1 00:00:00,460 --> 00:00:03,710 Alexandra Parrish, jag heter Matthew Keyes. 2 00:00:04,002 --> 00:00:06,209 Vi hörde att du letar jobb. 3 00:00:09,585 --> 00:00:12,793 -Får jag tänka på det? -Bara tills du lämnar bilen. 4 00:00:13,376 --> 00:00:16,251 Det är min uppfattning, liksom många av mina anställdas 5 00:00:17,002 --> 00:00:19,960 att FBI behandlade dig dåligt 6 00:00:20,293 --> 00:00:22,293 och sen övergav de dig. 7 00:00:23,626 --> 00:00:26,585 Är du redo för nästa steg? 8 00:00:28,209 --> 00:00:29,209 Ja. 9 00:00:29,460 --> 00:00:33,084 DÅ 10 00:00:33,793 --> 00:00:36,585 NU 11 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 -Varsågod. -Tack. 12 00:00:38,084 --> 00:00:39,209 Raina. Läget? 13 00:00:39,543 --> 00:00:40,668 Kollar bara. 14 00:00:41,002 --> 00:00:42,043 Kunde vara bättre. 15 00:00:43,002 --> 00:00:44,877 Jag är ledig när första mötet är slut. 16 00:00:45,460 --> 00:00:46,460 Jag är nära. 17 00:00:46,543 --> 00:00:47,752 Det finns ett pass. 18 00:00:54,793 --> 00:00:55,835 Är du kvar? 19 00:00:55,918 --> 00:00:57,752 Jag trodde jag såg något. 20 00:00:58,209 --> 00:01:00,084 Vi ses om en timme. 21 00:01:00,293 --> 00:01:01,293 Okej. Hejdå. 22 00:01:02,251 --> 00:01:04,752 Det finansiella distriktet är 23 00:01:04,835 --> 00:01:07,793 fullt av affärsmän och -kvinnor. 24 00:01:08,126 --> 00:01:12,960 På lördag står byggnaderna tomma, men vägarna fylls av världsledare 25 00:01:13,043 --> 00:01:15,835 som samlas för att diskutera frågan: 26 00:01:16,126 --> 00:01:18,501 "Ska vi sluta med global övervakning?" 27 00:01:18,835 --> 00:01:22,251 President Todd, här med sin fru Elaine, 28 00:01:22,543 --> 00:01:24,585 är redo för sitt inledningsanförande. 29 00:01:25,293 --> 00:01:26,293 Parrish? Du är... 30 00:01:27,376 --> 00:01:29,543 Jag var. För längesen. 31 00:01:29,960 --> 00:01:33,376 -Arbetar du på konferensen för FBI? -Nej, som civil. 32 00:01:33,918 --> 00:01:35,209 Välkommen in. 33 00:01:36,002 --> 00:01:37,918 G20 NÖDFALLSCENTER 34 00:01:38,043 --> 00:01:39,043 Ursäkta mig. 35 00:01:42,168 --> 00:01:43,334 -Hej. -Hej. 36 00:01:44,543 --> 00:01:47,585 Tack för att du kom. Det är min enda dag i stan. 37 00:01:47,793 --> 00:01:48,793 Jag hörde det. 38 00:01:48,877 --> 00:01:50,960 Du jobbar åt presidenten. 39 00:01:51,209 --> 00:01:52,251 Sen förra veckan. 40 00:01:52,501 --> 00:01:53,668 -Grattis. -Tack. 41 00:01:56,334 --> 00:01:58,793 Mitt team väntar på mig, så... 42 00:01:59,543 --> 00:02:00,960 -Hur mår hon, Ryan? -Alex. 43 00:02:01,209 --> 00:02:03,543 Du har rätt. Förlåt. 44 00:02:03,626 --> 00:02:04,626 -Det är inte... -Inte? 45 00:02:07,543 --> 00:02:08,543 Tog du med den? 46 00:02:10,209 --> 00:02:11,585 Vi borde ha tackat nej... 47 00:02:12,126 --> 00:02:13,460 Till uppdraget, allt. 48 00:02:13,543 --> 00:02:15,209 Det fanns inget uppdrag. 49 00:02:15,668 --> 00:02:18,585 -Det var spöken. -De var inte spöken, Ryan. 50 00:02:19,293 --> 00:02:20,293 Får jag den eller ej? 51 00:02:23,293 --> 00:02:24,293 Hon verkar behöva dig. 52 00:02:26,752 --> 00:02:28,793 Briefingen tar en kvart. Stanna tills dess. 53 00:02:47,543 --> 00:02:49,251 Vänligen töm kontrollområdet. 54 00:02:51,418 --> 00:02:53,084 Vänligen töm kontrollområdet. 55 00:03:03,793 --> 00:03:04,835 ALEX ringer 56 00:03:08,835 --> 00:03:10,168 -Hej. -Lyssna på mig... 57 00:03:10,293 --> 00:03:11,626 Jag behöver hjälp. 58 00:03:11,752 --> 00:03:12,877 Såklart du gör. 59 00:03:13,043 --> 00:03:15,251 Kan du kolla ett foto åt mig? 60 00:03:15,460 --> 00:03:18,543 -Jag kan inte... -Det är viktigt Shelby. 61 00:03:18,626 --> 00:03:19,752 Hur viktigt? 62 00:03:20,376 --> 00:03:21,460 Jag såg en död man. 63 00:03:22,460 --> 00:03:24,668 Vilken man? Varför skulle han vara död? 64 00:03:25,460 --> 00:03:26,501 För att jag dödade honom. 65 00:03:32,877 --> 00:03:34,835 ETT ÅR TIDIGARE 66 00:03:36,334 --> 00:03:37,710 CIA: S HÖGKVARTER 67 00:03:38,293 --> 00:03:40,960 Direktör Keyes, jag kollade den här rapporten och tänkte... 68 00:03:42,209 --> 00:03:44,710 Inte vad du förväntade dig av CIA? 69 00:03:45,251 --> 00:03:48,418 Kanske James Bond, men inte Mike Judge. 70 00:03:48,543 --> 00:03:50,334 Förra jobbet satt jag i källaren. 71 00:03:52,002 --> 00:03:53,209 Hur länge har du jobbat här? 72 00:03:54,251 --> 00:03:56,084 Fem år? 73 00:04:02,710 --> 00:04:03,710 TILL JEN, 74 00:04:07,209 --> 00:04:08,585 Vem ska jag dedicera den till? 75 00:04:46,126 --> 00:04:47,793 -Välkommen hem. -Tack. 76 00:05:40,877 --> 00:05:42,585 Förlåt. Vad har jag missat? 77 00:05:43,168 --> 00:05:45,668 Bara mitt gnäll som är du van vid. 78 00:05:46,168 --> 00:05:47,710 Hon skötte briefingen idag. 79 00:05:47,793 --> 00:05:49,668 -Det är okej. -Nej. 80 00:05:49,752 --> 00:05:53,418 -Inte okej. -Du pratar Shelby! Jag är så stolt! 81 00:05:53,543 --> 00:05:55,877 Jag trivs på högkvarteret. 82 00:05:56,334 --> 00:06:00,002 Jag övertalade Miranda, men det är taskigt 83 00:06:00,084 --> 00:06:02,626 att skvallra om gamla klasskompisar. 84 00:06:03,209 --> 00:06:07,002 -Okej, jag måste fråga. -Nimah gjorde en razzia. 85 00:06:07,334 --> 00:06:09,835 Iris fällde människosmugglaren i Miami. 86 00:06:10,251 --> 00:06:13,209 Brandon jobbar med beteendeanalys. 87 00:06:13,710 --> 00:06:15,752 Mitt jobb? Företagets julkort. 88 00:06:16,126 --> 00:06:19,460 -Även Caleb har roligare. -Berkley Law? Knappast. 