1 00:00:00,543 --> 00:00:04,047 パリッシュ君 私はマシュー・キーズ 2 00:00:04,130 --> 00:00:06,799 君にオファーをしたい 3 00:00:05,381 --> 00:00:06,799 〝CIA〟 4 00:00:09,594 --> 00:00:10,386 考える時間は? 5 00:00:10,553 --> 00:00:13,056 この車から降りるまで 6 00:00:13,389 --> 00:00:16,893 私の部下たちも 同じ見解なんだが 7 00:00:17,060 --> 00:00:20,396 君はFBIから ひどい扱いを受けた 8 00:00:20,480 --> 00:00:22,398 責任を負わされた 9 00:00:23,566 --> 00:00:26,569 次に進む覚悟はあるか? 10 00:00:28,279 --> 00:00:29,363 はい 11 00:00:29,113 --> 00:00:33,618 過去 12 00:00:33,701 --> 00:00:35,995 現在 13 00:00:37,080 --> 00:00:37,747 どうも 14 00:00:37,914 --> 00:00:38,623 レイナ 15 00:00:38,706 --> 00:00:39,457 元気? 16 00:00:39,540 --> 00:00:40,750 あなたは? 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,418 用が済めば元気に 18 00:00:42,960 --> 00:00:45,088 会議が終われば会える 19 00:00:45,421 --> 00:00:46,589 隣のビルよ 20 00:00:46,756 --> 00:00:47,924 通行証を使って 21 00:00:54,847 --> 00:00:55,765 聞いてる? 22 00:00:55,932 --> 00:00:58,142 気になるものを見かけた 23 00:00:58,226 --> 00:01:00,228 1時間後にね 24 00:01:00,311 --> 00:01:01,604 それじゃ 25 00:01:02,271 --> 00:01:07,944 月曜から金曜までは金融街を 人々が忙しく行き交います 26 00:01:08,111 --> 00:01:12,949 しかし土曜には     世界の首脳が集結します 27 00:01:13,116 --> 00:01:15,952 サミットの主な議題は― 28 00:01:16,119 --> 00:01:18,746 〝世界の監視を終えるべきか〟 29 00:01:18,830 --> 00:01:22,416 トッド大統領と エレイン夫人が― 30 00:01:22,500 --> 00:01:25,128 基調講演を行います 31 00:01:25,294 --> 00:01:26,879 パリッシュって… 32 00:01:27,296 --> 00:01:29,757 あれはもう昔の話 33 00:01:29,924 --> 00:01:31,467 FBIの任務? 34 00:01:31,968 --> 00:01:33,803 いいえ 民間人よ 35 00:01:33,970 --> 00:01:35,763 サミットへようこそ 36 00:01:36,097 --> 00:01:37,974 ニューヨーク金融街 G20サミット指令センター 37 00:01:38,099 --> 00:01:39,267 失礼 38 00:01:42,145 --> 00:01:42,937 どうも 39 00:01:43,146 --> 00:01:47,650 来てくれてありがとう 街にいるのは今日だけだ 40 00:01:47,817 --> 00:01:51,154 大統領の顧問チームに 入ったって 41 00:01:51,237 --> 00:01:52,155 先週からな 42 00:01:52,446 --> 00:01:53,322 おめでとう 43 00:01:53,406 --> 00:01:54,323 ありがとう 44 00:01:56,284 --> 00:01:59,328 チームが フェデラル・ホールに… 45 00:01:59,495 --> 00:02:00,163 彼女は? 46 00:02:00,413 --> 00:02:01,164 アレックス 47 00:02:01,330 --> 00:02:04,041 そうね ごめんなさい 48 00:02:04,125 --> 00:02:05,334 違うの? 49 00:02:07,545 --> 00:02:08,796 例の物は? 50 00:02:10,131 --> 00:02:11,799 断ればよかった 51 00:02:12,091 --> 00:02:13,467 任務も全部 52 00:02:13,551 --> 00:02:16,470 俺たちは 亡霊を追ってただけだ 53 00:02:16,554 --> 00:02:19,223 亡霊じゃない 出し抜かれたの 54 00:02:19,307 --> 00:02:20,933 返してくれないのか? 55 00:02:23,311 --> 00:02:24,520 彼女がお呼びよ 56 00:02:26,731 --> 00:02:29,275 打ち合わせの後で会う 57 00:02:47,543 --> 00:02:49,879 検問所から離れてください 58 00:02:51,380 --> 00:02:53,549 検問所から離れてください 59 00:03:06,395 --> 00:03:07,480 〝アレックス〟 60 00:03:08,814 --> 00:03:09,398 はい 61 00:03:09,565 --> 00:03:11,692 お願いがあるの 62 00:03:11,776 --> 00:03:12,902 でしょうね 63 00:03:13,069 --> 00:03:13,778 顔写真を― 64 00:03:13,861 --> 00:03:15,404 調べてほしい 65 00:03:15,488 --> 00:03:16,280 そんな… 66 00:03:16,364 --> 00:03:18,532 大事なことなのよ 67 00:03:18,616 --> 00:03:19,992 どれくらい? 68 00:03:20,409 --> 00:03:21,911 死んだ男を見た 69 00:03:22,495 --> 00:03:24,914 なぜ その人が死んだと? 70 00:03:25,456 --> 00:03:27,083 私が殺したから 71 00:03:32,964 --> 00:03:35,841 1年前 72 00:03:33,381 --> 00:03:35,091 〝「スカイフォース」 ジェレミー・ミラー〟 73 00:03:36,592 --> 00:03:38,844 バージニア州 ラングレー CIA本部 74 00:03:38,344 --> 00:03:41,013 部長 気付いたことが… 75 00:03:42,265 --> 00:03:45,101 CIAに勧誘された時には― 76 00:03:45,268 --> 00:03:48,437 ジェームズ・ボンドに なれると? 77 00:03:48,604 --> 00:03:50,773 前職でも事務だった 78 00:03:51,941 --> 00:03:53,567 いつから ここに? 79 00:03:54,193 --> 00:03:56,612 5年になる 80 00:03:59,657 --> 00:04:01,284 シカゴ 81 00:04:01,367 --> 00:04:02,618 〝ジェレミー・ミラー〟 82 00:04:07,206 --> 00:04:08,624 名前は? 83 00:04:13,504 --> 00:04:15,047 ワシントンD.C. 84 00:04:26,350 --> 00:04:27,977 ボストン 85 00:04:40,990 --> 00:04:43,284 シアトル 86 00:04:43,367 --> 00:04:44,660 〝リディア・ベイツ〟 87 00:04:46,120 --> 00:04:46,829 おかえりなさい 88 00:04:47,330 --> 00:04:47,955 どうも 89 00:04:57,548 --> 00:04:59,091 サンフランシスコ 90 00:05:23,491 --> 00:05:25,368 ラングレー 91 00:05:40,841 --> 00:05:42,760 遅れてごめん 92 