,002 --> 00:11:46,460 CIA:ssa niihin turvataan. 167 00:11:46,626 --> 00:11:49,376 Oikea paikka ja aika voivat pelastaa hengen. 168 00:11:49,835 --> 00:11:52,543 Teidän molempien mukanaolo tuplaa mahdollisuutemme. 169 00:11:52,626 --> 00:11:57,084 FBI ja CIA saivat ennen tehdä mitä lystäsivät 170 00:11:57,168 --> 00:11:59,835 kansallisen turvallisuuden nimissä. Vuosien varrella 171 00:12:00,251 --> 00:12:04,376 lakeja on säädetty oikeutetusti estämään rajojen ylitykset. 172 00:12:04,543 --> 00:12:08,543 Uskoaksemme jotkut CIA:ssa ovat saaneet laeista tarpeekseen. 173 00:12:08,626 --> 00:12:13,501 He haluavat palata menneeseen. Ei vastuuta, sääntöjä eikä valvontaa. 174 00:12:13,752 --> 00:12:18,209 Keitä tässä ryhmässä onkaan, he ovat kasvaneet vuosia CIA:n sisällä 175 00:12:18,334 --> 00:12:21,460 rikollisine agendoineen. Heidät on pysäytettävä. 176 00:12:21,710 --> 00:12:23,543 Värväys tapahtuu Farmilla. 177 00:12:23,793 --> 00:12:26,960 Uskomme, että pääkouluttaja Owen Hall 178 00:12:27,460 --> 00:12:32,251 etsii oikeat kandidaatit ja iskostaa opit kouluttaessaan heitä muiden rinnalla. 179 00:12:32,501 --> 00:12:35,501 Lähentykää muita värvättyjä 180 00:12:35,585 --> 00:12:39,752 ja selvittäkää, ketkä valitaan. Tulkaa itse valituiksi. 181 00:12:40,043 --> 00:12:42,877 Johtaja selviää vain, jos pääsette sisään. 182 00:12:43,251 --> 00:12:48,460 Eikö seurustelevien ex-FBI-agenttien lähettäminen herätä epäilyksiä? 183 00:12:48,585 --> 00:12:52,501 Eivät he tiedä suhteestanne. Käyttäytykää ammattimaisesti 184 00:12:52,626 --> 00:12:54,460 värvättyjen ja kouluttajien silmissä. 185 00:12:54,585 --> 00:12:57,251 Yhteydet työnne kautta ovat hyvä asia. 186 00:12:57,752 --> 00:13:01,251 Sellainen yhteensattuma toimii harhautuksena. 187 00:13:01,835 --> 00:13:04,960 FBI:n tehtävä on valvoa tiedustelua, 188 00:13:05,251 --> 00:13:10,002 mutta peitetehtävä CIA:ssa tulevien anarkistien ympäröimänä. 189 00:13:10,084 --> 00:13:11,918 -Se on... -Hullua! 190 00:13:13,043 --> 00:13:14,084 Tiedän. 191 00:13:14,293 --> 00:13:16,251 Tämän kutsuminen haasteeksi 192 00:13:16,668 --> 00:13:18,585 on vuosisadan vähättely. 193 00:13:18,752 --> 00:13:24,501 Kaikki täällä ovat kokeneet, mitä yksi omin päin toimiva agentti saa aikaan. 194 00:13:24,585 --> 00:13:25,752 Voitteko kuvitella, 195 00:13:26,460 --> 00:13:28,418 mitä heidän salaliittonsa tekisi? 196 00:13:30,877 --> 00:13:32,043 Voimmeko luottaa teihin? 197 00:13:43,710 --> 00:13:44,835 Lydia. 198 00:13:45,501 --> 00:13:46,543 Hei. 199 00:13:47,002 --> 00:13:50,084 Paikan ainoina naisina meidän kannattaisi tutustua. 200 00:13:51,126 --> 00:13:53,543 Voi olla muitakin. Emme ole ainoita kokelaita. 201 00:13:54,084 --> 00:13:56,043 -Olen Alex... -Alex Parrish. 202 00:13:56,293 --> 00:13:58,626 Sinun ei tarvitse esitellä itseäsi. 203 00:13:59,126 --> 00:14:00,918 Miksi joudut testiin? Pääset varmasti sisään. 204 00:14:01,251 --> 00:14:03,585 Riippuu, mitä testi sisältää. 205 00:14:03,877 --> 00:14:06,501 Kunto- ja persoonallisuustestin, valheenpaljastuksen, psykologisen arvion. 206 00:14:07,460 --> 00:14:09,293 Haastattelen työssäni paljon entisiä CIA-laisia. 207 00:14:10,084 --> 00:14:13,877 Jeremy Miller. Kuuluisa Skyforce-sarjan kirjoittaja, 208 00:14:13,960 --> 00:14:16,126 joka elää sitä nyt todeksi. 209 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 Skenaarioni olivat niin osuvia, 210 00:14:19,043 --> 00:14:21,752 että minut värvättiin keksimään lisää. Kuka olet? 211 00:14:22,209 --> 00:14:27,460 En ihaile miessankaria, jonka kärsivä vaimo rukoilee tehtävästä selviämistä. 212 00:14:28,126 --> 00:14:29,460 Kiitos, kun luit ne. 213 00:14:31,710 --> 00:14:32,877 Toivottavasti hyödyt taustatyöstä. 214 00:14:33,918 --> 00:14:35,168 Tämä ei ole sepitettä. 215 00:14:49,793 --> 00:14:51,334 Tuo mies tuijottaa minua. 216 00:14:52,835 --> 00:14:54,918 Tuijota takaisin. Niin muutkin tekevät. 217 00:14:56,084 --> 00:14:57,418 Sinulla on oma ihalija. 218 00:14:59,251 --> 00:15:00,293 Eikö ole tyyppiäsi? 219 00:15:01,543 --> 00:15:04,334 Tämä ei ole kuten FBI. Älä käsitä väärin. 220 00:15:04,418 --> 00:15:06,710 He olivat hyvässä kunnossa, 221 00:15:07,501 --> 00:15:09,752 mutta tämä on kuin CrossFitin johtokunta. 