1 00:00:00,501 --> 00:00:03,710 Alexandra Parrish, jeg heter Matthew Keyes. 2 00:00:04,002 --> 00:00:06,209 Vi hører at du er ute etter en jobb. 3 00:00:09,460 --> 00:00:10,460 Kan jeg tenke på det? 4 00:00:10,543 --> 00:00:12,793 Tilbudet utløper idet du går ut av bilen. 5 00:00:13,418 --> 00:00:16,251 Som med mange som jobber for meg, tror jeg 6 00:00:17,002 --> 00:00:20,002 at FBI behandlet deg dårlig, 7 00:00:20,334 --> 00:00:22,168 og så lot de deg i stikken. 8 00:00:23,501 --> 00:00:26,585 Er du klar for det som kommer? 9 00:00:28,126 --> 00:00:29,126 Ja. 10 00:00:29,209 --> 00:00:33,251 DA 11 00:00:33,376 --> 00:00:35,793 NÅ 12 00:00:36,626 --> 00:00:37,626 -Vær så god. -Takk. 13 00:00:38,043 --> 00:00:39,293 Raina. Hva skjer? 14 00:00:39,543 --> 00:00:40,626 Forsikrer meg om at du er ok. 15 00:00:40,960 --> 00:00:42,084 Blir bedre når det er over. 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,835 Jeg har tid når de er ferdige med det første møtet. 17 00:00:45,460 --> 00:00:46,460 Jeg er én bygning unna. 18 00:00:46,543 --> 00:00:47,668 Jeg har lagt igjen et pass i navnet ditt. 19 00:00:54,793 --> 00:00:55,793 Er du der ennå? 20 00:00:55,918 --> 00:00:57,835 Jeg trodde jeg så noe, men sikkert ingenting. 21 00:00:58,126 --> 00:01:00,043 Vi ses om en time. Bør ikke ta lang tid. 22 00:01:00,251 --> 00:01:01,251 Greit. Ha det. 23 00:01:02,251 --> 00:01:04,877 Fra mandag til fredag yrer bankdistriktet 24 00:01:05,002 --> 00:01:07,793 med forretningsmenn-og kvinner i et halsbrekkende tempo. 25 00:01:08,126 --> 00:01:12,960 Bygningene er tomme denne lørdagen, men gatene er fulle av verdensledere 26 00:01:13,043 --> 00:01:15,835 som er samlet under høy sikkerhet for å spørre: 27 00:01:16,084 --> 00:01:18,543 "Bør vi få en slutt på global overvåkning?" 28 00:01:18,835 --> 00:01:22,209 President Todd, her med konen sin, førstedame Elaine Todd, 29 00:01:22,501 --> 00:01:24,585 er klar for gi talen sin. 30 00:01:25,293 --> 00:01:26,293 Parrish? Du er... 31 00:01:27,334 --> 00:01:29,376 Jeg var det. For lenge siden. 32 00:01:29,918 --> 00:01:33,376 -Er du her for FBI? -Nei. Bare en sivil. 33 00:01:33,877 --> 00:01:35,126 Velkommen inn på området. 34 00:01:36,126 --> 00:01:37,960 G20 TOPPMØTE KOMMANDOSENTER NEW YORK 35 00:01:38,043 --> 00:01:39,043 Unnskyld meg. 36 00:01:42,168 --> 00:01:43,334 -Hei. -Hei. 37 00:01:44,501 --> 00:01:47,543 Takk for at du kom. Jeg er bare i byen i dag. 38 00:01:47,752 --> 00:01:48,752 Ja, jeg hørte det. 39 00:01:48,877 --> 00:01:51,002 Du kom med på presidentens orienteringsteam. 40 00:01:51,209 --> 00:01:52,209 Fra og med forrige uke. 41 00:01:52,501 --> 00:01:53,752 -Gratulerer. -Takk. 42 00:01:56,334 --> 00:01:58,501 Teamet mitt venter på meg på tinghuset, så... 43 00:01:59,460 --> 00:02:00,918 -Hvordan har hun det, Ryan? -Alex. 44 00:02:01,334 --> 00:02:03,460 Du har rett. Jeg burde ikke. Beklager. 45 00:02:03,585 --> 00:02:04,585 -Det er ikke... -Er det ikke? 46 00:02:07,543 --> 00:02:08,543 Har du det med? 47 00:02:10,126 --> 00:02:11,585 Innimellom skulle jeg ønske at vi hadde sagt nei... 48 00:02:12,126 --> 00:02:13,460 Til oppdraget, til alt. 49 00:02:13,543 --> 00:02:15,293 Det var aldri noe oppdrag. 50 00:02:15,543 --> 00:02:16,543 Vi jaget spøkelser. 51 00:02:16,626 --> 00:02:18,585 De var ikke spøkelser. De var smartere enn oss. 52 00:02:19,293 --> 00:02:20,293 Får jeg det eller ikke? 53 00:02:23,293 --> 00:02:24,293 Hun trenger deg visst. 54 00:02:26,752 --> 00:02:28,752 Møtet tar et kvarter. Du er her når jeg kommer tilbake. 55 00:02:47,543 --> 00:02:49,209 Klarer kontrollområdene. 56 00:03:04,084 --> 00:03:05,084 Alex ringer 57 00:03:08,877 --> 00:03:10,168 -Hei. -Jeg vet vi ikke skal snakke, 58 00:03:10,293 --> 00:03:11,710 men jeg trenger en tjeneste. 59 00:03:12,002 --> 00:03:13,002 Selvsagt trenger du det. 60 00:03:13,084 --> 00:03:15,376 Du må kjøre et bilde gjennom databasen. 61 00:03:15,460 --> 00:03:16,960 -Alex, jeg kan ikke bare... -Jeg hadde ikke spurt 62 00:03:17,084 --> 00:03:18,543 om det ikke var viktig, Shelby. 63 00:03:18,626 --> 00:03:19,668 Viktig på hvilken måte? 64 00:03:20,418 --> 00:03:21,460 Jeg så nettopp en død mann. 65 00:03:22,418 --> 00:03:24,710 Hvilken mann? Hvorfor tror du at han er død? 66 00:03:25,501 --> 00:03:26,501 Fordi jeg drepte ham. 67 00:03:32,960 --> 00:03:34,918 ETT ÅR TIDLIGERE 68 00:03:36,543 --> 00:03:37,918 CIAS HOVEDKVARTER LANGLEY, VIRGINIA 69 00:03:38,334 --> 00:03:40,835 Direktør Keyes, jeg sjekket denne rapporten, og jeg trodde... 70 00:03:42,209 --> 00:03:44,710 Ikke det du forventet da CIA rekrutterte deg? 71 00:03:45,251 --> 00:03:48,501 Tenkte sikkert James Bond, ikke Mike Judge. 72 00:03:48,585 --> 00:03:50,334 Jeg var i kjelleren i min forrige jobb. 73 00:03:51,960 --> 00:03:53,126 Hvor lenge har du vært her? 74 00:03:54,251 --> 00:03:56,084 Fem år? 75 00:04:02,710 --> 00:04:03,710 TIL JEN, 76 00:04:07,209 --> 00:04:08,209 Hvem skal jeg signere til? 77 00:04:46,126 --> 00:04:47,918 -Velkommen hjem. -Takk. 78 00:05:40,835 --> 00:05:42,585 Beklager jeg er sen. Hva gikk jeg glipp av? 79 00:05:43,126 --> 00:05:45,626 Bare klagingen min, og du får nok av den hjemme. 80 00:05:46,168 --> 00:05:47,710 Hun måtte ta agentoppdateringen i dag. 81 00:05:47,793 --> 00:05:49,501 -Det er greit, faktisk. -Det er ikke greit. 82 00:05:49,585 --> 00:05:50,585 Det er ikke greit. 83 00:05:50,668 --> 00:05:53,293 Endelig snakker du, Shelby! Stolt av deg! 84 00:05:53,376 --> 00:05:55,501 Jeg liker meg på hovedkontoret. 85 00:05:55,585 --> 00:06:00,002 Det er stort og jeg smisket med Miranda, men å bli bedt om å skrive ned 86 00:06:00,084 --> 00:06:02,626 hva våre tidligere klassekamerater gjør... Det er slemt. 87 00:06:03,168 --> 00:06:07,002 -Ok, jeg må spørre. -Nimah tok et kartell i Arizona. 88 00:06:07,334 --> 00:06:09,835 Iris fikk menneskehandleren i Miami dømt. 89 00:06:10,251 --> 00:06:13,251 Brandon ble forfremmet til adferdsanalyse. 