00:05:42,843 --> 00:05:45,638 私がグチを言ってただけ 93 00:05:46,097 --> 00:05:47,556 名簿のデータ整理 94 00:05:47,723 --> 00:05:48,891 平気よ 95 00:05:48,974 --> 00:05:49,767 〝最悪〟 96 00:05:49,850 --> 00:05:50,601 最悪! 97 00:05:50,684 --> 00:05:53,229 本音が分かるように なったのね 98 00:05:53,396 --> 00:05:58,234 本部への配属は 自分で希望したことだけど― 99 00:05:58,526 --> 00:06:02,905 同期の近況を まとめるなんて惨めよ 100 00:06:03,197 --> 00:06:04,365 教えて 101 00:06:04,740 --> 00:06:07,243 ニマはカルテルを摘発 102 00:06:07,326 --> 00:06:10,079 アイリスは密売人を有罪に 103 00:06:10,246 --> 00:06:13,249 ブランドンは 行動分析課へ昇進 104 00:06:13,707 --> 00:06:15,918 私はクリスマスカードの準備 105 00:06:16,085 --> 00:06:17,753 ケイレブのほうがマシ 106 00:06:18,003 --> 00:06:21,382 ロースクールなんか 楽しくない 107 00:06:22,550 --> 00:06:26,595 一番有名なFBI捜査官の アレックスまで― 108 00:06:26,762 --> 00:06:29,932 警備会社の事務なんて おかしい 109 00:06:30,099 --> 00:06:32,059 もう銃とは無縁よ 110 00:06:32,143 --> 00:06:33,727 ライアンは? 111 00:06:33,811 --> 00:06:37,189 カーレースで 潜入捜査するの? 112 00:06:37,398 --> 00:06:40,109 ホワイトハウス? ビヨンセのツアー? 113 00:06:40,192 --> 00:06:41,068 それだ 114 00:06:41,152 --> 00:06:44,113 明日 始まるとしか知らない 115 00:06:44,280 --> 00:06:45,823 戻りは週末だ 116 00:06:45,906 --> 00:06:47,950 アレックスは私に任せて 117 00:06:48,033 --> 00:06:49,410 大丈夫よ 118 00:06:49,618 --> 00:06:51,537 お酒を取ってくる 119 00:06:52,079 --> 00:06:52,830 俺は車だ 120 00:06:52,913 --> 00:06:53,873 分かった 121 00:06:56,750 --> 00:06:58,461 どこにあるの? 122 00:07:02,798 --> 00:07:06,260 ピンクゴールドにして正解よ 123 00:07:06,343 --> 00:07:07,803 君の指示だ 124 00:07:07,887 --> 00:07:09,638 祝福してあげる 125 00:07:11,223 --> 00:07:12,641 今夜 渡すの? 126 00:07:13,893 --> 00:07:14,810 静かに 127 00:07:15,144 --> 00:07:16,562 ありがとう 128 00:07:24,069 --> 00:07:25,779 〝発信者不明〟 129 00:07:26,280 --> 00:07:31,118 アレックス・パリッシュ 君は国家機密部の候補者だ 130 00:07:31,202 --> 00:07:34,997 すぐにバーを出ろ 行き先は指示する 131 00:07:37,458 --> 00:07:42,004 クライアントが ハッキングされたらしい 132 00:07:42,171 --> 00:07:43,172 招集された 133 00:07:43,380 --> 00:07:44,965 今すぐ行くの? 134 00:07:45,341 --> 00:07:45,966 そう 135 00:07:46,967 --> 00:07:49,845 今日はもう会えないかも 136 00:07:50,012 --> 00:07:53,349 週末がもっと楽しくなるな 137 00:07:53,724 --> 00:07:54,850 会社を救え 138 00:07:54,934 --> 00:07:56,352 あなたは世界を 139 00:07:56,519 --> 00:07:57,353 じゃあね 140 00:08:10,324 --> 00:08:12,660 30メートル先を左へ 141 00:08:11,617 --> 00:08:12,660 〝発信者不明〟 142 00:08:15,287 --> 00:08:18,999 警備員が       ゲートを通してくれる 143 00:08:17,039 --> 00:08:18,999 〝キャンプ・ピアリー 軍事基地〟 144 00:08:32,137 --> 00:08:36,559 〝ファーム〟へようこそ CIAの訓練施設だ 145 00:08:36,642 --> 00:08:40,729 君たちは優秀だが 残れるとは限らない 146 00:08:41,146 --> 00:08:45,067 今後24時間で さまざまな試験を行い― 147 00:08:45,150 --> 00:08:48,571 諜報員の素質を確かめます 148 00:08:49,488 --> 00:08:50,489 こちらへ 149 00:09:01,542 --> 00:09:04,962 また私を 監視するつもりなの? 150 00:09:05,045 --> 00:09:06,130 ここで何を? 151 00:09:06,213 --> 00:09:07,047 言えない 152 00:09:07,131 --> 00:09:08,591 俺もだ 153 00:09:08,674 --> 00:09:09,883 潜入捜査って 154 00:09:09,967 --> 00:09:11,260 そうだ 155 00:09:12,469 --> 00:09:13,971 FBIの任務だ 156 00:09:14,054 --> 00:09:15,097 私もよ 157 00:09:27,026 --> 00:09:28,777 1年後 158 00:09:28,444 --> 00:09:33,240 サミットを開始します   検問所から離れてください 159 00:09:31,905 --> 00:09:33,240 〝ウォール街〟 160 00:09:33,449 --> 00:09:35,784 ジェレミー・ミラーじゃない 161 00:09:35,951 --> 00:09:40,789 写真の男性は ブラジル人のパウロ・シルヴァ 162 00:09:40,873 --> 00:09:41,624 本当に? 163 00:09:41,790 --> 00:09:43,917 昨日 入国したと… 164 00:09:46,003 --> 00:09:46,754 〝シェルビー〟 165 00:09:47,171 --> 00:09:48,088 もしもし? 166 00:10:03,145 --> 00:10:04,438 伏せて! 167 00:10:18,285 --> 00:10:19,953 フェデラル・ホール G20サミット 168 00:10:18,535 --> 00:10:19,953 ありがとう 169 00:10:27,378 --> 00:10:28,212 何事? 170 00:10:28,295 --> 00:10:30,089 大統領夫妻を外へ 171 00:10:57,866 --> 00:11:00,202 1年前 172 00:10:58,200 --> 00:11:00,285 8か月 言われたとおりに 173 00:11:00,411 --> 00:11:02,663 警備会社はウソか 174 00:11:02,746 --> 00:11:04,665 交際を知ってたのに― 175 00:11:04,748 --> 00:11:07,543 ライアンが来るのを 隠して… 176 00:11:07,710 --> 00:11:08,544 やめて 177 00:11:09,169 --> 00:11:11,380 時間がないのよ 178 00:11:11,547 --> 00:11:14,258 なぜ黙ってたの? ミランダ 179 00:11:14,341 --> 00:11:15,217 指示でね 180 00:11:15,300 --> 00:11:16,176 誰の? 181 00:11:16,260 --> 00:11:16,844 私だ 182 00:11:17,219 --> 00:11:19,555 アレックスの解雇は― 183 00:11:19,722 --> 00:11:22,224 ファームに 潜入させるためだ 184 00:11:22,307 --> 00:11:24,226 ライアンも解雇? 