222 00:15:10,376 --> 00:15:14,002 Ainoalla kerrallani spinningissä jouduin teholle tiputukseen. 223 00:15:14,752 --> 00:15:16,376 En pärjää kovin hyvin. 224 00:15:18,084 --> 00:15:19,460 Oletko hyvä ihminen? 225 00:15:20,084 --> 00:15:21,752 Olen. Kuka sanoo ei? 226 00:15:22,168 --> 00:15:24,334 Onko koskaan tuntunut, ettei kukaan usko sinua? 227 00:15:28,251 --> 00:15:30,626 Oletko tehnyt rikoksen jäämättä siitä kiinni? 228 00:15:31,126 --> 00:15:34,835 Vain Kansasissa, Kentuckyssa ja Teksasissa. 229 00:15:35,418 --> 00:15:37,043 Oletko vahingoittanut valtion omaisuutta? 230 00:15:37,626 --> 00:15:39,043 Lasketaanko Central Parkiin pissaaminen? 231 00:15:40,084 --> 00:15:42,835 -Oletko valehdellut perheenjäsenelle? -Olen. 232 00:15:43,626 --> 00:15:44,793 Teen sitä nytkin. 233 00:15:45,084 --> 00:15:46,418 Oletko katsonut pornoa? 234 00:15:48,002 --> 00:15:49,918 Onko kysymyksiä päivitetty Trumanin jälkeen? 235 00:15:54,043 --> 00:15:56,293 Oletko auttanut terroristia millään tavoin? 236 00:15:57,460 --> 00:15:58,835 Hyvä on. Jäin kiinni. 237 00:15:59,585 --> 00:16:01,126 "Mikä väri kuvaa sinua parhaiten?" 238 00:16:01,752 --> 00:16:03,835 Miten tuohon voi vastata oikein? 239 00:16:04,126 --> 00:16:05,835 Jollei se ole subjektiivista, 240 00:16:06,293 --> 00:16:07,460 sekoan nyt heti. 241 00:16:07,543 --> 00:16:09,084 Rauhoitu. 242 00:16:09,376 --> 00:16:11,043 Olet tilanteen tasalla, vaikka esität muuta. 243 00:16:11,209 --> 00:16:12,460 CIA näkee sen. 244 00:16:15,501 --> 00:16:17,960 Vedätkö häntä puoleesi, vai tunnetteko? 245 00:16:18,084 --> 00:16:20,002 Tapasin hänet pari kertaa FBI:ssä. 246 00:16:20,543 --> 00:16:21,752 Yllätyin nähdessäni tutun. 247 00:16:21,960 --> 00:16:24,877 Mukava nähdä, Ryan Booth. Tämä on Lydia... 248 00:16:25,585 --> 00:16:27,126 Anteeksi. En tiedä sukunimeäsi. 249 00:16:27,334 --> 00:16:30,835 Huhun mukaan emme saa kertoa niitä. Se on Bates. 250 00:16:31,084 --> 00:16:32,752 -Hauska tutustua. -Ilo on minun. 251 00:16:33,002 --> 00:16:36,084 -Sellaistakaan ei sallita. -Se oli FBI:ssä. 252 00:16:36,501 --> 00:16:37,752 Täällä voimme tehdä mitä huvittaa. 253 00:16:38,668 --> 00:16:39,710 Selvä. 254 00:16:40,585 --> 00:16:41,668 Onneksi. 255 00:16:44,918 --> 00:16:47,418 Nimeni on Owen Hall, 256 00:16:48,418 --> 00:16:51,376 ja jos pääsitte Farmille tänään, olen pääkouluttujanne. 257 00:16:51,877 --> 00:16:54,126 Olen ollut sitä viimeiset 14 vuotta. 258 00:16:54,668 --> 00:16:57,209 CIA värvää vain ne, joista on apua tehtävässämme. 259 00:16:57,710 --> 00:17:00,543 Olen valinnut itse kaikki huoneessa olijat. 260 00:17:01,460 --> 00:17:04,668 Näin jokaisessa jotain, mikä tekee teistä arvokkaita. 261 00:17:05,334 --> 00:17:08,918 Ennen päivän päättymistä osa todistaa, että olin oikeassa, 262 00:17:10,376 --> 00:17:11,585 ja loput lähetetään kotiin. 263 00:17:12,293 --> 00:17:14,668 NSA ja FBI haluavat, ettei teillä ole salaisuuksia. 264 00:17:14,752 --> 00:17:17,418 Farmilla haluamme tietää, että osaatte pitää ne. 265 00:17:18,626 --> 00:17:21,460 Teiltä kysytään yksitellen samat 20 kysymystä, 266 00:17:21,543 --> 00:17:23,418 joihin vastasitte valheenpaljastuskokeessa. 267 00:17:23,752 --> 00:17:26,293 Tällä kertaa valehtelette totuuden sijaan. 268 00:17:26,877 --> 00:17:29,835 Jos ette selviä valheesta, me tiedämme sen. 269 00:17:30,626 --> 00:17:31,960 Kuulette epämiellyttävän... 270 00:17:33,543 --> 00:17:35,126 Jos kuulen yli viisi äänimerkkiä... 271 00:17:38,084 --> 00:17:39,126 Elääkö isäsi? 272 00:17:40,376 --> 00:17:41,460 Ei. 273 00:17:42,293 --> 00:17:44,168 Olitko kaksi vuotta vankilassa? 274 00:17:45,209 --> 00:17:46,251 En. 275 00:17:46,626 --> 00:17:48,626 Kunnioitatko auktoriteetteja? 276 00:17:49,418 --> 00:17:50,501 Kyllä. 277 00:17:51,293 --> 00:17:52,501 Onko nimesi Ryan Booth? 278 00:17:52,793 --> 00:17:53,877 Ei. 279 00:17:54,002 --> 00:17:55,752 -Onko sinulla kolme siskoa? -Ei. 280 00:17:56,418 --> 00:17:57,793 -Vartuitko Hawthornessa? -En. 281 00:17:58,877 --> 00:17:59,960 Olitko Afganistanissa? 282 00:18:00,460 --> 00:18:01,585 En. 283 00:18:03,960 --> 00:18:05,668 Kukaan ei ole ennen selvinnyt kaikista. 284 00:18:07,835 --> 00:18:09,960 Salaperäisyys kiihottaa minua. 