90 00:06:13,668 --> 00:06:15,710 Jobben min? Firmaets julekort. 91 00:06:16,126 --> 00:06:19,460 -Selv Caleb har det mer moro. -Jus på Berkeley? Tvilsomt. 92 00:06:19,877 --> 00:06:21,334 Kanskje om han hadde gått på Boulder. 93 00:06:22,543 --> 00:06:26,543 Og Alex, som var den mest berømte FBI-agenten på flere tiår, 94 00:06:26,626 --> 00:06:29,918 er kontorrotte i et sikkerhetsfirma. Hva feiler det folka? 95 00:06:30,084 --> 00:06:31,835 Fra pliktens kall til senebetennelse. 96 00:06:32,168 --> 00:06:33,710 Hva med deg? Vent. La meg gjette. 97 00:06:33,835 --> 00:06:38,251 Du skal gå under dekke på NASCAR. Eller Det hvite hus. 98 00:06:38,543 --> 00:06:40,543 -Kanskje på turné med Beyoncé. -Ja! 99 00:06:40,960 --> 00:06:44,084 Jeg kan ikke si noe. Jeg vet bare at det begynner i morgen. 100 00:06:44,251 --> 00:06:45,501 Jeg kommer ikke tilbake før i helga. 101 00:06:46,043 --> 00:06:48,626 -Netflix og jeg skal passe på henne. -Vi klarer det. 102 00:06:49,626 --> 00:06:51,418 Jeg vil ikke vente på en drink. Noen? 103 00:06:51,668 --> 00:06:52,752 -Skjenk meg. -Jeg kjører, så... 104 00:06:52,835 --> 00:06:53,877 Ok. 105 00:06:56,752 --> 00:06:57,835 Ok. Hvor er den? 106 00:07:02,793 --> 00:07:05,209 Du gjorde rett i å gå for den roségull-ringen 107 00:07:05,293 --> 00:07:07,710 -og vintage-snitt. -Jeg gjorde som du sa. 108 00:07:08,002 --> 00:07:09,626 Derfor har du min velsignelse. 109 00:07:11,168 --> 00:07:12,168 Skal du gjøre det i kveld? 110 00:07:13,668 --> 00:07:14,793 Hysj! Stille! 111 00:07:15,168 --> 00:07:16,168 Takk. 112 00:07:17,543 --> 00:07:18,585 -Her. -Straks tilbake. 113 00:07:24,002 --> 00:07:25,793 Ukjent ringer 114 00:07:26,251 --> 00:07:28,209 Alexandra Parrish, du har blitt utvalgt til å teste 115 00:07:28,293 --> 00:07:30,376 for opplæring i National Clandestine Service. 116 00:07:31,209 --> 00:07:32,334 Du må forlate baren nå. 117 00:07:33,084 --> 00:07:34,376 Du får ordre om kort tid. 118 00:07:37,460 --> 00:07:39,668 Det er selvsagt en krise på jobb. 119 00:07:39,752 --> 00:07:41,626 En av klientene blir kanskje hacket. 120 00:07:42,168 --> 00:07:43,209 Alle blir innkalt. 121 00:07:43,668 --> 00:07:44,918 Må du dra med en gang? 122 00:07:45,418 --> 00:07:48,209 Ja. Jeg vet ikke hvor sen jeg blir. 123 00:07:48,293 --> 00:07:49,752 Jeg går kanskje glipp av deg. 124 00:07:50,043 --> 00:07:52,835 Det gjør bare helgen enda bedre. 125 00:07:53,710 --> 00:07:54,710 Gå og redd ett firma. 126 00:07:54,877 --> 00:07:57,002 Og du verden. Ha det. 127 00:08:10,293 --> 00:08:12,251 Ta til venstre om 100 meter. 128 00:08:15,251 --> 00:08:16,251 Kjør gjennom porten 129 00:08:16,668 --> 00:08:18,002 Vakten vil vinke deg gjennom. 130 00:08:18,084 --> 00:08:19,460 CAMP PEARY MILITÆRBASE 131 00:08:32,168 --> 00:08:33,168 Velkommen til Farmen. 132 00:08:33,668 --> 00:08:36,084 Dette er CIAs eneste treningsleir. 133 00:08:36,543 --> 00:08:38,418 Hvis du er her, betyr det at du er dyktig, 134 00:08:39,376 --> 00:08:40,501 men det betyr ikke at du blir. 135 00:08:41,126 --> 00:08:42,585 I løpet av de neste 24 timene 136 00:08:42,668 --> 00:08:44,501 skal dere gjennomgå en rekke tester 137 00:08:44,585 --> 00:08:48,334 for å finne ut hvem som går fra å være ressurs til operativ. 138 00:08:49,460 --> 00:08:50,460 Bli med oss. 139 00:09:01,501 --> 00:09:03,918 Tuller du? Er dette dekkoperasjonen din? 140 00:09:04,002 --> 00:09:06,043 -Å spionere på meg igjen? -Hva gjør du her? 141 00:09:06,168 --> 00:09:08,251 -Jeg kan ikke si det. -Jeg kan ikke si det, heller. 142 00:09:08,668 --> 00:09:09,918 Du sa du skulle gå under dekke. 143 00:09:10,002 --> 00:09:11,002 Jeg gjør det... 144 00:09:12,460 --> 00:09:13,626 Jeg er her for FBI. 145 00:09:14,043 --> 00:09:15,084 Jeg også. 146 00:09:26,793 --> 00:09:28,251 ETT ÅR SENERE 147 00:09:28,376 --> 00:09:30,043 Toppmøtet begynner om ett minutt. 148 00:09:30,877 --> 00:09:32,710 Klarer kontrollområdene. 149 00:09:33,334 --> 00:09:35,668 Jeg sjekket bildet. Det er ikke Jeremy Miller. 150 00:09:35,877 --> 00:09:37,668 Det tilhører en Paulo Silva, 151 00:09:37,752 --> 00:09:40,543 som er høyst levende og jobber for Embratel i Rio de Janeiro. 152 00:09:40,668 --> 00:09:41,668 Er du sikker? 153 00:09:41,752 --> 00:09:43,668 Tollen viser at han landet på JFK... 154 00:09:46,002 --> 00:09:47,043 Shelby mislykket anrop 155 00:09:47,126 --> 00:09:48,126 Hallo? 156 00:10:03,126 --> 00:10:04,501 Ned, alle sammen! 157 00:10:17,752 --> 00:10:18,752 G20 TOPPMØTE 158 00:10:18,835 --> 00:10:19,835 Tusen takk. 159 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 Kom igjen! 160 00:10:27,543 --> 00:10:29,793 -Hva skjer? -Få ut presidenten og førstedamen. 161 00:10:58,126 --> 00:11:00,293 -Jeg har jobbet med dette i åtte måneder. -Du sparket henne offentlig! 162 00:11:00,418 --> 00:11:02,418 Dere visste at vi hadde et forhold! 163 00:11:02,626 --> 00:11:04,460 Dere visste jeg løy for ham! 164 00:11:07,668 --> 00:11:11,418 Nok! Dere har ikke tid til dette. Dere må være tilbake før morgengry. 165 00:11:11,501 --> 00:11:14,209 Du kunne sagt at begge skulle få oppdraget, Miranda. 166 00:11:14,293 --> 00:11:16,043 -Jeg måtte skjule det. -Hvem sine ordre? 167 00:11:16,126 --> 00:11:19,293 Mine. Alex, Miranda måtte gi slipp på deg 168 00:11:19,376 --> 00:11:22,209 for at ingen skulle tro at du fortsatt var FBI hvis du ble med i Farmen. 169 00:11:22,293 --> 00:11:24,251 Hva med Ryan? Fikk han også sparken? 170 00:11:24,376 --> 00:11:27,002 Nei, avisene og tv-ene var ikke dekket av Ryans ansikt. 171 00:11:27,668 --> 00:11:31,126 Jeg kan rekruttere analytikere, men jeg kontrollerer ikke Farmen. 172 00:11:31,209 --> 00:11:33,418 Jeg plasserte dere på Langley med håp om at dere ble invitert, 173 00:11:33,501 --> 00:11:36,918 men det tok for lang tid, så jeg satte Ryan under radaren, 174 00:11:37,002 --> 00:11:40,752 med håp om at han ble avlyttet, og han ble det. At det var samtidig... 