185 00:11:24,393 --> 00:11:27,396 彼の顔は雑誌や テレビに出てない 186 00:11:27,730 --> 00:11:31,066 ファームの人選は 私の管轄外だ 187 00:11:31,233 --> 00:11:34,737 アレックスがなかなか 選ばれないので― 188 00:11:34,903 --> 00:11:38,741 ライアンも作戦に 加えることにした 189 00:11:38,824 --> 00:11:41,785 同時に選ばれたのは 偶然だ 190 00:11:41,869 --> 00:11:43,120 偶然はない 191 00:11:43,203 --> 00:11:46,582 CIAでは 偶然を大事にする 192 00:11:46,749 --> 00:11:49,752 それで 命拾いすることもある 193 00:11:49,835 --> 00:11:52,337 2人なら 成功の確率も2倍だ 194 00:11:52,588 --> 00:11:55,257 FBIとCIAは― 195 00:11:55,340 --> 00:11:58,761 国家の安全を盾に 好き勝手してきた 196 00:11:58,927 --> 00:12:00,095 でも最近― 197 00:12:00,262 --> 00:12:04,433 一線を越えないよう 法律が制定された 198 00:12:04,600 --> 00:12:08,437 局内に その法律に 従わない連中がいる 199 00:12:08,604 --> 00:12:10,105 昔に戻す気だ 200 00:12:10,189 --> 00:12:13,609 説明責任も規則も 監視もないころに 201 00:12:13,692 --> 00:12:15,611 反逆者グループは― 202 00:12:15,694 --> 00:12:20,282 長年 CIA内部で 勢力を拡大してきた 203 00:12:20,449 --> 00:12:21,742 阻止しないと 204 00:12:21,825 --> 00:12:23,619 始まりはファームよ 205 00:12:23,786 --> 00:12:27,122 主任教官の オーウェン・ホールが 206 00:12:27,414 --> 00:12:32,336 訓練中に候補者を見つけ 洗脳してるようなの 207 00:12:32,419 --> 00:12:36,965 同期生に近づき 候補者を見つけてほしい 208 00:12:37,132 --> 00:12:40,093 できれば 自分も選ばれてくれ 209 00:12:40,177 --> 00:12:43,096 潜入すれば 首謀者が分かる 210 00:12:43,180 --> 00:12:46,475 元FBI捜査官の 恋人同士は― 211 00:12:46,642 --> 00:12:48,769 疑いを招くのでは? 212 00:12:48,852 --> 00:12:54,316 恋人とは知られてない プロに徹すればいい 213 00:12:54,483 --> 00:12:57,653 一緒に働いた経験は 役に立つ 214 00:12:57,736 --> 00:13:01,490 そういう偶然が 疑いを晴らすんだ 215 00:13:01,865 --> 00:13:05,160 FBIは諜報機関を 取り締まるが― 216 00:13:05,244 --> 00:13:10,833 アナーキストに囲まれて CIAで潜入捜査? 217 00:13:10,999 --> 00:13:12,000 正気じゃない 218 00:13:12,918 --> 00:13:13,585 そうだ 219 00:13:14,253 --> 00:13:18,340 〝難題〟なんて言葉では とても足りない 220 00:13:18,507 --> 00:13:22,344 だが1人の反逆者に 何ができるか― 221 00:13:22,511 --> 00:13:24,680 見てきただろう? 222 00:13:24,847 --> 00:13:29,142 それが集団になったら どうなると思う? 223 00:13:30,811 --> 00:13:32,187 やってくれる? 224 00:13:34,022 --> 00:13:35,858 キャンプ・ピアリー ファーム 225 00:13:43,740 --> 00:13:44,825 リディアよ 226 00:13:45,909 --> 00:13:46,535 どうも 227 00:13:47,035 --> 00:13:50,372 女性は2人だけだから 仲よくしましょ 228 00:13:50,539 --> 00:13:53,709 他にも試験を受ける人はいる 229 00:13:54,042 --> 00:13:54,710 私は… 230 00:13:54,877 --> 00:13:58,547 アレックス 自己紹介はいらない 231 00:13:59,131 --> 00:14:01,216 試験は必要ないでしょ 232 00:14:01,300 --> 00:14:03,719 どんな〝試験〟かによる 233 00:14:03,886 --> 00:14:06,722 体力 適性検査 ウソ発見器ポリグラフ 精神分析 234 00:14:07,472 --> 00:14:10,017 仕事で元局員に取材する 235 00:14:10,100 --> 00:14:13,937 ジェレミー・ミラー 「スカイフォース」の著者 236 00:14:14,021 --> 00:14:16,899 小説を実生活で体験中 237 00:14:16,982 --> 00:14:21,069 CIAは僕の知恵を 借りたいみたいだ 238 00:14:21,361 --> 00:14:22,070 君は? 239 00:14:22,237 --> 00:14:27,868 妻を心配させてばかりの ヒーローのファンじゃない 240 00:14:28,076 --> 00:14:29,661 愛読者だね 241 00:14:31,747 --> 00:14:33,373 取材は役立つかな 242 00:14:33,999 --> 00:14:35,375 小説とは違う 243 00:14:49,765 --> 00:14:51,767 あの男が私を見てる 244 00:14:52,851 --> 00:14:55,395 見つめ返せばいいのよ 245 00:14:56,146 --> 00:14:57,940 あなたも見られてる 246 00:14:59,316 --> 00:15:00,567 好みじゃない? 247 00:15:01,526 --> 00:15:05,781 FBIのみんなも 確かに鍛えてたけど― 248 00:15:06,156 --> 00:15:10,118 こっちは全員が インストラクター並みね 249 00:15:10,285 --> 00:15:14,665 私はジムに行って 病院に担ぎ込まれた 250 00:15:14,748 --> 00:15:16,375 絶対 落とされる 251 00:15:18,085 --> 00:15:19,795 善人ですか? 252 00:15:20,045 --> 00:15:20,712 はい 253 00:15:21,129 --> 00:15:21,797 当然だろ? 254 00:15:22,130 --> 00:15:24,800 ウソつきと思われたことは? 255 00:15:25,384 --> 00:15:26,760 〝秘密を見抜けるか?〟 256 00:15:28,261 --> 00:15:30,806 犯罪行為をしたことは? 257 00:15:31,098 --> 00:15:35,352 カンザスとケンタッキーと テキサスで 258 00:15:35,435 --> 00:15:37,437 公共物を損壊したことは? 259 00:15:37,646 --> 00:15:39,147 立ちションも? 260 00:15:39,272 --> 00:15:40,607 〝弱者を哀れむか?〟 261 00:15:40,148 --> 00:15:42,150 家族をだましたことは? 