285 00:18:10,626 --> 00:18:14,209 Tuo saattaa olla liian lahjakas herra Ripley. 286 00:18:34,835 --> 00:18:37,877 -Mitä teet täällä, Raina? -Tulkkaan kokouksessa. 287 00:18:38,460 --> 00:18:42,543 Missä Alex on? Hän tuli tapaamaan sinua. Ehkä hän on vielä täällä. 288 00:18:43,501 --> 00:18:45,043 Toivotaan hänen takiaan, ettei ole. 289 00:18:45,501 --> 00:18:47,084 Meidän takiamme toivon, että on. 290 00:18:53,668 --> 00:18:54,752 Minä ymmärrän. 291 00:19:02,418 --> 00:19:04,043 "Olemme Kansalaisten vapautusrintama. 292 00:19:04,126 --> 00:19:06,376 "Otimme haltuumme viiden korttelin alueen 293 00:19:06,460 --> 00:19:07,835 "Etelä-Manhattanilla..." 294 00:19:07,918 --> 00:19:09,334 Vaatimuksemme on yksinkertainen. 295 00:19:10,209 --> 00:19:12,002 Eräitä henkilöitä ympäri maailmaa 296 00:19:12,084 --> 00:19:15,960 syytettiin perusteetta globaalin turvallisuuden vaarantamisesta. 297 00:19:16,877 --> 00:19:19,793 Ennen päivän päättymistä heidät on armahdettava, 298 00:19:20,418 --> 00:19:21,543 tai moni kuolee. 299 00:19:21,626 --> 00:19:23,585 "Yritykset tulla alueellemme 300 00:19:23,668 --> 00:19:27,543 "johtavat biologisen aseen vapauttamiseen, "joka tuhoaa alueen. 301 00:19:28,209 --> 00:19:29,626 "Odottakaa lisäohjeita." 302 00:19:30,626 --> 00:19:32,793 Jos tottelette, tämä on pian ohi. 303 00:19:33,418 --> 00:19:34,877 Aloitetaan Amerikasta. 304 00:19:35,626 --> 00:19:37,835 Yhdysvallat ei kumarra terroristeille, 305 00:19:38,543 --> 00:19:39,543 enkä minäkään. 306 00:19:41,918 --> 00:19:43,251 Sitten vaimonne teloitetaan. 307 00:20:14,334 --> 00:20:16,752 He puhuvat swahilia, mutta aksentista päätellen 308 00:20:16,835 --> 00:20:19,710 he eivät ole puhuma-alueen läheltä. 309 00:20:19,793 --> 00:20:22,585 En ole kuullut Kansalaisten vapautusrintamasta. Entä sinä? 310 00:20:22,793 --> 00:20:23,877 En. 311 00:20:24,710 --> 00:20:27,043 He ovat hyvin koulutettuja ja organisoituja. 312 00:20:27,126 --> 00:20:28,168 Tämä ei ole ensikerta. 313 00:20:29,668 --> 00:20:30,793 Jokin ei täsmää. 314 00:20:31,293 --> 00:20:32,585 Mitä aiot tehdä? 315 00:20:32,668 --> 00:20:35,293 Mitä minut on koulutettu tekemään. Valehtelen. 316 00:20:37,209 --> 00:20:38,626 Olen presidentin neuvonantaja. 317 00:20:39,251 --> 00:20:41,209 Jotta hän suostuu vaatimuksiinne, tarvitsette minun apuani. 318 00:20:43,418 --> 00:20:44,710 VUOTTA AIEMMIN 319 00:20:45,293 --> 00:20:50,251 Elisitaatio, tiedon hankinta kohteelta ilman epäilysten herättämistä. 320 00:20:51,043 --> 00:20:54,793 Viimeinen kokeenne on täällä Gold Leaf Bar and Grillissä. 321 00:20:55,293 --> 00:20:58,334 Jokainen saa kortin, johon on kirjoitettu yksi asia. 322 00:20:58,918 --> 00:21:01,585 Se on keskeinen tieto kanssakokelaasta. 323 00:21:02,209 --> 00:21:06,251 Selvittäkää sen merkitys ja yhdistäkää oikeaan kokeelaaseen 324 00:21:06,334 --> 00:21:08,126 kirjoittamalla nimi kortin taakse. 325 00:21:08,877 --> 00:21:10,251 Kun yritätte saada tietoa kohteelta, 326 00:21:10,793 --> 00:21:13,460 varmistakaa, että hän tuntee olonsa mukavaksi. 327 00:21:14,585 --> 00:21:15,668 Juokaa. 328 00:21:16,002 --> 00:21:17,168 Tarjoamme viinat. 329 00:21:20,168 --> 00:21:21,376 Kortissani lukee vain Cleveland. 330 00:21:21,626 --> 00:21:23,293 Onko se nimi vai kaupunki? 331 00:21:23,334 --> 00:21:24,752 Kaikki tietävät sen nyt. 332 00:21:25,043 --> 00:21:27,084 Ei saa herättää epäilyksiä. 333 00:21:28,376 --> 00:21:31,293 Kukaan ei paljasta liikaa itsestään. 334 00:21:31,376 --> 00:21:34,626 Ei voi olettaa saavansa tietoa, jollei paljasta jotain itsestään. 335 00:21:35,002 --> 00:21:36,126 Miten me voitamme? 336 00:21:36,752 --> 00:21:39,877 Kännäämällä huolella, kunnes joku lipsuu. 337 00:21:40,418 --> 00:21:41,585 Tehdään niin. 338 00:21:43,960 --> 00:21:45,168 Hänen nimensä oli Hannah. 339 00:21:46,376 --> 00:21:48,835 Hän oli fiksu, kaunis, vahva... 340 00:21:49,084 --> 00:21:50,835 Vahvempi kuin minä koskaan. 341 00:21:51,752 --> 00:21:54,168 Puhuimme perheen perustamisesta. 342 00:21:55,752 --> 00:21:58,251 Sitten... Auto-onnettomuus. 343 00:21:59,126 --> 00:22:01,251 Yhtenä päivänä hän oli siinä ja sitten... 344 00:22:04,918 --> 00:22:06,543 Oletko menettänyt rakkaitasi? 345 00:22:07,209 --> 00:22:09,002 Mieheni ja kaksi poikaamme. 