1 00:00:00,209 --> 00:00:01,501 Alexandra Parrish, 2 00:00:01,752 --> 00:00:03,668 je m'appelle Matthew Keyes. 3 00:00:03,918 --> 00:00:06,418 Vous cherchez du travail, paraît-il. 4 00:00:09,293 --> 00:00:10,418 Je peux réfléchir ? 5 00:00:10,668 --> 00:00:12,710 L'offre expirera quand vous sortirez. 6 00:00:13,168 --> 00:00:16,501 Certains de mes collègues et moi avons la conviction 7 00:00:16,752 --> 00:00:18,126 que le FBI 8 00:00:18,501 --> 00:00:19,960 a été très injuste envers vous. 9 00:00:20,251 --> 00:00:21,960 Ils vous ont lâchée. 10 00:00:23,293 --> 00:00:24,376 Vous êtes prête 11 00:00:24,626 --> 00:00:26,168 pour la suite ? 12 00:00:29,002 --> 00:00:30,043 A l'époque 13 00:00:33,418 --> 00:00:35,209 De nos jours 14 00:00:36,334 --> 00:00:37,626 - Voilà. - Merci. 15 00:00:38,501 --> 00:00:40,460 - Ça va ? - Je viens aux nouvelles. 16 00:00:40,668 --> 00:00:42,585 Ça ira mieux quand ça sera fini. 17 00:00:42,710 --> 00:00:44,710 Je serai libre après la 1re réunion. 18 00:00:45,209 --> 00:00:46,293 Je suis juste à côté. 19 00:00:46,543 --> 00:00:47,626 Ton passe est prêt. 20 00:00:54,585 --> 00:00:55,460 Tu es là ? 21 00:00:55,668 --> 00:00:57,752 J'ai cru voir quelque chose, c'est rien. 22 00:00:58,002 --> 00:00:59,835 Rendez-vous dans 1 h. 23 00:01:02,002 --> 00:01:03,043 Du lundi au vendredi, 24 00:01:03,293 --> 00:01:07,668 le Financial District grouille d'hommes et de femmes d'affaires. 25 00:01:07,835 --> 00:01:10,168 En ce samedi, les bâtiments sont vides, 26 00:01:10,334 --> 00:01:12,710 mais les rues regorgent de dirigeants 27 00:01:12,835 --> 00:01:15,668 réunis pour répondre à cette question : 28 00:01:15,835 --> 00:01:18,293 "Faut-il renoncer à la surveillance mondiale ?" 29 00:01:18,585 --> 00:01:22,084 Le Président Todd, ici en compagnie de la première dame, 30 00:01:22,251 --> 00:01:24,501 fera un discours de présentation. 31 00:01:25,043 --> 00:01:26,501 Parrish ? Vous êtes... 32 00:01:27,126 --> 00:01:29,418 Je l'étais. Il y a longtemps. 33 00:01:29,626 --> 00:01:31,168 Vous êtes ici pour le FBI ? 34 00:01:31,668 --> 00:01:33,543 Non, simple spectatrice. 35 00:01:33,710 --> 00:01:35,626 Bienvenue dans le périmètre. 36 00:01:35,960 --> 00:01:37,626 QG du G20 37 00:01:37,877 --> 00:01:39,168 Excusez-moi. 38 00:01:44,251 --> 00:01:45,460 Merci d'être venue. 39 00:01:46,376 --> 00:01:48,334 - Je suis de passage. - Je sais. 40 00:01:48,585 --> 00:01:50,334 Tu es au service du Président. 41 00:01:50,960 --> 00:01:52,084 Depuis peu. 42 00:01:52,168 --> 00:01:53,501 - Bravo. - Merci. 43 00:01:56,126 --> 00:01:58,585 Mon équipe m'attend au Federal Hall. 44 00:01:59,293 --> 00:02:00,543 Comment elle va ? 45 00:02:00,793 --> 00:02:03,251 Tu as raison, je devrais pas. Désolée. 46 00:02:03,334 --> 00:02:07,209 C'est pas... 47 00:02:07,293 --> 00:02:08,418 Tu l'as apportée ? 48 00:02:09,918 --> 00:02:11,418 On aurait dû dire non 49 00:02:11,835 --> 00:02:13,126 à la mission. 50 00:02:13,293 --> 00:02:16,084 C'était pas une mission, mais une chasse aux fantômes. 51 00:02:16,334 --> 00:02:18,877 Non, ils étaient juste plus forts que nous. 52 00:02:19,084 --> 00:02:20,835 Tu me la donnes ou pas ? 53 00:02:23,002 --> 00:02:24,209 Elle a besoin de toi. 54 00:02:26,460 --> 00:02:28,918 J'en ai pour 15 minutes. Tu restes là ? 55 00:02:47,334 --> 00:02:49,752 Veuillez évacuer la zone de contrôle. 56 00:03:09,334 --> 00:03:11,293 J'ai un service à te demander. 57 00:03:11,543 --> 00:03:12,668 Evidemment. 58 00:03:12,793 --> 00:03:14,960 Rentre une photo dans ta base de données. 59 00:03:15,251 --> 00:03:16,126 Je peux pas. 60 00:03:16,209 --> 00:03:19,626 - C'est important, Shelby. - A quel point ? 61 00:03:20,084 --> 00:03:21,543 J'ai vu un homme mort. 62 00:03:22,168 --> 00:03:24,501 Quel homme et pourquoi il serait mort ? 63 00:03:25,168 --> 00:03:26,960 Parce que je l'ai tué. 64 00:03:33,168 --> 00:03:34,752 1 an plus tôt 65 00:03:36,460 --> 00:03:37,418 QG de la CIA 66 00:03:37,793 --> 00:03:38,626 M. Keyes, 67 00:03:38,835 --> 00:03:40,668 ce rapport me semble... 68 00:03:41,960 --> 00:03:42,877 On espère mieux 69 00:03:43,084 --> 00:03:46,626 quand on est recrutée par la CIA. On pense à James Bond, 70 00:03:47,209 --> 00:03:48,209 pas à Mike Judge. 71 00:03:48,334 --> 00:03:49,793 Je bossais au sous-sol. 72 00:03:51,710 --> 00:03:53,209 Vous êtes là depuis quand ? 73 00:03:54,002 --> 00:03:55,543 5 ans. 74 00:04:07,209 --> 00:04:08,251 A quel nom ? 75 00:04:45,918 --> 00:04:47,585 - Bienvenue. - Merci. 76 00:05:40,626 --> 00:05:42,793 Je suis en retard. J'ai raté quoi ? 77 00:05:42,918 --> 00:05:45,293 Mes doléances, tu les connais déjà. 78 00:05:46,209 --> 00:05:47,209 Elle a fait la mise à jour. 79 00:05:47,501 --> 00:05:48,877 C'est bon. 80 00:05:49,126 --> 00:05:50,209 - Non. - Exact. 81 00:05:50,418 --> 00:05:53,209 Tu parles enfin le shelby, je suis fière de toi. 82 00:05:53,418 --> 00:05:54,960 Je me plais au QG. 83 00:05:55,209 --> 00:05:57,918 C'est ce que j'avais demandé à Miranda. 84 00:05:58,251 --> 00:06:00,126 Mais me demander d'écrire 85 00:06:00,376 --> 00:06:02,585 ce que font les anciens, c'est cruel. 86 00:06:02,918 --> 00:06:03,960 Dis-moi tout ! 87 00:06:04,418 --> 00:06:06,877 Nimah a démantelé un cartel dans l'Arizona. 88 00:06:07,043 --> 00:06:09,710 Iris a fait arrêter un trafiquant à Miami. 89 00:06:09,960 --> 00:06:11,251 Brandon est devenu 90 00:06:11,543 --> 00:06:12,918 analyste comportemental. 91 00:06:13,334 --> 00:06:15,710 Mon boulot ? La carte de Noël de la boîte. 92 00:06:15,877 --> 00:06:17,376 Même Caleb s'éclate plus. 93 00:06:17,752 --> 00:06:19,334 A Berkeley ? J'en doute. 