262 00:15:42,484 --> 00:15:44,945 はい 今もそうです 263 00:15:45,153 --> 00:15:46,655 ポルノを見たことは? 264 00:15:47,990 --> 00:15:50,200 いつの時代の質問? 265 00:15:50,283 --> 00:15:51,326 〝偽りの感情は悪か?〟 266 00:15:53,996 --> 00:15:56,498 テロリストに 協力したことは? 267 00:15:57,499 --> 00:15:59,501 そうきたか やられた 268 00:15:59,584 --> 00:16:01,712 〝自分を表す色は?〟 269 00:16:01,795 --> 00:16:04,006 何が正しい答えなの? 270 00:16:04,089 --> 00:16:07,342 主観的な質問じゃ なかったら… 271 00:16:07,509 --> 00:16:09,094 落ち着いて 272 00:16:09,386 --> 00:16:12,973 あなたはしっかりしてるから 平気よ 273 00:16:15,517 --> 00:16:17,978 彼のこと知ってるの? 274 00:16:18,061 --> 00:16:20,272 FBIで何度か会った 275 00:16:20,522 --> 00:16:21,815 驚いたな 276 00:16:21,898 --> 00:16:25,360 ライアン・ブース こちらはリディア… 277 00:16:25,527 --> 00:16:27,320 名字を知らない 278 00:16:27,404 --> 00:16:29,698 ウワサでは名字は禁止 279 00:16:30,282 --> 00:16:31,074 ベイツよ 280 00:16:31,158 --> 00:16:31,867 よろしく 281 00:16:31,950 --> 00:16:32,701 楽しみ 282 00:16:32,951 --> 00:16:34,703 〝楽しみ〟も禁止でしょ 283 00:16:34,870 --> 00:16:38,123 ここはFBIと違う 何でもありだ 284 00:16:38,749 --> 00:16:39,833 なるほど 285 00:16:40,625 --> 00:16:41,334 うれしい 286 00:16:44,880 --> 00:16:48,050 私はオーウェン・ホールだ 287 00:16:48,383 --> 00:16:51,887 ファームの 主任教官をしている 288 00:16:52,054 --> 00:16:54,639 この14年間 務めてきた 289 00:16:54,890 --> 00:16:57,559 CIAの任務に最適な者を― 290 00:16:57,642 --> 00:17:00,896 私が自ら選び ここに集めた 291 00:17:01,396 --> 00:17:04,733 君たち それぞれに 価値がある 292 00:17:05,317 --> 00:17:09,571 1日の終わりに 実力を証明した者は残り― 293 00:17:10,489 --> 00:17:12,032 他の者は帰宅する 294 00:17:12,240 --> 00:17:14,743 FBIでは 秘密がないこと― 295 00:17:14,826 --> 00:17:18,080 CIAでは秘密を守ることが 重要だ 296 00:17:18,580 --> 00:17:23,585 ポリグラフの時と同じ 20の質問をする 297 00:17:23,752 --> 00:17:26,671 今度はウソを答えるように 298 00:17:26,880 --> 00:17:30,467 ウソをついて動揺したら 分かる 299 00:17:30,550 --> 00:17:32,427 そしたら この音が… 300 00:17:33,512 --> 00:17:35,680 しつこく鳴らした者は― 301 00:17:36,139 --> 00:17:37,557 サヨナラだ 302 00:17:38,100 --> 00:17:39,601 父親は存命? 303 00:17:40,352 --> 00:17:40,936 いいえ 304 00:17:42,270 --> 00:17:44,773 2年間 服役した? 305 00:17:45,190 --> 00:17:45,857 いいえ 306 00:17:46,608 --> 00:17:49,194 権力には対抗しない? 307 00:17:49,402 --> 00:17:50,237 はい 308 00:17:51,279 --> 00:17:52,656 名前はライアン・ブース? 309 00:17:52,739 --> 00:17:53,365 いいえ 310 00:17:54,032 --> 00:17:55,158 姉妹が3人? 311 00:17:55,242 --> 00:17:55,867 いいえ 312 00:17:56,326 --> 00:17:57,285 ホーソーン出身? 313 00:17:57,452 --> 00:17:58,453 いいえ 314 00:17:58,829 --> 00:18:00,413 アフガニスタンへ? 315 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 行ってません 316 00:18:02,332 --> 00:18:03,625 〝パリッシュ 07/20〟 317 00:18:03,875 --> 00:18:06,128 パーフェクトは初めてだ 318 00:18:05,127 --> 00:18:06,795 〝ブース 20/20〟 319 00:18:07,838 --> 00:18:10,298 謎のある男は好きだけど― 320 00:18:10,590 --> 00:18:14,594 あの人は 〝リプリー〟よりウソがうまい 321 00:18:16,096 --> 00:18:17,806 1年後 322 00:18:26,148 --> 00:18:28,108 〈全員 座れ〉 323 00:18:33,989 --> 00:18:34,865 〈大統領も〉 324 00:18:34,948 --> 00:18:35,907 レイナ 325 00:18:36,032 --> 00:18:37,826 サミットの通訳よ 326 00:18:38,410 --> 00:18:42,998 アレックスは? まだ近くにいるかもしれない 327 00:18:43,540 --> 00:18:45,125 いないほうがいい 328 00:18:45,500 --> 00:18:46,960 そうかしら 329 00:18:47,085 --> 00:18:51,506 〈私の言葉が分かる者は 立て〉 330 00:18:53,675 --> 00:18:54,467 はい 331 00:19:02,434 --> 00:19:04,519 〝我々は市民解放戦線だ〟 332 00:19:04,686 --> 00:19:07,898 〝ロウアー・マンハッタンを 制圧した〟 333 00:19:07,981 --> 00:19:09,357 〝要求は簡単だ〟 334 00:19:10,192 --> 00:19:14,321 〝世界中に 安全保障上の脅威として―〟 335 00:19:14,404 --> 00:19:16,656 〝不当に 逮捕された者がいる〟 336 00:19:16,948 --> 00:19:21,661 〝今日中に彼らを赦免しないと 死者が大勢出る〟 337 00:19:21,745 --> 00:19:24,873 〝我々の領域に 立ち入ろうとすれば―〟 338 00:19:24,956 --> 00:19:28,251 〝生物兵器を使用する〟 339 00:19:28,335 --> 00:19:29,711 〝指示を待て〟 340 00:19:30,712 --> 00:19:33,298 〝従えば すぐに終わる〟 341 00:19:33,548 --> 00:19:35,050 〝まずはアメリカだ〟 342 00:19:35,550 --> 00:19:38,303 アメリカは テロリストに屈しない 343 00:19:38,511 --> 00:19:39,721 私もだ 344 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 〝妻を処刑する〟 345 00:19:43,183 --> 00:19:46,228 〈大統領夫妻を 連れていけ〉 346 00:20:14,297 --> 00:20:15,840 スワヒリ語よ 347 00:20:16,091 --> 00:20:19,886 でも彼らの第一言語では なさそう 348 00:20:19,970 --> 00:20:22,597 市民解放戦線なんて初耳だ 349 00:20:22,931 --> 00:20:23,556 私も 350 00:20:24,683 --> 00:20:28,770 しかも初めてにしては 手際がよすぎる 351 00:20:29,646 --> 00:20:30,522 おかしい 352 00:20:31,398 --> 00:20:32,607 どうするの? 