89 00:06:19,877 --> 00:06:21,334 Kanske i Boulder. 90 00:06:22,543 --> 00:06:26,585 Och Alex, som var den främsta FBI-agenten på årtionden, 91 00:06:26,668 --> 00:06:29,960 sitter bakom ett skrivbord. Vad gick fel? 92 00:06:30,126 --> 00:06:31,835 Action till mushand. 93 00:06:32,168 --> 00:06:33,710 Du då? Nej. Låt mig gissa. 94 00:06:33,835 --> 00:06:38,418 Du är under täckmantel hos NASCAR. Eller Vita huset. 95 00:06:38,543 --> 00:06:40,585 -Turnerar med Beyoncé. -Ja! 96 00:06:40,960 --> 00:06:44,043 Ingen aning. Vet bara att det börjar imorgon. 97 00:06:44,209 --> 00:06:45,543 Tillbaka till helgen. 98 00:06:45,960 --> 00:06:48,668 -Netflix och jag tar hand om henne. -Vi fixar. 99 00:06:49,626 --> 00:06:51,418 Jag vill ha en drink. Ni? 100 00:06:51,668 --> 00:06:52,877 -Jag är med. -Kör... 101 00:06:52,960 --> 00:06:53,960 Okej. 102 00:06:56,626 --> 00:06:57,793 Okej. Var är den? 103 00:07:02,793 --> 00:07:05,043 Helt rätt med roséguld 104 00:07:05,126 --> 00:07:06,126 i vintage stil. 105 00:07:06,334 --> 00:07:07,668 Jag gjorde som du sa. 106 00:07:08,043 --> 00:07:09,668 Du har min välsignelse. 107 00:07:11,251 --> 00:07:12,251 Ska du göra det ikväll? 108 00:07:13,710 --> 00:07:14,835 Håll tyst! 109 00:07:15,168 --> 00:07:16,168 Tack. 110 00:07:17,501 --> 00:07:18,585 -Här. -Snart tillbaka. 111 00:07:23,877 --> 00:07:25,334 Okänd ringer 112 00:07:26,251 --> 00:07:30,334 Du är utvald som kandidat till CIA:s utbildning. 113 00:07:31,209 --> 00:07:32,293 Du måste lämna baren. 114 00:07:33,084 --> 00:07:34,334 Du får strax instruktioner. 115 00:07:37,460 --> 00:07:39,668 Så klart, kris på jobbet. 116 00:07:39,752 --> 00:07:41,626 En kund verkar ha blivit hackad. 117 00:07:42,168 --> 00:07:43,168 Alla måste komma. 118 00:07:43,668 --> 00:07:44,877 Måste du dra direkt? 119 00:07:45,460 --> 00:07:48,168 Ja. Jag vet inte hur sen jag blir. 120 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 Jag saknar dig. 121 00:07:50,043 --> 00:07:52,877 Tja, det gör bara helgen bättre. 122 00:07:53,752 --> 00:07:54,752 Rädda jobbet. 123 00:07:54,835 --> 00:07:56,793 Och rädda du världen. Hejdå. 124 00:08:10,293 --> 00:08:12,168 Om 30 meter, håll till höger. 125 00:08:15,293 --> 00:08:16,293 Kör genom grinden. 126 00:08:16,835 --> 00:08:17,877 Där är vakter. 127 00:08:17,960 --> 00:08:19,002 CAMP PEARY MILITÄRBAS 128 00:08:32,168 --> 00:08:33,168 Det här är The Farm. 129 00:08:33,668 --> 00:08:35,960 Det är CIA:s enda utbildningsenhet. 130 00:08:36,543 --> 00:08:38,418 Är du här så du är duktig, 131 00:08:39,334 --> 00:08:40,501 inte att du får stanna. 132 00:08:41,126 --> 00:08:42,585 De närmaste 24 timmarna, 133 00:08:42,668 --> 00:08:44,543 kommer ni genomgå tester 134 00:08:44,626 --> 00:08:48,376 för att se vem som går från kontorsråtta till operativ tjänst. 135 00:08:49,501 --> 00:08:50,501 Följ oss. 136 00:09:01,501 --> 00:09:02,501 Är det här din täckmantel? 137 00:09:02,835 --> 00:09:06,126 -Spionerar du? -Vad gör du här? 138 00:09:06,209 --> 00:09:08,293 -Jag får inte säga. -Jag med. 139 00:09:08,710 --> 00:09:10,793 -Under täckmantel. -Det är jag. Jag är... 140 00:09:12,418 --> 00:09:13,585 Jag är här för FBI. 141 00:09:14,043 --> 00:09:15,043 Jag med. 142 00:09:26,877 --> 00:09:28,334 ETT ÅR SENARE 143 00:09:28,418 --> 00:09:30,084 Toppmötet börjar om en minut. 144 00:09:30,918 --> 00:09:32,752 Vänligen lämna området. 145 00:09:33,376 --> 00:09:35,585 Det är inte Jeremy Miller. 146 00:09:35,877 --> 00:09:37,710 Det tillhör Paulo Silva, 147 00:09:37,793 --> 00:09:40,668 som jobbar i Rio de Janeiro. 148 00:09:40,752 --> 00:09:43,710 -Är du säker? -Enligt tullen kom han till JFK... 149 00:09:45,835 --> 00:09:46,877 Samtalet avbröts 150 00:09:47,168 --> 00:09:48,168 Hallå? 151 00:10:03,043 --> 00:10:04,376 Ner på marken! 152 00:10:18,126 --> 00:10:19,126 G20 TOPPMÖTE 153 00:10:19,209 --> 00:10:20,209 Tack så mycket. 154 00:10:25,126 --> 00:10:26,126 Snabba på! Kom igen! 155 00:10:27,585 --> 00:10:29,752 -Vad händer? -Få ut presidenten och hans fru. 156 00:10:58,126 --> 00:11:00,293 -Så länge! -Du sparkade henne! 157 00:11:00,418 --> 00:11:02,585 Du visste att vi var ett par! 158 00:11:02,668 --> 00:11:04,460 Och att jag ljög! 159 00:11:07,710 --> 00:11:11,418 Det räcker! Vi har inte tid för det här. 160 00:11:11,501 --> 00:11:14,293 Du kunde ha berättat sanningen. 161 00:11:14,376 --> 00:11:16,043 -Jag fick inte. -Vems order? 162 00:11:16,168 --> 00:11:19,293 Mina. Alex, Miranda fick sparka dig 163 00:11:19,376 --> 00:11:22,251 så att ingen skulle misstänka dig. 164 00:11:22,334 --> 00:11:24,251 Men Ryan? Sparkades han med? 165 00:11:24,376 --> 00:11:26,918 Nej, Ryan var inte rikskändis. 166 00:11:27,002 --> 00:11:31,168 Hörru, jag rekryterar, men kan inte kontrollera The Farm. 167 00:11:31,251 --> 00:11:33,543 Jag placerade dig på Langley, 168 00:11:33,626 --> 00:11:36,918 men det tog för lång tid, så jag drog in Ryan, 169 00:11:37,002 --> 00:11:40,460 hoppades att han skulle bli buggad. Det blev han. 170 00:11:40,585 --> 00:11:42,918 -Ren slump. -Inget är ren slump. 171 00:11:43,209 --> 00:11:44,668 Det lär FBI ut, 172 00:11:45,002 --> 00:11:46,543 men inte vi på CIA. 173 00:11:46,626 --> 00:11:48,877 Rätt plats, rätt tid... 174 00:11:48,960 --> 00:11:52,418 När ni båda nu är här, dubblar det oddsen. 