175 00:11:41,002 --> 00:11:42,918 -Det er en tilfeldighet. -Det finnes ikke. 176 00:11:43,209 --> 00:11:44,668 Det er det FBI lærer dere, 177 00:11:44,960 --> 00:11:46,543 men vi stoler på dem ved byrået. 178 00:11:46,626 --> 00:11:48,835 Riktig sted, riktig tid. Det kan redde livet ditt. 179 00:11:48,918 --> 00:11:52,460 Oddsen vår doblet med begge dere her. 180 00:11:52,585 --> 00:11:57,126 FBI og CIA er vant til å gjøre som de vil 181 00:11:57,251 --> 00:11:59,835 på vegne av nasjonal sikkerhet, men gjennom årene 182 00:12:00,209 --> 00:12:04,376 har lover blitt opprettet for å holde oss fra å krysse grensen. 183 00:12:04,585 --> 00:12:08,460 Vi tror at noen i byrået har bestemt seg for å slutte og følge dem. 184 00:12:08,543 --> 00:12:13,626 De vil gjeninnføre tidligere måter. Ikke noe ansvar, regler eller overblikk. 185 00:12:13,710 --> 00:12:15,918 Uansett hvem denne svikergruppen er, 186 00:12:16,002 --> 00:12:18,209 så har de vokst innenfor CIA i årevis 187 00:12:18,334 --> 00:12:21,418 med sine egne bedragerske planer, og de må stoppes. 188 00:12:21,710 --> 00:12:23,501 Rekrutteringen foregår på Farmen, 189 00:12:23,752 --> 00:12:27,043 og vi tror Owen Hall, som er sjefsinstruktør, 190 00:12:27,418 --> 00:12:29,960 finner de rette kandidatene og påvirker dem 191 00:12:30,043 --> 00:12:32,251 mens de lærer dem opp sammen med de andre studentene. 192 00:12:32,460 --> 00:12:35,293 Du må komme nær dine med-rekrutter, 193 00:12:35,418 --> 00:12:39,752 finne ut hvem som blir valgt, og hvis du får det til, bli valgt selv. 194 00:12:40,002 --> 00:12:42,960 Vi finner den ansvarlige hvis du kommer deg på innsiden. 195 00:12:43,251 --> 00:12:46,543 Vil ikke det å sende to tidligere FBI-agenter som har et forhold 196 00:12:46,626 --> 00:12:48,418 virke litt mistenkelig? 197 00:12:48,585 --> 00:12:52,418 De vet ikke om forholdet. Bare ha et profesjonelt forhold 198 00:12:52,501 --> 00:12:54,376 foran med-rekruttene og instruktørene. 199 00:12:54,460 --> 00:12:57,293 Og om dere har en tidligere jobb-forbindelse, er det bra. 200 00:12:57,752 --> 00:12:58,877 Slike sammentreff 201 00:12:58,960 --> 00:13:01,418 kan faktisk spore av folk. 202 00:13:01,835 --> 00:13:04,960 Jeg vet det er Byråets jobb å lede etterretningstjenesten, 203 00:13:05,251 --> 00:13:07,877 men under dekke i CIA, 204 00:13:08,002 --> 00:13:10,460 omringet av en gjeng fremtidige anarkister? Det er... 205 00:13:10,710 --> 00:13:12,002 -Det er... -Det er galskap! 206 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Jeg vet det. 207 00:13:14,251 --> 00:13:16,251 Jeg vet det. Å kalle det en utfordring 208 00:13:16,710 --> 00:13:18,418 er århundrets underdrivelse, 209 00:13:18,501 --> 00:13:24,501 men alle her har erfart hva en avhoppet agent kan oppnå. 210 00:13:24,877 --> 00:13:25,877 Kan dere se for dere 211 00:13:26,501 --> 00:13:28,418 hva en konspirasjon kan gjøre? 212 00:13:30,793 --> 00:13:31,835 Kan vi stole på deg? 213 00:13:43,710 --> 00:13:44,710 Lydia. 214 00:13:45,793 --> 00:13:46,793 Hei. 215 00:13:47,002 --> 00:13:50,126 Vi bør bli kjent ettersom vi er de eneste damene her. 216 00:13:51,084 --> 00:13:53,501 Det kan komme flere. Vi er ikke den eneste gruppen i dag. 217 00:13:54,418 --> 00:13:56,002 -Jeg heter Alex... -Alex Parrish. 218 00:13:56,251 --> 00:13:58,626 Du behøver aldri å introdusere deg. 219 00:13:59,126 --> 00:14:01,002 Hvorfor må du gjennom dette? Du er bankers. 220 00:14:01,168 --> 00:14:03,501 Det spørs hva "dette" innebærer. 221 00:14:03,877 --> 00:14:06,501 Legeundersøkelse, personlighetstester, løgndetektor og psykisk evaluering. 222 00:14:07,460 --> 00:14:09,460 Jeg har intervjuet mange agenter. 223 00:14:10,084 --> 00:14:13,668 Jeremy Miller... Berømt forfatter av Skyforce-serien 224 00:14:13,752 --> 00:14:16,209 og er nå i den ekte verden. 225 00:14:16,918 --> 00:14:19,251 Mine scenario var visst så presise 226 00:14:19,376 --> 00:14:21,793 at de rekrutterte meg for å komme med nye. Hvem er du? 227 00:14:22,251 --> 00:14:25,752 Ikke fan av nok en mannlig actionhelt med en lidende kone 228 00:14:25,877 --> 00:14:27,418 som ber om at han overlever neste oppdrag. 229 00:14:28,084 --> 00:14:29,084 Takk for at du leser dem. 230 00:14:31,752 --> 00:14:32,793 Får håpe undersøkelsene betaler, 231 00:14:33,960 --> 00:14:34,960 for det er ikke fiksjon. 232 00:14:49,752 --> 00:14:51,209 Den mannen stirrer på meg. 233 00:14:52,793 --> 00:14:54,918 Stirr tilbake. Alle gjør det. 234 00:14:56,126 --> 00:14:57,376 Du har en beundrer. 235 00:14:59,251 --> 00:15:00,251 Ikke din type? 236 00:15:01,501 --> 00:15:04,084 Dette er ikke som Byrået. Misforstå meg rett. 237 00:15:04,168 --> 00:15:06,668 Folkene er i form, men 238 00:15:07,460 --> 00:15:09,585 det er som en Crossfit-tavle her inne. 239 00:15:10,334 --> 00:15:14,084 Den gangen jeg dro på SoulCycle endte jeg på akutten, koblet til en IV. 240 00:15:14,710 --> 00:15:16,376 Jeg vil ikke klare meg bra her. 241 00:15:18,043 --> 00:15:19,126 Er du en bra person? 242 00:15:20,043 --> 00:15:21,710 Ja. Hvem sier nei? 243 00:15:22,126 --> 00:15:24,334 Har du noen gang følt at ingen tror på deg? 244 00:15:28,209 --> 00:15:30,585 Har du begått en forbrytelse du ikke ble tatt for? 245 00:15:31,126 --> 00:15:34,710 Bare i Kansas, Kentucky og Texas. 246 00:15:35,418 --> 00:15:37,084 Har du ødelagt offentlig eiendom? 247 00:15:37,585 --> 00:15:38,710 Teller det å tisse i Central Park? 248 00:15:40,084 --> 00:15:42,835 -Har du bedratt et familiemedlem? -Ja. 249 00:15:43,585 --> 00:15:44,752 Jeg gjør det nå. 250 00:15:45,084 --> 00:15:46,501 Har du sett på porno? 251 00:15:48,002 --> 00:15:49,877 Har du oppdatert spørsmålene siden Truman? 252 00:15:54,002 --> 00:15:56,209 Har du hjulpet en terrorist på noen måte? 253 00:15:57,418 --> 00:15:58,877 Greit, du tok meg. 254 00:15:59,543 --> 00:16:01,002 "Hvilken farge beskriver deg best?" 255 00:16:01,752 --> 00:16:03,752 Hvordan kan du svare korrekt på det? 256 00:16:04,126 --> 00:16:05,752 Jeg er sikker på at det er subjektivt, hvis ikke 257 00:16:06,293 --> 00:16:07,543 blir jeg skremt. 