94 00:06:19,543 --> 00:06:21,043 A Boulder, peut-être. 95 00:06:22,209 --> 00:06:23,168 Et Alex, 96 00:06:23,418 --> 00:06:25,334 le plus célèbre des agents du FBI, 97 00:06:25,585 --> 00:06:27,918 se tape la paperasse dans une société 98 00:06:28,209 --> 00:06:29,251 de sécurité. 99 00:06:29,793 --> 00:06:31,668 Après le terrain, la tendinite. 100 00:06:31,918 --> 00:06:34,126 Et toi ? Laisse-moi deviner. 101 00:06:34,585 --> 00:06:38,209 Tu es infiltré à la NASCAR ou à la Maison-Blanche, 102 00:06:38,418 --> 00:06:39,710 ou tu protèges Beyoncé. 103 00:06:40,918 --> 00:06:43,793 Tout ce que je sais, c'est que je commence demain. 104 00:06:44,043 --> 00:06:45,418 Je reviens ce week-end. 105 00:06:45,626 --> 00:06:48,209 - Netflix et moi, on la dorlotera. - Ça ira. 106 00:06:49,376 --> 00:06:51,084 Qui veut à boire ? 107 00:06:51,334 --> 00:06:52,418 - Moi. - Je conduis. 108 00:06:56,418 --> 00:06:57,460 Où elle est ? 109 00:07:03,168 --> 00:07:05,918 Bien joué, l'or rose et le diamant. 110 00:07:06,084 --> 00:07:07,376 J'ai suivi tes conseils. 111 00:07:07,668 --> 00:07:09,293 Tu as donc ma bénédiction. 112 00:07:10,960 --> 00:07:11,793 Ce soir ? 113 00:07:13,626 --> 00:07:14,501 Arrête ! 114 00:07:14,918 --> 00:07:16,126 Merci. 115 00:07:17,835 --> 00:07:19,084 J'arrive. 116 00:07:23,835 --> 00:07:25,460 Inconnu 117 00:07:26,002 --> 00:07:30,835 Alexandra Parrish, vous avez été choisie pour l'unité clandestine. 118 00:07:31,334 --> 00:07:34,835 Quittez immédiatement ce bar. Vos instructions suivront. 119 00:07:37,293 --> 00:07:39,376 Il y a une urgence au bureau. 120 00:07:39,543 --> 00:07:42,835 Un client s'est fait pirater, ils nous convoquent tous. 121 00:07:43,084 --> 00:07:44,626 Tu dois partir maintenant ? 122 00:07:46,752 --> 00:07:48,168 Je rentrerai tard. 123 00:07:48,752 --> 00:07:49,585 On se verra pas. 124 00:07:49,835 --> 00:07:53,043 Le week-end n'en sera que meilleur. 125 00:07:53,460 --> 00:07:54,376 Sauve la boîte. 126 00:07:54,668 --> 00:07:56,168 Et toi, sauve le monde. 127 00:08:10,002 --> 00:08:11,084 Dans 30 mètres, 128 00:08:11,376 --> 00:08:12,293 restez à gauche. 129 00:08:15,043 --> 00:08:16,543 Franchissez la grille. 130 00:08:16,793 --> 00:08:18,668 Un garde vous fera signe. 131 00:08:31,877 --> 00:08:33,793 Bienvenue à la Ferme, 132 00:08:34,002 --> 00:08:36,126 le seul camp d'entraînement de la CIA. 133 00:08:36,418 --> 00:08:38,543 Si vous êtes là, vous êtes doués, 134 00:08:39,084 --> 00:08:40,376 mais rien n'est acquis. 135 00:08:40,877 --> 00:08:42,043 Pendant 24 h, 136 00:08:42,251 --> 00:08:43,835 vous subirez des tests 137 00:08:44,084 --> 00:08:46,251 pour déterminer lesquels d'entre vous 138 00:08:46,460 --> 00:08:48,251 passeront de recrues à agents. 139 00:08:49,251 --> 00:08:50,126 Suivez-nous. 140 00:09:01,710 --> 00:09:03,793 Tu plaisantes ? C'est ça, ta mission ? 141 00:09:04,043 --> 00:09:06,293 - M'espionner ? - Pourquoi tu es là ? 142 00:09:06,585 --> 00:09:08,334 - Je peux rien dire. - Moi non plus. 143 00:09:08,501 --> 00:09:11,084 - Tu devais être infiltré. - C'est le cas. 144 00:09:12,251 --> 00:09:13,543 Je suis là pour le FBI. 145 00:09:13,835 --> 00:09:14,668 Moi aussi. 146 00:09:26,752 --> 00:09:28,043 1 an plus tard 147 00:09:28,168 --> 00:09:30,126 Début du sommet dans une minute. 148 00:09:30,668 --> 00:09:32,877 Veuillez évacuer la zone de contrôle. 149 00:09:33,126 --> 00:09:35,418 Sur la photo, c'est pas Jeremy Miller, 150 00:09:35,710 --> 00:09:37,376 mais un certain Paulo Silva, 151 00:09:37,501 --> 00:09:40,376 qui est vivant et bosse pour Embratel à Rio. 152 00:09:40,626 --> 00:09:41,543 Tu es sûre ? 153 00:09:41,668 --> 00:09:43,084 Il a atterri 154 00:09:43,334 --> 00:09:44,668 à JFK hier. 155 00:10:02,877 --> 00:10:04,084 Tous à terre ! 156 00:10:18,168 --> 00:10:19,585 Merci infiniment. 157 00:10:27,376 --> 00:10:29,710 - Qu'y a-t-il ? - On doit vous évacuer. 158 00:10:57,835 --> 00:11:00,002 Je travaille là-dessus depuis 8 mois ! 159 00:11:00,168 --> 00:11:01,501 Tu m'as menti ! 160 00:11:01,752 --> 00:11:03,710 - Ton boulot bidon... - Vous saviez ! 161 00:11:04,501 --> 00:11:06,168 Mais ça vous gênait pas ! 162 00:11:07,460 --> 00:11:08,293 Assez ! 163 00:11:08,960 --> 00:11:11,043 C'est pas le moment, le temps presse. 164 00:11:11,293 --> 00:11:14,002 Vous auriez pu nous prévenir, Miranda. 165 00:11:14,168 --> 00:11:15,126 Impossible. 166 00:11:15,376 --> 00:11:16,501 - A cause ? - De moi. 167 00:11:17,002 --> 00:11:19,126 Alex, Miranda s'est séparée de vous 168 00:11:19,293 --> 00:11:21,793 pour éviter tout soupçon à la Ferme. 169 00:11:22,084 --> 00:11:24,168 Et Ryan ? On l'a viré aussi ? 170 00:11:24,835 --> 00:11:27,043 Ryan est apparu dans tous les médias. 171 00:11:27,460 --> 00:11:29,585 Je peux recruter des analystes, 172 00:11:29,835 --> 00:11:33,168 mais pas contrôler la Ferme. Je voulais qu'on vous enrôle. 173 00:11:33,293 --> 00:11:35,793 Comme ça tardait, j'ai fait intervenir Ryan 174 00:11:36,043 --> 00:11:38,418 pour qu'on le repère, et ça a marché. 175 00:11:38,585 --> 00:11:41,376 C'est arrivé en même temps, mais c'est un hasard. 176 00:11:41,585 --> 00:11:43,251 Il n'y a pas de hasard. 177 00:11:43,501 --> 00:11:46,251 C'est l'avis du FBI, mais la CIA compte dessus. 178 00:11:46,501 --> 00:11:49,501 Au bon endroit, au bon moment, ça peut sauver. 179 00:11:49,668 --> 00:11:52,002 Votre présence double nos chances. 180 00:11:52,376 --> 00:11:56,418 Avant, le FBI et la CIA pouvaient faire ce qu'ils voulaient 181 00:11:56,668 --> 00:11:58,543 au nom de la sécurité nationale. 182 00:11:58,710 --> 00:12:01,209 Au fil des ans, des lois ont été votées, 183 00:12:01,418 --> 00:12:04,002 à juste titre, pour nous canaliser. 184 00:12:04,376 --> 00:12:07,126 On pense que certains éléments de la CIA 185 00:12:07,376 --> 00:12:09,835 veulent revenir en arrière. 186 00:12:10,002 --> 00:12:13,126 Ni comptes à rendre, ni règles, ni supervision. 