175 00:11:52,585 --> 00:11:57,209 Hörrni, FBI och CIA brukade göra som de ville 176 00:11:57,293 --> 00:11:59,793 i skydd av landets säkerhet, men med åren 177 00:12:00,209 --> 00:12:04,460 har lagar stiftats som skyddar oss från lagöverträdelser. 178 00:12:04,585 --> 00:12:08,460 Vi tror att några på CIA tyckte att det gick för långt. 179 00:12:08,543 --> 00:12:13,626 De ville tillbaka till gamla tider. Inget ansvar, regler, tillsyn. 180 00:12:13,710 --> 00:12:15,918 Nu, oavsett vilka de är, 181 00:12:16,002 --> 00:12:17,877 har de växt till sig inom CIA, 182 00:12:17,960 --> 00:12:21,460 och de måste stoppas. 183 00:12:21,710 --> 00:12:23,501 Rekryteringen sker på The Farm 184 00:12:23,793 --> 00:12:27,002 och vi tror att instruktören Owen Hall 185 00:12:27,460 --> 00:12:29,960 indoktrinerar de utvalda kandidaterna, 186 00:12:30,043 --> 00:12:32,293 medan de utbildas bland de andra. 187 00:12:32,376 --> 00:12:35,293 Så ni måste komma nära rekryterna, 188 00:12:35,418 --> 00:12:39,752 ta reda på vem som valts ut och om möjligt själva bli utvalda. 189 00:12:40,043 --> 00:12:43,002 Det är enda sättet att hitta ledaren. 190 00:12:43,251 --> 00:12:46,543 Kommer inte två före detta agenter få 191 00:12:46,626 --> 00:12:48,418 varningslampor att blinka? 192 00:12:48,585 --> 00:12:52,418 De vet inte att ni är ett par. Håll er professionella 193 00:12:52,501 --> 00:12:54,293 framför de andra. 194 00:12:54,376 --> 00:12:57,293 Det är bra att ni har varit kollegor. 195 00:12:57,752 --> 00:12:58,877 En sån tillfällighet 196 00:12:58,960 --> 00:13:01,418 kan avleda folks misstankar. 197 00:13:01,877 --> 00:13:04,918 Jag vet att FBI borde ha koll, 198 00:13:05,251 --> 00:13:07,960 men under täckmantel på CIA, 199 00:13:08,043 --> 00:13:09,835 omgärdade av anarkister? 200 00:13:09,918 --> 00:13:12,002 -Det... -Det är galet! 201 00:13:13,043 --> 00:13:14,043 Jag vet. 202 00:13:14,293 --> 00:13:15,960 Jag vet. Det vore en underdrift 203 00:13:16,043 --> 00:13:18,376 att kalla det en utmaning, 204 00:13:18,460 --> 00:13:24,460 men alla vet vad skrupelfria agenter kan orsaka. 205 00:13:24,710 --> 00:13:25,752 Kan ni tänka er 206 00:13:26,501 --> 00:13:28,376 vad en grupp av dem kan ställa till? 207 00:13:30,835 --> 00:13:31,835 Kan vi lita på er? 208 00:13:43,710 --> 00:13:44,710 Lydia. 209 00:13:45,877 --> 00:13:46,877 Hej. 210 00:13:47,084 --> 00:13:50,084 Tänkte vi tjejer kunde lära känna varandra. 211 00:13:50,585 --> 00:13:53,626 Det kommer kanske fler rekryter. 212 00:13:54,043 --> 00:13:56,002 -Alex... -Alex Parrish. 213 00:13:56,251 --> 00:13:58,710 Du behöver ingen introduktion. 214 00:13:59,126 --> 00:14:01,002 Varför gör du det här? Du är given. 215 00:14:01,334 --> 00:14:03,626 Det beror på vad "här" innebär. 216 00:14:03,877 --> 00:14:06,543 Tester, lögndetektorer, utvärderingar. 217 00:14:07,501 --> 00:14:09,460 Jag intervjuar många i jobbet. 218 00:14:10,084 --> 00:14:13,835 Jeremy Miller... Författare till Skyforce-serien 219 00:14:13,918 --> 00:14:16,251 som nu lever livet. 220 00:14:16,918 --> 00:14:18,960 Mina scenarier var så träffsäkra, 221 00:14:19,043 --> 00:14:21,752 att de ville ha nya. Vem är du? 222 00:14:22,209 --> 00:14:25,668 Gillar inte actionfigurer med hemmafruar 223 00:14:25,752 --> 00:14:27,418 som sitter hemma och ber. 224 00:14:28,126 --> 00:14:29,126 Du har läst dem. 225 00:14:31,752 --> 00:14:32,877 Hoppas att studierna hjälper, 226 00:14:33,877 --> 00:14:34,877 för det är inte på låtsas. 227 00:14:49,752 --> 00:14:51,126 Den där mannen stirrar på mig. 228 00:14:52,835 --> 00:14:54,877 Stirra tillbaka. Det gör alla andra. 229 00:14:56,168 --> 00:14:57,293 En beundrare. 230 00:14:59,293 --> 00:15:00,293 Inte din typ? 231 00:15:01,501 --> 00:15:04,209 Det är inte som FBI. Missuppfatta mig inte. 232 00:15:04,293 --> 00:15:06,668 Alla är vältränade men, 233 00:15:07,460 --> 00:15:09,626 det är som en tävling i CrossFit. 234 00:15:10,376 --> 00:15:13,960 Enda gången jag varit på gymmet fick jag åka till akuten. 235 00:15:14,752 --> 00:15:16,334 Jag ligger kasst till. 236 00:15:18,084 --> 00:15:19,168 Är du en bra person? 237 00:15:20,084 --> 00:15:21,752 Ja. Vem säger nej? 238 00:15:22,168 --> 00:15:24,126 Känns det ibland som om ingen tror på dig? 239 00:15:28,251 --> 00:15:30,585 Har du begått ett brott men inte åkt fast? 240 00:15:31,126 --> 00:15:34,710 Bara i Kansas, Kentucky och Texas. 241 00:15:35,418 --> 00:15:37,043 Har du förstört statlig egendom? 242 00:15:37,626 --> 00:15:38,752 Jag har kissat i Central Park? 243 00:15:40,084 --> 00:15:42,835 -Har du bedragit en familjemedlem? -Ja. 244 00:15:43,585 --> 00:15:44,668 Jag gör det just nu. 245 00:15:45,126 --> 00:15:46,418 Tittat på pornografi? 246 00:15:47,960 --> 00:15:49,877 Har du uppdaterat frågorna sen Truman? 247 00:15:54,043 --> 00:15:56,251 Har du någonsin hjälpt en terrorist? 248 00:15:57,418 --> 00:15:58,918 Okej, nu fick du mig allt. 249 00:15:59,585 --> 00:16:01,043 "Vilken är din färg?" 250 00:16:01,752 --> 00:16:03,752 Hur kan man besvara en sån fråga? 251 00:16:04,084 --> 00:16:05,793 Det är subjektivt, 252 00:16:06,293 --> 00:16:07,418 annat vore galet. 253 00:16:07,501 --> 00:16:09,043 Lugna ner dig, okej? 254 00:16:09,418 --> 00:16:10,918 Du är i kontroll. 