258 00:16:07,626 --> 00:16:09,043 Bare slapp av, ok? 259 00:16:09,418 --> 00:16:10,918 Du har mer kontroll enn du later som. 260 00:16:11,126 --> 00:16:12,376 CIA kommer til å se det. 261 00:16:15,501 --> 00:16:17,960 Er det en tiltrekning eller kjenner du fyren? 262 00:16:18,043 --> 00:16:20,209 Jeg har møtt ham noen ganger i Byrået. Det er alt. 263 00:16:20,501 --> 00:16:21,585 Overraskende å se noen jeg kjenner. 264 00:16:21,793 --> 00:16:24,752 Hyggelig å se deg igjen, Ryan Booth. Dette er Lydia... 265 00:16:25,501 --> 00:16:27,209 Beklager. Jeg vet ikke etternavnet ditt. 266 00:16:27,376 --> 00:16:30,918 Ryktet sier at vi ikke skal ha det. Det er Bates. 267 00:16:31,126 --> 00:16:32,710 -Hyggelig å treffe deg. -Gleden er min. 268 00:16:32,918 --> 00:16:36,084 -Noe annet vi ikke skal ha? -Det var i FBI. 269 00:16:36,501 --> 00:16:37,835 Vi kan visst gjør hva vi vil her. 270 00:16:38,626 --> 00:16:39,626 Notert. 271 00:16:40,585 --> 00:16:41,585 Heldigvis. 272 00:16:44,835 --> 00:16:47,460 Jeg heter Owen Hall, 273 00:16:48,376 --> 00:16:49,918 og klarer du å komme på Farmen i dag, 274 00:16:50,002 --> 00:16:51,418 blir jeg sjefsinstruktøren din, 275 00:16:51,835 --> 00:16:54,209 en stilling jeg har hatt de siste 14 årene. 276 00:16:54,710 --> 00:16:57,251 CIA rekrutterer kun de vi tror kan bidra til oppdraget. 277 00:16:57,668 --> 00:17:00,585 Derfor har jeg håndplukket alle her inne. 278 00:17:01,418 --> 00:17:04,710 Jeg så noe i dere alle som gjør dere verdifulle. 279 00:17:05,251 --> 00:17:08,918 Og før dagen er omme vil noen vise at jeg har rett og flytte inn, 280 00:17:10,460 --> 00:17:11,543 og andre blir sendt hjem. 281 00:17:12,209 --> 00:17:14,752 NSA og FBI vil sørge for at dere ikke har hemmeligheter. 282 00:17:14,877 --> 00:17:17,501 Her på Farmen må vi forsikre oss om at dere kan holde dem. 283 00:17:18,585 --> 00:17:21,376 Én og én får dere de samme 20 spørsmålene 284 00:17:21,460 --> 00:17:23,460 dere ble stilt tidligere i løpet av løgndetektoren. 285 00:17:23,752 --> 00:17:26,418 Men nå skal dere lyve istedenfor å si sannheten. 286 00:17:26,877 --> 00:17:29,877 Får dere ikke til å lyve uten å bli tatt, får vi vite det. 287 00:17:30,585 --> 00:17:32,002 Dere får høre en ubehagelig... 288 00:17:33,501 --> 00:17:35,084 Hvis jeg hører mer enn fem summer... 289 00:17:38,084 --> 00:17:39,084 Lever faren din? 290 00:17:40,334 --> 00:17:41,334 Nei. 291 00:17:42,251 --> 00:17:44,209 Tilbrakte du to år i fengsel? 292 00:17:45,251 --> 00:17:46,251 Nei. 293 00:17:46,626 --> 00:17:48,626 Forholder du deg greit til autoriteter? 294 00:17:49,251 --> 00:17:50,251 Ja. 295 00:17:51,251 --> 00:17:52,585 Heter du Ryan Booth? 296 00:17:52,793 --> 00:17:53,793 Nei. 297 00:17:54,043 --> 00:17:55,752 -Har du tre søstre? -Nei. 298 00:17:56,418 --> 00:17:57,793 -Vokste du opp i Hawthorne? -Nei. 299 00:17:58,793 --> 00:17:59,960 Var du i Afghanistan? 300 00:18:00,460 --> 00:18:01,460 Nei, sir. 301 00:18:03,918 --> 00:18:05,501 Ingen har fått en så perfekt poengsum før. 302 00:18:07,877 --> 00:18:10,168 Ingenting tenner meg mer enn mystikk. 303 00:18:10,626 --> 00:18:14,168 Det der kan være en for talentfull Mr. Ripley. 304 00:18:35,334 --> 00:18:37,918 -Hva gjør du her, Raina? -Jeg er toppmøtets tolk. 305 00:18:38,418 --> 00:18:40,710 Hvor er Alex? Hun skulle treffe deg. 306 00:18:40,793 --> 00:18:42,418 Hun er kanskje i området. 307 00:18:43,543 --> 00:18:45,168 Får håpe hun ikke er det, for hennes skyld. 308 00:18:45,501 --> 00:18:47,043 For vår skyld håper jeg hun er det. 309 00:18:53,668 --> 00:18:54,668 Jeg gjør det. 310 00:19:02,418 --> 00:19:04,501 "Vi er borgernes frigjøringsfront. 311 00:19:04,626 --> 00:19:06,668 Vi har tatt kontroll over en fembygnings-radius 312 00:19:06,752 --> 00:19:07,793 på nedre Manhattan..." 313 00:19:07,877 --> 00:19:09,293 Vi har enkle krav. 314 00:19:10,209 --> 00:19:12,251 Det er individer rundt i verden 315 00:19:12,376 --> 00:19:15,960 som ble urettferdig forfulgt for brudd på global sikkerhet, 316 00:19:16,877 --> 00:19:20,084 og de må bli benådet før dagen er omme, 317 00:19:20,501 --> 00:19:21,501 ellers vil mange dø. 318 00:19:21,668 --> 00:19:23,418 "Alle forsøk på å krysse grensen vår 319 00:19:23,501 --> 00:19:26,126 vil føre til utslipp av et biologisk middel 320 00:19:26,209 --> 00:19:27,668 som vil ødelegge området. 321 00:19:28,168 --> 00:19:29,752 Avvent videre instruksjoner." 322 00:19:30,668 --> 00:19:32,835 Det vil snart være over om dere adlyder. 323 00:19:33,585 --> 00:19:34,835 Vi begynner med Amerika. 324 00:19:35,543 --> 00:19:37,793 USA føyer seg ikke etter terrorister, 325 00:19:38,501 --> 00:19:39,501 og det gjør ikke jeg heller. 326 00:19:41,877 --> 00:19:43,293 Da henretter de konen din. 327 00:20:14,293 --> 00:20:17,585 De snakker swahili, men ut ifra aksenten, 328 00:20:17,668 --> 00:20:19,752 så er ingen av dem fra den regionen. 329 00:20:20,002 --> 00:20:22,501 Jeg har aldri hørt om borgernes frigjøringsfront før. Har du? 330 00:20:22,877 --> 00:20:23,877 Nei. 331 00:20:24,668 --> 00:20:27,002 De er veltrente og altfor organiserte 332 00:20:27,084 --> 00:20:28,209 til at dette skal være første gang. 333 00:20:29,668 --> 00:20:30,668 Det rimer ikke. 334 00:20:31,376 --> 00:20:32,376 Hva skal du gjøre? 335 00:20:32,668 --> 00:20:35,334 Det jeg har blitt opplært til. Lyve. 336 00:20:37,209 --> 00:20:38,585 Jeg er presidentens spesialrådgiver. 337 00:20:39,168 --> 00:20:40,334 Hvis dere vil at han skal overholde kravene deres, 338 00:20:40,418 --> 00:20:41,543 trenger dere min hjelp til å overbevise ham. 339 00:20:43,668 --> 00:20:45,168 ETT ÅR TIDLIGERE 340 00:20:45,251 --> 00:20:48,334 Fremkalle, kunsten å få informasjon 341 00:20:48,418 --> 00:20:50,334 fra et mål uten å vekke mistanke. 342 00:20:51,084 --> 00:20:54,835 Dere skal ha sluttesten her. Williamsburgs Gold Leaf Bar and Grill. 