187 00:12:13,460 --> 00:12:15,209 Ce groupe dissident 188 00:12:15,460 --> 00:12:17,002 prend de l'ampleur 189 00:12:17,251 --> 00:12:21,334 au sein de la CIA depuis des années et nous devons le neutraliser. 190 00:12:21,585 --> 00:12:23,376 Le recrutement se fait à la Ferme. 191 00:12:23,543 --> 00:12:26,752 Et on pense qu'Owen Hall, l'instructeur en chef, 192 00:12:27,168 --> 00:12:28,460 choisit les candidats 193 00:12:28,710 --> 00:12:30,460 et les endoctrine en les formant 194 00:12:30,710 --> 00:12:32,043 avec les autres élèves. 195 00:12:32,209 --> 00:12:35,043 Vous devez vous rapprocher des autres recrues, 196 00:12:35,209 --> 00:12:36,668 voir qui peut être choisi, 197 00:12:36,877 --> 00:12:37,918 et si possible, 198 00:12:38,168 --> 00:12:39,710 l'être vous-mêmes. 199 00:12:39,960 --> 00:12:42,960 Pour en savoir plus, on doit vous infiltrer. 200 00:12:43,209 --> 00:12:46,543 Envoyer deux anciens du FBI qui sont en couple 201 00:12:46,793 --> 00:12:48,334 éveillera pas les soupçons ? 202 00:12:48,626 --> 00:12:52,084 Ils ne savent rien de votre couple. Restez professionnels 203 00:12:52,334 --> 00:12:55,126 devant les recrues et les instructeurs. 204 00:12:55,376 --> 00:12:57,543 Si vous êtes proches, c'est bien. 205 00:12:57,793 --> 00:13:01,126 Ce genre de hasard peut brouiller les pistes. 206 00:13:01,626 --> 00:13:04,752 Je sais que c'est au FBI de gérer son personnel, 207 00:13:05,043 --> 00:13:07,168 mais être infiltré à la CIA, 208 00:13:07,418 --> 00:13:10,835 au beau milieu d'une bande de futurs anarchistes... 209 00:13:11,084 --> 00:13:13,293 - C'est de la folie. - Je sais. 210 00:13:14,043 --> 00:13:16,334 En effet, parler de défi, 211 00:13:16,501 --> 00:13:18,168 c'est l'euphémisme du siècle, 212 00:13:18,334 --> 00:13:20,460 mais chacun d'entre nous 213 00:13:20,626 --> 00:13:24,334 a vu de quoi était capable un agent dissident. 214 00:13:24,501 --> 00:13:27,209 Alors, imaginez ce qu'un groupe 215 00:13:27,460 --> 00:13:28,835 pourrait faire. 216 00:13:30,543 --> 00:13:31,877 On peut compter sur vous ? 217 00:13:33,918 --> 00:13:35,543 La Ferme 218 00:13:43,501 --> 00:13:44,752 Lydia. 219 00:13:46,752 --> 00:13:50,168 Autant faire connaissance, on est les seules femmes. 220 00:13:50,334 --> 00:13:51,668 Il y en aura d'autres. 221 00:13:51,877 --> 00:13:53,418 On est pas le seul groupe. 222 00:13:53,752 --> 00:13:55,877 - Moi, c'est Alex. - Alex Parrish. 223 00:13:56,043 --> 00:13:58,251 Tu n'as pas besoin de te présenter. 224 00:13:58,835 --> 00:14:00,835 Pourquoi tu fais ça ? Tu seras prise. 225 00:14:01,084 --> 00:14:03,460 Tout dépend de ce en quoi "ça" consiste. 226 00:14:03,668 --> 00:14:06,376 Bilan complet, détecteur de mensonges. 227 00:14:07,251 --> 00:14:09,710 Je me suis documenté pour mon boulot. 228 00:14:09,877 --> 00:14:13,543 Jeremy Miller, célèbre auteur de la série Skyforce. 229 00:14:13,710 --> 00:14:16,460 Pour lui, la fiction devient réalité. 230 00:14:16,710 --> 00:14:20,835 Mes scénarios sont si justes qu'ils m'en réclament de nouveaux. 231 00:14:21,084 --> 00:14:21,918 Toi, tu es ? 232 00:14:22,043 --> 00:14:24,168 Pas fan d'un héros masculin 233 00:14:24,334 --> 00:14:27,460 dont l'épouse prie pour qu'il survive à sa mission. 234 00:14:27,835 --> 00:14:29,460 Merci de m'avoir lu. 235 00:14:31,460 --> 00:14:33,293 J'espère que tu as bien bossé. 236 00:14:33,752 --> 00:14:35,418 Là, c'est pas de la fiction. 237 00:14:49,501 --> 00:14:50,626 Il me mate. 238 00:14:52,585 --> 00:14:54,334 Mate-le, personne se gêne. 239 00:14:55,918 --> 00:14:56,877 Tu as un fan. 240 00:14:59,084 --> 00:15:00,418 Pas ton genre ? 241 00:15:01,251 --> 00:15:02,877 On est bien loin du FBI. 242 00:15:03,126 --> 00:15:04,251 Que ce soit clair. 243 00:15:04,501 --> 00:15:05,460 On a la forme. 244 00:15:05,710 --> 00:15:08,084 Mais là, on dirait des champions 245 00:15:08,293 --> 00:15:09,668 de CrossFit. 246 00:15:10,126 --> 00:15:14,293 La seule fois où j'ai fait du vélo en salle, j'ai fini aux urgences. 247 00:15:14,501 --> 00:15:16,002 Je le sens pas du tout. 248 00:15:18,334 --> 00:15:20,376 Etes-vous quelqu'un de bien ? 249 00:15:20,752 --> 00:15:21,585 Qui dirait non ? 250 00:15:21,918 --> 00:15:24,918 Pensez-vous parfois que personne ne vous croit ? 251 00:15:28,585 --> 00:15:30,460 Avez-vous commis un délit impuni ? 252 00:15:30,877 --> 00:15:32,752 Uniquement au Kansas, 253 00:15:33,002 --> 00:15:35,002 au Kentucky et au Texas. 254 00:15:35,209 --> 00:15:37,043 Avez-vous dégradé un bien public ? 255 00:15:37,293 --> 00:15:38,793 J'ai pissé dans Central Park. 256 00:15:39,835 --> 00:15:41,793 Avez-vous trahi un proche parent ? 257 00:15:43,376 --> 00:15:44,585 En ce moment même. 258 00:15:44,835 --> 00:15:46,334 Regardez-vous des films X ? 259 00:15:47,710 --> 00:15:49,793 Les questions ont changé depuis Truman ? 260 00:15:53,752 --> 00:15:56,126 Avez-vous déjà aidé un terroriste ? 261 00:15:57,251 --> 00:15:59,168 C'est bon, je suis démasqué. 262 00:15:59,293 --> 00:16:01,376 "Quelle couleur vous décrit le mieux ?" 263 00:16:01,543 --> 00:16:03,752 Comment bien répondre à cette question ? 264 00:16:03,918 --> 00:16:06,710 Pour moi, c'est subjectif. Sinon, c'est flippant. 265 00:16:07,293 --> 00:16:08,752 Détends-toi. 266 00:16:09,126 --> 00:16:11,835 Tu gères plus qu'on le pense, la CIA le verra. 267 00:16:15,293 --> 00:16:17,585 C'est une fixation ou tu le connais ? 268 00:16:17,877 --> 00:16:19,960 On s'est juste croisés au FBI. 269 00:16:20,251 --> 00:16:21,543 Comme on se retrouve ! 270 00:16:21,710 --> 00:16:25,043 Ravie de te revoir, Ryan Booth. Je te présente Lydia... 271 00:16:25,293 --> 00:16:26,960 Je connais pas ton nom. 272 00:16:27,126 --> 00:16:29,585 Apparemment, on est pas censés en avoir. 