255 00:16:11,168 --> 00:16:12,376 CIA kommer att se det. 256 00:16:15,501 --> 00:16:17,960 Känner du den där killen? 257 00:16:18,084 --> 00:16:20,126 Jag mötte honom på FBI. 258 00:16:20,543 --> 00:16:21,585 Vilken överraskning. 259 00:16:21,793 --> 00:16:24,877 Skoj att träffas, Ryan. Det här är Lydia... 260 00:16:25,543 --> 00:16:27,251 Vad heter du i efternamn? 261 00:16:27,418 --> 00:16:30,918 Det är Bates. 262 00:16:31,126 --> 00:16:32,668 -Trevligt att träffas. -Dito. 263 00:16:32,918 --> 00:16:36,126 -Det får vi inte ha. -Nej, det var FBI. 264 00:16:36,501 --> 00:16:37,793 Här kan vi göra som vi vill. 265 00:16:38,710 --> 00:16:39,710 Noterat. 266 00:16:40,626 --> 00:16:41,626 Tack och lov. 267 00:16:44,835 --> 00:16:47,460 Jag heter Owen Hall 268 00:16:48,376 --> 00:16:50,043 och kommer ni in på The Farm, 269 00:16:50,126 --> 00:16:51,460 blir jag er instruktör, 270 00:16:51,877 --> 00:16:54,126 mitt jobb sen 14 år tillbaka. 271 00:16:54,752 --> 00:16:57,293 CIA rekryterar bara de bästa. 272 00:16:57,710 --> 00:17:00,585 Jag har själv valt ut alla i rummet. 273 00:17:01,418 --> 00:17:04,710 Jag såg något värdefullt i er alla. 274 00:17:05,251 --> 00:17:08,960 Innan dagen är över kommer en del att få stanna 275 00:17:10,543 --> 00:17:11,543 och andra få åka hem. 276 00:17:12,209 --> 00:17:14,793 Andra byråer ogillar hemligheter. 277 00:17:14,877 --> 00:17:17,460 På The Farm måste ni kunna hålla dem hemliga. 278 00:17:18,585 --> 00:17:21,376 En i taget får ni samma 20 frågor 279 00:17:21,460 --> 00:17:23,418 som vid lögndetektortestet, 280 00:17:23,752 --> 00:17:26,376 men nu ska ni ljuga istället. 281 00:17:26,918 --> 00:17:29,835 Om ni inte kan ljuga får vi veta det. 282 00:17:30,626 --> 00:17:32,002 Ett mycket otrevligt... 283 00:17:33,543 --> 00:17:35,084 Hörs det fler än fem gånger... 284 00:17:38,084 --> 00:17:39,126 Lever din pappa? 285 00:17:40,376 --> 00:17:41,376 Nej. 286 00:17:42,293 --> 00:17:44,209 Satt du två år i fängelse? 287 00:17:45,334 --> 00:17:46,334 Nej. 288 00:17:46,585 --> 00:17:48,585 Hanterar du auktoritet väl? 289 00:17:49,376 --> 00:17:50,376 Ja. 290 00:17:51,293 --> 00:17:52,501 Heter du Ryan Booth? 291 00:17:52,835 --> 00:17:53,835 Nix. 292 00:17:54,043 --> 00:17:55,752 -Har du tre systrar? -Nej. 293 00:17:56,376 --> 00:17:57,752 -Är du från Hawthorne? -Nix. 294 00:17:58,835 --> 00:17:59,918 Var du i Afghanistan? 295 00:18:00,460 --> 00:18:01,460 Nej, sir. 296 00:18:03,877 --> 00:18:05,501 Ingen har innan fått ett perfekt resultat. 297 00:18:07,877 --> 00:18:10,043 Jag älskar mysterier. 298 00:18:10,626 --> 00:18:14,126 Det måste vara den för begåvade mr Ripley. 299 00:18:34,877 --> 00:18:37,877 -Vad gör du här, Raina? -Jag är tolk. 300 00:18:38,460 --> 00:18:40,793 Var är Alex? Hon skulle träffa dig. 301 00:18:40,877 --> 00:18:42,418 Hon kanske är kvar. 302 00:18:43,543 --> 00:18:45,126 Det hoppas jag inte. 303 00:18:45,501 --> 00:18:47,209 Det gör jag. 304 00:18:53,710 --> 00:18:54,710 Det gör jag. 305 00:19:02,418 --> 00:19:04,543 "Vi är CLF. 306 00:19:04,626 --> 00:19:06,752 "har tagit kontrollen över 307 00:19:06,835 --> 00:19:07,835 "Manhattan..." 308 00:19:07,918 --> 00:19:09,084 Våra krav är enkla. 309 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 Individer över hela världen 310 00:19:12,418 --> 00:19:15,960 orättvist anklagade för brott mot den globala säkerheten, 311 00:19:16,877 --> 00:19:20,084 måste benådas innan dagens slut, 312 00:19:20,543 --> 00:19:21,543 annars dör många. 313 00:19:21,626 --> 00:19:23,543 "Alla försök att ingripa 314 00:19:23,626 --> 00:19:26,251 "leder till utsläpp av ödeläggande 315 00:19:26,334 --> 00:19:27,626 "biovapen i området. 316 00:19:28,168 --> 00:19:29,752 "Invänta instruktioner." 317 00:19:30,626 --> 00:19:32,793 Det kommer snart vara över. 318 00:19:33,585 --> 00:19:34,752 Vi börjar med Amerika. 319 00:19:35,585 --> 00:19:37,835 USA böjer sig inte för terrorister. 320 00:19:38,501 --> 00:19:39,501 Inte jag heller. 321 00:19:41,877 --> 00:19:43,251 Då avrättas din fru. 322 00:20:14,334 --> 00:20:17,626 De talar Swahili, men deras uttal 323 00:20:17,710 --> 00:20:19,710 tyder på annat ursprung. 324 00:20:20,002 --> 00:20:22,418 Jag har aldrig hört talas om CLF. Du? 325 00:20:22,918 --> 00:20:23,918 Nej. 326 00:20:24,710 --> 00:20:27,043 De är för vältränade och organiserade 327 00:20:27,126 --> 00:20:28,168 för nybörjare. 328 00:20:29,668 --> 00:20:30,668 Något är fel. 329 00:20:31,376 --> 00:20:32,376 Vad ska du göra? 330 00:20:32,668 --> 00:20:35,209 Det jag lärt mig. Ljuga. 331 00:20:37,209 --> 00:20:38,585 Jag är rådgivare. 332 00:20:39,209 --> 00:20:40,418 Ni behöver hjälp, 333 00:20:40,501 --> 00:20:41,543 för att han ska acceptera. 334 00:20:43,710 --> 00:20:45,209 ETT ÅR TIDIGARE 335 00:20:45,293 --> 00:20:48,334 Konsten att få fram information 336 00:20:48,418 --> 00:20:50,376 utan att målet blir misstänksamt. 337 00:20:51,084 --> 00:20:54,835 Ert slutliga test. Williamsburg's Gold Leaf Bar and Grill. 338 00:20:55,251 --> 00:20:58,376 Alla får var sitt kort med ett ord. 339 00:20:58,877 --> 00:21:01,668 Nyckelinformation om en annan rekryt. 340 00:21:02,168 --> 00:21:06,043 Målet är att ta reda på innebörden och finna rätt rekryt 341 00:21:06,126 --> 00:21:08,251 och skriva namnet på baksidan. 342 00:21:08,793 --> 00:21:10,293 Vid framlockelse 343 00:21:10,752 --> 00:21:13,460 måste målet vara avslappnat och bekvämt. 