353 00:20:32,691 --> 00:20:35,277 訓練どおりにウソをつく 354 00:20:37,237 --> 00:20:42,075 大統領特別顧問だ 彼を説得させてくれ 355 00:20:43,535 --> 00:20:46,454 1年前 356 00:20:45,245 --> 00:20:46,454 〝誘出〟だ 357 00:20:46,746 --> 00:20:50,709 標的に疑念を持たせず 情報を引き出せ 358 00:20:51,084 --> 00:20:55,130 このゴールドリーフ・バーで 最終試験を行う 359 00:20:55,297 --> 00:20:58,800 ある単語が書かれた紙を配る 360 00:20:58,883 --> 00:21:02,012 仲間の誰かに関する情報だ 361 00:21:02,095 --> 00:21:04,222 その意味を理解し― 362 00:21:04,472 --> 00:21:08,768 誰に関する情報か 当てることが課題だ 363 00:21:06,099 --> 00:21:06,808 〝アンディ〟 364 00:21:08,935 --> 00:21:13,940 情報を引き出すには 相手をくつろがせろ 365 00:21:14,649 --> 00:21:17,068 酒はCIAのおごりだ 366 00:21:20,280 --> 00:21:23,325 〝クリーブランド〟って 何だろ? 367 00:21:23,408 --> 00:21:24,868 言うなよ 368 00:21:24,951 --> 00:21:27,120 疑念を持たせるな 369 00:21:28,330 --> 00:21:30,999 誰も情報を明かさない 370 00:21:31,166 --> 00:21:34,961 そしたら自分も 情報を得られないぞ 371 00:21:35,045 --> 00:21:36,212 どうすれば? 372 00:21:36,296 --> 00:21:40,342 誰かが口を滑らせるまで 飲みまくる 373 00:21:40,508 --> 00:21:41,676 やりましょ 374 00:21:43,970 --> 00:21:45,347 彼女はハンナ 375 00:21:46,348 --> 00:21:51,311 賢くて美人で 俺よりずっと強かったよ 376 00:21:51,728 --> 00:21:54,105 子供を作ろうと話してた 377 00:21:57,567 --> 00:22:01,654 だけど交通事故に遭って 突然 彼女は… 378 00:22:04,949 --> 00:22:06,868 誰か亡くした? 379 00:22:07,285 --> 00:22:09,162 夫と息子を2人 380 00:22:10,872 --> 00:22:12,374 これでいい? 381 00:22:12,874 --> 00:22:15,502 演技にも説得力がないが― 382 00:22:15,585 --> 00:22:19,506 設定がまるで アメリカのドラマだ 383 00:22:19,589 --> 00:22:22,550 アメリカ人にしては なまってる 384 00:22:22,634 --> 00:22:24,386 よく言われるよ 385 00:22:25,470 --> 00:22:27,972 ロンドン育ちだ 失礼 386 00:22:28,890 --> 00:22:31,559 元妻の悲劇的な話? 387 00:22:31,726 --> 00:22:34,479 本人に電話で感想を聞く? 388 00:22:34,646 --> 00:22:37,273 相手の情報だけを得る 389 00:22:37,357 --> 00:22:41,069 私はウソをつかないで 隠してる 390 00:22:41,236 --> 00:22:43,863 答えに見当はついたし 391 00:22:43,947 --> 00:22:47,409 それぞれの方法でやればいい 392 00:22:47,575 --> 00:22:49,202 ファームで会える? 393 00:22:49,285 --> 00:22:51,079 絶対に入るわ 394 00:22:51,830 --> 00:22:55,333 1作目で エドガー賞を取ったんだ 395 00:22:55,750 --> 00:22:59,587 当時は しがない高校教師でね 396 00:22:59,671 --> 00:23:00,755 ジェレミー・ミラー? 397 00:23:01,589 --> 00:23:04,968 あの有名作家の? 大ファンなんだ 398 00:23:05,051 --> 00:23:05,969 知ってる? 399 00:23:06,052 --> 00:23:07,220 ぜひ話を 400 00:23:08,888 --> 00:23:09,931 もう少しで… 401 00:23:10,098 --> 00:23:11,224 脱落だ 402 00:23:11,307 --> 00:23:14,561 自分の情報を 明かしちゃダメだろ 403 00:23:14,769 --> 00:23:17,355 どうして助けてくれるの? 404 00:23:18,481 --> 00:23:19,607 誠実そうだ 405 00:23:20,275 --> 00:23:21,276 褒めてない 406 00:23:21,359 --> 00:23:24,779 近道する方法を覚えないとな 407 00:23:24,946 --> 00:23:27,198 バーテンダーが 客と寝ないのは? 408 00:23:28,116 --> 00:23:31,119 すべてを知ってるからだ 409 00:23:34,581 --> 00:23:35,290 聞いてこい 410 00:23:36,040 --> 00:23:38,668 ウェスリーはアラバマ出身 411 00:23:38,751 --> 00:23:42,589 レオンは割礼してないと 別の人に聞いた 412 00:23:42,672 --> 00:23:44,632 何と引き換えに? 413 00:23:44,799 --> 00:23:45,800 言わない 414 00:23:45,967 --> 00:23:48,011 私も調査しないとね 415 00:23:48,094 --> 00:23:50,638 でも もう見当がついた 416 00:23:50,722 --> 00:23:52,265 カードを見せ合う? 417 00:23:54,476 --> 00:23:55,435 ええ 418 00:23:56,769 --> 00:24:00,315 アンディといえば ウォーホルしか 419 00:24:01,649 --> 00:24:02,275 どう? 420 00:24:02,358 --> 00:24:03,443 私のじゃない 421 00:24:06,738 --> 00:24:07,489 もう1勝負? 422 00:24:07,655 --> 00:24:09,282 本気を出すか? 423 00:24:09,365 --> 00:24:11,659 勝たせれば俺が話すと? 424 00:24:11,826 --> 00:24:13,244 ミエミエか? 425 00:24:13,578 --> 00:24:16,498 アレックスとは 同僚以上だろ? 426 00:24:16,706 --> 00:24:18,875 一緒にオコナーを倒した 427 00:24:18,958 --> 00:24:21,252 目を見れば分かる 428 00:24:21,503 --> 00:24:25,173 カードじゃなくても 君の重要な情報だ 429 00:24:25,757 --> 00:24:26,424 弱点さ 430 00:24:26,841 --> 00:24:28,968 今度は手を抜かないぞ 431 00:24:30,011 --> 00:24:34,432 どうして保険業界から 転身しようと? 