343 00:20:55,251 --> 00:20:58,460 Alle får et kort med kun ett ord skrevet. 344 00:20:58,877 --> 00:21:01,668 Ordet er en nøkkelinformasjon om en med-rekrutt. 345 00:21:02,126 --> 00:21:06,002 Målet er å finne betydningen og riktig rekrutt 346 00:21:06,084 --> 00:21:08,168 ved å skrive navnet deres på baksiden av kortet. 347 00:21:08,877 --> 00:21:10,334 Når du prøver å få ut informasjon, 348 00:21:10,752 --> 00:21:13,418 må du sørge for at målet er rolig og avslappet. 349 00:21:14,585 --> 00:21:15,626 Drikk opp. 350 00:21:15,877 --> 00:21:16,918 Vi spanderer. 351 00:21:20,209 --> 00:21:21,376 Det står bare "Cleveland". 352 00:21:21,460 --> 00:21:23,126 Er det et navn eller byen? 353 00:21:23,334 --> 00:21:24,877 Nå vet alle hva du har. 354 00:21:25,002 --> 00:21:27,209 Fremkalling handler om å ikke vekke mistanke. 355 00:21:28,376 --> 00:21:31,251 Ingen kommer til å avsløre mye om seg selv. 356 00:21:31,334 --> 00:21:32,960 Men du får ikke informasjon om noen 357 00:21:33,043 --> 00:21:34,793 uten å gi informasjon om deg selv. 358 00:21:35,043 --> 00:21:36,043 Hvordan vinner vi? 359 00:21:36,209 --> 00:21:39,835 Ved å drikke nok til at noen gjør en tabbe. 360 00:21:40,460 --> 00:21:41,460 Kom igjen. 361 00:21:43,877 --> 00:21:44,877 Hun het Hannah. 362 00:21:46,376 --> 00:21:49,460 Hun var smart, vakker, sterk... 363 00:21:49,543 --> 00:21:50,710 Sterkere enn jeg noensinne vil bli. 364 00:21:51,752 --> 00:21:54,002 Vi snakket om å stifte familie. 365 00:21:57,585 --> 00:21:58,585 Og så... Bilulykke. 366 00:21:59,084 --> 00:22:01,251 Den ene dagen var hun der, og så... 367 00:22:04,918 --> 00:22:06,543 Og du? Har du mistet noen du elsket? 368 00:22:07,460 --> 00:22:08,960 Min ektemann og våre to sønner. 369 00:22:10,877 --> 00:22:12,251 Det er vel sånn du gjør det? 370 00:22:12,877 --> 00:22:15,460 Din B-pluss-historie og din C-minus-overbevisning. 371 00:22:15,543 --> 00:22:17,251 Hvis du skal ta enketrikset, 372 00:22:17,334 --> 00:22:19,501 må du gi meg noe jeg ikke har sett på TV. 373 00:22:19,585 --> 00:22:22,418 Har noen sagt at du har tjukk aksent til å være amerikaner? 374 00:22:22,668 --> 00:22:24,626 Alle... Bortsett fra mamma, 375 00:22:25,376 --> 00:22:27,209 som tok oss med tilbake til London da jeg ble født. Unnskyld. 376 00:22:28,835 --> 00:22:31,126 Tragisk historie om ekskonen din. 377 00:22:31,710 --> 00:22:34,460 Hva fikk hun ut av det? Skal vi ringe og sjekke? 378 00:22:34,626 --> 00:22:37,126 Poenget er å fremkalle uten å bli avslørt. 379 00:22:37,334 --> 00:22:40,668 Lyving er ikke eneste strategi. Jeg holder kortene tett til brystet. 380 00:22:42,209 --> 00:22:43,918 Jeg har en magefølelse om mitt kort. 381 00:22:44,585 --> 00:22:47,002 Du gjør det på din måte og jeg på min, 382 00:22:47,585 --> 00:22:49,251 og håper vi ses på den andre siden. 383 00:22:50,002 --> 00:22:51,002 Jeg blir der. 384 00:22:51,835 --> 00:22:55,460 Jeg skapte Edgar fra den første Skyforce-romanen 385 00:22:55,752 --> 00:22:59,501 da jeg levde fra hånd-til-munn som engelsklærer på videregående. 386 00:22:59,585 --> 00:23:00,585 Jeremy Miller? 387 00:23:01,543 --> 00:23:03,710 Jeremy pokkers Miller. Nåtidens Tom Clancy. 388 00:23:04,002 --> 00:23:05,585 Jeg er stor fan. Vet du hvem han er? 389 00:23:05,668 --> 00:23:06,668 Vil du ta en prat? 390 00:23:08,793 --> 00:23:09,960 Jeg var på gli med ham. 391 00:23:10,043 --> 00:23:12,376 Ja, på vei til eliminasjon. Det var helt feil. 392 00:23:12,460 --> 00:23:14,418 Ikke gi ham informasjon om deg selv. 393 00:23:14,793 --> 00:23:17,126 Hjelper du meg? Hvorfor? 394 00:23:18,501 --> 00:23:20,126 -Du har et ærlig fjes. -Takk. 395 00:23:20,209 --> 00:23:21,209 Nei, det er ikke positivt. 396 00:23:21,376 --> 00:23:24,543 Frem til du har et uærlig hjerte, må du lære deg å ta snarveier. 397 00:23:24,918 --> 00:23:27,126 Vet du hvorfor bartendere ikke blir med noen hjem? 398 00:23:28,084 --> 00:23:30,626 Fordi de har sett alt. 399 00:23:34,710 --> 00:23:35,710 Snakk med ham. 400 00:23:36,043 --> 00:23:38,585 Wesley er fra Mobile, Robin er utro mot kona, 401 00:23:38,793 --> 00:23:42,334 og León er ikke omskåret, og det sa han ikke selv. 402 00:23:42,626 --> 00:23:44,501 Hva måtte du dele for å få vite alt? 403 00:23:44,793 --> 00:23:45,793 Bra forsøk. 404 00:23:45,960 --> 00:23:47,626 Jeg gjør bare mitt beste. 405 00:23:48,126 --> 00:23:50,501 Jeg har funnet ut av kortet mitt. 406 00:23:50,668 --> 00:23:52,002 Skal vi snu kortene og snakke? 407 00:23:54,418 --> 00:23:55,418 Greit. 408 00:23:56,752 --> 00:24:00,168 Jeg kjenner ingen Andy, bortsett fra Warhol og Cohen. 409 00:24:01,543 --> 00:24:03,418 -Vi kan vel snakke. -Dette er ikke mitt heller. 410 00:24:06,710 --> 00:24:08,626 -En runde til? -Skal du prøve denne gangen? 411 00:24:09,251 --> 00:24:11,543 Tror du at du får noe fra å la meg vinne? 412 00:24:11,752 --> 00:24:12,793 Er jeg så gjennomsiktig? 413 00:24:13,626 --> 00:24:16,501 Du og Alex, dypere historie enn samme arbeidsgiver. 414 00:24:16,752 --> 00:24:18,752 Ja. Vi senket Liam O'Connor sammen. 415 00:24:19,002 --> 00:24:20,752 Blikket ditt sier noe annet når du hører navnet hennes. 416 00:24:21,501 --> 00:24:22,793 Ikke sikkert hun er kortet ditt, 417 00:24:23,209 --> 00:24:24,752 men hun er nøkkelinformasjonen din... 418 00:24:25,668 --> 00:24:26,710 Din svakhet. 419 00:24:26,877 --> 00:24:28,877 Jeg prøvde ikke. Nå skal du bli overkjørt. 420 00:24:30,002 --> 00:24:32,293 Hvorfor prøver en eks-aktuar 421 00:24:33,002 --> 00:24:34,376 seg i en jobb som dette? 422 00:24:35,793 --> 00:24:37,043 Mamma var alkoholiker. 423 00:24:37,793 --> 00:24:39,418 Jeg visste aldri hva hun kom hjem med. 424 00:24:40,376 --> 00:24:41,960 En mann, noen. 425 00:24:42,918 --> 00:24:44,334 Iblant kom hun ikke hjem. 426 00:24:45,251 --> 00:24:48,168 Jeg måtte bli fort voksen... 