344 00:21:14,626 --> 00:21:15,626 Så drick ur. 345 00:21:15,918 --> 00:21:16,960 Vi bjuder. 346 00:21:20,209 --> 00:21:21,501 Det står "Cleveland". 347 00:21:21,585 --> 00:21:23,126 Ett namn eller staden? 348 00:21:23,376 --> 00:21:24,835 Nu vet alla ditt. 349 00:21:24,960 --> 00:21:27,126 Väck ej misstanke. 350 00:21:28,376 --> 00:21:31,168 Ingen kommer att avslöja mycket ändå. 351 00:21:31,293 --> 00:21:33,002 Men ni måste ge info 352 00:21:33,084 --> 00:21:34,877 för att få info. 353 00:21:35,043 --> 00:21:36,084 Hur vinner man? 354 00:21:36,209 --> 00:21:39,960 När någon blir så full att de försäger sig. 355 00:21:40,460 --> 00:21:41,460 Då kör vi. 356 00:21:43,960 --> 00:21:45,002 Hon hette Hannah. 357 00:21:46,376 --> 00:21:48,710 Hon var smart, vacker och stark... 358 00:21:49,043 --> 00:21:50,710 Starkare än mig. 359 00:21:51,752 --> 00:21:53,918 Vi pratade om att ha en familj. 360 00:21:55,793 --> 00:21:58,293 Och sen... Bilolycka. 361 00:21:59,084 --> 00:22:01,418 En dag var hon där och sen... 362 00:22:04,960 --> 00:22:06,543 Har du förlorat någon? 363 00:22:07,251 --> 00:22:09,043 Min man och två söner. 364 00:22:10,918 --> 00:22:12,293 Det... Det är det du gör? 365 00:22:12,877 --> 00:22:15,501 Din historia och fällande dom. 366 00:22:15,585 --> 00:22:16,710 Kör du änketricket 367 00:22:16,793 --> 00:22:19,418 måste det vara bättre än så. 368 00:22:19,585 --> 00:22:22,460 Har någon kommenterat ditt uttal? 369 00:22:22,668 --> 00:22:24,543 Alla... Utom mamma, 370 00:22:25,418 --> 00:22:27,293 som drog med oss till London. 371 00:22:28,835 --> 00:22:31,126 Trist historia om ex-frun. 372 00:22:31,752 --> 00:22:34,418 Undrar vad hon tycker. Ska vi ringa? 373 00:22:34,626 --> 00:22:37,126 Locka utan att avslöja är poängen. 374 00:22:37,293 --> 00:22:40,752 Lögner är bara en strategi. 375 00:22:41,209 --> 00:22:43,793 Plus jag har en föraning om mitt kort. 376 00:22:44,251 --> 00:22:47,002 Gör som du vill, så gör jag det samma, 377 00:22:47,585 --> 00:22:49,293 så ses vi på andra sidan. 378 00:22:50,002 --> 00:22:51,002 Jag kommer vänta. 379 00:22:51,835 --> 00:22:55,418 Jag fick en Edgar för första Skyforce-novellen 380 00:22:55,752 --> 00:22:59,543 när jag hankade mig fram som engelsklärare. 381 00:22:59,626 --> 00:23:00,626 Jeremy Miller? 382 00:23:01,585 --> 00:23:03,793 Jeremy jäklar Miller. 383 00:23:04,002 --> 00:23:05,918 Stort fan. Vet du vem han är? 384 00:23:06,002 --> 00:23:07,002 Ska vi snacka? 385 00:23:08,835 --> 00:23:10,002 Jag var på väg. 386 00:23:10,084 --> 00:23:12,418 Ja, vägen till eliminering. 387 00:23:12,501 --> 00:23:14,418 Ge inte ut information. 388 00:23:14,793 --> 00:23:17,126 Hjälper du mig? Varför? 389 00:23:18,501 --> 00:23:20,126 -Du ser ärlig ut. -Tack. 390 00:23:20,209 --> 00:23:21,209 Det är inte bra. 391 00:23:21,376 --> 00:23:22,877 Utan skrupler 392 00:23:22,960 --> 00:23:24,543 måste du ta genvägar. 393 00:23:24,918 --> 00:23:27,126 Vet du varför barfolk aldrig går hem med någon? 394 00:23:28,126 --> 00:23:30,668 För att de har sett allt. 395 00:23:34,752 --> 00:23:35,752 Prata med honom. 396 00:23:36,043 --> 00:23:38,710 Wesley är från Mobile, Robin är otrogen 397 00:23:38,793 --> 00:23:42,293 och León är inte omskuren, vilket han inte berättade. 398 00:23:42,626 --> 00:23:44,543 Vad fick du ge i utbyte? 399 00:23:44,835 --> 00:23:45,835 Bra försök. 400 00:23:46,126 --> 00:23:47,543 Jag är bara grundlig. 401 00:23:48,126 --> 00:23:50,460 Dessutom har jag hittat mitt mål. 402 00:23:50,668 --> 00:23:52,168 Öppna kort? 403 00:23:54,418 --> 00:23:55,418 Okej. 404 00:23:56,752 --> 00:24:00,084 Jag känner ingen annan Andy än... Warhol och Cohen. 405 00:24:01,543 --> 00:24:03,418 -Vi kan snacka. -Inte mitt. 406 00:24:06,710 --> 00:24:08,626 -Ett till spel? -Kommer du försöka? 407 00:24:09,334 --> 00:24:11,626 Din taktik är att låta mig vinna? 408 00:24:11,793 --> 00:24:13,043 Är det så uppenbart? 409 00:24:13,626 --> 00:24:16,543 Du och Alex är mer än gamla jobbkompisar. 410 00:24:16,752 --> 00:24:18,793 Vi tog fast Liam O'Connor. 411 00:24:18,960 --> 00:24:20,835 Det är inte vad din blick säger. 412 00:24:21,501 --> 00:24:22,793 Kortet är en annans, 413 00:24:23,251 --> 00:24:24,752 men hon är en viktig del. 414 00:24:25,752 --> 00:24:26,752 Din svaghet. 415 00:24:26,835 --> 00:24:28,835 Jag höll tillbaka. Nu förlorar du. 416 00:24:29,960 --> 00:24:32,293 Hur kan en före detta aktuarie 417 00:24:33,002 --> 00:24:34,418 satsa på ett sånt här jobb? 418 00:24:35,793 --> 00:24:37,002 Min mamma var alkoholist. 419 00:24:37,793 --> 00:24:39,460 Jag visste aldrig vad hon skulle dra hem. 420 00:24:40,293 --> 00:24:42,002 En man, några stycken. 421 00:24:42,918 --> 00:24:44,376 Ibland kom hon inte hem alls. 422 00:24:45,251 --> 00:24:48,293 Jag växte upp snabbt. 423 00:24:49,209 --> 00:24:53,002 Ansvarig, nykter, alltid redo, lydig, 424 00:24:53,585 --> 00:24:56,501 ingen festprisse, hoppade aldrig i en pool, 425 00:24:57,418 --> 00:24:58,460 lärde mig inte ens simma. 426 00:24:59,251 --> 00:25:02,835 Så jag är här för att bevisa att jag kan ta risker. 427 00:25:04,168 --> 00:25:05,334 Jag inte är rädd. 428 00:25:05,918 --> 00:25:07,960 Jag ser ingen rädsla i dina ögon. 429 00:25:09,251 --> 00:25:10,251 Du fixar det. 430 00:25:11,418 --> 00:25:14,543 Det betyder mycket, från den stora Alex Parrish. 