346 00:22:10,918 --> 00:22:12,460 Noinko sen teet? 347 00:22:13,043 --> 00:22:15,126 Tarina on tyydyttävä ja vakuuttelu heikko. 348 00:22:15,209 --> 00:22:19,501 Jos esität leskeä, sano jotain, mitä en ole nähnyt tv:ssä. 349 00:22:19,585 --> 00:22:22,418 Amerikkalaiseksi sinulla on paksu aksentti. 350 00:22:22,668 --> 00:22:24,543 Niin kaikki sanovat, paitsi äiti, 351 00:22:25,376 --> 00:22:27,251 joka muutti meidät Lontooseen. 352 00:22:28,877 --> 00:22:31,209 Traaginen tarina ex-vaimostasi. 353 00:22:31,752 --> 00:22:34,418 Mitä hän siitä ajattelee? Kysytäänkö? 354 00:22:34,668 --> 00:22:37,126 Hankin tietoa paljastamatta mitään. 355 00:22:37,334 --> 00:22:40,668 Valehtelu ei ole ainoa tapa. Pidän suuni supussa. 356 00:22:41,251 --> 00:22:43,960 Minulla on aavistus kortistani. 357 00:22:44,251 --> 00:22:47,002 Pelaa sinä tavallasi, minä pelaan omallani. 358 00:22:47,626 --> 00:22:49,251 Nähdään toisella puolella. 359 00:22:49,960 --> 00:22:51,084 Pääsen läpi. 360 00:22:51,835 --> 00:22:55,501 Sain Edgarin ensimmäisestä Skyforce-romaanista, 361 00:22:55,752 --> 00:22:59,460 kun elin kädestä suuhun lukion äidinkielen opettajana. 362 00:22:59,585 --> 00:23:00,752 Jeremy Miller? 363 00:23:01,585 --> 00:23:03,793 Milleniaalien Tom Clancy. 364 00:23:04,002 --> 00:23:05,543 Olen fanisi. Tunnetko hänet? 365 00:23:05,668 --> 00:23:06,793 Haluatko jutella? 366 00:23:08,877 --> 00:23:10,043 Edistyin hänen kanssaan. 367 00:23:10,126 --> 00:23:12,418 Olit joutua eliminoiduksi. Mikä munaus. 368 00:23:12,501 --> 00:23:14,418 Älä paljasta tietoa itsestäsi. 369 00:23:14,793 --> 00:23:17,084 Miksi autat minua? 370 00:23:18,501 --> 00:23:19,918 -Sinulla on rehelliset kasvot. -Kiitos. 371 00:23:20,002 --> 00:23:21,209 Se ei ole hyvä asia. 372 00:23:21,376 --> 00:23:24,501 Ilman epärehellistä sydäntä saat oppia oikomaan. 373 00:23:24,877 --> 00:23:27,084 Mikseivät baarimikot koskaan vie ketään kotiin? 374 00:23:28,084 --> 00:23:30,668 Koska he ovat nähneet kaiken. 375 00:23:34,543 --> 00:23:35,668 Puhu hänelle. 376 00:23:36,043 --> 00:23:38,793 Wesley on Mobilesta, Robin pettää vaimoaan 377 00:23:38,877 --> 00:23:42,251 ja Leonia ei ole ympärileikattu. En kuullut sitä häneltä. 378 00:23:42,626 --> 00:23:44,585 Mitä kerroit vastineeksi? 379 00:23:44,752 --> 00:23:46,002 Hyvä yritys. 380 00:23:46,168 --> 00:23:47,877 Teen vain parhaani. 381 00:23:48,168 --> 00:23:50,460 Olen jo löytänyt korttini omistajan. 382 00:23:50,710 --> 00:23:52,168 Pelataanko avoimin kortein? 383 00:23:54,376 --> 00:23:55,460 Selvä. 384 00:23:56,752 --> 00:24:00,084 En tiedä muita Andyjä kuin Warholin ja Cohenin. 385 00:24:01,543 --> 00:24:03,418 -Voimme jutella. -Tämä ei ole minun. 386 00:24:06,710 --> 00:24:08,668 -Toinen peli? -Yritätkö tällä kertaa? 387 00:24:09,293 --> 00:24:11,543 Luuletko, että kerron jotain, koska annat voittaa? 388 00:24:11,752 --> 00:24:13,043 Onko se niin läpinäkyvää? 389 00:24:13,626 --> 00:24:16,585 Sinulla ja Alexilla on työnantajaa syvempi historia. 390 00:24:16,793 --> 00:24:18,752 Tuhosimme Liam O'Connorin. 391 00:24:19,043 --> 00:24:20,877 Se ei näy silmissäsi, kun kuulet hänen nimensä. 392 00:24:21,501 --> 00:24:22,918 Hän ei ole korttisi, 393 00:24:23,376 --> 00:24:24,752 mutta keskeinen tieto sinusta. 394 00:24:25,752 --> 00:24:26,793 Heikkoutesi. 395 00:24:26,877 --> 00:24:28,877 Jarruttelin. Tällä kertaa häviät. 396 00:24:30,043 --> 00:24:32,293 Miksi ex-aktuaari 397 00:24:33,002 --> 00:24:34,543 hakee tällaista työtä? 398 00:24:35,835 --> 00:24:37,126 Äitini oli alkoholisti. 399 00:24:37,793 --> 00:24:39,460 En koskaan tiennyt, mitä hän tuo mukanaan kotiin. 400 00:24:40,293 --> 00:24:41,960 Miehen tai useamman. 401 00:24:42,960 --> 00:24:44,376 Joskus hän ei tullut kotiin. 402 00:24:45,251 --> 00:24:48,251 Se sai minut aikuistumaan varhain. 403 00:24:49,209 --> 00:24:52,877 Vastuullinen absolutisti, aina valmiina, en puolustautunut, 404 00:24:53,585 --> 00:24:56,418 en käynyt kotibileissä, en hypännyt uima-altaaseen, 405 00:24:57,460 --> 00:24:58,585 en koskaan oppinut uimaan. 406 00:24:59,293 --> 00:25:02,918 Tulin todistamaan itselleni, että osaan ottaa riskejä. 407 00:25:04,126 --> 00:25:05,376 Ettei minua pelota. 408 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 En näe silmissäsi pelkoa. 