427 00:24:49,209 --> 00:24:52,877 Ansvarlig, edru, alltid tilgjengelig, sa aldri noe, 428 00:24:53,585 --> 00:24:56,376 dro aldri på hjemmefester, hoppet aldri i basseng, 429 00:24:57,418 --> 00:24:58,460 lærte aldri å svømme. 430 00:24:59,251 --> 00:25:02,835 Jeg er her for å bevise for meg selv at jeg kan ta sjanser. 431 00:25:04,168 --> 00:25:05,376 Og jeg er ikke redd. 432 00:25:05,918 --> 00:25:07,960 Jeg ser ingen frykt i de øynene. 433 00:25:09,209 --> 00:25:10,209 Du klarer det. 434 00:25:11,376 --> 00:25:14,543 Betyr mye når det kommer fra den store Alex Parrish. 435 00:25:16,251 --> 00:25:17,251 Hvorfor er du her? 436 00:25:18,793 --> 00:25:20,418 Etter alt som skjedde i fjor... 437 00:25:22,793 --> 00:25:24,043 Verden kalte meg en helt, 438 00:25:25,460 --> 00:25:26,585 men jeg følte meg aldri som en. 439 00:25:27,918 --> 00:25:29,835 Jeg så ikke tegn, gjorde feil. 440 00:25:30,002 --> 00:25:31,002 Venner døde. 441 00:25:33,002 --> 00:25:34,126 Bestevennen min døde faktisk. 442 00:25:36,209 --> 00:25:38,209 Mens verden kaller meg stor, 443 00:25:39,168 --> 00:25:40,168 føler jeg bare skyld. 444 00:25:42,918 --> 00:25:46,251 Jeg er her for å bli den helten 445 00:25:46,334 --> 00:25:47,668 verden allerede tror jeg er. 446 00:25:50,960 --> 00:25:53,585 Lever inn kortene. Vi ser hvem som blir. 447 00:25:54,585 --> 00:25:59,752 Manus, Garabedian, Springer, Velez, Ellis, Doyle, Booth, 448 00:26:00,460 --> 00:26:02,752 dere oppga riktig rekrutt til kortene. 449 00:26:03,293 --> 00:26:04,293 Resten av dere, tre frem. 450 00:26:05,418 --> 00:26:07,168 Manus, Heyward, Steiner, 451 00:26:07,293 --> 00:26:10,251 Springer, Garabedian og Gordon. 452 00:26:11,293 --> 00:26:13,710 En van på parkeringen kjører dere til flyplassen. Gå. 453 00:26:14,460 --> 00:26:15,501 Hvorfor er jeg ute? 454 00:26:15,835 --> 00:26:18,209 Du sa nettopp at jeg oppga riktig rekrutt til kortet. 455 00:26:18,293 --> 00:26:20,418 Ja, men en annen rekrutt fikk informasjon fra deg 456 00:26:20,585 --> 00:26:22,002 for å koble sitt kort tilbake til deg. 457 00:26:22,293 --> 00:26:25,293 Beklager, Springer. Koselig å snakke med deg. 458 00:26:25,960 --> 00:26:27,209 Jeg kan ringe når jeg er ferdig? 459 00:26:28,126 --> 00:26:32,002 Målet med øvelsen var ikke å få ut informasjon fra hverandre, 460 00:26:32,418 --> 00:26:35,501 men hvem som fikk til å beskytte egen informasjon. 461 00:26:36,126 --> 00:26:40,835 Vinnerne ga ikke informasjon. Ingen koblet sitt kort til dere. Utmerket. 462 00:26:41,126 --> 00:26:43,543 -Hvordan visste du det? -Når jeg går ut... 463 00:26:44,084 --> 00:26:46,293 Jeg får numre, men gir alltid mitt. 464 00:26:46,376 --> 00:26:48,126 Jeg trodde de reglene gjaldt. 465 00:26:48,460 --> 00:26:51,418 Dere er ikke ferdige med sluttesten. Bli edru fort. 466 00:26:51,668 --> 00:26:54,543 Om én time skal dere hoppe ut av et fly. 467 00:27:07,293 --> 00:27:08,293 Nå er det fest. 468 00:27:10,793 --> 00:27:13,002 -Hva gjør du her? -Mr. President, jeg løy. 469 00:27:13,334 --> 00:27:15,668 Jeg sa jeg kunne overbevise deg om å gi etter for kravene. 470 00:27:15,877 --> 00:27:17,918 Du er i ferd med å vise at du er overbevisende. 471 00:27:18,793 --> 00:27:21,251 Det smerter meg, men jeg har tenkt å gjøre det. 472 00:27:21,626 --> 00:27:23,334 Nei. Du kan ikke gi etter. 473 00:27:24,126 --> 00:27:25,501 Ikke gjør det for å beskytte meg. 474 00:27:26,543 --> 00:27:29,877 Da du sverget å tjene landet var det en ed vi tok sammen. 475 00:27:30,043 --> 00:27:33,376 Hvis jeg ikke gir etter, dreper de deg, går løs på meg, 476 00:27:33,501 --> 00:27:36,835 så resten av verdenslederne, og verden blir et uendelig kaos. 477 00:27:37,084 --> 00:27:40,293 Jeg trodde du og visepresident Haas hadde en fast strategi. 478 00:27:40,710 --> 00:27:42,835 USA forhandler ikke med terrorister. 479 00:27:42,918 --> 00:27:44,835 Ikke vær naiv. Det har vi alltid gjort. 480 00:27:45,918 --> 00:27:48,585 -Verden vet det bare ikke. -Tiden er ute. 481 00:27:49,626 --> 00:27:52,251 Assistenten min hjelper deg med benådningen av Eric Boyer. 482 00:27:52,918 --> 00:27:54,626 Ikke til meg. Til folket. 483 00:27:55,418 --> 00:27:56,418 Hva? 484 00:27:58,043 --> 00:27:59,585 Din innsats blir ikke glemt, Ryan. 485 00:28:00,251 --> 00:28:01,251 Takk. 486 00:28:05,793 --> 00:28:06,793 God morgen. 487 00:28:07,293 --> 00:28:08,376 Dette er presidenten deres. 488 00:28:09,460 --> 00:28:11,960 For litt siden ble G20-toppmøtet tatt som gisler 489 00:28:12,043 --> 00:28:14,543 av en bevæpnet milits kalt borgernes frigjøringsfront. 490 00:28:15,251 --> 00:28:16,960 Vi blir holdt i Federal Plaza, 491 00:28:17,209 --> 00:28:18,960 og jeg er sikker på at det ikke blir dødsfall 492 00:28:19,043 --> 00:28:22,668 så lenge USA løslater Eric Boyer umiddelbart. 493 00:28:23,293 --> 00:28:26,334 Konen min henrettes først om vi ikke gjør det. 494 00:28:26,835 --> 00:28:29,293 Jeg beordrer en president-benådning av Boyer 495 00:28:29,376 --> 00:28:31,668 for å redde de modige menn og kvinner på innsiden 496 00:28:31,752 --> 00:28:34,710 og få en slutt på gisselsituasjonen før noen blir drept. 497 00:28:35,501 --> 00:28:36,501 Takk. 498 00:28:37,793 --> 00:28:38,793 Gud velsigne Amerika. 499 00:29:21,418 --> 00:29:24,418 Dette er et C-47B Skytrain-fly. 500 00:29:24,626 --> 00:29:27,334 Vi flyr 15 000 fot over havet. 501 00:29:27,710 --> 00:29:31,626 Dere er i ferd med å legge ut på et hopp fra stor høyde med lav åpning. 502 00:29:32,002 --> 00:29:35,543 Dette er HALO-skolen og jeg er hoppmester for kurset. 503 00:29:35,918 --> 00:29:37,501 Motet deres blir testet. 504 00:29:38,002 --> 00:29:41,752 Marker 60 sekunder på høydemåleren dere fikk. 505 00:29:42,209 --> 00:29:45,668 Når jeg sier "hopp," starter dere klokka og forlater flyet. 506 00:29:45,752 --> 00:29:48,835 Dere har rundt 60 sekunder på å utløse fallskjermen 507 00:29:48,918 --> 00:29:50,543 før dere når farlig høyde, 508 00:29:50,626 --> 00:29:53,376 og jeg trenger ikke å si hva som skjer om dere ikke utløser den i tide. 509 00:29:53,710 --> 00:29:54,710 Er alle klare? 