431 00:25:16,251 --> 00:25:17,251 Varför är du här? 432 00:25:18,793 --> 00:25:20,376 Efter allt som hände förra året... 433 00:25:22,835 --> 00:25:24,043 Alla kallar mig hjälte, 434 00:25:25,460 --> 00:25:26,585 men jag känner mig inte som en. 435 00:25:27,918 --> 00:25:29,793 Jag missade tecken, misstag. 436 00:25:30,002 --> 00:25:31,002 Vänner dog. 437 00:25:33,002 --> 00:25:34,168 Min bästa vän dog. 438 00:25:36,209 --> 00:25:38,251 Så även om världen tycker jag är toppen, 439 00:25:39,168 --> 00:25:40,168 känner jag bara skuld. 440 00:25:42,918 --> 00:25:46,251 Så jag kom för att bli hjälten 441 00:25:46,334 --> 00:25:47,710 som världen tror att jag är. 442 00:25:50,960 --> 00:25:53,501 Lämna in korten. Låt oss se vem som kan stå upp. 443 00:25:54,585 --> 00:25:59,960 Manus, Garabedian, Springer, Velez, Ellis, Doyle, Booth, 444 00:26:00,460 --> 00:26:02,710 era kort matchar rätt rekryt. 445 00:26:03,334 --> 00:26:04,460 Följande, ta ett steg fram, 446 00:26:05,460 --> 00:26:07,209 Manus, Heyward, Steiner, 447 00:26:07,293 --> 00:26:10,251 Springer, Garabedian och Gordon. 448 00:26:11,334 --> 00:26:13,668 En minibuss kommer köra er till flygplatsen. 449 00:26:14,501 --> 00:26:15,543 Varför åkte jag ut? 450 00:26:15,877 --> 00:26:18,209 Du sa ju att mitt kort var matchat? 451 00:26:18,293 --> 00:26:20,376 Ja, men information du gav 452 00:26:20,626 --> 00:26:22,002 matchade ditt kort. 453 00:26:22,293 --> 00:26:25,334 Förlåt Springer. Det var ett trevligt samtal. 454 00:26:25,960 --> 00:26:27,209 Ringer dig när jag är klar? 455 00:26:28,126 --> 00:26:31,835 Målet var inte att få ut information från varandra, 456 00:26:32,460 --> 00:26:35,585 utan att se vem som kunde hålla sin egen dold. 457 00:26:36,126 --> 00:26:40,793 Vinnarna avslöjade sig aldrig. Ingen matchade era kort. Bra jobbat. 458 00:26:41,168 --> 00:26:43,501 -Hur visste du? -När jag går ut... 459 00:26:44,126 --> 00:26:46,293 ger jag aldrig mitt nummer. 460 00:26:46,376 --> 00:26:48,126 Antog att samma gällde här. 461 00:26:48,418 --> 00:26:51,418 Ni är inte klara med ert test. 462 00:26:51,668 --> 00:26:54,626 Om en timme kommer ni hoppa ur ett plan. 463 00:27:07,334 --> 00:27:08,334 Nu börjar festen. 464 00:27:10,793 --> 00:27:13,043 -Vad gör du här? -Jag ljög. 465 00:27:13,376 --> 00:27:15,626 Jag sa att jag kan övertala er. 466 00:27:15,877 --> 00:27:17,918 Du kommer visa dig övertygande. 467 00:27:18,793 --> 00:27:21,293 Det är precis vad jag tänker. 468 00:27:21,626 --> 00:27:23,334 Nej. Du kan inte ge upp. 469 00:27:24,168 --> 00:27:25,543 Gör det inte för min skull. 470 00:27:26,585 --> 00:27:29,918 Vi svor att försvara landet tillsammans. 471 00:27:30,002 --> 00:27:33,585 Om jag inte ger upp dödar de dig, sen mig och 472 00:27:33,668 --> 00:27:36,918 resten av världens ledare. 473 00:27:37,084 --> 00:27:40,376 Sir, jag trodde att ni hade en stark policy. 474 00:27:40,710 --> 00:27:42,835 Amerika förhandlar inte. 475 00:27:42,918 --> 00:27:44,877 Var inte naiv. Det gör vi. 476 00:27:46,002 --> 00:27:48,668 -Världen vet bara inte om det. -Tiden är ute. 477 00:27:49,626 --> 00:27:52,293 Min assistent kan hjälpa er med Eric Boyer. 478 00:27:52,877 --> 00:27:54,626 Inte mig. Folket. 479 00:27:55,501 --> 00:27:56,501 Ursäkta? 480 00:27:58,043 --> 00:27:59,585 Ditt försök kommer inte glömmas bort. 481 00:28:00,460 --> 00:28:01,460 Tack. 482 00:28:05,835 --> 00:28:06,835 God morgon. 483 00:28:07,334 --> 00:28:08,501 Det här är er president. 484 00:28:09,501 --> 00:28:11,960 För en kort stund sedan togs G20 485 00:28:12,043 --> 00:28:14,585 gisslan av CLF, en milis. 486 00:28:15,251 --> 00:28:17,002 Vi hålls fångna 487 00:28:17,293 --> 00:28:19,002 inga offer kommer ske 488 00:28:19,084 --> 00:28:22,752 så länge USA släpper en person vid namn Eric Boyer. 489 00:28:23,209 --> 00:28:26,376 Om vi inte gör det kommer min fru att dö. 490 00:28:26,793 --> 00:28:28,793 Jag beordrar en benådning 491 00:28:28,877 --> 00:28:31,710 för att rädda livet på alla här 492 00:28:31,793 --> 00:28:34,752 och för att få ett slut innan någon dör. 493 00:28:35,585 --> 00:28:36,585 Tack. 494 00:28:37,835 --> 00:28:38,877 Gud bevare Amerika. 495 00:29:21,418 --> 00:29:24,501 Det här är ett C-47B Skytrain-plan. 496 00:29:24,585 --> 00:29:27,376 Vi flyger på 4 572 meters höjd. 497 00:29:27,710 --> 00:29:31,710 Ni kommer göra ett höghöjdshopp med sen utlösning. 498 00:29:32,002 --> 00:29:35,585 Det här är fallskärmsskolan, jag är er instruktör. 499 00:29:35,918 --> 00:29:37,460 Vi testar ert mod. 500 00:29:38,002 --> 00:29:41,752 Sätt höjdklockan på 60 sekunder. 501 00:29:42,251 --> 00:29:45,710 När jag säger "gå", startar ni timern och hoppar. 502 00:29:45,793 --> 00:29:47,960 Ni har 60 sekunder på er 503 00:29:48,043 --> 00:29:50,626 innan ni når farlig höjd 504 00:29:50,710 --> 00:29:53,376 och ni vet vad som händer om ni drar för sent. 505 00:29:53,793 --> 00:29:54,793 Allt klart? 506 00:29:54,877 --> 00:29:55,877 -Klart, sir. -Ja. 507 00:29:56,126 --> 00:29:59,501 -Jag skiter på mig. -Jake Eagle är inte rädd? 508 00:29:59,585 --> 00:30:01,002 Han finns inte. 509 00:30:01,084 --> 00:30:03,084 Vill du skriva eller uppleva? 510 00:30:03,418 --> 00:30:04,668 Jag vill leva. 511 00:30:04,752 --> 00:30:06,668 Det här är ditt äventyr. 