273 00:16:29,918 --> 00:16:30,752 Bates. 274 00:16:30,918 --> 00:16:32,334 - Ravi. - C'est un plaisir. 275 00:16:32,585 --> 00:16:34,460 Ça non plus, on doit pas en avoir. 276 00:16:34,626 --> 00:16:37,752 Tu confonds avec le FBI. Ici, tout est permis. 277 00:16:38,418 --> 00:16:39,668 C'est noté. 278 00:16:40,251 --> 00:16:41,084 Tant mieux. 279 00:16:44,626 --> 00:16:47,710 Je m'appelle Owen Hall. 280 00:16:48,168 --> 00:16:51,543 Pour ceux qui resteront, je serai votre instructeur en chef. 281 00:16:51,793 --> 00:16:54,460 Un poste que j'occupe depuis 14 ans. 282 00:16:54,668 --> 00:16:57,293 La CIA recrute ceux qui ont du potentiel. 283 00:16:57,501 --> 00:17:00,543 J'ai personnellement choisi tous ceux qui sont ici. 284 00:17:01,002 --> 00:17:01,835 J'ai perçu 285 00:17:02,002 --> 00:17:04,418 en chacun de vous quelque chose d'unique. 286 00:17:05,043 --> 00:17:09,334 D'ici ce soir, certains me donneront raison et resteront. 287 00:17:10,209 --> 00:17:11,710 Les autres repartiront. 288 00:17:11,960 --> 00:17:14,251 La NSA et le FBI ne veulent aucun secret. 289 00:17:14,460 --> 00:17:17,877 A la Ferme, il s'agit de savoir en garder. 290 00:17:18,334 --> 00:17:19,501 Chacun votre tour, 291 00:17:19,668 --> 00:17:23,293 vous devrez répondre aux 20 questions de tout à l'heure. 292 00:17:23,585 --> 00:17:26,334 Mais cette fois, vous mentirez. 293 00:17:26,710 --> 00:17:28,918 Si vous ne savez pas mentir, 294 00:17:29,168 --> 00:17:30,334 on le verra. 295 00:17:30,585 --> 00:17:32,376 Vous entendrez ce son déplaisant. 296 00:17:33,293 --> 00:17:35,543 Si j'entends ça plus de 5 fois... 297 00:17:37,793 --> 00:17:39,668 Votre père est-il en vie ? 298 00:17:42,043 --> 00:17:44,668 Avez-vous passé 2 ans en prison ? 299 00:17:46,877 --> 00:17:49,168 Acceptez-vous bien l'autorité ? 300 00:17:51,002 --> 00:17:53,002 Vous appelez-vous Ryan Booth ? 301 00:17:53,877 --> 00:17:55,501 Avez-vous trois sœurs ? 302 00:17:56,084 --> 00:17:58,168 Avez-vous grandi à Hawthorne ? 303 00:17:58,543 --> 00:18:01,334 - Etes-vous allé en Afghanistan ? - Non, monsieur. 304 00:18:03,585 --> 00:18:06,043 C'est notre premier score parfait. 305 00:18:07,626 --> 00:18:10,002 Rien ne m'excite plus que le mystère. 306 00:18:10,334 --> 00:18:13,668 On a peut-être affaire à un trop talentueux M. Ripley. 307 00:18:15,960 --> 00:18:17,585 1 an plus tard 308 00:18:25,877 --> 00:18:27,543 Asseyez-vous tous. 309 00:18:32,835 --> 00:18:34,793 Asseyez-vous, M. le Président. 310 00:18:34,960 --> 00:18:37,543 - Raina ? - Je travaille comme interprète. 311 00:18:38,126 --> 00:18:40,376 Où est Alex ? Elle devait venir te voir. 312 00:18:40,543 --> 00:18:42,877 Elle est peut-être dans le secteur. 313 00:18:43,251 --> 00:18:44,835 J'espère pour elle que non. 314 00:18:45,209 --> 00:18:46,668 Moi, j'espère que si. 315 00:18:46,835 --> 00:18:49,293 Si quelqu'un me comprend, 316 00:18:49,543 --> 00:18:51,460 qu'il se lève immédiatement. 317 00:18:53,376 --> 00:18:54,209 Moi. 318 00:19:02,168 --> 00:19:04,334 "Le Front de Libération des Citoyens 319 00:19:04,501 --> 00:19:07,501 "a pris le contrôle d'une zone du sud de Manhattan." 320 00:19:07,793 --> 00:19:09,043 Nos exigences sont simples. 321 00:19:10,002 --> 00:19:11,626 Il y a dans le monde, des gens 322 00:19:11,918 --> 00:19:13,918 qui sont injustement persécutés 323 00:19:14,168 --> 00:19:16,251 pour atteinte à la sécurité mondiale. 324 00:19:16,668 --> 00:19:19,835 Si, d'ici ce soir, ils ne sont pas graciés, 325 00:19:20,251 --> 00:19:21,293 le bilan sera lourd. 326 00:19:21,501 --> 00:19:25,126 "Toute tentative de pénétrer la zone causera la dispersion 327 00:19:25,334 --> 00:19:27,835 "d'un agent biologique qui la dévastera. 328 00:19:28,002 --> 00:19:29,376 "Attendez nos instructions." 329 00:19:30,752 --> 00:19:33,002 Si vous obéissez, ce sera vite réglé. 330 00:19:33,251 --> 00:19:34,710 On commencera par ce pays. 331 00:19:35,334 --> 00:19:38,002 Les Etats-Unis ne cèdent pas aux terroristes, 332 00:19:38,209 --> 00:19:39,376 et moi non plus. 333 00:19:41,668 --> 00:19:42,710 Ils tueront votre femme. 334 00:19:43,293 --> 00:19:45,877 Emmenez le Président et la première dame. 335 00:20:14,084 --> 00:20:15,543 Ils parlent swahili. 336 00:20:15,877 --> 00:20:17,376 Mais vu leur accent, 337 00:20:17,668 --> 00:20:19,501 ce n'est pas leur langue. 338 00:20:19,793 --> 00:20:22,251 Tu connais le Front de Libération des Citoyens ? 339 00:20:24,460 --> 00:20:28,585 Ils sont bien trop organisés pour en être à leur coup d'essai. 340 00:20:29,376 --> 00:20:30,209 C'est bizarre. 341 00:20:31,168 --> 00:20:32,251 Que vas-tu faire ? 342 00:20:32,460 --> 00:20:34,960 Ce qu'on m'a appris à faire : mentir. 343 00:20:36,918 --> 00:20:38,668 Je suis le conseiller du Président. 344 00:20:38,918 --> 00:20:42,168 Si vous voulez qu'il cède, vous aurez besoin de moi. 345 00:20:43,460 --> 00:20:44,877 1 an plus tôt 346 00:20:45,043 --> 00:20:48,251 L'élicitation est l'art d'obtenir des renseignements 347 00:20:48,501 --> 00:20:50,376 sans éveiller les soupçons. 348 00:20:50,835 --> 00:20:52,293 Le dernier test a lieu ici. 349 00:20:52,543 --> 00:20:55,418 Au Gold Leaf, un bar de Williamsburg. 350 00:20:55,668 --> 00:20:57,418 Chacun recevra une carte 351 00:20:57,668 --> 00:20:59,334 portant un mot. Celui-ci 352 00:20:59,543 --> 00:21:01,710 représente un indice sur une recrue. 353 00:21:01,877 --> 00:21:03,877 Vous devez en saisir le sens 354 00:21:04,251 --> 00:21:05,376 et trouver la recrue 355 00:21:05,668 --> 00:21:07,251 en notant son nom au dos 356 00:21:07,501 --> 00:21:08,460 de la carte. 357 00:21:08,752 --> 00:21:10,209 En matière d'élicitation, 358 00:21:10,543 --> 00:21:13,668 il faut s'assurer que la cible est détendue. 359 00:21:14,376 --> 00:21:15,209 Alors, buvez. 