432 00:24:35,808 --> 00:24:39,979 母はアルコール依存症だった 433 00:24:40,271 --> 00:24:44,692 家に男を連れ込んだり 帰ってこないことも 434 00:24:45,276 --> 00:24:48,696 だから私は早く大人になった 435 00:24:49,197 --> 00:24:51,866 責任感が強く いつも準備万端で― 436 00:24:52,033 --> 00:24:53,493 そして物静か 437 00:24:53,576 --> 00:24:56,996 プールに 飛び込んだこともない 438 00:24:57,372 --> 00:24:58,706 泳げないし 439 00:24:59,249 --> 00:25:03,461 そんな私もリスクを冒せると 証明しに来たの 440 00:25:04,170 --> 00:25:05,713 恐れていないとね 441 00:25:05,922 --> 00:25:08,174 あなたの目に恐怖はない 442 00:25:09,217 --> 00:25:10,385 大丈夫よ 443 00:25:11,386 --> 00:25:12,303 うれしい 444 00:25:12,720 --> 00:25:15,181 あのアレックスからの言葉 445 00:25:16,266 --> 00:25:17,225 なぜ ここに? 446 00:25:18,768 --> 00:25:20,895 去年の事件のあと― 447 00:25:22,814 --> 00:25:24,649 世間は私を英雄扱い 448 00:25:25,483 --> 00:25:26,901 違うのに 449 00:25:27,902 --> 00:25:31,406 私はミスを犯し 友達が何人も死んだ 450 00:25:32,991 --> 00:25:34,701 親友もね 451 00:25:36,202 --> 00:25:40,832 世間が褒めたたえても 私には罪悪感しかない 452 00:25:42,917 --> 00:25:44,043 だから― 453 00:25:45,044 --> 00:25:48,381 期待されたとおり 英雄になる 454 00:25:50,967 --> 00:25:54,053 カードを戻せ 誰が残るかな? 455 00:25:54,596 --> 00:25:57,890 マナス ガラベディアン スプリンガー ベレス 456 00:25:57,974 --> 00:26:00,268 エリス ドイル ブース 457 00:26:00,435 --> 00:26:03,062 君たちは誰の情報か当てた 458 00:26:03,313 --> 00:26:04,897 次の者は前へ 459 00:26:05,440 --> 00:26:10,862 マナス スプリンガー ガラベディアン ゴードン 460 00:26:11,321 --> 00:26:14,073 空港行きの車が待ってる 461 00:26:14,532 --> 00:26:18,244 誰の情報か当てたのに どうして? 462 00:26:18,328 --> 00:26:22,040 君の情報も当てられたからだ 463 00:26:22,290 --> 00:26:25,835 悪いな スプリンガー 楽しかったよ 464 00:26:25,918 --> 00:26:27,920 後で電話していい? 465 00:26:28,087 --> 00:26:32,216 情報を引き出すことが 真の目的ではない 466 00:26:32,467 --> 00:26:35,970 自分の情報を守ることが 大切だ 467 00:26:36,137 --> 00:26:41,142 残っている者は情報を隠した よくやった 468 00:26:41,225 --> 00:26:42,060 どうして? 469 00:26:42,352 --> 00:26:46,314 電話番号をもらっても 自分のは渡さない 470 00:26:46,397 --> 00:26:48,358 同じだと思った 471 00:26:48,441 --> 00:26:50,485 試験は終わってない 472 00:26:50,652 --> 00:26:55,114 酔いをさませ 1時間後に飛行機から飛ぶ 473 00:27:07,335 --> 00:27:08,753 パーティーね 474 00:27:10,797 --> 00:27:11,673 何をしてる? 475 00:27:11,756 --> 00:27:15,677 大統領を説得して 要求を通すとウソを 476 00:27:15,843 --> 00:27:18,638 君が有能だと証明されるぞ 477 00:27:18,805 --> 00:27:21,349 苦渋の決断だが要求をのむ 478 00:27:21,641 --> 00:27:24,018 屈するなんてダメよ 479 00:27:24,185 --> 00:27:26,145 私を守らなくていい 480 00:27:26,562 --> 00:27:30,233 私も一緒に この国に尽くすと誓った 481 00:27:30,316 --> 00:27:35,154 君に続いて私や 世界の首脳も殺されたら― 482 00:27:35,238 --> 00:27:37,031 世界は大混乱だ 483 00:27:37,115 --> 00:27:40,535 ハース副大統領とも 決めたはず 484 00:27:40,702 --> 00:27:42,829 〝テロリストと交渉しない〟 485 00:27:42,912 --> 00:27:45,456 これまでも交渉してきた 486 00:27:45,998 --> 00:27:47,709 秘密裏にな 487 00:27:47,792 --> 00:27:49,335 時間だ 488 00:27:49,585 --> 00:27:52,714 ボイヤーの赦免手続きを 進める 489 00:27:52,880 --> 00:27:55,341 世間に発表しろ 490 00:27:55,508 --> 00:27:56,467 何だと? 491 00:27:58,094 --> 00:28:01,180 ライアン 協力に感謝する 492 00:28:05,852 --> 00:28:08,980 合衆国大統領です 493 00:28:09,522 --> 00:28:12,233 先ほど G20サミット出席者が― 494 00:28:12,316 --> 00:28:17,113 市民解放戦線という 武装集団に拘束されました 495 00:28:17,196 --> 00:28:23,244 エリック・ボイヤーの解放で 犠牲を防ぐことができます 496 00:28:23,411 --> 00:28:26,706 従わなければ 妻が最初に殺されます 497 00:28:26,789 --> 00:28:29,250 ボイヤーの恩赦を命じ― 498 00:28:29,417 --> 00:28:34,922 犠牲者を出さずに この人質事件を終わらせます 499 00:28:35,506 --> 00:28:36,591 以上です 500 00:28:37,842 --> 00:28:39,177 神のご加護を 501 00:29:21,469 --> 00:29:24,597 これはC-47B スカイトレイン 502 00:29:24,680 --> 00:29:27,225 高度4500メートルを航行中だ 503 00:29:27,767 --> 00:29:31,938 高高度降下 低高度開傘 HALO を やってもらう 504 00:29:32,021 --> 00:29:35,942 HALOコースの教官は 私が務める 505 00:29:36,025 --> 00:29:37,944 勇気が試されるぞ 506 00:29:38,027 --> 00:29:42,198 高度計のタイマーを 60秒に設定しろ 507 00:29:42,281 --> 00:29:45,660 〝行け〟の合図で タイマーをスタート 508 00:29:45,827 --> 00:29:50,498 60秒でパラシュートを 開かないと危険だ 509 00:29:50,665 --> 00:29:54,919 間に合わなかったら どうなるか分かるな? 510 00:29:56,087 --> 00:29:57,630 チビりそうだ 511 00:29:57,922 --> 00:29:59,549 ジェイクがビビるか? 