512 00:30:07,126 --> 00:30:09,126 Tänk inte på det. Gör det bara. 513 00:30:10,209 --> 00:30:11,835 -Jag först! -Modig. 514 00:30:12,209 --> 00:30:13,877 Det är inte första gången. 515 00:30:13,960 --> 00:30:16,585 Bara att blunda och hoppa. 516 00:30:17,710 --> 00:30:18,710 Han är bakom mig. 517 00:30:29,752 --> 00:30:30,752 Gå! 518 00:30:31,293 --> 00:30:33,084 -Jag fixar det inte. -Nu kör du Miller. 519 00:30:38,043 --> 00:30:40,002 -Jag vågar inte! -Du får åka hem. 520 00:30:41,418 --> 00:30:42,418 Vem är näst på tur? 521 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 León, din tur. 522 00:30:46,752 --> 00:30:49,960 -Min sele funkar inte. -Vad? Får jag kolla. 523 00:30:52,002 --> 00:30:53,334 -Säg till Owen. -Gå. 524 00:30:53,418 --> 00:30:56,668 Och riskera att bli utslängd? Inte en chans. 525 00:30:56,752 --> 00:31:00,251 Skämtar du? Mod och självmord är inte samma sak. 526 00:31:00,501 --> 00:31:02,668 Du kommer falla. 527 00:31:02,752 --> 00:31:04,585 Säg till Owen. Fixa det. 528 00:31:05,168 --> 00:31:07,334 -Gå! Säg till! -Bates! Kör på! 529 00:31:11,668 --> 00:31:12,793 En ny kompis. 530 00:31:13,002 --> 00:31:14,626 Jag håller mig från dig. 531 00:31:14,710 --> 00:31:16,835 Det funkar inte, León vet 532 00:31:16,918 --> 00:31:18,334 att vi är ett par. 533 00:31:18,418 --> 00:31:20,793 Det känns konstigt måste jag erkänna 534 00:31:21,126 --> 00:31:23,168 att se hur du går in i din person 535 00:31:23,251 --> 00:31:24,626 och ljuger. 536 00:31:24,710 --> 00:31:27,585 Jag menar... Det funkar bra nu, Ryan. 537 00:31:27,668 --> 00:31:30,710 Du ljuger för mig. När kontaktade Keyes dig? 538 00:31:31,752 --> 00:31:32,752 Februari. 539 00:31:34,043 --> 00:31:37,626 Sex månader sen? Jag om nån borde vara misstänksam. 540 00:31:37,710 --> 00:31:39,460 -Jag hade inget val. -Samma. 541 00:31:40,002 --> 00:31:43,168 Tror du att det här är vad jag vill? Tvivel? 542 00:31:43,460 --> 00:31:46,376 Alex, tvivla aldrig på att jag älskar dig. 543 00:31:47,460 --> 00:31:49,668 Jag tänkte berätta det igår. 544 00:31:50,168 --> 00:31:51,168 -Hur? -Gå! 545 00:31:54,418 --> 00:31:55,418 Lydia, nej! 546 00:32:04,209 --> 00:32:05,251 Släpp henne! 547 00:32:05,334 --> 00:32:07,460 Jag kan inte! Hennes sele är fel! 548 00:32:08,376 --> 00:32:11,501 -Vi måste få in dig igen! -Ta min hand! 549 00:32:12,960 --> 00:32:15,710 Du klarar det! Ta min hand! 550 00:32:15,793 --> 00:32:18,251 Jag kan inte! 551 00:32:22,126 --> 00:32:23,126 Här! Ta tag! 552 00:32:23,418 --> 00:32:25,043 -Ryan! -Kom igen, Lydia! 553 00:32:30,877 --> 00:32:33,376 Gör aldrig om det. 554 00:32:33,460 --> 00:32:34,585 Ni två är kvar. 555 00:32:53,376 --> 00:32:55,084 Tja, ni klarade det alla. 556 00:32:55,960 --> 00:32:56,960 Mycket bra. 557 00:32:57,752 --> 00:32:58,752 Alex, kom fram. 558 00:32:59,209 --> 00:33:01,626 -Kanske han får en medalj. -Tyst med dig. 559 00:33:02,460 --> 00:33:05,793 Ignorera aldrig mina instruktioner igen. 560 00:33:05,960 --> 00:33:07,585 Du la dig i. 561 00:33:07,793 --> 00:33:09,543 Du kunde ha pajat allt. 562 00:33:09,918 --> 00:33:12,960 -Förlåt. Jag räddade hennes liv. -Nej, inte alls. 563 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 Jag har hoppat 57 gånger. 564 00:33:16,668 --> 00:33:17,668 Jag är ingen rekryt. 565 00:33:18,752 --> 00:33:19,918 Jag är utredare... 566 00:33:20,501 --> 00:33:22,543 Och er instruktör. 567 00:33:23,334 --> 00:33:24,877 Jag var bland er 568 00:33:25,168 --> 00:33:26,710 för att observera er. 569 00:33:27,334 --> 00:33:28,835 Din sele var okej. 570 00:33:29,002 --> 00:33:32,918 För att se vem som skulle spela hjälte. 571 00:33:33,209 --> 00:33:34,501 Jag anade att det var du. 572 00:33:35,168 --> 00:33:38,585 Efter din berättelse i baren var jag övertygad. 573 00:33:39,334 --> 00:33:42,168 FBI utbildar kanske hjältar, 574 00:33:42,877 --> 00:33:46,334 men vid CIA är uppdraget viktigast. 575 00:33:46,918 --> 00:33:47,918 Inte du. 576 00:33:48,002 --> 00:33:50,209 Extremt exempel kanske? 577 00:33:50,877 --> 00:33:51,877 Inte tillräckligt. 578 00:33:52,585 --> 00:33:55,126 Jag har sett agenter dö framför mig 579 00:33:55,626 --> 00:33:59,084 och om du blinkar, är du näst på tur. 580 00:34:00,043 --> 00:34:01,043 Med det sagt, 581 00:34:01,334 --> 00:34:04,251 alla här klarade sig nätt och jämt. 582 00:34:05,418 --> 00:34:06,418 Välkomna. 583 00:34:07,043 --> 00:34:09,543 Lydia visar er var ni ska bo. 584 00:34:14,460 --> 00:34:16,376 Din mamma var inte alkoholist? 585 00:34:16,960 --> 00:34:18,002 Du studerade mig. 586 00:34:18,209 --> 00:34:19,918 Trodde du att tjejerna 587 00:34:20,334 --> 00:34:21,626 alla var i samma gäng? 588 00:34:21,877 --> 00:34:23,960 Det här är CIA. 589 00:34:24,334 --> 00:34:28,918 Du utbildas inte till gränspolis eller FBI-agent. 590 00:34:29,002 --> 00:34:30,793 Du utbildas till utredare. 591 00:34:31,626 --> 00:34:35,002 Sköter du dig, måste du fatta tuffa beslut 592 00:34:35,626 --> 00:34:39,877 som räddar liv varje dag. Helt på egen hand. 593 00:34:40,460 --> 00:34:42,209 Jag tror på att lita på folk. 594 00:34:43,585 --> 00:34:46,793 Utan dem vore förra året annorlunda. 595 00:34:46,877 --> 00:34:50,043 Förra året kunde ha förhindrats. 