360 00:21:15,626 --> 00:21:16,710 A nos frais. 361 00:21:19,960 --> 00:21:21,043 J'ai "Cleveland". 362 00:21:21,334 --> 00:21:23,043 C'est un nom ou la ville ? 363 00:21:23,251 --> 00:21:24,376 On le sait tous. 364 00:21:24,668 --> 00:21:26,752 Il faut pas éveiller les soupçons. 365 00:21:28,418 --> 00:21:30,918 Personne ne va vraiment se livrer. 366 00:21:31,084 --> 00:21:34,710 Pour que les autres se confient, il faut se confier. 367 00:21:34,877 --> 00:21:35,877 Comment on gagne ? 368 00:21:36,084 --> 00:21:37,418 En picolant 369 00:21:37,668 --> 00:21:40,084 jusqu'à ce que quelqu'un craque. 370 00:21:40,293 --> 00:21:41,543 C'est parti ! 371 00:21:44,168 --> 00:21:45,585 Elle s'appelait Hannah. 372 00:21:46,209 --> 00:21:50,334 Elle était intelligente, belle, bien plus forte que moi. 373 00:21:51,585 --> 00:21:53,752 On parlait de fonder une famille. 374 00:21:55,585 --> 00:21:56,585 Avant... 375 00:21:57,251 --> 00:21:58,084 l'accident, 376 00:21:58,877 --> 00:22:00,043 elle était là, 377 00:22:00,543 --> 00:22:01,376 et soudain... 378 00:22:04,710 --> 00:22:06,835 Et toi, tu as déjà perdu un proche ? 379 00:22:07,043 --> 00:22:08,793 Mon mari et nos deux fils. 380 00:22:10,585 --> 00:22:12,084 C'est ta méthode, non ? 381 00:22:12,626 --> 00:22:15,293 Histoire pas mal, conviction moyenne. 382 00:22:15,501 --> 00:22:19,543 Si tu joues au veuf, évite le réchauffé de la télé américaine. 383 00:22:19,793 --> 00:22:22,168 Quelqu'un a déjà ri de ton accent ? 384 00:22:22,418 --> 00:22:24,084 Tout le monde, sauf ma mère. 385 00:22:25,251 --> 00:22:26,835 On a vécu à Londres. 386 00:22:28,668 --> 00:22:32,918 Condoléances pour ton ex-femme. Je me demande ce qu'elle en dirait. 387 00:22:33,209 --> 00:22:34,168 On l'appelle ? 388 00:22:34,376 --> 00:22:37,084 Eliciter sans être élicité, c'est le but. 389 00:22:37,376 --> 00:22:38,877 Mentir est pas le seul moyen. 390 00:22:39,209 --> 00:22:41,460 Je préfère rester discrète. D'ailleurs, 391 00:22:42,002 --> 00:22:44,251 j'ai déjà une idée pour ma carte. 392 00:22:44,543 --> 00:22:47,043 Joue à ta façon, je joue à la mienne. 393 00:22:47,293 --> 00:22:50,126 - Rendez-vous de l'autre côté. - Compte sur moi. 394 00:22:51,543 --> 00:22:55,043 J'ai reçu un Edgar pour mon premier Skyforce, 395 00:22:55,501 --> 00:22:59,251 alors que je vivotais comme prof d'anglais dans un lycée. 396 00:22:59,460 --> 00:23:00,835 Jeremy Miller ? 397 00:23:01,376 --> 00:23:04,626 Jeremy Miller, roi de l'espionnage. Je suis fan. 398 00:23:04,793 --> 00:23:07,043 Tu le connais ? Si on discutait ? 399 00:23:08,668 --> 00:23:10,084 J'avançais bien avec lui. 400 00:23:10,334 --> 00:23:14,209 Oui, droit vers l'élimination. Ne donne pas d'infos sur toi. 401 00:23:14,543 --> 00:23:17,043 Tu m'aides ? Pourquoi ? 402 00:23:18,209 --> 00:23:19,334 T'as une bonne tête. 403 00:23:19,585 --> 00:23:20,877 - Merci. - C'est mauvais. 404 00:23:21,168 --> 00:23:22,626 Si tu es pas roublard, 405 00:23:22,877 --> 00:23:25,168 va falloir apprendre à faire gaffe. 406 00:23:25,418 --> 00:23:26,835 Un barman rentre toujours seul. 407 00:23:27,918 --> 00:23:30,251 Parce qu'il a tout vu. 408 00:23:34,168 --> 00:23:35,002 Parle-lui. 409 00:23:35,835 --> 00:23:38,293 Wesley est de Mobile, Robin trompe sa femme 410 00:23:38,543 --> 00:23:40,710 et León n'est pas circoncis. 411 00:23:41,002 --> 00:23:42,209 Je le tiens pas de lui. 412 00:23:42,460 --> 00:23:45,043 - Tu as dit quoi en échange ? - Bien tenté. 413 00:23:45,752 --> 00:23:48,251 Je voulais juste vérifier. D'ailleurs, 414 00:23:48,543 --> 00:23:50,293 je sais qui ma carte représente. 415 00:23:50,501 --> 00:23:51,918 On se les montre ? 416 00:23:56,918 --> 00:23:59,960 Je connais aucun Andy, à part Warhol et Cohen. 417 00:24:01,418 --> 00:24:03,084 - On discute ? - C'est pas moi. 418 00:24:06,460 --> 00:24:07,626 On en refait une ? 419 00:24:07,918 --> 00:24:11,334 Tu crois qu'en me laissant gagner, tu me feras parler ? 420 00:24:11,585 --> 00:24:12,877 C'est si évident ? 421 00:24:13,376 --> 00:24:16,126 Alex et toi, vous êtes plus que d'ex-collègues. 422 00:24:16,460 --> 00:24:18,543 Oui, on a fait tomber Liam O'Connor. 423 00:24:18,752 --> 00:24:20,918 Ton regard en dit davantage. 424 00:24:21,251 --> 00:24:24,918 Même si c'est pas ta carte, c'est l'indice qui te définit. 425 00:24:25,334 --> 00:24:26,168 Ta faiblesse. 426 00:24:26,585 --> 00:24:28,626 Cette fois, tu vas déguster. 427 00:24:30,543 --> 00:24:34,126 Comment une ex-comptable atterrit ici ? 428 00:24:35,543 --> 00:24:36,877 Ma mère buvait. 429 00:24:37,543 --> 00:24:39,877 Je savais jamais ce qu'elle ramènerait. 430 00:24:40,043 --> 00:24:42,418 Un homme, plusieurs. 431 00:24:42,626 --> 00:24:44,376 Parfois, elle rentrait pas. 432 00:24:44,960 --> 00:24:45,835 Cette vie... 433 00:24:47,043 --> 00:24:48,334 m'a fait grandir vite. 434 00:24:48,960 --> 00:24:53,084 Responsable, sobre, sérieuse, jamais un mot plus haut que l'autre, 435 00:24:53,334 --> 00:24:56,793 jamais de fête, jamais de plongeon dans une piscine. 436 00:24:57,126 --> 00:24:58,418 Je sais même pas nager. 437 00:24:59,002 --> 00:25:00,251 Je veux me prouver 438 00:25:00,460 --> 00:25:02,960 que je suis capable de prendre des risques. 439 00:25:03,918 --> 00:25:05,376 Et que je n'ai pas peur. 440 00:25:05,668 --> 00:25:07,835 Je vois aucune peur dans tes yeux. 441 00:25:09,002 --> 00:25:10,209 Tu assures. 442 00:25:11,168 --> 00:25:12,002 Ça me touche, 443 00:25:12,585 --> 00:25:14,918 venant de la grande Alex Parrish. 444 00:25:16,002 --> 00:25:16,960 Pourquoi tu es là ? 445 00:25:18,543 --> 00:25:21,043 Après les événements de l'an dernier... 