409 00:25:09,084 --> 00:25:10,418 Pystyt tähän. 410 00:25:11,460 --> 00:25:14,668 Tuo merkitsee paljon Alex Parrishilta kuultuna. 411 00:25:16,293 --> 00:25:17,543 Miksi olet täällä? 412 00:25:18,793 --> 00:25:20,543 Kaiken viime vuonna tapahtuneen jälkeen... 413 00:25:22,877 --> 00:25:24,209 Minua kutsuttiin sankariksi, 414 00:25:25,460 --> 00:25:26,710 muttei minusta tuntunut siltä. 415 00:25:27,918 --> 00:25:29,835 En nähnyt merkkejä, tein virheitä. 416 00:25:29,918 --> 00:25:31,084 Ystäviä kuoli. 417 00:25:33,002 --> 00:25:34,251 Paras ystäväni kuoli. 418 00:25:36,293 --> 00:25:38,251 Vaikka maailma ihailee minua, 419 00:25:39,209 --> 00:25:40,543 tunnen syyllisyyttä. 420 00:25:42,918 --> 00:25:46,251 Tulin tänne tullakseni oikeaksi sankariksi, 421 00:25:46,334 --> 00:25:47,710 jollaisena maailma minua pitää. 422 00:25:51,002 --> 00:25:53,418 Antakaa korttinne. Katsotaan, keitä jää jäljelle. 423 00:25:54,585 --> 00:25:59,710 Manus, Garabedian, Springer, Velez, Ellis, Doyle, Booth. 424 00:26:00,501 --> 00:26:02,710 Korttinne täsmää oikeaan kokelaaseen. 425 00:26:03,376 --> 00:26:04,710 Seuraavat henkilöt, astukaa eteen. 426 00:26:05,501 --> 00:26:07,126 Manus, Heyward, Steiner, 427 00:26:07,293 --> 00:26:10,334 Springer, Garabedian ja Gordon. 428 00:26:11,376 --> 00:26:13,710 Kyyti vie teidät lentokentälle. Menkää. 429 00:26:14,460 --> 00:26:15,585 Miksi minut hylättiin? 430 00:26:15,835 --> 00:26:18,168 Korttini täsmäsi oikeaan kokelaaseen. 431 00:26:18,251 --> 00:26:20,418 Toinen kokelas sai tietojasi 432 00:26:20,626 --> 00:26:22,002 ja kortti täsmäsi sinuun. 433 00:26:22,293 --> 00:26:25,418 Pahoitteluni, Springer. Pidin juttutuokiostamme. 434 00:26:25,960 --> 00:26:27,251 Soitanko, kun pääsen täältä? 435 00:26:28,126 --> 00:26:31,960 Harjoituksen tavoite ei ollut hankkia tietoa toisilta, 436 00:26:32,460 --> 00:26:35,460 vaan pystyä suojelemaan omia tietojaan. 437 00:26:36,168 --> 00:26:40,793 Voittajat eivät paljastuneet. Kukaan ei yhdistänyt teitä kortteihinsa. 438 00:26:41,126 --> 00:26:43,543 -Mistä tiesit? -Kun menen ulos, 439 00:26:44,043 --> 00:26:48,084 saan numeroita, mutten anna omaani. Ajattelin, että samat säännöt pätevät. 440 00:26:48,460 --> 00:26:51,460 Viimeinen koe ei ole vielä ohi. Selvitkää. 441 00:26:51,668 --> 00:26:54,543 Tunnin päästä hyppäätte lentokoneesta. 442 00:27:07,334 --> 00:27:08,418 Nyt bileet vasta alkavat. 443 00:27:10,585 --> 00:27:11,668 Mitä teet täällä? 444 00:27:11,752 --> 00:27:13,002 Valehtelin, hra presidentti. 445 00:27:13,334 --> 00:27:15,710 Väitin saavani teidät suostumaan ehtoihin. 446 00:27:15,877 --> 00:27:17,877 Osoittaudut pian vakuuttavaksi. 447 00:27:18,793 --> 00:27:21,251 Vaikka se surettaa, aion suostua. 448 00:27:21,626 --> 00:27:23,293 Ei. Et voi antaa periksi. 449 00:27:24,126 --> 00:27:25,793 Älä tee tätä suojellaksesi minua. 450 00:27:26,543 --> 00:27:29,918 Kun vannoit palvelevasi tätä maata, teimme valan yhdessä. 451 00:27:30,002 --> 00:27:33,501 Jos en anna periksi, he tappavat sinut, sitten minut 452 00:27:33,585 --> 00:27:36,960 ja lopuksi muut johtajat syösten maailman kaaokseen. 453 00:27:37,084 --> 00:27:40,251 Teillä ja varapresidentti Haasilla piti olla tiukka linja. 454 00:27:40,752 --> 00:27:42,710 Amerikka ei neuvottele terroristien kanssa. 455 00:27:42,793 --> 00:27:44,793 Älä ole naiivi. Olemme aina neuvotelleet. 456 00:27:46,084 --> 00:27:48,543 -Maailma ei tiedä siitä. -Aika loppui. 457 00:27:49,626 --> 00:27:52,293 Avustajani auttaa laatimaan armahduksen Eric Boyerille. 458 00:27:52,877 --> 00:27:54,543 Ei minulle vaan kansalle. 459 00:27:55,460 --> 00:27:56,668 Mitä? 460 00:27:58,126 --> 00:27:59,668 Vaivannäköäsi ei unohdeta, Ryan. 461 00:28:00,376 --> 00:28:01,460 Kiitos. 462 00:28:05,835 --> 00:28:06,918 Hyvää huomenta. 463 00:28:07,293 --> 00:28:08,668 Tässä puhuu presidenttinne. 464 00:28:09,543 --> 00:28:11,835 Hetki sitten G20-kokous joutui 465 00:28:11,918 --> 00:28:14,460 Kansalaisten vapautusrintaman panttivangiksi. 466 00:28:15,209 --> 00:28:17,002 Meitä pidetään Federal Plazalla. 467 00:28:17,293 --> 00:28:19,043 Minulle vakuutettiin, että uhreilta vältytään, 468 00:28:19,126 --> 00:28:22,668 mikäli Yhdysvallat vapauttaa välittömästi Eric Boyerin. 