596 00:34:50,835 --> 00:34:54,752 FBI handlar när något händer. Vi förhindrar det. 597 00:34:55,460 --> 00:34:59,793 Tänk på dem som hade varit här om du hade gjort som jag. 598 00:35:00,793 --> 00:35:02,835 Och förresten, du hade mitt kort. 599 00:35:04,251 --> 00:35:05,418 Andy var min favorit i Goonies. 600 00:35:52,710 --> 00:35:53,710 Vem är du och vad vill du? 601 00:35:54,918 --> 00:35:55,918 Vad planerar du? 602 00:35:56,877 --> 00:35:57,877 Svara mig! 603 00:36:02,376 --> 00:36:03,376 Jeremy? 604 00:36:04,626 --> 00:36:06,877 Hur är det möjligt? Du... Du är död. 605 00:36:07,668 --> 00:36:09,126 Du har fel om många saker, 606 00:36:09,877 --> 00:36:10,877 eller hur? 607 00:36:11,668 --> 00:36:16,043 Om du tror att du kan förhindra det har du fel. 608 00:36:18,334 --> 00:36:19,543 Jag önskar att du inte var här. 609 00:36:21,752 --> 00:36:23,168 Nu måste du också dö. 610 00:36:25,168 --> 00:36:26,168 Jeremy! 611 00:36:41,543 --> 00:36:42,543 Du dog nästan idag. 612 00:36:44,002 --> 00:36:45,585 Och du drogs nästan ut med mig. 613 00:36:48,585 --> 00:36:49,752 Fixar vi det? 614 00:36:50,710 --> 00:36:52,251 Sex månaders lögner? 615 00:36:54,334 --> 00:36:55,334 Vi har fixat det innan. 616 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 Jag hatar det. 617 00:36:58,626 --> 00:36:59,626 Jag hatar det också. 618 00:37:00,501 --> 00:37:04,960 Jag kan lära mig att ljuga bättre, att inte lita på folk omkring mig, 619 00:37:06,585 --> 00:37:09,460 men vi har det bra tillsammans. Jag vill inte ljuga mer. 620 00:37:13,501 --> 00:37:15,209 Hur kan du garantera det? 621 00:37:25,752 --> 00:37:26,752 Sluta. Åh herregud. 622 00:37:27,918 --> 00:37:30,251 Jag vill inte se den. 623 00:37:31,501 --> 00:37:32,501 Inte än. 624 00:37:34,501 --> 00:37:35,793 När uppdraget är slut 625 00:37:37,168 --> 00:37:38,793 och vi har klarat oss genom det, 626 00:37:40,585 --> 00:37:41,585 visa mig då. 627 00:37:42,835 --> 00:37:43,835 Okej. 628 00:37:45,668 --> 00:37:49,626 Även då vi ljuger för andra, ska vi inte ljuga för varandra. 629 00:37:50,418 --> 00:37:54,209 I det här rummet ska vi alltid tala sanning. 630 00:37:55,460 --> 00:37:56,460 Jag älskar dig. 631 00:37:56,793 --> 00:37:57,793 Och jag dig. 632 00:38:03,626 --> 00:38:06,752 CIA kommer lära er att vara någon annan... 633 00:38:07,460 --> 00:38:09,835 Rent ut sagt, en kriminell. 634 00:38:10,668 --> 00:38:15,543 Allt ni lär er är brottsligt i alla länder och här med. 635 00:38:16,251 --> 00:38:19,460 De närmaste sex månaderna lär ni er falskspel, 636 00:38:19,835 --> 00:38:22,752 skicklighet och paramilitära kunskaper 637 00:38:23,209 --> 00:38:27,585 för att säkra att ni kan överleva. 638 00:38:27,668 --> 00:38:29,501 Två andra grupper är här 639 00:38:29,585 --> 00:38:31,460 som klarade testet. 640 00:38:32,043 --> 00:38:33,585 Ni har inte träffats innan, 641 00:38:34,293 --> 00:38:35,501 men det ändras snart. 642 00:38:35,835 --> 00:38:38,168 Varje vecka rankas klassen 643 00:38:38,835 --> 00:38:43,501 enligt en Mordlista så att alla vet hur de ligger till. 644 00:38:44,168 --> 00:38:47,334 Är man på botten mer än en gång, så är det över. 645 00:38:48,710 --> 00:38:49,710 Den här veckan... 646 00:38:56,501 --> 00:38:57,501 Lycka till. 647 00:39:00,084 --> 00:39:01,084 Ni behöver det. 648 00:39:09,293 --> 00:39:10,334 Bicol Express... 649 00:39:11,460 --> 00:39:14,960 Vakuumförpackat, direkt från Manila. Hoppas du gillar det. 650 00:39:17,626 --> 00:39:20,126 Tullen kommer att haffa dig. 651 00:39:21,043 --> 00:39:22,793 Det kommer inte vara mig. 652 00:39:29,209 --> 00:39:30,418 Kan du ta den åt mig? 653 00:39:31,126 --> 00:39:32,126 Ja. 654 00:39:36,293 --> 00:39:38,293 De sätter de två bästa i samma rum. 655 00:39:39,960 --> 00:39:41,585 Är det okej om jag väljer sida? 656 00:39:42,668 --> 00:39:43,668 Visst. Kör på. 657 00:39:46,918 --> 00:39:48,710 Jag planerar inte att komma först. 658 00:39:50,168 --> 00:39:52,501 När man ligger först kollar alla på en. 659 00:39:54,626 --> 00:39:57,126 Du vet, Alex och jag... Du hade rätt. 660 00:39:57,793 --> 00:39:59,668 Det är historia och är privat 661 00:39:59,752 --> 00:40:01,668 och jag vill inte paja något. 662 00:40:01,960 --> 00:40:03,334 Jag fattar. Lita på mig. 663 00:40:05,752 --> 00:40:06,752 Så... 664 00:40:07,835 --> 00:40:08,960 Vad satt du i fängelse för? 665 00:40:10,418 --> 00:40:11,460 Litar inte på dig. 666 00:40:14,752 --> 00:40:17,002 Om det är okej med dig så sover jag naken. 667 00:40:18,418 --> 00:40:20,293 Hoppas det är okej. Jag ber. 668 00:41:13,501 --> 00:41:14,501 Han är ute. 669 00:41:20,585 --> 00:41:22,918 Boyer har benådats. Bra jobbat. 670 00:41:25,043 --> 00:41:26,501 Dags för nästa fas. 671 00:41:29,209 --> 00:41:32,002 -Vad säger de? -De delar på oss. 672 00:41:33,002 --> 00:41:34,334 Vad är din plan? 673 00:41:34,752 --> 00:41:36,918 Det är hundratals här. Ni är få. 674 00:41:38,918 --> 00:41:41,501 Det finns många fler av oss än så. Du kan inte se dem. 675 00:41:42,084 --> 00:41:43,418 De gömmer sig bland oss. 676 00:41:54,877 --> 00:41:57,460 Vad gör du? Jag gjorde som du sa! 677 00:41:58,376 --> 00:42:00,752 Släpp min fru och gisslan! 678 00:42:03,043 --> 00:42:05,002 -Nej. -Vänta! Nej! 679 00:42:05,084 --> 00:42:06,793 -Elaine! Nej! -Stopp! 680 00:42:06,877 --> 00:42:07,877 Herr president, nej! 681 00:42:08,710 --> 00:42:10,626 -Nej! -Nej! 682 00:42:45,585 --> 00:42:47,668 Översatt av: Linda Reidy