512 00:29:59,632 --> 00:30:01,133 小説の登場人物だ 513 00:30:01,217 --> 00:30:03,135 話を書くか 中で生きるか 514 00:30:03,469 --> 00:30:04,637 生きて書く 515 00:30:04,720 --> 00:30:07,056 これは君の冒険だ 516 00:30:07,139 --> 00:30:09,767 考えずにやればいい 517 00:30:10,226 --> 00:30:10,977 俺から 518 00:30:11,394 --> 00:30:12,019 勇敢だ 519 00:30:12,228 --> 00:30:13,980 初めてじゃない 520 00:30:14,063 --> 00:30:17,650 目をつぶって 飛べばいいんだよ 521 00:30:17,733 --> 00:30:19,193 次は彼だ 522 00:30:29,829 --> 00:30:30,705 行け! 523 00:30:31,247 --> 00:30:32,081 無理だ 524 00:30:32,164 --> 00:30:33,040 失格だぞ 525 00:30:38,045 --> 00:30:38,754 ダメだ 526 00:30:38,838 --> 00:30:40,631 なら家に帰れ 527 00:30:41,549 --> 00:30:42,842 次は誰が行く? 528 00:30:42,925 --> 00:30:44,343 レオン 529 00:30:46,762 --> 00:30:48,055 ハーネスが 530 00:30:48,389 --> 00:30:50,057 見せてみて 531 00:30:52,018 --> 00:30:53,060 オーウェンに 532 00:30:53,394 --> 00:30:56,731 ジェレミーみたいに 失格になる 533 00:30:56,814 --> 00:31:00,318 勇気と自殺行為は大違いよ 534 00:31:00,484 --> 00:31:04,739 パラシュートがなければ あなたは落ちる 535 00:31:05,197 --> 00:31:06,240 申告して 536 00:31:06,407 --> 00:31:08,034 ベイツ 次だ 537 00:31:11,662 --> 00:31:12,914 お友達か 538 00:31:12,997 --> 00:31:14,540 あなたから離れる 539 00:31:14,624 --> 00:31:18,252 レオンに同僚以上だとバレた 540 00:31:18,419 --> 00:31:20,838 何だか複雑な気分よ 541 00:31:21,088 --> 00:31:25,885 あなたが自由自在に ウソをつくのを見るのはね 542 00:31:26,302 --> 00:31:27,595 順調だった 543 00:31:27,678 --> 00:31:29,430 君はウソを 544 00:31:29,513 --> 00:31:31,015 キーズとはいつ? 545 00:31:31,766 --> 00:31:32,767 2月よ 546 00:31:32,850 --> 00:31:35,269 半年も前だったのか? 547 00:31:35,436 --> 00:31:37,730 不安になるのは俺のほうだ 548 00:31:38,105 --> 00:31:39,941 俺も しかたなくやってる 549 00:31:40,024 --> 00:31:43,277 あんな演技は見せたくないさ 550 00:31:43,444 --> 00:31:46,614 俺の愛を疑ってほしくない 551 00:31:47,615 --> 00:31:49,951 ゆうべ 証明したかった 552 00:31:50,034 --> 00:31:50,743 何を? 553 00:31:50,826 --> 00:31:51,452 行け! 554 00:31:54,330 --> 00:31:55,122 リディア! 555 00:32:04,423 --> 00:32:05,299 手を離せ 556 00:32:05,466 --> 00:32:08,052 パラシュートに問題が 557 00:32:08,469 --> 00:32:09,762 中に戻すぞ 558 00:32:10,680 --> 00:32:12,139 私の手を! 559 00:32:12,974 --> 00:32:15,768 大丈夫よ 私の手をつかんで 560 00:32:15,851 --> 00:32:18,896 無理よ つかめない 561 00:32:22,191 --> 00:32:23,359 支えてくれ 562 00:32:23,442 --> 00:32:24,360 ライアン 563 00:32:24,443 --> 00:32:25,569 行くぞ 564 00:32:30,992 --> 00:32:33,452 おい 二度とやるなよ 565 00:32:33,536 --> 00:32:35,079 2人とも飛べ 566 00:32:53,389 --> 00:32:55,683 これですべて終了だ 567 00:32:56,017 --> 00:32:57,143 よくやった 568 00:32:57,768 --> 00:32:58,686 アレックス 569 00:32:59,228 --> 00:33:01,022 勲章の授与か? 570 00:33:01,105 --> 00:33:02,148 やめて 571 00:33:02,481 --> 00:33:05,901 二度と私の指示を無視するな 572 00:33:05,985 --> 00:33:09,697 これが作戦だったら 失敗してたかも 573 00:33:09,947 --> 00:33:11,907 でも命を救った 574 00:33:11,991 --> 00:33:13,492 それは違う 575 00:33:13,993 --> 00:33:16,537 私は57回も飛んでる 576 00:33:16,620 --> 00:33:18,164 訓練生じゃない 577 00:33:18,789 --> 00:33:23,002 私は諜報員で副教官でもある 578 00:33:23,335 --> 00:33:26,797 あなたたちを 1日 観察してた 579 00:33:27,381 --> 00:33:28,883 パラシュートは? 580 00:33:29,050 --> 00:33:33,054 作戦中に英雄ぶるのは誰か 試したの 581 00:33:33,220 --> 00:33:34,638 予想してたけど― 582 00:33:35,222 --> 00:33:38,976 バーであなたの話を聞いて 確信した 583 00:33:39,310 --> 00:33:42,730 FBIでは 英雄を目指していても― 584 00:33:42,897 --> 00:33:47,943 CIAでは 自分より 任務が最優先される 585 00:33:48,027 --> 00:33:50,946 例が極端すぎないか? 586 00:33:51,030 --> 00:33:55,242 いいえ 諜報員が 目の前で撃たれるのを見た 587 00:33:55,576 --> 00:33:57,661 まばたきしたら― 588 00:33:58,412 --> 00:33:59,246 次は自分よ 589 00:33:59,997 --> 00:34:04,877 ここにいる全員が ギリギリで合格したんだぞ 590 00:34:05,419 --> 00:34:06,670 ようこそ 591 00:34:07,046 --> 00:34:09,590 半年 過ごす宿舎へ案内する 592 00:34:14,637 --> 00:34:18,140 母親の話もウソね 私の過去を意識した? 593 00:34:18,224 --> 00:34:21,811 みんな仲よしの ガールスカウトじゃない 594 00:34:21,894 --> 00:34:24,230 中央情報局なの 595 00:34:24,313 --> 00:34:28,901 国境警備隊でも FBI捜査官でもない 596 00:34:28,984 --> 00:34:30,945 諜報員になるのよ 597 00:34:31,654 --> 00:34:35,449 諜報員は 厳しい選択を迫られるけど― 598 00:34:35,616 --> 00:34:37,993 大勢の命を救える 599 00:34:38,077 --> 00:34:40,329 それを1人でやるの 600 00:34:40,412 --> 00:34:42,873 私は仲間を信じてる 601 00:34:43,582 --> 00:34:46,794 おかげで去年の事件が 解決した 602 00:34:46,961 --> 00:34:50,297 私に言わせれば あの事件は防げた 603 00:34:50,798 --> 00:34:54,927 FBIは事件に対処し CIAは防止する 604 00:34:55,469 --> 00:34:59,932 私のようにすれば 友達も死ななかった 605 00:35:00,766 --> 00:35:03,310 ちなみに あれは私のカード 606 00:35:04,270 --> 00:35:06,105 「グーニーズ」のアンディよ 607 00:35:52,776 --> 00:35:53,777 誰なの? 608 00:35:54,945 --> 00:35:56,197 目的は? 609 00:35:56,864 --> 00:35:58,032 答えなさい! 