469 00:28:23,251 --> 00:28:26,168 Muutoin vaimoni teloitetaan ensimmäisenä. 470 00:28:26,793 --> 00:28:28,710 Armahdan presidentin valtuudella Boyerin 471 00:28:28,793 --> 00:28:31,418 säästääkseni näiden rohkeiden ihmisten henget 472 00:28:31,501 --> 00:28:34,835 ja päättääkseni panttivankikriisin ilman uhreja. 473 00:28:35,501 --> 00:28:36,668 Kiitos. 474 00:28:37,835 --> 00:28:39,002 Jumala Amerikkaa siunatkoon. 475 00:29:21,460 --> 00:29:24,418 Tämä on C-47B Skytrain -lentokone. 476 00:29:24,668 --> 00:29:27,334 Lennämme 4,5 kilometrin korkeudella. 477 00:29:27,710 --> 00:29:31,710 Hyppäätte pian korkealta ja avaatte varjot alhaalla. 478 00:29:32,002 --> 00:29:35,585 Tämä on HALO-koulutus, ja olen hyppymestarinne kurssilla. 479 00:29:35,960 --> 00:29:37,418 Tämä koettelee rohkeuttanne. 480 00:29:37,960 --> 00:29:41,918 Merkitkää nyt 60 sekuntia antamiimme kelloihin. 481 00:29:42,168 --> 00:29:45,668 Merkistäni käynnistätte ajastimen ja hyppäätte koneesta. 482 00:29:45,793 --> 00:29:50,585 Teillä on 60 sekuntia aikaa avata laskuvarjo ennen vaarallista korkeutta. 483 00:29:50,668 --> 00:29:53,293 Tiedätte, mitä myöhästyminen tarkoittaa. 484 00:29:53,710 --> 00:29:54,752 Onko selvä? 485 00:29:54,835 --> 00:29:56,002 -On. -Kyllä. 486 00:29:56,126 --> 00:29:59,418 -Tarvitsen puhtaat kalsarit. -Pelottaisiko Jake Eaglea? 487 00:29:59,543 --> 00:30:00,877 Jake Eagle on fiktiivinen. 488 00:30:01,126 --> 00:30:03,043 Haluatko kirjoittaa asioista vai elää ne? 489 00:30:03,251 --> 00:30:04,585 Haluan elää kirjoittaakseni niistä. 490 00:30:04,752 --> 00:30:06,710 Tämä on nyt seikkailusi. 491 00:30:07,126 --> 00:30:09,043 Älä mieti sitä. Hyppää. 492 00:30:10,168 --> 00:30:11,835 -Menen ensin! -Urheaa. 493 00:30:12,168 --> 00:30:13,835 Tämä ei ole ensikertani. 494 00:30:13,918 --> 00:30:16,585 Pitää vain sulkea silmät ja hypätä. 495 00:30:17,752 --> 00:30:19,002 Hän tulee perästä. 496 00:30:29,501 --> 00:30:30,668 Mene! 497 00:30:31,293 --> 00:30:33,084 -En pysty siihen. -Nyt tai ei koskaan. 498 00:30:38,084 --> 00:30:40,084 -En pysty! -Hyvä on. Lähdet kotiin. 499 00:30:41,376 --> 00:30:42,585 Kenen vuoro? Vauhtia! 500 00:30:42,918 --> 00:30:44,168 Leon, sinun vuorosi. 501 00:30:46,752 --> 00:30:50,168 -Valjaat eivät mene kiinni. -Mitä? Näytä. 502 00:30:51,960 --> 00:30:53,376 -Kerro Owenille. -Mene. 503 00:30:53,460 --> 00:30:56,585 Riskeeraisin jatkoni. Näit, mitä Jeremylle kävi. 504 00:30:56,668 --> 00:31:00,168 Pilailetko? Urheuden ja itsemurhan välillä on iso ero. 505 00:31:00,501 --> 00:31:02,668 Putoat, kun varjo aukeaa. 506 00:31:02,752 --> 00:31:04,752 Kerro Owenille. Korjauta se. 507 00:31:05,126 --> 00:31:07,293 -Kerro hänelle! -Bates! Vauhtia! 508 00:31:11,543 --> 00:31:12,793 Sait ystävän. 509 00:31:12,960 --> 00:31:14,793 Pysyttelen sinusta kaukana. 510 00:31:14,877 --> 00:31:18,501 Ei toimi, koska Leon päätteli, ettemme ole vain työkavereita. 511 00:31:18,585 --> 00:31:20,752 Valehtelematta on vähän outoa 512 00:31:21,002 --> 00:31:25,209 katsoa, miten sujahdat rooliisi ja valehtelet vaivatta. 513 00:31:26,126 --> 00:31:27,710 Suhteemme on hyvällä tolalla. 514 00:31:27,877 --> 00:31:30,710 Valehtelit minulle. Milloin Keyes otti sinuun yhteyttä? 515 00:31:31,793 --> 00:31:33,376 Helmikuussa. 516 00:31:34,084 --> 00:31:37,585 Puoli vuotta sitten? Minulla pitäisi olla luottamuspula, ei sinulla. 517 00:31:37,752 --> 00:31:39,418 -Ei ollut vaihtoehtoja. -Ei minullakaan. 518 00:31:40,002 --> 00:31:43,168 Luuletko, että haluan näyttää tämän puolen itsestäni? 519 00:31:43,460 --> 00:31:46,460 En tahdo, että epäilet rakkauttani. 520 00:31:47,460 --> 00:31:49,752 Ennen lähtöäsi aioin kertoa sen. 521 00:31:50,168 --> 00:31:51,418 -Miten? -Mene! 522 00:31:54,418 --> 00:31:55,585 Lydia, ei! 523 00:32:04,418 --> 00:32:05,460 Päästä hänet! 524 00:32:05,543 --> 00:32:07,418 En voi! Hänen valjaansa ovat irti! 525 00:32:08,460 --> 00:32:11,543 -Tule sisälle! -Tartu käteeni! 526 00:32:13,168 --> 00:32:15,835 Pystyt siihen! En päästä irti! Tartu käteeni! 527 00:32:15,918 --> 00:32:18,334 En voi! 528 00:32:22,002 --> 00:32:23,168 Tartu reppuuni! 529 00:32:23,334 --> 00:32:25,251 -Ryan! -Yritä, Lydia! 