446 00:25:22,543 --> 00:25:24,585 je suis passée pour une héroïne, 447 00:25:25,251 --> 00:25:26,543 mais pas à mes yeux. 448 00:25:27,626 --> 00:25:31,251 J'ai raté des signaux, fait des erreurs, perdu des amis. 449 00:25:32,752 --> 00:25:34,376 Mon meilleur ami est mort. 450 00:25:35,918 --> 00:25:37,543 On me trouve héroïque... 451 00:25:38,918 --> 00:25:40,668 mais je me sens coupable. 452 00:25:42,752 --> 00:25:44,168 Alors, je suis là... 453 00:25:44,835 --> 00:25:48,334 pour devenir l'héroïne que je suis déjà pour les autres. 454 00:25:50,710 --> 00:25:51,626 Vos cartes. 455 00:25:52,168 --> 00:25:53,752 Voyons qui tient la route. 456 00:25:54,251 --> 00:25:55,084 Manus, 457 00:25:55,251 --> 00:25:56,626 Garabedian, Springer, 458 00:25:56,835 --> 00:25:59,918 Velez, Ellis, Doyle, Booth. 459 00:26:00,168 --> 00:26:02,752 Vous avez trouvé la recrue de votre carte. 460 00:26:03,043 --> 00:26:05,251 Que les personnes suivantes avancent. 461 00:26:05,501 --> 00:26:07,752 Manus, Heyward, Steiner, Springer, 462 00:26:08,002 --> 00:26:10,418 Garabedian et Gordon. 463 00:26:11,043 --> 00:26:13,710 Un minibus vous déposera à l'aéroport. 464 00:26:14,293 --> 00:26:18,376 Pourquoi ? J'ai trouvé la recrue associée à ma carte. 465 00:26:18,585 --> 00:26:21,668 Mais vous avez donné des infos à une autre recrue. 466 00:26:22,002 --> 00:26:24,626 Désolé, Springer. C'était sympa de papoter. 467 00:26:25,710 --> 00:26:26,585 On s'appelle ? 468 00:26:27,877 --> 00:26:28,710 Le but 469 00:26:28,877 --> 00:26:31,918 n'était pas d'obtenir des infos les uns des autres, 470 00:26:32,126 --> 00:26:34,543 mais d'éviter d'en dire trop 471 00:26:34,835 --> 00:26:35,752 aux autres. 472 00:26:35,960 --> 00:26:36,793 Les gagnants 473 00:26:37,002 --> 00:26:40,793 n'ont permis à personne d'identifier leur carte. Bravo. 474 00:26:40,960 --> 00:26:41,793 Comment t'as su ? 475 00:26:42,126 --> 00:26:45,918 Quand je sors, je récolte des numéros sans donner le mien. 476 00:26:46,168 --> 00:26:48,002 Ici, c'est pareil. 477 00:26:48,168 --> 00:26:50,168 L'épreuve n'est pas terminée. 478 00:26:50,460 --> 00:26:52,835 Dessoûlez vite. Dans une heure, 479 00:26:53,168 --> 00:26:54,835 vous sautez en parachute. 480 00:27:07,084 --> 00:27:08,752 Que la fête commence. 481 00:27:10,501 --> 00:27:11,334 Que faites-vous ? 482 00:27:11,585 --> 00:27:15,334 J'ai menti et dit que je pouvais vous convaincre de céder. 483 00:27:15,626 --> 00:27:18,209 Vous allez sembler très persuasif. 484 00:27:18,501 --> 00:27:21,084 Je regrette, mais je vais leur obéir. 485 00:27:22,501 --> 00:27:23,710 Ne cède pas. 486 00:27:24,002 --> 00:27:25,960 Ne fais pas ça pour me protéger. 487 00:27:26,334 --> 00:27:29,835 Tu as juré de servir le pays, on a fait ce serment ensemble. 488 00:27:30,126 --> 00:27:34,752 Si je ne cède pas, ils te tueront, puis ils élimineront les dirigeants. 489 00:27:35,002 --> 00:27:36,752 Ce sera le chaos complet. 490 00:27:36,918 --> 00:27:40,293 Je pensais que Mme Haas et vous étiez déterminés 491 00:27:40,501 --> 00:27:42,501 à ne pas négocier avec les terroristes. 492 00:27:42,710 --> 00:27:45,043 Ne soyez pas naïf, on l'a toujours fait. 493 00:27:45,835 --> 00:27:47,626 Le monde l'ignore, voilà tout. 494 00:27:47,918 --> 00:27:49,084 Le temps est écoulé. 495 00:27:49,293 --> 00:27:50,334 Mon assistant 496 00:27:50,543 --> 00:27:51,793 fera gracier Eric Boyer. 497 00:27:52,626 --> 00:27:53,460 Pas à moi, 498 00:27:53,752 --> 00:27:54,918 à la nation. 499 00:27:55,334 --> 00:27:56,293 Quoi ? 500 00:27:57,835 --> 00:28:00,835 On n'oubliera pas tes efforts, Ryan. Merci. 501 00:28:05,626 --> 00:28:08,793 Bonjour. C'est le Président qui s'adresse à vous. 502 00:28:09,251 --> 00:28:11,293 Le sommet du G20 a été pris en otage 503 00:28:11,543 --> 00:28:13,376 par une milice armée, 504 00:28:13,626 --> 00:28:16,710 le Front de Libération des Citoyens. Nous sommes détenus 505 00:28:17,002 --> 00:28:18,668 et il n'y aura pas de victimes 506 00:28:18,918 --> 00:28:20,710 si les Etats-Unis acceptent 507 00:28:20,960 --> 00:28:22,877 de libérer immédiatement Eric Boyer. 508 00:28:23,126 --> 00:28:26,460 Si nous refusons, ma femme sera la première victime. 509 00:28:26,668 --> 00:28:28,835 J'ordonne la grâce de Boyer 510 00:28:29,043 --> 00:28:30,334 pour épargner 511 00:28:30,626 --> 00:28:34,626 les courageux citoyens qui sont ici et mettre fin à cette crise. 512 00:28:35,334 --> 00:28:36,543 Merci. 513 00:28:37,543 --> 00:28:38,877 Dieu bénisse les Etats-Unis. 514 00:29:21,168 --> 00:29:24,209 Nous sommes à bord d'un C-47B Skytrain. 515 00:29:24,460 --> 00:29:26,918 Nous volons à une altitude de 15 000 pieds. 516 00:29:27,460 --> 00:29:29,002 Vous allez effectuer 517 00:29:29,209 --> 00:29:31,877 un saut avec ouverture à basse altitude. 518 00:29:32,168 --> 00:29:33,418 C'est notre méthode 519 00:29:33,626 --> 00:29:35,585 et c'est moi qui vous guiderai. 520 00:29:35,793 --> 00:29:38,002 Votre courage sera mis à l'épreuve. 521 00:29:38,501 --> 00:29:39,626 Programmez 60 secondes 522 00:29:39,918 --> 00:29:41,209 sur votre altimètre. 523 00:29:41,960 --> 00:29:43,334 Quand je dirai "go", 524 00:29:43,626 --> 00:29:46,293 lancez le chrono et sautez. Vous avez 525 00:29:46,585 --> 00:29:50,793 60 secondes pour ouvrir le parachute avant d'être en danger. 526 00:29:51,002 --> 00:29:53,002 Sinon vous connaissez la suite. 527 00:29:53,293 --> 00:29:54,126 Compris ? 528 00:29:54,668 --> 00:29:55,501 Compris. 529 00:29:55,668 --> 00:29:57,334 Je dois changer de froc. 530 00:29:57,668 --> 00:29:59,209 Jake Eagle aurait peur ? 531 00:29:59,460 --> 00:30:00,752 C'est un personnage. 532 00:30:00,960 --> 00:30:02,793 Tu veux écrire ou vivre ? 533 00:30:03,043 --> 00:30:05,002 Je veux vivre pour pouvoir écrire. 534 00:30:05,251 --> 00:30:09,585 Tu es le héros de ton histoire. Ne pense pas, contente-toi d'agir. 535 00:30:09,918 --> 00:30:11,752 - J'y vais ! - Bravo. 