510 00:29:54,877 --> 00:29:55,877 -Klar, sir. -Ja. 511 00:29:56,168 --> 00:29:59,418 -Glem klokken. Jeg trenger nye bukser. -Tror du Jake Eagle hadde vært redd? 512 00:29:59,585 --> 00:30:00,918 Jake Eagle er fiktiv. 513 00:30:01,084 --> 00:30:03,126 Vil du skrive om ting eller gjøre dem? 514 00:30:03,376 --> 00:30:04,710 Jeg vil leve for å skrive om dem. 515 00:30:04,793 --> 00:30:06,710 Dette er eventyret ditt nå. 516 00:30:07,084 --> 00:30:09,084 Ikke tenk på det. Bare gjør det. 517 00:30:10,209 --> 00:30:11,793 -Jeg er først! -Modig. 518 00:30:12,209 --> 00:30:13,835 Ja, det er ikke første gang. 519 00:30:13,918 --> 00:30:16,585 Du må bare lukke øynene og hoppe. 520 00:30:17,710 --> 00:30:18,710 Han kommer rett bak meg. 521 00:30:29,626 --> 00:30:30,626 Hopp! 522 00:30:31,251 --> 00:30:33,002 -Jeg kan ikke. -Nå eller aldri, Miller. 523 00:30:38,084 --> 00:30:40,002 -Jeg kan ikke. -Greit. Du skal hjem. 524 00:30:41,418 --> 00:30:42,418 Hvem er neste? Kom igjen! 525 00:30:42,918 --> 00:30:43,918 León, din tur. 526 00:30:46,752 --> 00:30:49,960 -Selen kobler seg ikke til. -Hva? Få se. 527 00:30:52,002 --> 00:30:53,293 -Du må si det til Owen. -Klar. 528 00:30:53,418 --> 00:30:56,585 Og kanskje dra hjem? Aldri. Du så hva som skjedde med Jeremy. 529 00:30:56,835 --> 00:31:00,251 Seriøst? Det er en stor forskjell mellom modighet og selvmord. 530 00:31:00,501 --> 00:31:02,585 Du faller når fallskjermen aktiveres. 531 00:31:02,668 --> 00:31:04,585 Du må si det til Owen. Få den fikset. 532 00:31:05,168 --> 00:31:07,334 -Si det til ham! -Bates! Kom an! 533 00:31:11,585 --> 00:31:12,668 Kjekt du har fått en venn. 534 00:31:12,960 --> 00:31:14,543 Jeg prøver å holde meg unna deg. 535 00:31:14,626 --> 00:31:16,877 Det funker ikke. León har funnet ut 536 00:31:16,960 --> 00:31:18,293 at vi er mer enn kollegaer. 537 00:31:18,418 --> 00:31:20,752 Jeg nekter ikke for at det føles merkelig, 538 00:31:21,084 --> 00:31:23,126 å se at du går perfekt inn og ut av rollen, 539 00:31:23,293 --> 00:31:25,002 og lyver så lett. 540 00:31:26,126 --> 00:31:27,543 Vi har det så bra sammen, Ryan. 541 00:31:27,668 --> 00:31:30,710 Du lyver for meg. Når kontaktet Keyes deg? 542 00:31:31,668 --> 00:31:32,668 I februar. 543 00:31:34,043 --> 00:31:37,543 For et halvt år siden? Jeg er den som kan ha tillitsproblemer. 544 00:31:37,710 --> 00:31:39,460 -Jeg hadde ikke noe valg. -Ikke jeg heller. 545 00:31:39,960 --> 00:31:43,168 Tror du jeg vil at du skal se denne siden? Tvile på meg igjen? 546 00:31:43,418 --> 00:31:46,418 Aldri tvil på hvor høyt jeg elsker deg. 547 00:31:47,460 --> 00:31:49,668 Jeg skulle vise det i går før du stakk. 548 00:31:50,168 --> 00:31:51,168 -Hvordan? -Hopp! 549 00:31:54,418 --> 00:31:55,418 Lydia, nei! 550 00:32:04,334 --> 00:32:05,376 Slipp henne! 551 00:32:05,460 --> 00:32:07,418 Jeg kan ikke! Seletøyet er ikke hektet! 552 00:32:08,376 --> 00:32:11,460 -Vi må få deg inn igjen! -Ta hånden min! 553 00:32:12,918 --> 00:32:15,710 Du klarer det! Jeg slipper ikke! Ta hånden! 554 00:32:15,793 --> 00:32:18,293 Jeg klarer ikke! 555 00:32:22,084 --> 00:32:23,168 Her! Grip sekken min! 556 00:32:23,418 --> 00:32:24,960 -Ryan! -Kom igjen, Lydia! 557 00:32:30,877 --> 00:32:33,376 Hei. Ikke gjør det igjen. 558 00:32:33,460 --> 00:32:34,585 Dere to må fortsatt hoppe. 559 00:32:54,293 --> 00:32:55,293 Alle klarte det. 560 00:32:55,918 --> 00:32:56,918 Veldig bra. 561 00:32:57,752 --> 00:32:58,752 Alex, kom frem. 562 00:32:59,209 --> 00:33:01,585 -Kanskje han har en sølvstjerne? -Klapp igjen. 563 00:33:02,418 --> 00:33:05,793 Aldri ignorer instruksjonene mine igjen. 564 00:33:05,960 --> 00:33:07,543 Du blandet deg med en med-rekrutt. 565 00:33:07,752 --> 00:33:09,418 Du hadde satt et oppdrag i fare. 566 00:33:09,918 --> 00:33:13,002 -Beklager. Jeg reddet hennes. -Nei, det gjorde du ikke. 567 00:33:13,960 --> 00:33:15,877 Jeg har hoppet 57 ganger. 568 00:33:16,668 --> 00:33:17,668 Jeg er ikke en rekrutt. 569 00:33:18,710 --> 00:33:19,877 Jeg er en teamleder... 570 00:33:20,460 --> 00:33:22,460 Og deres med-instruktør. 571 00:33:23,293 --> 00:33:24,835 Jeg var sammen med dere 572 00:33:25,126 --> 00:33:26,710 for å observere dere gjennom dagen. 573 00:33:27,334 --> 00:33:28,877 Så det var ikke noe feil med utstyret. 574 00:33:29,002 --> 00:33:32,918 Vi sjekket hvem som ville leke helt på et oppdrag. 575 00:33:33,209 --> 00:33:34,543 Jeg følte på meg at det ble deg. 576 00:33:35,126 --> 00:33:38,418 Og etter historien i baren, så var jeg sikker. 577 00:33:39,293 --> 00:33:42,126 Du blir kanskje opplært til å være helt i FBI, 578 00:33:42,835 --> 00:33:46,334 men i byrået kommer oppdraget først. 579 00:33:46,793 --> 00:33:47,793 Ikke du. 580 00:33:47,960 --> 00:33:50,168 Litt ekstremt eksempel, eller hva? 581 00:33:50,877 --> 00:33:51,877 Eller ikke ekstremt nok. 582 00:33:52,543 --> 00:33:55,043 Jeg har sett agenter bli skutt 583 00:33:55,585 --> 00:33:59,002 og om du så mye som blunker, er du nestemann. 584 00:34:00,002 --> 00:34:01,043 Med det sagt, 585 00:34:01,293 --> 00:34:04,168 alle som står her klarte det så vidt. 586 00:34:05,376 --> 00:34:06,418 Velkommen til Farmen. 587 00:34:07,002 --> 00:34:09,501 Lydia viser dere hvor dere skal bo dette halvåret. 588 00:34:14,501 --> 00:34:16,418 Moren din var vel ikke alkoholiker? 589 00:34:16,960 --> 00:34:18,002 Du leste om meg. 590 00:34:18,126 --> 00:34:19,793 Tror du dette er jentespeideren, 591 00:34:20,293 --> 00:34:21,585 der vi er sammen om det? 592 00:34:21,877 --> 00:34:23,918 Dette er CIA. 593 00:34:24,293 --> 00:34:28,877 Du opplæres ikke til å bli grensevakt, betjent eller FBI-agent. 594 00:34:28,960 --> 00:34:30,793 Du blir opplært til å bli en team-leder. 