530 00:32:30,877 --> 00:32:33,418 Älä tee enää noin. 531 00:32:33,585 --> 00:32:34,918 Teidän pitää vielä hypätä. 532 00:32:53,376 --> 00:32:54,960 Te kaikki selvisitte. 533 00:32:55,960 --> 00:32:57,043 Oikein hyvä. 534 00:32:57,793 --> 00:32:58,793 Astu eteen, Alex. 535 00:32:59,251 --> 00:33:01,376 -Ehkä hän ojentaa hopeatähden. -Pää kiinni. 536 00:33:02,501 --> 00:33:05,752 Älä enää uhmaa käskyjäni. 537 00:33:05,960 --> 00:33:07,501 Häiritsit toista kokelasta. 538 00:33:07,835 --> 00:33:09,418 Olisit vaarantanut tehtävän. 539 00:33:09,960 --> 00:33:12,793 -Anteeksi. Pelastin hänet. -Et. 540 00:33:14,002 --> 00:33:15,752 Olen hypännyt 57 kertaa. 541 00:33:16,668 --> 00:33:17,752 En ole kokelas. 542 00:33:18,752 --> 00:33:19,918 Olen tiedustelu-upseeri. 543 00:33:20,543 --> 00:33:22,501 Ja toinen kouluttajanne. 544 00:33:23,293 --> 00:33:24,835 Soluttauduin joukkoonne 545 00:33:25,084 --> 00:33:26,793 tarkkaillakseni teitä päivän mittaan. 546 00:33:27,376 --> 00:33:28,835 Valjaissasi ei ollut vikaa. 547 00:33:29,501 --> 00:33:32,918 Se oli testi, jotta näkisimme, kuka yrittää leikkiä sankaria. 548 00:33:33,209 --> 00:33:34,585 Aavistelin, että se olisit sinä. 549 00:33:35,209 --> 00:33:38,376 Baarissa kertomasi tarinan jälkeen olin varma. 550 00:33:39,293 --> 00:33:42,126 FBI saattaa kouluttaa sankareita, 551 00:33:42,877 --> 00:33:46,293 mutta CIA:ssa tehtävä on etusijalla. 552 00:33:46,918 --> 00:33:47,918 Et sinä itse. 553 00:33:48,043 --> 00:33:50,334 Aika äärimmäinen esimerkki. 554 00:33:50,877 --> 00:33:52,002 Tai ei tarpeeksi. 555 00:33:52,585 --> 00:33:55,126 Olen nähnyt agentteja ammuttavan eteeni. 556 00:33:55,668 --> 00:33:59,002 Jos edes räpäyttää silmiään, on seuraava. 557 00:34:00,043 --> 00:34:01,126 Se sanottuna 558 00:34:01,334 --> 00:34:04,209 kaikki läpäisivät nipin napin kokeen. 559 00:34:05,460 --> 00:34:06,626 Tervetuloa Farmille. 560 00:34:07,084 --> 00:34:09,626 Lydia näyttää, missä asutte seuraavat puoli vuotta. 561 00:34:14,501 --> 00:34:16,376 Äitisi ei ollut alkoholisti. 562 00:34:16,960 --> 00:34:18,084 Luit vain minusta. 563 00:34:18,168 --> 00:34:19,835 Pidätkö tätä tyttöpartiona, 564 00:34:20,293 --> 00:34:21,752 jossa tehdään yhteistyötä? 565 00:34:21,918 --> 00:34:23,918 Tämä on keskustiedustelupalvelu. 566 00:34:24,334 --> 00:34:29,418 Sinusta ei kouluteta rajavartijaa, kyttää tai FBI-agenttia. 567 00:34:29,501 --> 00:34:30,877 Sinusta tulee tiedustelu-upseeri. 568 00:34:31,668 --> 00:34:35,002 Jos onnistut, joudut tekemään vaikeita valintoja, 569 00:34:35,626 --> 00:34:39,793 jotka pelastavat henkiä päivittäin. Toimit yksin. 570 00:34:40,460 --> 00:34:42,460 Luotan ihmisiin ympärilläni. 571 00:34:43,585 --> 00:34:46,835 Ilman heitä viime vuodesta olisi tullut erilainen. 572 00:34:46,960 --> 00:34:50,126 Jos minulta kysytään, se olisi ollut estettävissä. 573 00:34:50,877 --> 00:34:54,752 FBI reagoi tapahtumiin. Me estämme ne. 574 00:34:55,501 --> 00:34:59,835 Mieti ihmisiä, jotka olisivat elämässäsi, jos tekisit samaa kuin minä. 575 00:35:00,793 --> 00:35:02,752 Sinulla muuten oli korttini. 576 00:35:04,251 --> 00:35:05,501 Andy oli suosikkini Arkajaloista. 577 00:35:52,752 --> 00:35:54,043 Keitä olette ja mitä haluatte? 578 00:35:54,918 --> 00:35:56,084 Mitä suunnittelette? 579 00:35:56,835 --> 00:35:57,877 Vastaa! 580 00:36:02,376 --> 00:36:03,460 Jeremy? 581 00:36:04,668 --> 00:36:06,793 Miten se on mahdollista? Olet kuollut. 582 00:36:07,668 --> 00:36:09,418 Erehdyt monesta asiasta, 583 00:36:09,918 --> 00:36:10,960 vai mitä? 584 00:36:11,668 --> 00:36:16,168 Jos luulet, että voit estää tämän, erehdyt siinäkin. 585 00:36:18,293 --> 00:36:19,626 Kunpa et olisi täällä. 586 00:36:21,793 --> 00:36:23,168 Nyt sinäkin kuolet. 587 00:36:25,168 --> 00:36:26,251 Jeremy! 588 00:36:41,543 --> 00:36:42,668 Melkein kuolit tänään. 589 00:36:44,002 --> 00:36:45,668 Sinut melkein vedettiin pois takiani. 590 00:36:48,585 --> 00:36:49,752 Pystymmekö tosiaan tähän? 591 00:36:50,710 --> 00:36:52,334 Valehtelemaan puoli vuotta toisillemme. 592 00:36:54,376 --> 00:36:55,585 Olemme tehneet niin ennenkin. 593 00:36:57,002 --> 00:36:58,084 En pidä siitä. 594 00:36:58,626 --> 00:36:59,793 En minäkään. 