610 00:36:02,369 --> 00:36:03,537 ジェレミー? 611 00:36:04,622 --> 00:36:07,374 どうして? あなたは死んだはず 612 00:36:07,708 --> 00:36:11,003 君はいろいろと間違ってるよ 613 00:36:11,670 --> 00:36:16,467 止められると思うなら それも間違いだ 614 00:36:18,302 --> 00:36:20,221 来なければよかったのに 615 00:36:21,764 --> 00:36:23,682 君も死ぬハメになる 616 00:36:25,184 --> 00:36:26,185 ジェレミー 617 00:36:41,408 --> 00:36:42,910 君は死にかけた 618 00:36:44,036 --> 00:36:46,080 あなたも落ちそうに 619 00:36:48,499 --> 00:36:50,209 やり抜けるかな? 620 00:36:50,709 --> 00:36:52,878 半年 ウソをつき合うの? 621 00:36:54,255 --> 00:36:55,422 経験がある 622 00:36:56,924 --> 00:36:58,092 最悪だ 623 00:36:58,634 --> 00:36:59,885 私もよ 624 00:37:00,427 --> 00:37:05,724 うまいウソのつき方や 人を信用しないことは学べる 625 00:37:06,517 --> 00:37:10,062 でも あなたに ウソをつきたくない 626 00:37:13,482 --> 00:37:15,734 〝証明〟って何だったの? 627 00:37:25,744 --> 00:37:27,121 待って 628 00:37:27,955 --> 00:37:30,541 ダメよ 見たくない 629 00:37:31,458 --> 00:37:32,710 今はまだ 630 00:37:34,545 --> 00:37:36,422 この任務が終わったらね 631 00:37:37,172 --> 00:37:39,300 一緒に切り抜けた時に― 632 00:37:40,634 --> 00:37:41,635 見せて 633 00:37:42,803 --> 00:37:43,637 分かった 634 00:37:45,639 --> 00:37:50,102 周囲にはウソをつかなきゃ ならないが― 635 00:37:50,436 --> 00:37:54,481 この部屋では 常に本当のことを言おう 636 00:37:55,482 --> 00:37:56,400 愛してる 637 00:37:56,817 --> 00:37:57,901 俺もだ 638 00:38:03,657 --> 00:38:06,660 CIAは 別人になる方法を教える 639 00:38:07,453 --> 00:38:10,497 つまるところ 犯罪者だ 640 00:38:10,664 --> 00:38:15,836 ここで身につけることは 世界中で重罪となる 641 00:38:16,211 --> 00:38:19,631 今後 半年で ウソに磨きをかけ― 642 00:38:19,840 --> 00:38:23,010 諜報技術を学び 兵士並みに鍛える 643 00:38:23,177 --> 00:38:27,556 諜報員になったあと 生き延びるためにね 644 00:38:27,639 --> 00:38:31,977 今週 同じ試験に合格した 2グループも一緒だ 645 00:38:32,061 --> 00:38:35,814 すぐにお互いを 知ることができる 646 00:38:35,898 --> 00:38:38,692 毎週 成績を発表する 647 00:38:38,859 --> 00:38:41,195 通称〝殺人ボード〟でね 648 00:38:41,403 --> 00:38:44,031 自分の成績が分かる 649 00:38:44,198 --> 00:38:47,868 2回 最下位になったら 終わり 650 00:38:48,702 --> 00:38:49,620 今週は? 651 00:38:49,870 --> 00:38:50,996 〝1位 ブース〟 652 00:38:53,082 --> 00:38:53,957 〝20位 パリッシュ〟 653 00:38:56,502 --> 00:38:57,795 幸運を 654 00:39:00,089 --> 00:39:01,215 必要だろ 655 00:39:09,264 --> 00:39:14,019 フィリピン料理を 真空パックで持ち帰った 656 00:39:14,228 --> 00:39:15,687 好きでしょ 657 00:39:17,648 --> 00:39:20,692 いつか税関で捕まるぞ 658 00:39:21,026 --> 00:39:22,986 私以外の誰かがね 659 00:39:23,904 --> 00:39:25,072 〝フィリピン〟 660 00:39:29,201 --> 00:39:31,078 あれを取って パパ 661 00:39:31,161 --> 00:39:32,079 ああ 662 00:39:36,250 --> 00:39:38,836 上位2人を同室にしたのか 663 00:39:39,962 --> 00:39:42,214 俺が1位だから選んでも? 664 00:39:42,714 --> 00:39:43,924 どうぞ 665 00:39:46,927 --> 00:39:48,679 1位は目指さない 666 00:39:50,431 --> 00:39:52,891 注目されたくないんだ 667 00:39:54,601 --> 00:39:57,563 アレックスのことは お前が正しい 668 00:39:57,771 --> 00:40:01,900 でも過去のことで 彼女の邪魔をしたくない 669 00:40:01,984 --> 00:40:04,069 分かった 俺を信じろ 670 00:40:05,654 --> 00:40:06,613 それで… 671 00:40:07,948 --> 00:40:09,575 なぜ刑務所に? 672 00:40:10,409 --> 00:40:12,035 俺は信じてない 673 00:40:14,746 --> 00:40:17,124 裸で寝るけど気にするな 674 00:40:18,375 --> 00:40:20,294 僕はお祈りする 675 00:41:20,604 --> 00:41:23,273 〝ボイヤーは赦免された〟 676 00:41:25,067 --> 00:41:27,027 〝次の段階に進む〟 677 00:41:29,238 --> 00:41:30,697 何だって? 678 00:41:30,906 --> 00:41:32,491 人数を分けるみたい 679 00:41:32,991 --> 00:41:37,037 何百人も相手にして どうするつもりだ? 680 00:41:38,872 --> 00:41:41,708 〝この中に仲間が大勢いる〟 681 00:41:42,084 --> 00:41:43,961 紛れ込んでるのよ 682 00:41:53,220 --> 00:41:54,805 〈生放送中です〉 683 00:41:54,930 --> 00:41:56,181 何をする? 684 00:41:56,265 --> 00:41:58,058 要求はのんだだろ 685 00:41:58,517 --> 00:42:00,852 妻と他の人質を解放しろ 686 00:42:03,772 --> 00:42:05,065 やめろ 687 00:42:05,232 --> 00:42:05,816 エレイン! 688 00:42:06,942 --> 00:42:08,193 大統領 689 00:42:09,361 --> 00:42:10,696 やめて! 690 00:42:10,779 --> 00:42:12,155 エレイン!