536 00:30:12,002 --> 00:30:13,793 C'est pas la première fois. 537 00:30:13,960 --> 00:30:15,126 Ferme les yeux 538 00:30:15,960 --> 00:30:17,209 et saute. 539 00:30:17,960 --> 00:30:19,376 Il passe après moi. 540 00:30:31,002 --> 00:30:32,793 - Je peux pas. - Allez, Miller. 541 00:30:37,877 --> 00:30:39,501 - Je peux pas. - Eliminé ! 542 00:30:41,334 --> 00:30:43,418 A qui le tour ? León, à vous. 543 00:30:46,543 --> 00:30:47,710 Mon harnais ferme pas. 544 00:30:48,126 --> 00:30:49,752 Quoi ? Fais voir. 545 00:30:51,752 --> 00:30:52,752 Dis-le à Owen. 546 00:30:53,168 --> 00:30:56,418 Pour me faire virer ? Non. Tu as vu, pour Jeremy. 547 00:30:56,585 --> 00:30:57,418 Tu es folle ? 548 00:30:57,585 --> 00:31:00,002 Ne confonds pas courage et suicide. 549 00:31:00,209 --> 00:31:02,293 Tu vas faire une chute libre. 550 00:31:02,543 --> 00:31:04,418 Dis à Owen de régler ça. 551 00:31:04,960 --> 00:31:05,960 Dis-lui ! 552 00:31:06,126 --> 00:31:07,668 Bates, à vous ! 553 00:31:11,460 --> 00:31:12,543 Tu as une amie. 554 00:31:12,752 --> 00:31:15,293 - C'est pour t'éviter. - Ça marche pas. 555 00:31:15,543 --> 00:31:17,501 León nous a démasqués. 556 00:31:18,209 --> 00:31:20,543 Franchement, ça m'a fait bizarre 557 00:31:20,918 --> 00:31:23,585 de te voir aussi à l'aise pour t'infiltrer 558 00:31:23,835 --> 00:31:24,835 et mentir. 559 00:31:26,126 --> 00:31:27,209 On était bien. 560 00:31:27,460 --> 00:31:28,543 Tu me mentais. 561 00:31:29,251 --> 00:31:30,668 Keyes t'a contactée quand ? 562 00:31:31,585 --> 00:31:32,710 En février. 563 00:31:33,793 --> 00:31:35,460 Il y a six mois ? 564 00:31:35,668 --> 00:31:37,418 C'est à moi de me méfier. 565 00:31:37,626 --> 00:31:39,585 - J'étais obligée. - Moi aussi. 566 00:31:39,793 --> 00:31:41,126 J'ai pas envie 567 00:31:41,585 --> 00:31:42,918 que tu doutes de moi. 568 00:31:43,168 --> 00:31:46,251 Je veux que tu ne doutes jamais de mon amour. 569 00:31:47,376 --> 00:31:50,168 - J'allais t'en parler hier. - Comment ça ? 570 00:32:04,251 --> 00:32:05,084 Lâchez-la ! 571 00:32:05,251 --> 00:32:07,418 Non, elle est pas attachée ! 572 00:32:08,251 --> 00:32:09,752 On vous remonte ! 573 00:32:10,501 --> 00:32:11,877 Prends ma main ! 574 00:32:13,084 --> 00:32:14,293 Je te lâcherai pas ! 575 00:32:14,585 --> 00:32:16,251 - Accroche-toi ! - Je peux pas ! 576 00:32:17,043 --> 00:32:18,334 Je peux pas ! 577 00:32:22,209 --> 00:32:23,084 Accroche-toi ! 578 00:32:23,251 --> 00:32:24,626 - Ryan ! - Allez, Lydia ! 579 00:32:32,293 --> 00:32:33,501 Evite de recommencer. 580 00:32:33,752 --> 00:32:34,835 A vous de sauter. 581 00:32:53,043 --> 00:32:53,877 Voilà, 582 00:32:54,043 --> 00:32:55,418 vous avez réussi. 583 00:32:55,752 --> 00:32:56,877 Bravo. 584 00:32:57,585 --> 00:32:58,418 Alex, avancez. 585 00:32:59,002 --> 00:33:01,877 - Tu vas avoir une médaille. - Arrête ! 586 00:33:02,251 --> 00:33:05,126 Ne vous avisez plus d'ignorer mes instructions. 587 00:33:05,334 --> 00:33:07,293 Une intervention comme la vôtre 588 00:33:07,543 --> 00:33:09,376 peut compromettre une opération. 589 00:33:09,668 --> 00:33:10,752 Je suis désolée. 590 00:33:11,043 --> 00:33:13,293 - Je l'ai sauvée. - Pas du tout. 591 00:33:13,710 --> 00:33:16,126 J'ai fait ce saut 57 fois. 592 00:33:16,376 --> 00:33:17,835 Je suis pas une recrue. 593 00:33:18,626 --> 00:33:20,168 Je suis officier traitant, 594 00:33:20,460 --> 00:33:22,710 ainsi que co-instructrice. 595 00:33:23,043 --> 00:33:25,168 Je me suis glissée parmi vous 596 00:33:25,460 --> 00:33:26,501 pour vous observer. 597 00:33:27,126 --> 00:33:28,668 Ton harnais était pas cassé. 598 00:33:28,835 --> 00:33:30,168 Non, c'était un test 599 00:33:30,376 --> 00:33:34,293 pour voir qui jouerait les héros. J'avais parié sur toi. 600 00:33:34,960 --> 00:33:38,626 Ce que tu m'as raconté au bar a confirmé mon impression. 601 00:33:39,043 --> 00:33:41,626 Au FBI, on apprend peut-être à devenir héroïque, 602 00:33:42,668 --> 00:33:45,334 mais pour la CIA, c'est la mission 603 00:33:45,585 --> 00:33:46,668 qui passe avant. 604 00:33:46,918 --> 00:33:48,002 Pas vous. 605 00:33:48,251 --> 00:33:50,585 Un peu radical comme exemple, non ? 606 00:33:50,835 --> 00:33:51,877 Ou pas assez. 607 00:33:52,293 --> 00:33:54,918 J'ai vu des agents se faire tuer sous mes yeux. 608 00:33:55,376 --> 00:33:57,293 Si jamais on bronche, 609 00:33:58,168 --> 00:33:59,002 on y passe. 610 00:33:59,835 --> 00:34:02,126 Cela dit, tous ceux qui sont ici 611 00:34:02,376 --> 00:34:04,585 viennent de franchir la dernière étape. 612 00:34:05,251 --> 00:34:06,376 Bienvenue à la Ferme. 613 00:34:06,793 --> 00:34:09,293 Lydia va vous montrer vos chambres. 614 00:34:14,460 --> 00:34:16,668 Ta mère buvait pas, pas vrai ? 615 00:34:17,002 --> 00:34:19,835 - Tu m'as manipulée. - Tu te crois chez les scouts ? 616 00:34:20,084 --> 00:34:21,293 Tous unis ? 617 00:34:21,710 --> 00:34:23,460 Ici, c'est la CIA. 618 00:34:24,126 --> 00:34:27,626 Le but est pas de devenir douanier, gardien de la paix 619 00:34:27,877 --> 00:34:30,668 ou agent du FBI, mais officier traitant. 620 00:34:31,460 --> 00:34:32,376 Si tu réussis, 621 00:34:32,752 --> 00:34:36,752 tu devras faire des choix difficiles qui sauveront des vies 622 00:34:36,960 --> 00:34:37,793 chaque jour. 623 00:34:37,960 --> 00:34:40,043 Et tu devras agir seule. 624 00:34:40,168 --> 00:34:42,626 J'ai confiance en ceux qui m'entourent. 625 00:34:43,334 --> 00:34:44,418 Sans eux, 626 00:34:44,710 --> 00:34:46,501 l'an dernier aurait été différent. 627 00:34:46,793 --> 00:34:50,002 Pour moi, ce qui est arrivé l'an dernier était évitable. 628 00:34:50,585 --> 00:34:52,626 Le FBI réagit face à un événement. 629 00:34:52,877 --> 00:34:54,626 Nous, on l'anticipe. 