595 00:37:00,501 --> 00:37:05,043 Voin oppia valehtelemaan paremmin, olemaan luottamatta muihin, 596 00:37:06,585 --> 00:37:09,460 mutta suhteemme on hyvä. En halua valehdella taas sinulle. 597 00:37:13,543 --> 00:37:15,251 Miten aioit varmistua siitä, etten epäile sinua? 598 00:37:25,668 --> 00:37:27,084 Lopeta. Voi luoja. 599 00:37:27,918 --> 00:37:30,251 En halua nähdä sitä. 600 00:37:31,543 --> 00:37:32,585 En vielä. 601 00:37:34,501 --> 00:37:35,835 Kun tämä tehtävä on ohi 602 00:37:37,168 --> 00:37:38,793 ja kun olemme käyneet tämän yhdessä läpi, 603 00:37:40,543 --> 00:37:41,626 näytä se sitten. 604 00:37:42,835 --> 00:37:44,084 Hyvä on. 605 00:37:45,668 --> 00:37:50,585 Vaikka meidän pitää valehdella heille, ei tarvitse valehdella toisillemme. 606 00:37:51,501 --> 00:37:54,418 Puhutaan tässä huoneessa aina totta. 607 00:37:55,501 --> 00:37:56,585 Rakastan sinua. 608 00:37:56,793 --> 00:37:57,877 Niin minäkin sinua. 609 00:38:03,710 --> 00:38:06,793 Keskustiedustelupalvelu opettaa olemaan joku muu. 610 00:38:07,501 --> 00:38:09,752 Käytännössä rikollinen. 611 00:38:10,710 --> 00:38:15,460 Kaikki oppimanne ovat vakavia rikoksia jopa tässä maassa. 612 00:38:16,293 --> 00:38:19,501 Seuraavat puoli vuotta harjoittelette petoksia, 613 00:38:19,877 --> 00:38:22,710 opitte tiedustelua ja puolisotilaallisia taitoja, 614 00:38:23,251 --> 00:38:27,543 jotka takaavat, että upseereiksi etenevät selviävät. 615 00:38:27,626 --> 00:38:29,168 Teihin liittyi kaksi ryhmää, 616 00:38:29,752 --> 00:38:31,293 jotka läpäisivät kokeen tällä viikolla. 617 00:38:32,084 --> 00:38:33,543 Ette vielä tavanneet, 618 00:38:34,251 --> 00:38:35,626 mutta tulette pian tutuiksi. 619 00:38:35,877 --> 00:38:38,084 Viikoittain laitamme teidät paremmuusjärjestykseen 620 00:38:38,877 --> 00:38:43,460 Murhataululle, jotta tiedätte paikkanne. 621 00:38:44,209 --> 00:38:47,209 Jos jää viimeiseksi useamman kerran, peli on pelattu. 622 00:38:48,752 --> 00:38:49,877 Tällä viikolla... 623 00:38:56,543 --> 00:38:57,626 Onnea matkaan. 624 00:39:00,043 --> 00:39:01,334 Tarvitsette sitä. 625 00:39:09,209 --> 00:39:10,585 Bicol Expressiä... 626 00:39:11,460 --> 00:39:14,960 Tyhjiöpakattuna suoraan Malatesta. Ajattelin, että pitäisit siitä. 627 00:39:17,668 --> 00:39:20,043 Jonain päivänä tulli nappaa sinut. 628 00:39:21,043 --> 00:39:22,835 Minä en ole se, joka jää kiinni. 629 00:39:29,251 --> 00:39:30,668 Ojentaisitko tuon, isä? 630 00:39:31,043 --> 00:39:32,084 Toki. 631 00:39:36,251 --> 00:39:38,251 He laittoivat kaksi parasta samaan huoneeseen. 632 00:39:40,002 --> 00:39:41,543 Saanko ykkösenä valita puolen? 633 00:39:42,626 --> 00:39:43,918 Ole hyvä. 634 00:39:47,002 --> 00:39:48,668 Minulla ei ole aikomusta päästä ykköseksi. 635 00:39:50,209 --> 00:39:52,501 Ensimmäisenä joutuu kaikkien silmätikuksi. 636 00:39:54,626 --> 00:39:57,084 Alex ja minä... Olit oikeassa. 637 00:39:57,752 --> 00:40:01,501 Historiamme on yksityisasia. En halua pilata hänen mahdollisuuksiaan. 638 00:40:01,960 --> 00:40:03,418 Tajuan. Voit luottaa minuun. 639 00:40:05,668 --> 00:40:06,793 Joten... 640 00:40:07,877 --> 00:40:09,126 Miksi olit vankilassa? 641 00:40:10,460 --> 00:40:11,543 En sanonut, että luotan sinuun. 642 00:40:14,752 --> 00:40:17,002 Ei kai haittaa, että nukun alasti. 643 00:40:18,501 --> 00:40:20,334 Ei kai haittaa, että rukoilen. 644 00:41:13,585 --> 00:41:14,710 Hän on vapaana. 645 00:41:20,626 --> 00:41:23,002 Boyer on armahdettu. Toimitte hyvin. 646 00:41:25,043 --> 00:41:26,752 On seuraavan vaiheen vuoro. 647 00:41:29,209 --> 00:41:32,418 -Mitä he nyt sanovat? -Meidät erotetaan. 648 00:41:33,002 --> 00:41:34,460 Miten hoidatte tämän? 649 00:41:34,793 --> 00:41:37,126 Täällä on satoja ihmisiä. Teitä on tusina. 650 00:41:38,918 --> 00:41:41,960 Meitä on täällä enemmänkin. Ette vain näe heitä. 651 00:41:42,043 --> 00:41:43,209 He piileskelevät joukossamme. 652 00:41:54,877 --> 00:41:57,376 Mitä teette? Tein, mitä pyysitte! 653 00:41:58,376 --> 00:42:00,877 Päästäkää vaimoni ja muut panttivangit! 654 00:42:03,668 --> 00:42:05,126 -Ei. -Odottakaa! Ei! 655 00:42:05,209 --> 00:42:06,835 -Elaine! Ei! -Lopettakaa! 656 00:42:06,960 --> 00:42:08,418 Hra presidentti, ei! 657 00:42:08,752 --> 00:42:11,168 Ei! 658 00:42:48,251 --> 00:42:50,251 Käännös: Elina Pitkänen