595 00:34:31,626 --> 00:34:35,002 Gjør du det rett vil du bli tvunget til å ta tøffe avgjørelser 596 00:34:35,626 --> 00:34:39,835 som redder mange liv hver dag. Du gjør det på egen hånd. 597 00:34:40,418 --> 00:34:42,251 Jeg tror på å stole på folk rundt meg. 598 00:34:43,585 --> 00:34:46,752 Fjoråret hadde blitt veldig annerledes uten dem. 599 00:34:46,918 --> 00:34:50,002 Fjoråret kunne ha vært forhindret, spør du meg. 600 00:34:50,793 --> 00:34:54,752 FBI reagerer når noe skjer. Vi avverger at ting går for langt. 601 00:34:55,460 --> 00:34:59,752 Tenk på alle de du hadde hatt i livet ditt om du gjorde som meg. 602 00:35:00,752 --> 00:35:02,793 Du hadde mitt kort, forresten. 603 00:35:04,251 --> 00:35:05,418 Andy var min favoritt-Goonie. 604 00:35:52,710 --> 00:35:53,710 Hvem er du og hva vil du? 605 00:35:54,877 --> 00:35:55,918 Hva pønsker du på? 606 00:35:56,835 --> 00:35:57,835 Svar meg! 607 00:36:02,334 --> 00:36:03,334 Jeremy? 608 00:36:04,626 --> 00:36:06,710 Hvordan er det mulig? Du er død. 609 00:36:07,626 --> 00:36:09,168 Du tar feil om mye, 610 00:36:09,835 --> 00:36:10,835 gjør du ikke? 611 00:36:12,835 --> 00:36:16,002 Hvis du tror du kan stoppe dette, tar du feil om det også. 612 00:36:18,251 --> 00:36:19,543 Jeg skulle ønske du ikke hadde vært her. 613 00:36:21,710 --> 00:36:22,877 Nå må du også dø. 614 00:36:25,126 --> 00:36:26,126 Jeremy! 615 00:36:41,501 --> 00:36:42,501 Du døde nesten i dag. 616 00:36:43,960 --> 00:36:45,626 Du ble nesten tatt ut med meg. 617 00:36:48,501 --> 00:36:49,668 Klarer vi virkelig dette? 618 00:36:50,668 --> 00:36:52,251 Et halvår med å lyve til hverandre? 619 00:36:54,293 --> 00:36:55,293 Vi har gjort det før. 620 00:36:56,918 --> 00:36:57,918 Jeg hater det. 621 00:36:58,585 --> 00:36:59,626 Jeg hater det også. 622 00:37:00,460 --> 00:37:05,002 Jeg kan bli flinkere til å lyve, til å stole på de rundt meg, 623 00:37:06,585 --> 00:37:09,460 men vi har det så bra nå. Jeg vil ikke lyve for deg igjen. 624 00:37:13,460 --> 00:37:15,251 Hvordan skal du finne ut at jeg aldri tvilte på deg? 625 00:37:25,752 --> 00:37:26,752 Stopp. Herregud. 626 00:37:27,918 --> 00:37:30,251 Jeg vil ikke se den. 627 00:37:31,460 --> 00:37:32,460 Ikke ennå. 628 00:37:34,501 --> 00:37:35,752 Når oppdraget er fullført 629 00:37:37,168 --> 00:37:38,668 og vi har gått gjennom dette sammen, 630 00:37:40,626 --> 00:37:41,626 da vil jeg se. 631 00:37:42,793 --> 00:37:43,793 Greit. 632 00:37:45,626 --> 00:37:50,585 Selv om vi må lyve for alle andre, må vi ikke lyve for hverandre. 633 00:37:51,501 --> 00:37:54,209 Dette rommet blir der vi forteller hverandre sannheten. 634 00:37:55,376 --> 00:37:56,376 Jeg elsker deg. 635 00:37:56,752 --> 00:37:57,793 Og jeg elsker deg. 636 00:38:03,585 --> 00:38:06,793 CIA skal lære deg å være en annen... 637 00:38:07,460 --> 00:38:09,877 En kriminell. 638 00:38:10,668 --> 00:38:15,501 Alt du lærer gir dødsstraff i alle land, inkludert dette. 639 00:38:16,251 --> 00:38:19,501 De neste seks månedene skal dere lære kunsten å bedra, 640 00:38:19,835 --> 00:38:22,752 spionasje og militærteknikk 641 00:38:23,168 --> 00:38:27,501 for å sørge for at de som blir team-ledere har det som kreves for å overleve. 642 00:38:27,585 --> 00:38:29,585 Det er to grupper til her 643 00:38:29,710 --> 00:38:31,376 som klarte testene denne uken. 644 00:38:32,043 --> 00:38:33,585 Dere fikk ikke møte hverandre, 645 00:38:34,251 --> 00:38:35,460 men dere blir snart kjent. 646 00:38:35,835 --> 00:38:38,168 Hver uke gjør vi en klassevurdering 647 00:38:38,835 --> 00:38:43,376 kjent som Mordertavlen, for at alle skal se hvordan de ligger an. 648 00:38:44,168 --> 00:38:47,293 Havner du på bunnen mer enn én gang, er det slutt. 649 00:38:48,710 --> 00:38:49,710 Denne uken... 650 00:38:56,460 --> 00:38:57,460 Lykke til. 651 00:38:59,960 --> 00:39:00,960 Du vil trenge det. 652 00:39:09,293 --> 00:39:10,334 Bicol ekspress... 653 00:39:11,418 --> 00:39:15,002 Vakuumpakket, direkte fra Malate. Trodde du ville like det. 654 00:39:17,626 --> 00:39:20,084 Tollen vil ta deg en dag. 655 00:39:21,002 --> 00:39:22,752 Hvem enn de tar, så blir det ikke meg. 656 00:39:29,209 --> 00:39:30,376 Kan du ta ned dette, pappa? 657 00:39:31,084 --> 00:39:32,126 Ja. 658 00:39:36,251 --> 00:39:38,168 De plasser klassens topp to på samme rom. 659 00:39:39,918 --> 00:39:41,585 Får jeg velge side ettersom jeg er nummer én? 660 00:39:42,626 --> 00:39:43,626 Klart. Vær så god. 661 00:39:46,918 --> 00:39:48,710 Jeg har ikke til hensikt å bli nummer én. 662 00:39:50,126 --> 00:39:52,501 Havner du på førsteplass er alles øyne på deg. 663 00:39:54,626 --> 00:39:57,126 Du hadde rett om Alex og meg. 664 00:39:57,752 --> 00:39:59,585 Det er fortid og det er privat, 665 00:39:59,668 --> 00:40:01,585 og jeg vil ikke ødelegge sjansene hennes her. 666 00:40:01,960 --> 00:40:03,334 Skjønner. Stol på meg. 667 00:40:05,585 --> 00:40:06,585 Så... 668 00:40:07,835 --> 00:40:08,918 Hva satt du inne for? 669 00:40:10,418 --> 00:40:11,418 Sa ikke at jeg stolte på deg. 670 00:40:14,752 --> 00:40:16,918 Håper at det er greit at jeg sover naken. 671 00:40:18,418 --> 00:40:20,293 Jeg håper at det er greit at jeg ber. 672 00:41:13,460 --> 00:41:14,460 Han er ute. 673 00:41:20,543 --> 00:41:22,960 Boyer har fått innvilget benådningen. Du har vært flink. 674 00:41:25,002 --> 00:41:26,418 Det er tid for neste fase. 675 00:41:29,168 --> 00:41:31,877 -Hva sier de nå? -Vi blir adskilt. 676 00:41:32,960 --> 00:41:34,043 Hvor lenge skal du fortsette? 677 00:41:34,710 --> 00:41:37,043 Det er hundrevis her. Dere er bare et dusin. 678 00:41:38,918 --> 00:41:41,501 Vi er fler enn det, men du ser dem ikke. 679 00:41:42,084 --> 00:41:43,376 De gjemmer seg blant oss, Ryan. 680 00:41:54,835 --> 00:41:57,376 Hva gjør du? Jeg gjorde som du ba om! 681 00:41:58,334 --> 00:42:00,752 La konen min og gislene gå, i det minste! 682 00:42:03,043 --> 00:42:04,710 -Nei. -Vent! Nei! 683 00:42:05,084 --> 00:42:06,084 -Elaine! Nei! -Stopp! 684 00:42:06,918 --> 00:42:07,918 Mr. President, nei! 685 00:42:08,710 --> 00:42:10,626 -Nei. -Nei. 686 00:42:46,251 --> 00:42:48,334 Oversatt av: Bente Johansen