630 00:34:55,251 --> 00:34:56,668 Pense à tous ceux 631 00:34:56,877 --> 00:34:59,626 qui seraient encore là si tu avais agi comme moi. 632 00:35:00,585 --> 00:35:03,043 Au fait, c'est ma carte que tu avais. 633 00:35:04,084 --> 00:35:06,251 Andy était mon Goonie préféré. 634 00:35:52,501 --> 00:35:53,460 Qui êtes-vous ? 635 00:35:54,668 --> 00:35:55,877 Que voulez-vous ? 636 00:35:56,668 --> 00:35:57,877 Répondez ! 637 00:36:01,585 --> 00:36:02,418 Jeremy ? 638 00:36:04,418 --> 00:36:05,710 C'est impossible, 639 00:36:06,002 --> 00:36:07,168 tu es mort. 640 00:36:07,501 --> 00:36:10,668 Tu te trompes souvent, pas vrai ? 641 00:36:11,460 --> 00:36:14,418 Si tu crois pouvoir arrêter ça, 642 00:36:14,668 --> 00:36:16,126 tu te trompes encore. 643 00:36:18,126 --> 00:36:20,084 Je regrette que tu sois là. 644 00:36:21,501 --> 00:36:23,334 Toi aussi, tu vas mourir. 645 00:36:41,209 --> 00:36:42,626 Tu as failli mourir. 646 00:36:43,752 --> 00:36:45,752 Tu as failli y être viré avec moi. 647 00:36:48,376 --> 00:36:49,918 On peut donner le change ? 648 00:36:50,501 --> 00:36:52,752 Se mentir pendant six mois ? 649 00:36:54,084 --> 00:36:55,126 On l'a déjà fait. 650 00:36:56,710 --> 00:36:57,918 Je déteste ça. 651 00:36:58,460 --> 00:36:59,793 Moi aussi. 652 00:37:00,293 --> 00:37:05,168 Je peux apprendre à mieux mentir, à me méfier de mon entourage. 653 00:37:06,376 --> 00:37:08,835 Mais je veux plus avoir à te mentir. 654 00:37:13,251 --> 00:37:15,418 Comment tu sauras si je te crois ? 655 00:37:25,543 --> 00:37:26,793 Arrête. 656 00:37:29,209 --> 00:37:30,209 Je veux pas la voir. 657 00:37:31,293 --> 00:37:32,543 Pas maintenant. 658 00:37:34,293 --> 00:37:36,126 Quand la mission sera finie, 659 00:37:37,002 --> 00:37:39,376 et qu'on aura surmonté ça ensemble... 660 00:37:40,376 --> 00:37:41,334 tu me la montreras. 661 00:37:45,460 --> 00:37:49,793 Même si on doit mentir aux autres, on est pas obligés de se mentir. 662 00:37:50,209 --> 00:37:54,126 Cette pièce sera le seul endroit où on se dira la vérité. 663 00:37:55,209 --> 00:37:56,084 Je t'aime. 664 00:37:56,543 --> 00:37:57,585 Moi aussi. 665 00:38:03,418 --> 00:38:06,334 La CIA vous apprendra à devenir quelqu'un d'autre. 666 00:38:07,251 --> 00:38:09,835 En l'occurrence, un criminel. 667 00:38:10,418 --> 00:38:13,043 Tout ce que vous apprendrez est un crime 668 00:38:13,251 --> 00:38:15,585 dans tous les pays, y compris celui-ci. 669 00:38:16,002 --> 00:38:17,585 Pendant six mois, 670 00:38:17,835 --> 00:38:19,334 vous apprendrez la duplicité, 671 00:38:19,585 --> 00:38:20,918 l'espionnage, 672 00:38:21,168 --> 00:38:22,877 les techniques paramilitaires. 673 00:38:23,043 --> 00:38:27,251 Les futurs officiers traitants pourront ainsi survivre. 674 00:38:27,418 --> 00:38:29,126 Deux groupes vous ont rejoints. 675 00:38:29,376 --> 00:38:32,002 Ils ont passé les mêmes tests, cette semaine. 676 00:38:32,251 --> 00:38:35,460 Vous ne vous connaissez pas encore, mais ça va venir. 677 00:38:35,710 --> 00:38:38,501 Chaque semaine, on fait un classement, 678 00:38:38,668 --> 00:38:40,877 affectueusement surnommé "la Trappe". 679 00:38:41,084 --> 00:38:42,918 Ainsi, chacun peut se situer. 680 00:38:44,002 --> 00:38:46,334 Si vous arrivez dernier plus d'une fois, 681 00:38:46,626 --> 00:38:47,543 c'est fini. 682 00:38:48,418 --> 00:38:49,293 Cette semaine... 683 00:38:56,626 --> 00:38:57,710 Bonne chance. 684 00:38:59,835 --> 00:39:01,168 Vous en aurez besoin. 685 00:39:09,126 --> 00:39:10,668 Bicol Express, 686 00:39:11,251 --> 00:39:13,710 sous vide, en provenance de Malate. 687 00:39:14,002 --> 00:39:15,668 Ça devrait te plaire. 688 00:39:17,418 --> 00:39:20,293 Un jour, tu te feras coincer par les douanes. 689 00:39:20,835 --> 00:39:22,668 Moi, on me coincera pas. 690 00:39:28,918 --> 00:39:30,960 Tu peux m'attraper ça, papa ? 691 00:39:36,084 --> 00:39:38,793 Ils ont mis les deux meilleurs ensemble. 692 00:39:39,752 --> 00:39:42,002 Etant premier, je peux choisir mon lit ? 693 00:39:42,501 --> 00:39:43,585 Vas-y. 694 00:39:46,710 --> 00:39:48,376 Je veux pas être premier. 695 00:39:50,251 --> 00:39:52,585 Ça attire trop l'attention. 696 00:39:54,418 --> 00:39:57,209 Tu sais, pour Alex et moi, tu avais raison. 697 00:39:57,501 --> 00:39:59,209 Mais c'est fini et personnel. 698 00:39:59,501 --> 00:40:01,543 Je veux pas que ça lui nuise. 699 00:40:01,793 --> 00:40:03,835 Entendu, tu peux me faire confiance. 700 00:40:05,418 --> 00:40:06,543 Alors... 701 00:40:07,585 --> 00:40:08,418 la prison ? 702 00:40:10,084 --> 00:40:11,002 J'ai pas confiance. 703 00:40:14,460 --> 00:40:16,835 J'espère que ça te va si je dors à poil. 704 00:40:18,209 --> 00:40:20,043 J'espère que ça te va si je prie. 705 00:41:13,293 --> 00:41:14,668 Il est libre. 706 00:41:20,376 --> 00:41:22,960 Boyer a été gracié, c'est bien. 707 00:41:24,960 --> 00:41:26,793 On passe à la phase suivante. 708 00:41:29,002 --> 00:41:30,418 Ils disent quoi ? 709 00:41:31,251 --> 00:41:32,585 On nous sépare. 710 00:41:32,752 --> 00:41:34,043 Vous ferez comment ? 711 00:41:34,460 --> 00:41:36,710 On est des centaines, et vous, une dizaine. 712 00:41:38,710 --> 00:41:40,168 On est plus nombreux, 713 00:41:40,376 --> 00:41:41,418 ça ne se voit pas. 714 00:41:41,835 --> 00:41:43,668 Ils se cachent parmi nous. 715 00:41:53,043 --> 00:41:54,168 On est en direct. 716 00:41:54,626 --> 00:41:56,918 Que faites-vous ? Je vous ai obéi ! 717 00:41:58,543 --> 00:42:00,543 Epargnez ma femme et les otages. 718 00:42:03,585 --> 00:42:04,793 Attendez, non ! 719 00:42:05,043 --> 00:42:06,376 Elaine ! 720 00:42:06,626 --> 00:42:07,835 M. le Président ! 721 00:42:23,960 --> 00:42:26,251 Adaptation : Odile Manforti 722 00:42:26,460 --> 00:42:28,793 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS