1 00:00:00,168 --> 00:00:01,501 [Alex] Previously on Quantico... 2 00:00:01,585 --> 00:00:02,418 [male instructor] Welcome to The Farm. 3 00:00:02,501 --> 00:00:04,168 This is the CIA's training facility. 4 00:00:04,251 --> 00:00:06,209 [Ryan] Sending in two former FBI agents 5 00:00:06,293 --> 00:00:08,960 undercover in the CIA, that's, uh... that's... 6 00:00:09,043 --> 00:00:09,918 That's insane! 7 00:00:10,002 --> 00:00:11,710 My name is Owen Hall. 8 00:00:11,793 --> 00:00:13,251 If you make it into The Farm today, 9 00:00:13,334 --> 00:00:14,710 I will be your lead instructor. 10 00:00:14,793 --> 00:00:17,585 Parrish? You're-- You working the summit for the FBI? 11 00:00:17,668 --> 00:00:19,168 No. Just a civilian. 12 00:00:19,251 --> 00:00:20,460 [Ryan] How are you planning on this working? 13 00:00:20,543 --> 00:00:21,460 There's only a dozen of you. 14 00:00:21,543 --> 00:00:23,460 [Raina] There are more of us here than that. 15 00:00:23,543 --> 00:00:24,501 They're hiding among us. 16 00:00:24,585 --> 00:00:26,752 The United States does not bow to terrorists. 17 00:00:26,835 --> 00:00:28,251 Then they will execute your wife. 18 00:00:28,334 --> 00:00:29,585 [screaming] 19 00:00:30,835 --> 00:00:32,668 [screaming continues] 20 00:00:35,877 --> 00:00:37,668 Get everyone up. 21 00:00:37,752 --> 00:00:39,668 Take the small group outside. 22 00:00:39,752 --> 00:00:41,752 Everybody move! 23 00:00:52,043 --> 00:00:53,710 [sighs] Damn it. 24 00:01:04,251 --> 00:01:06,877 [sirens wailing] 25 00:01:06,960 --> 00:01:09,043 [helicopter blades whirring] 26 00:01:11,835 --> 00:01:15,501 Look, I want any and all raw intel no matter the source, 27 00:01:15,585 --> 00:01:17,293 until further notice, got it? 28 00:01:18,418 --> 00:01:19,752 [sighs] 29 00:01:19,835 --> 00:01:21,168 [cellphone beeps] 30 00:01:22,209 --> 00:01:23,752 [sighs] 31 00:01:23,835 --> 00:01:26,585 This is a nightmare-- has to be. 32 00:01:26,668 --> 00:01:28,793 You wake up from nightmares. 33 00:01:37,543 --> 00:01:39,501 [beeping] 34 00:01:47,835 --> 00:01:50,543 [speaking Swahili] 35 00:01:50,626 --> 00:01:53,376 He says we are to remain in this room. 36 00:01:53,460 --> 00:01:56,626 [continues in Swahili] 37 00:01:57,168 --> 00:02:01,501 If anyone tries to run, our collars will be tightened remotely 38 00:02:01,585 --> 00:02:03,043 -...until we are killed. -[beeps] 39 00:02:09,460 --> 00:02:11,002 You know that woman? 40 00:02:12,126 --> 00:02:14,084 Dayana Mampasi. 41 00:02:14,168 --> 00:02:17,960 I know some of the others, too. I just don't know why they're here. 42 00:02:18,043 --> 00:02:19,376 Harry Doyle... 43 00:02:19,460 --> 00:02:20,668 Lydia Bates... 44 00:02:20,752 --> 00:02:23,084 León Velez, and Sebastian Chen. 45 00:02:23,168 --> 00:02:25,293 We trained together at The Farm. 46 00:02:25,376 --> 00:02:29,126 Six CIA operatives don't just end up in the same place without a reason. 47 00:02:29,668 --> 00:02:31,877 I agree, which means you're the only person 48 00:02:31,960 --> 00:02:33,877 I know I can trust in this building. 49 00:02:33,960 --> 00:02:35,752 What about Alex? 50 00:02:35,835 --> 00:02:38,710 She could still be here somewhere. 51 00:02:39,251 --> 00:02:40,376 [sighs] 52 00:02:45,251 --> 00:02:48,002 ["Tough Love" by Jessie Ware plays] 53 00:02:57,043 --> 00:03:01,126 ♪ It's a really good sign That you hold my mind ♪ 54 00:03:01,209 --> 00:03:02,960 ♪ It's true ♪ 55 00:03:04,126 --> 00:03:09,168 ♪ And I've been thinking of What to say all night to you ♪ 56 00:03:11,460 --> 00:03:17,126 ♪ When your heart becomes A million different pieces ♪ 57 00:03:17,209 --> 00:03:19,251 [cellphone vibrates] 58 00:03:20,460 --> 00:03:21,334 You have no service. 59 00:03:21,418 --> 00:03:24,126 Oh, I wish that were true. 60 00:03:24,209 --> 00:03:25,043 Hello? 61 00:03:25,126 --> 00:03:26,251 [Miranda] Delivery in 10 minutes. 62 00:03:26,334 --> 00:03:27,960 Yes, yes. Okay. 63 00:03:28,918 --> 00:03:30,668 Our food will be here in 10 minutes. 64 00:03:30,752 --> 00:03:31,793 I'm not hungry. 65 00:03:31,877 --> 00:03:35,334 You know that's the signal. Miranda will be here in 10 minutes. 66 00:03:35,376 --> 00:03:38,626 Well, then, that'll give us 10 minutes to work up an appetite. 67 00:03:44,126 --> 00:03:46,043 [Miranda] You've moved into the house. 68 00:03:46,126 --> 00:03:48,585 So which of your roommates would Owen Hall, 69 00:03:48,668 --> 00:03:52,043 if he's in charge, tap for the rogue faction in the CIA? 70 00:03:52,126 --> 00:03:55,793 Harry Doyle-- Alongside Ryan, he's on top of the Murder Board. 71 00:03:55,877 --> 00:03:58,251 -Tell me about him. -[Alex] Well, he's smart, cunning, 72 00:03:58,334 --> 00:03:59,626 charming when he wants to be... 73 00:03:59,710 --> 00:04:01,168 Wake me up when it's time for class. 74 00:04:01,251 --> 00:04:02,251 [grunts] 75 00:04:02,334 --> 00:04:03,668 [Ryan] Sebastian Chen? 76 00:04:05,460 --> 00:04:08,293 He's like a park ranger-- a little too good to be true. 77 00:04:08,376 --> 00:04:09,334 It's time for class. 78 00:04:09,418 --> 00:04:10,793 Yeah? Good. 79 00:04:12,168 --> 00:04:13,543 I'm still rolling. 80 00:04:13,626 --> 00:04:16,543 León Velez-- My roommate, 81 00:04:16,626 --> 00:04:18,793 and apparently a former guest of the prison system. 82 00:04:18,877 --> 00:04:20,251 Which one? 83 00:04:20,334 --> 00:04:21,585 I'm working on it. 84 00:04:21,668 --> 00:04:24,626 León's hard to reach, plays by his own rules. 85 00:04:24,710 --> 00:04:26,209 Look, I'm gonna have to call you back. 86 00:04:26,293 --> 00:04:28,251 -[man] Okay, I'll be in all day. -All right. 87 00:04:28,334 --> 00:04:30,126 [Miranda] Alex, what about your roommate? 88 00:04:30,209 --> 00:04:33,126 [Alex] Dayana? She wouldn't be my pick. 89 00:04:33,209 --> 00:04:36,501 She's too tightly wound to go rogue. 90 00:04:36,585 --> 00:04:38,251 See anything you like? 91 00:04:39,334 --> 00:04:40,710 No. 92 00:04:40,793 --> 00:04:42,460 But I see that you do. 93 00:04:43,376 --> 00:04:44,501 [scoffs] 94 00:04:44,585 --> 00:04:46,460 The FBI has to have files on these people, right? 95 00:04:46,543 --> 00:04:47,543 [Miranda] Some. 96 00:04:47,626 --> 00:04:49,418 Once you're enrolled at The Farm, 97 00:04:49,501 --> 00:04:51,209 all your records are automatically redacted 98 00:04:51,293 --> 00:04:53,002 by the agency, including you. 99 00:04:53,835 --> 00:04:55,960 So, we have to build profiles? 100 00:04:56,043 --> 00:04:57,543 Exactly. 101 00:04:57,626 --> 00:04:59,585 Do what you can to blend in, 102 00:04:59,668 --> 00:05:01,752 gather all the intel you can 103 00:05:01,835 --> 00:05:03,251 from anyone and everyone you meet, 104 00:05:03,334 --> 00:05:05,334 learn their strengths, learn their weaknesses, 105 00:05:05,418 --> 00:05:06,501 and you know the drill-- 106 00:05:06,585 --> 00:05:08,084 Do all this without getting noticed. 107 00:05:08,168 --> 00:05:09,752 Or getting killed. 108 00:05:10,960 --> 00:05:14,209 This will be the last time that I'll be meeting both of you here. 109 00:05:14,293 --> 00:05:15,793 Well, we're getting a handler, aren't we? 110 00:05:15,877 --> 00:05:18,501 Handlers-- You will each have one. 111 00:05:18,585 --> 00:05:20,126 You may be on the same mission, 112 00:05:20,209 --> 00:05:22,126 but you are not on the same team. 113 00:05:22,209 --> 00:05:23,626 I'll let you know when they've been assigned. 114 00:05:23,710 --> 00:05:25,002 They report to me. 115 00:05:26,209 --> 00:05:31,084 Look, this is the toughest assignment that you have had to date. 116 00:05:31,168 --> 00:05:33,585 You cannot let anyone at The Farm know the real you, 117 00:05:33,668 --> 00:05:36,877 which means you have to take care of yourselves 118 00:05:36,960 --> 00:05:38,251 and not each other. 119 00:05:40,501 --> 00:05:41,376 You got me? 120 00:05:41,460 --> 00:05:42,543 Yeah. 121 00:05:46,752 --> 00:05:48,835 -[door closes] -We can do this. 122 00:05:48,918 --> 00:05:51,043 [scoffs] We have no choice. 123 00:05:51,752 --> 00:05:54,960 First day of spy school-- I wonder what they'll ask us to do. 124 00:05:55,418 --> 00:05:57,877 [Owen] Remember to breathe. 125 00:05:59,501 --> 00:06:00,752 Mm-hmm. 126 00:06:01,793 --> 00:06:05,043 Alex, Ryan, Thanks for joining us. 127 00:06:06,877 --> 00:06:11,835 Yoga teaches balance, focus, and awareness. 128 00:06:12,376 --> 00:06:15,585 It can improve not just your mood but your intuition. 129 00:06:16,251 --> 00:06:18,668 We teach you yoga to clear out the noise. 130 00:06:19,626 --> 00:06:22,002 Late for your first day of official training-- 131 00:06:22,293 --> 00:06:23,626 good first impression. 132 00:06:24,084 --> 00:06:27,752 Maybe I should have pretended to be someone else, like you. 133 00:06:28,251 --> 00:06:30,084 Maybe you should learn to fall in line. 134 00:06:30,168 --> 00:06:32,418 If grabbing attention is all you're after, 135 00:06:32,501 --> 00:06:34,543 you're not going to last long here. 136 00:06:35,543 --> 00:06:37,835 Someone wanted me here, 137 00:06:37,918 --> 00:06:40,293 and I'm gonna prove worthy of their decision. 138 00:06:40,376 --> 00:06:42,668 Prove it to yourself first. 139 00:06:42,752 --> 00:06:46,002 Forget any prior training you may have had in the military, 140 00:06:46,084 --> 00:06:47,835 government, even in your own family. 141 00:06:47,918 --> 00:06:51,752 Here at The Farm, it doesn't matter who you used to be or who you are. 142 00:06:51,835 --> 00:06:54,543 All that matters is who we teach you to be. 143 00:06:56,710 --> 00:06:58,752 [exhales sharply] 144 00:06:58,835 --> 00:07:00,626 Stop trying so hard. 145 00:07:01,585 --> 00:07:05,084 Out of everyone here, you're the one I'm most curious about. 146 00:07:05,501 --> 00:07:08,668 Your fellow former agent over there was ousted by your Bureau. 147 00:07:09,126 --> 00:07:11,626 But you? You just walked away. 148 00:07:11,710 --> 00:07:13,668 And yet, you're here. 149 00:07:14,501 --> 00:07:19,376 Perhaps if I focus in on it, I'll find the answer. 150 00:07:19,460 --> 00:07:21,668 [breathes heavily] 151 00:07:27,918 --> 00:07:29,168 [man] They say they never got it. 152 00:07:29,251 --> 00:07:30,877 They're looking to dismiss I'll call you. 153 00:07:32,293 --> 00:07:33,668 Sorry, I didn't mean to-- 154 00:07:33,752 --> 00:07:35,668 Interrupt? No, of course not. It's fine. 155 00:07:37,043 --> 00:07:39,209 We didn't get a chance to meet last night. 156 00:07:39,293 --> 00:07:42,793 Well, we could have met this morning if you'd actually slept in our room. 157 00:07:42,877 --> 00:07:46,501 I just slept on the living-room couch. You know, went for a early run. 158 00:07:47,543 --> 00:07:49,543 -Okay. -Look, I don't mean to pry. 159 00:07:49,626 --> 00:07:51,126 Last night, you seemed really upset, 160 00:07:51,209 --> 00:07:52,960 and if there's anything you want to talk about, 161 00:07:53,043 --> 00:07:54,168 I'm a really good listener. 162 00:07:54,251 --> 00:07:56,752 As if this doesn't feel enough like a reality show. 163 00:07:56,835 --> 00:07:58,793 I didn't come here to make friends. 164 00:07:58,877 --> 00:08:00,293 Excuse me. 165 00:08:07,668 --> 00:08:11,418 Show of hands, and be honest. 166 00:08:11,501 --> 00:08:13,334 Who knew they were being followed? 167 00:08:16,418 --> 00:08:18,084 In our line of work, 168 00:08:18,168 --> 00:08:20,293 you must always assume someone is watching. 169 00:08:23,126 --> 00:08:24,585 Even when you're the watcher. 170 00:08:25,877 --> 00:08:27,918 [laughter] 171 00:08:30,585 --> 00:08:33,710 Surveillance is the foundation of intelligence gathering. 172 00:08:33,793 --> 00:08:37,877 It requires patience, focus, and awareness. 173 00:08:37,960 --> 00:08:42,002 And while other agencies like the FBI or NSA 174 00:08:42,084 --> 00:08:44,002 may emphasize how to run surveillance, 175 00:08:44,084 --> 00:08:47,960 we at The Farm also teach you how to avoid it. 176 00:08:48,043 --> 00:08:50,710 Evading surveillance without drawing suspicion 177 00:08:50,793 --> 00:08:51,918 will become second nature to you. 178 00:08:52,002 --> 00:08:54,168 But it takes time to become invisible. 179 00:08:54,251 --> 00:08:56,752 Even the most experienced agents still get caught. 180 00:08:58,376 --> 00:09:03,002 But if you do it right, invisibility just might save your life. 181 00:09:10,668 --> 00:09:13,752 [groans] 182 00:09:13,835 --> 00:09:16,043 -[Alex] Hey. -Hey, d-- don't come near me. 183 00:09:16,126 --> 00:09:18,501 [Alex] It's me. It's fine. You're okay, you're okay. 184 00:09:19,043 --> 00:09:21,710 I'm Alex Parrish. We met earlier, remember? 185 00:09:21,793 --> 00:09:23,710 -Yeah, I remember. -Okay, what's your name? 186 00:09:23,793 --> 00:09:24,877 Carl. 187 00:09:24,960 --> 00:09:26,543 -[Alex] All right, Carl. -[grunts] 188 00:09:26,626 --> 00:09:28,168 -I'm gonna need your help, okay? -Yeah. 189 00:09:28,251 --> 00:09:29,585 This entire area's been cut off 190 00:09:29,668 --> 00:09:31,501 from the rest of the city by the terrorists. 191 00:09:32,418 --> 00:09:34,668 But you're one of New York's finest. 192 00:09:34,752 --> 00:09:37,334 I bet you can help me figure out a way to communicate with the FBI. 193 00:09:37,418 --> 00:09:38,710 Okay. 194 00:09:39,209 --> 00:09:43,126 There's an emergency NYPD bunker underneath this block. 195 00:09:43,209 --> 00:09:45,752 I think I know where it is. I just have to remember. 196 00:09:45,835 --> 00:09:47,835 But we're sitting ducks the second we step out of here. 197 00:09:47,918 --> 00:09:49,209 [Alex] Let's go. 198 00:09:56,543 --> 00:09:58,251 Alex, I don't know if you're still downtown 199 00:09:58,334 --> 00:09:59,835 or if you got out, but call me or text me 200 00:09:59,918 --> 00:10:01,877 as soon as you get this. I'm worried about you. 201 00:10:01,960 --> 00:10:04,209 [Elizabeth] But President Todd authorized the release 202 00:10:04,293 --> 00:10:05,376 of the prisoner they asked for. 203 00:10:05,460 --> 00:10:06,918 It doesn't make sense. 204 00:10:07,002 --> 00:10:09,084 Boyer's release was a diversionary tactic. 205 00:10:09,668 --> 00:10:11,877 They planned the assassination all along. 206 00:10:11,960 --> 00:10:12,877 Why? 207 00:10:12,960 --> 00:10:15,460 To create fear-- to disrupt the countries 208 00:10:15,543 --> 00:10:18,293 of the G20 as they dismantle their surveillance programs, 209 00:10:18,376 --> 00:10:20,626 to prove that not only spying was necessary, 210 00:10:20,710 --> 00:10:23,209 but they have to escalate it in order to prevent 211 00:10:23,293 --> 00:10:25,168 exactly what they're doing from happening again. 212 00:10:25,251 --> 00:10:29,209 Director Shaw, I would advocate action over reaction. 213 00:10:30,334 --> 00:10:32,585 I've got Hercules Teams ready to breach. 214 00:10:32,668 --> 00:10:34,835 The insurgents have wired 215 00:10:34,918 --> 00:10:38,877 every exit at Federal Hall with explosives. 216 00:10:38,960 --> 00:10:43,460 They've lined all entry points for three blocks with bio-weapons. 217 00:10:43,543 --> 00:10:48,334 They're using hostages on the 39th floor at 28 Liberty 218 00:10:48,418 --> 00:10:51,835 as human shields to prevent our snipers from having a clean shot. 219 00:10:51,918 --> 00:10:55,626 So at this moment, there is no action. It's my call, Commissioner. 220 00:10:55,710 --> 00:10:58,209 Wyatt, I need a 20 on Vice President Haas, please. 221 00:10:58,293 --> 00:11:00,710 Uh, Secret Service shows that she's on Air Force One. 222 00:11:00,793 --> 00:11:04,084 My superiors at MI6 request access to any and all actionable intelligence. 223 00:11:04,168 --> 00:11:05,209 You know I can't do that. 224 00:11:05,293 --> 00:11:07,710 The Prime Minister is inside Federal Hall. 225 00:11:07,793 --> 00:11:10,835 It might be your jurisdiction, but it's both our problems. 226 00:11:10,918 --> 00:11:14,084 You and I can stand here debating all day if you want. 227 00:11:14,168 --> 00:11:16,334 Or we can start saving lives. 228 00:11:16,418 --> 00:11:18,293 Director Shaw's right. 229 00:11:19,585 --> 00:11:22,293 Paul Burke, Deputy Chief, National Security Council. 230 00:11:22,376 --> 00:11:24,293 I just got off the phone with Vice President Haas, 231 00:11:24,376 --> 00:11:27,043 and the first thing she's requested before any decisions are made 232 00:11:27,126 --> 00:11:28,585 are eyes on the inside of that building. 233 00:11:28,668 --> 00:11:29,793 Do we have any? 234 00:11:33,251 --> 00:11:35,002 -[Alex] Okay, come on. -[Carl] Okay. 235 00:11:35,084 --> 00:11:36,877 -[Alex] How much further? -It depends. 236 00:11:36,960 --> 00:11:37,877 [Alex] On what? 237 00:11:37,960 --> 00:11:40,126 [panting] 238 00:11:40,209 --> 00:11:41,460 [Carl] If they find us. 239 00:11:42,626 --> 00:11:44,376 First step of counter-surveillance 240 00:11:44,460 --> 00:11:48,710 is learning to run SDRs-- surveillance detection routes. 241 00:11:48,793 --> 00:11:50,293 We start with learning the proper formation 242 00:11:50,376 --> 00:11:52,668 of "the box." 243 00:11:53,752 --> 00:11:56,626 The "rabbit" is the person being followed. 244 00:11:58,376 --> 00:12:01,376 [cellphone vibrates] 245 00:12:01,460 --> 00:12:03,918 Stay focused, Dayana! Start again. 246 00:12:05,460 --> 00:12:09,043 The "eyes" are the ones doing the surveillance. 247 00:12:10,209 --> 00:12:12,668 They make up the four corners of the box. 248 00:12:13,626 --> 00:12:15,293 The eyes are the visual perimeter. 249 00:12:15,376 --> 00:12:16,460 They never move from their position 250 00:12:16,543 --> 00:12:18,418 unless they need to re-frame the formation. 251 00:12:18,793 --> 00:12:19,793 Yeah? 252 00:12:19,877 --> 00:12:22,084 Who gets to decide who re-frames the formation? 253 00:12:22,168 --> 00:12:24,501 Ah, the "trigger." 254 00:12:24,585 --> 00:12:28,251 The trigger always has the rabbit in their sights 255 00:12:28,334 --> 00:12:30,209 because they're inside the box with the rabbit, 256 00:12:30,293 --> 00:12:33,334 following the most closely without getting spotted. 257 00:12:34,460 --> 00:12:35,918 Start again! 258 00:12:36,543 --> 00:12:37,793 [Owen] When the rabbit moves, 259 00:12:37,877 --> 00:12:40,251 the trigger signals for the eyes to move with them. 260 00:12:40,334 --> 00:12:41,835 Which means, if you're the rabbit, 261 00:12:41,918 --> 00:12:43,793 you better find your trigger and your eyes. 262 00:12:43,877 --> 00:12:47,877 If you're the eyes, don't lose the rabbit or get spotted. 263 00:12:49,126 --> 00:12:52,960 Any and every agent meeting, dead drop, or intelligence gathering, 264 00:12:53,043 --> 00:12:55,251 you have to assume you're not alone. 265 00:12:55,334 --> 00:12:57,418 Find your path, know it backwards and forwards. 266 00:12:57,501 --> 00:12:58,960 That's how you survive. 267 00:12:59,585 --> 00:13:02,585 I once ran a live SDR for 38 straight hours. 268 00:13:02,668 --> 00:13:05,043 And you probably will, too, one day. 269 00:13:05,126 --> 00:13:07,752 This wouldn't be spy school without a little homework. 270 00:13:09,002 --> 00:13:12,043 Get to know our neighboring town of Williamsburg. 271 00:13:12,126 --> 00:13:14,251 It's where you'll practice your SDRs. 272 00:13:14,334 --> 00:13:16,543 However, after many years, 273 00:13:16,626 --> 00:13:18,376 the residents have gotten hip to our training. 274 00:13:18,793 --> 00:13:21,752 So we let them play, "Spot the spy." 275 00:13:21,835 --> 00:13:24,293 If they clock you, you got no business here. 276 00:13:24,376 --> 00:13:25,293 You're out, understood? 277 00:13:25,376 --> 00:13:26,585 All right, get out of here. 278 00:13:26,668 --> 00:13:28,877 We'll run live scenarios tomorrow and see how you do. 279 00:13:32,043 --> 00:13:34,126 -Alex. -Yeah? 280 00:13:34,209 --> 00:13:36,084 I'm Angie, one of your instructors. 281 00:13:36,168 --> 00:13:38,418 It seems like you're the last recruit to not have opened 282 00:13:38,501 --> 00:13:40,793 your new bank account for Agency activity. 283 00:13:40,877 --> 00:13:43,043 I'm sorry. I didn't know I was supposed to. 284 00:13:43,126 --> 00:13:44,960 Lydia said she mentioned it to you this morning. 285 00:13:45,043 --> 00:13:46,293 Better get on it. 286 00:13:55,043 --> 00:13:56,168 [man] Just trying to get our attention. 287 00:13:57,209 --> 00:13:59,334 -You look down too much. -...problem, I'll call you right away. 288 00:13:59,418 --> 00:14:01,501 -[beep] -[sighs] Excuse me? 289 00:14:01,585 --> 00:14:04,460 Three years ago in Islamabad, I was moving through a market 290 00:14:04,543 --> 00:14:06,084 when I realized I had eyes on me. 291 00:14:06,168 --> 00:14:09,418 I got so nervous I kept my eyes on the ground. 292 00:14:09,501 --> 00:14:12,418 Ended up walking in circles till the local police 293 00:14:12,501 --> 00:14:14,543 approached me and started asking questions. 294 00:14:14,626 --> 00:14:18,626 Good thing I had the right answers, but it never should have got that far. 295 00:14:18,710 --> 00:14:20,835 I should have kept my eyes up. 296 00:14:20,918 --> 00:14:22,334 Why are you tell me this? 297 00:14:22,418 --> 00:14:25,501 You wouldn't be here if I didn't believe you had potential. 298 00:14:25,585 --> 00:14:28,084 Potential for what? I'm a lawyer. 299 00:14:28,168 --> 00:14:30,002 You worked at an NGO for two years 300 00:14:30,084 --> 00:14:32,543 after graduating top of your class at Harvard Law. 301 00:14:32,626 --> 00:14:34,835 After that, you went to work at your father's firm, 302 00:14:34,918 --> 00:14:38,334 focusing on the human rights work they were doing in the DRC. 303 00:14:38,418 --> 00:14:40,710 You have purpose here. 304 00:14:50,918 --> 00:14:52,376 Hey, Lydia. 305 00:14:53,168 --> 00:14:54,960 [sighs] 306 00:14:56,084 --> 00:14:58,084 Hey. What are you up to? 307 00:14:58,168 --> 00:15:00,877 Apparently, I haven't opened a company bank account. 308 00:15:00,960 --> 00:15:02,168 Have you? Yeah, of course. 309 00:15:02,251 --> 00:15:05,460 Do you want some company, grab a drink, maybe six? 310 00:15:06,251 --> 00:15:08,251 You know, you've got a lovely smile. You don't do it enough. 311 00:15:08,334 --> 00:15:10,877 [scoffs] Are you flirting with me? 312 00:15:10,960 --> 00:15:13,460 Wh-- [laughing] Well, if you have to check, 313 00:15:13,543 --> 00:15:15,293 -I'm obviously not doing it right. -I'm-- I'm sorry. 314 00:15:15,376 --> 00:15:17,626 I just thought that you were-- 315 00:15:17,710 --> 00:15:19,543 British? Sober? 316 00:15:19,626 --> 00:15:22,293 [chuckles] Ah! There's that smile again. you're just teasing me. 317 00:15:22,376 --> 00:15:25,418 Okay, I can't tell if you're actually asking me out, 318 00:15:25,501 --> 00:15:27,793 or you just don't want to drink alone. 319 00:15:27,877 --> 00:15:29,251 Uh, I'm... 320 00:15:29,334 --> 00:15:31,460 And you need a ride. 321 00:15:32,960 --> 00:15:34,543 -Come on. -[laughs] 322 00:15:35,460 --> 00:15:37,626 [camera beeping, shutter clicks] 323 00:15:38,293 --> 00:15:41,043 EOS 5D Mark III. 324 00:15:41,585 --> 00:15:43,002 Nice piece of equipment. 325 00:15:44,752 --> 00:15:49,002 Got me my last World Press Photo award and one of the finalists for the Pulitzer. 326 00:15:50,877 --> 00:15:54,626 I found your Nat Geo profile-- pretty impressive stuff. 327 00:15:55,126 --> 00:15:58,543 I noticed their was a gap in your work between 2014 and this last April. 328 00:15:58,626 --> 00:16:00,626 Did you burn out? 329 00:16:01,334 --> 00:16:03,126 The last credit before it was a photo of a... 330 00:16:03,209 --> 00:16:05,376 -[cellphone chimes] ...gang in La Independencia, 331 00:16:05,460 --> 00:16:07,126 Monterrey, Mexico. 332 00:16:08,460 --> 00:16:10,543 Isn't Topo Chico down there? 333 00:16:11,626 --> 00:16:13,251 That where you did your time? 334 00:16:13,334 --> 00:16:15,251 I'm supposed to tell you we got an assignment. 335 00:16:15,334 --> 00:16:16,918 What is it? 336 00:16:17,002 --> 00:16:18,585 Not what, who. 337 00:16:19,126 --> 00:16:21,251 Tu novia-- Alex. 338 00:16:23,084 --> 00:16:24,168 [elevator bell dings] 339 00:16:24,251 --> 00:16:25,626 [Miranda] The Joint Chiefs weighed in. 340 00:16:25,710 --> 00:16:28,168 They're mustering SEAL teams and Delta teams 341 00:16:28,251 --> 00:16:31,209 and sending them to Fort Hamilton in Brooklyn 342 00:16:31,293 --> 00:16:34,084 and awaiting orders from the Vice President. 343 00:16:34,168 --> 00:16:36,835 What the hell, Paul? 344 00:16:36,918 --> 00:16:40,168 The military option is on the table here, of course. 345 00:16:40,251 --> 00:16:42,877 The prevailing fear-driven wisdom is that we're not gonna wait around 346 00:16:42,960 --> 00:16:45,251 for the terrorists to mobilize on their own time. 347 00:16:45,334 --> 00:16:46,376 We have to take action. 348 00:16:46,460 --> 00:16:47,960 You're sounding like a politician. 349 00:16:48,043 --> 00:16:49,501 -[elevator bell dings] -[indistinct conversations] 350 00:16:49,585 --> 00:16:52,543 I'm talking like someone who's taking charge. 351 00:16:55,918 --> 00:16:59,376 We have no idea what's going on out there-- no idea. 352 00:16:59,460 --> 00:17:02,418 Any action-- overt or covert, even-- could risk innocent lives. 353 00:17:02,501 --> 00:17:05,835 -There are a thousand people in there. -And I intend to save every one. 354 00:17:05,918 --> 00:17:07,002 Excuse me. 355 00:17:07,084 --> 00:17:08,752 The Vice President is on the secure line 356 00:17:08,835 --> 00:17:10,543 from Air Force One and wants the latest SitRep. 357 00:17:10,626 --> 00:17:11,960 -Thank you. -Uh, not you, ma'am. 358 00:17:12,043 --> 00:17:13,501 Just Mr. Burke. Would you follow me? 359 00:17:16,251 --> 00:17:17,918 I should be in there. 360 00:17:20,334 --> 00:17:25,251 Miranda, I think Alex might be inside the crisis zone. 361 00:17:25,668 --> 00:17:28,793 At least she was an hour ago. I've been trying to contact her, 362 00:17:28,877 --> 00:17:30,752 and her phone is going straight to voicemail. 363 00:17:30,835 --> 00:17:33,043 The terrorists have blocked off eight city blocks, 364 00:17:33,126 --> 00:17:34,209 jammed phones, radios. 365 00:17:34,293 --> 00:17:35,918 I know, but I am pretty sure 366 00:17:36,002 --> 00:17:38,835 she was inside that perimeter when the attack happened. 367 00:17:42,501 --> 00:17:43,710 Who have you told? 368 00:17:44,376 --> 00:17:45,418 Just you. 369 00:17:46,960 --> 00:17:48,585 Keep trying to reach her. 370 00:17:49,002 --> 00:17:51,626 If she's in that building and she's still alive, 371 00:17:53,043 --> 00:17:56,168 we can stop playing politics and get some real intelligence. 372 00:18:01,376 --> 00:18:04,334 [speaking Swahili] 373 00:18:07,293 --> 00:18:08,585 Where'd you serve? 374 00:18:08,668 --> 00:18:11,334 Iraq, two tours. Oh, God! [Grunts] 375 00:18:11,418 --> 00:18:14,168 -I don't think I can get you there. -Yeah, you can. Come on. 376 00:18:14,251 --> 00:18:15,543 God, you sound so certain. 377 00:18:15,626 --> 00:18:17,710 That's 'cause we don't have a choice. 378 00:18:17,793 --> 00:18:19,126 You know, I had a captain in Mosul. 379 00:18:19,209 --> 00:18:20,835 You remind me of him. 380 00:18:20,918 --> 00:18:23,334 One ugly day, we were doing a sweep-and-clear, 381 00:18:23,418 --> 00:18:25,168 and we got jumped from the rooftops, 382 00:18:25,251 --> 00:18:28,168 took brutal fire. There was a lot of casualties. 383 00:18:28,251 --> 00:18:29,710 I tried to find cover. 384 00:18:29,793 --> 00:18:32,376 You're-- You're not as pretty as he was, 385 00:18:32,460 --> 00:18:34,460 but you have the same certainty. 386 00:18:34,543 --> 00:18:35,877 We got about 100 feet more to go... 387 00:18:35,960 --> 00:18:37,251 -[door closes] -...and there's a gray door 388 00:18:37,334 --> 00:18:38,501 -with a keypad, okay? -Shh, shh, shh! 389 00:18:38,585 --> 00:18:39,710 -What? -Wait. 390 00:18:39,793 --> 00:18:41,084 [indistinct talking in distance] 391 00:18:41,168 --> 00:18:42,585 Come on. 392 00:18:54,209 --> 00:18:56,168 I heard something. 393 00:18:56,418 --> 00:18:58,168 Go look. I'll stand guard here. 394 00:19:20,585 --> 00:19:22,126 Okay. 395 00:19:22,209 --> 00:19:23,543 We're surrounded. 396 00:19:28,960 --> 00:19:31,626 [man speaking Swahili] 397 00:19:36,168 --> 00:19:39,043 That's the fourth time they've cycled out hostages. 398 00:19:39,126 --> 00:19:39,960 [speaks Swahili] 399 00:19:40,043 --> 00:19:41,752 And this group includes one of your friends. 400 00:19:41,835 --> 00:19:43,752 She's not my friend. 401 00:19:45,168 --> 00:19:46,293 [speaking Swahili] 402 00:19:46,376 --> 00:19:50,084 These two terrorists who just returned have Swahili accents that are different 403 00:19:50,168 --> 00:19:51,668 than the last two who were here. 404 00:19:51,752 --> 00:19:55,960 I think they're cycling terrorists out and bringing them back in dressed like us. 405 00:19:56,043 --> 00:19:58,752 We cannot tell who among us is one of them. 406 00:19:58,835 --> 00:20:00,877 [exhales sharply] They're smart. 407 00:20:00,960 --> 00:20:02,002 They've planned it perfectly. 408 00:20:02,084 --> 00:20:04,668 Yeah, well, we're smart, too. We can disrupt that plan. 409 00:20:04,752 --> 00:20:06,668 [man speaking Swahili] 410 00:20:06,752 --> 00:20:09,960 It's only matter of time till one of us gets cycled out. 411 00:20:10,043 --> 00:20:12,460 [man continues in Swahili] 412 00:20:14,126 --> 00:20:16,543 [Harry] What's it like to be hero? 413 00:20:16,626 --> 00:20:18,460 I never felt like a hero. 414 00:20:19,126 --> 00:20:21,460 That's a pretty disappointing thing to tell your fans. 415 00:20:22,918 --> 00:20:24,501 Well, I was in government service. 416 00:20:24,585 --> 00:20:26,084 I wasn't a celebrity. 417 00:20:26,168 --> 00:20:28,251 No? Well, you look like one. Not a hair out of place. 418 00:20:28,334 --> 00:20:29,835 Seriously, when you were a fugitive on the run, 419 00:20:29,918 --> 00:20:31,418 you look like you were flitting between your hair salon 420 00:20:31,501 --> 00:20:32,501 and your manicurist. 421 00:20:32,585 --> 00:20:34,168 [laughs] 422 00:20:34,251 --> 00:20:36,293 Seriously, though-- You're a-- 423 00:20:36,376 --> 00:20:38,543 You were in the national spotlight. 424 00:20:38,626 --> 00:20:40,043 Yeah. 425 00:20:40,126 --> 00:20:41,877 It took its toll. 426 00:20:42,501 --> 00:20:44,002 Then they fired you. 427 00:20:44,084 --> 00:20:45,501 Well, they had to. 428 00:20:45,960 --> 00:20:47,668 I was too famous to do the job. 429 00:20:47,752 --> 00:20:49,710 But not for the CIA? 430 00:20:49,793 --> 00:20:51,043 Right. 431 00:20:51,126 --> 00:20:53,376 Well, no one's ever gonna suspect that I'm a... 432 00:20:53,460 --> 00:20:55,293 [whispers] spy. 433 00:20:55,376 --> 00:20:59,084 Hiding in plain sight. I love it. 434 00:20:59,168 --> 00:21:00,918 [laughs] 435 00:21:01,002 --> 00:21:02,418 But what about you? 436 00:21:03,501 --> 00:21:05,835 Very thick accent for an American. 437 00:21:05,918 --> 00:21:07,585 Well, you're one to talk. 438 00:21:07,668 --> 00:21:10,376 Well, 15 years of speaking Marathi and Hinglish 439 00:21:10,460 --> 00:21:12,126 is gonna do that to you. 440 00:21:12,209 --> 00:21:13,710 But you... 441 00:21:13,793 --> 00:21:14,918 Well, you know... 442 00:21:16,251 --> 00:21:17,835 gets me laid better. 443 00:21:18,835 --> 00:21:20,710 Here's to hiding in plain sight. 444 00:21:20,793 --> 00:21:22,960 And what we don't show. 445 00:21:23,043 --> 00:21:24,835 -Cheers. -Cheers. 446 00:21:26,877 --> 00:21:28,209 [Harry] I mean, I used to love everything about them, 447 00:21:28,293 --> 00:21:30,002 then they just got so full of themselves. 448 00:21:30,084 --> 00:21:32,585 All that anti-electronic- dance-music stuff-- 449 00:21:32,668 --> 00:21:34,376 -"Fancy attire requested"... -Yeah. 450 00:21:34,460 --> 00:21:38,293 ...the stadium shows, songs about how technology is super scary? 451 00:21:38,334 --> 00:21:40,334 Come on. You're not Bowie, you're not Radiohead. 452 00:21:40,418 --> 00:21:42,209 You're just some "Kinfolk"-reading 453 00:21:42,293 --> 00:21:44,460 thrift store mannequins tunefully whinging over 454 00:21:44,543 --> 00:21:46,126 a bloody mandolin. 455 00:21:46,209 --> 00:21:48,043 Wasn't that the bank back there? 456 00:21:48,126 --> 00:21:49,877 Check your 3:00. 457 00:21:51,209 --> 00:21:52,960 Oh. We're being followed. 458 00:21:53,043 --> 00:21:54,626 Mm-hmm. It's Ryan. 459 00:21:54,710 --> 00:21:55,710 I just don't think he's alone. 460 00:21:55,793 --> 00:21:57,543 Oh, tricky, The Farm. 461 00:21:57,626 --> 00:22:00,002 They put us in a live SDR without telling us. 462 00:22:00,084 --> 00:22:01,251 Yep. 463 00:22:01,334 --> 00:22:03,585 Okay. So what's the plan? 464 00:22:03,668 --> 00:22:05,960 Find the other eyes, for starters. 465 00:22:10,002 --> 00:22:12,501 Dayana by the movie theater. 466 00:22:13,293 --> 00:22:16,668 Mario Testino sipping a latte at 6:00. 467 00:22:16,752 --> 00:22:18,877 [Alex] Mm. Sebastian by the alleyway. 468 00:22:19,334 --> 00:22:21,168 Okay, that's four. 469 00:22:21,251 --> 00:22:22,585 Where's the fifth? 470 00:22:22,668 --> 00:22:25,293 I don't know. But if this were a real SDR, 471 00:22:25,376 --> 00:22:27,543 they'd be trying to figure out where we were going, 472 00:22:27,626 --> 00:22:29,418 which means they'll be tailing me 473 00:22:29,501 --> 00:22:31,877 until I accomplish my mission at the bank. 474 00:22:31,960 --> 00:22:34,209 Ah! They want the secret to free checking. 475 00:22:34,293 --> 00:22:36,376 [giggles] Do you want to have some fun? 476 00:22:36,460 --> 00:22:38,043 Yeah. 477 00:22:38,126 --> 00:22:40,251 Let's split up and see if we can evade them. 478 00:22:51,168 --> 00:22:53,293 [León] Rabbit on the move. Who's got eyes? 479 00:22:55,668 --> 00:22:57,418 [Ryan] She's eastbound. Anyone else? 480 00:22:58,043 --> 00:22:59,960 [Dayana] León, do you have her? 481 00:23:01,002 --> 00:23:03,043 [León] She just turned down a side street. 482 00:23:03,918 --> 00:23:05,710 [Sebastian] Got you covered. 483 00:23:20,334 --> 00:23:21,501 Rabbit heading south. 484 00:23:21,585 --> 00:23:23,376 Copy that, El Chapo. 485 00:23:24,251 --> 00:23:26,002 Dayana, she's headed your way. 486 00:23:26,376 --> 00:23:27,835 [Sebastian] I don't have her. 487 00:23:27,918 --> 00:23:29,585 [León] Neither do I. 488 00:23:29,668 --> 00:23:30,752 We're about to lose her. 489 00:23:30,835 --> 00:23:32,334 Dayana, do you have a visual? 490 00:23:32,752 --> 00:23:34,752 Dayana? Da-- 491 00:23:36,043 --> 00:23:38,084 -[engine starts] -[Dayana] I don't care. 492 00:23:38,168 --> 00:23:40,418 Just put me through right now. 493 00:23:40,501 --> 00:23:41,960 Yeah, right now. 494 00:23:44,710 --> 00:23:46,209 It's a work emergency. 495 00:23:46,293 --> 00:23:49,293 Huh, that's funny, 'cause I thought your job was right here with us? 496 00:23:49,376 --> 00:23:53,585 Look, I have one last case pending trial, and unlike this useless pantomime, 497 00:23:53,668 --> 00:23:55,418 someone's life is actually at stake. 498 00:23:55,501 --> 00:23:57,501 Keep your focus where it needs to be 499 00:23:57,585 --> 00:23:58,877 and multitask on your own time. 500 00:24:00,126 --> 00:24:01,918 But never mind though, 'cause we lost her. 501 00:24:03,501 --> 00:24:04,543 I'll find her. 502 00:24:05,209 --> 00:24:07,668 Jason Bourne, how's spy school? 503 00:24:07,752 --> 00:24:08,710 -What? -Don't worry. 504 00:24:08,793 --> 00:24:09,793 I'm not gonna rat you out. 505 00:24:09,877 --> 00:24:11,293 But you need to pay closer attention. 506 00:24:11,376 --> 00:24:14,710 That guy's been following you for the last two blocks. 507 00:24:59,960 --> 00:25:02,168 [cellphone vibrates] 508 00:25:07,084 --> 00:25:10,376 [Indistinct talking] 509 00:25:24,376 --> 00:25:26,752 [helicopter blades whirring] 510 00:25:40,002 --> 00:25:41,918 It's an odd time for vanity. 511 00:25:42,002 --> 00:25:43,543 It's not for me. 512 00:25:43,626 --> 00:25:46,752 If our hunch is correct, in order to identify a terrorist 513 00:25:46,835 --> 00:25:49,793 when they return as a hostage, we need to mark them. 514 00:25:49,877 --> 00:25:51,710 What are you gonna do, kiss him on the cheek? 515 00:25:51,793 --> 00:25:54,501 No, something they can't wash off. 516 00:25:55,209 --> 00:25:58,043 If I'm correct, I'll be cycled out soon. 517 00:25:58,126 --> 00:26:00,126 So when a terrorist comes back in 518 00:26:00,209 --> 00:26:03,251 with my group as a hostage, we'll know who they are. 519 00:26:04,418 --> 00:26:06,334 Well, let's hope they don't see it coming. 520 00:26:08,835 --> 00:26:10,376 So, I lost my four eyes. 521 00:26:10,460 --> 00:26:12,752 [Harry] Yeah, well, I think I may have found your trigger, 522 00:26:12,835 --> 00:26:14,209 coming out of the Gold Leaf. 523 00:26:14,293 --> 00:26:16,626 Someone I don't recognize, possibly from another class. 524 00:26:16,710 --> 00:26:18,710 They always say there's a twist, don't they? 525 00:26:18,793 --> 00:26:21,460 I was told to wait till you were alone in town, I'm... 526 00:26:22,835 --> 00:26:26,126 As I live breathe, Alex Parrish! 527 00:26:26,209 --> 00:26:28,334 Oh, my niece is your biggest fan. 528 00:26:28,418 --> 00:26:30,501 She has your Time magazine cover framed on her wall. 529 00:26:30,585 --> 00:26:33,835 I'm not even kidding. She calls you a real-live action hero. 530 00:26:33,918 --> 00:26:34,877 -Hi, there. -Hello. 531 00:26:34,960 --> 00:26:36,501 I'm so sorry, but would you mind? 532 00:26:36,585 --> 00:26:38,460 -Of course. -Oh, thank you so much. 533 00:26:38,543 --> 00:26:40,668 You're just such an inspiration-- 534 00:26:40,752 --> 00:26:42,960 a true American. 535 00:26:44,710 --> 00:26:45,918 -Thank you. -Thank you. 536 00:26:46,002 --> 00:26:47,543 -I'm sorry again. Sorry. -Of course. 537 00:26:49,334 --> 00:26:50,960 And you make fun of my accent. 538 00:26:51,043 --> 00:26:53,418 [laughs] 539 00:26:53,501 --> 00:26:54,501 Bank? 540 00:26:54,585 --> 00:26:56,793 -Mm-hmm. -Okay. 541 00:27:01,877 --> 00:27:03,002 What is this? 542 00:27:03,835 --> 00:27:04,752 Some game? 543 00:27:04,835 --> 00:27:07,710 I'm just trying to understand you, and I'm starting to. 544 00:27:07,793 --> 00:27:09,626 Yeah, what exactly is it you understand? 545 00:27:09,710 --> 00:27:13,002 Well, I think one of the reasons you left the FBI 546 00:27:13,084 --> 00:27:15,626 is because you have a hard time trusting authority. 547 00:27:15,710 --> 00:27:17,376 And I think you have good reason for that. 548 00:27:17,460 --> 00:27:18,835 O'Connor's dead and gone. 549 00:27:18,918 --> 00:27:20,501 He was your closest friend in the Bureau-- 550 00:27:20,585 --> 00:27:22,877 Your mentor and your partner, and he betrayed you. 551 00:27:22,960 --> 00:27:25,877 Now, look, I know you don't-- you don't even know me yet, 552 00:27:25,960 --> 00:27:28,084 but in time, I think that you'll find 553 00:27:28,168 --> 00:27:29,710 that we're more alike than you'd expect. 554 00:27:29,793 --> 00:27:32,043 That's why I selected you to train here. 555 00:27:32,126 --> 00:27:34,710 You wanted a former FBI agent 556 00:27:34,793 --> 00:27:37,043 who couldn't spot a terrorist under his nose for years? 557 00:27:37,543 --> 00:27:39,251 Maybe I want to make sure you're the Ryan Booth 558 00:27:39,334 --> 00:27:41,043 who's more than just a good soldier, 559 00:27:41,126 --> 00:27:43,084 who follows his instincts instead of orders, 560 00:27:43,168 --> 00:27:45,334 who, no matter how many times he gets shot for it, 561 00:27:45,418 --> 00:27:47,209 still wants to serve his country. 562 00:27:47,626 --> 00:27:51,168 There's a lot I can teach you when you're ready to trust me. 563 00:27:52,293 --> 00:27:53,960 I'll wait. 564 00:27:55,501 --> 00:27:57,877 That was more adventure than I expected on day one, 565 00:27:57,960 --> 00:27:58,960 but we pulled it off. 566 00:27:59,084 --> 00:28:01,293 I wouldn't have been able to do it without you. 567 00:28:01,376 --> 00:28:04,793 Uh... actually, you'd have been a lot better off without me. 568 00:28:04,877 --> 00:28:06,043 What do you mean? 569 00:28:06,126 --> 00:28:08,251 Well, I told you I was good at hiding in plain sight. 570 00:28:08,334 --> 00:28:11,585 I was the trigger, and you led me right to your drop. 571 00:28:11,668 --> 00:28:13,334 [sighs] 572 00:28:13,418 --> 00:28:16,002 What? An-- And all that time we spent together, 573 00:28:16,084 --> 00:28:17,877 -what, I was just your mark? -Hey, hey, come on. 574 00:28:17,960 --> 00:28:20,668 I-- I like you. You're smart, you're fascinating, 575 00:28:20,752 --> 00:28:21,835 you are lovely to look at, 576 00:28:21,918 --> 00:28:23,043 -but this is-- this is work. -[scoffs] 577 00:28:23,126 --> 00:28:24,626 And you're not here to make friends. 578 00:28:24,710 --> 00:28:26,752 As far as I can see, when it comes to the CIA, 579 00:28:26,835 --> 00:28:27,877 it's every man for themselves. 580 00:28:27,960 --> 00:28:31,002 Today, you were the rabbit. Tomorrow, could be me. 581 00:28:31,626 --> 00:28:33,293 This is what it's gonna take to get us through training. 582 00:28:33,376 --> 00:28:35,084 Either you're on board with that, or... 583 00:28:40,002 --> 00:28:42,334 [helicopter blades whirring] 584 00:28:47,918 --> 00:28:50,126 [sirens wailing in distance] 585 00:28:54,626 --> 00:28:55,918 I'm sorry. 586 00:28:56,002 --> 00:28:57,835 I tripped. 587 00:29:06,668 --> 00:29:07,543 [man] Anything? 588 00:29:07,960 --> 00:29:09,585 [Carl] What's going on? 589 00:29:09,668 --> 00:29:11,084 [man speaking Swahili] 590 00:29:11,168 --> 00:29:13,501 I think they're moving in a patrol pattern. 591 00:29:13,585 --> 00:29:14,543 And if I'm right, 592 00:29:14,626 --> 00:29:17,043 we have a 60-second window until it happens again. 593 00:29:17,126 --> 00:29:18,668 And if you're wrong? 594 00:29:18,752 --> 00:29:19,918 [man] No, all clear. 595 00:29:26,918 --> 00:29:29,543 We'll get a clear path in just a moment. Get ready, okay? 596 00:29:29,626 --> 00:29:31,126 Okay. 597 00:29:33,918 --> 00:29:35,251 Okay, now! 598 00:29:35,334 --> 00:29:36,585 -Go. -[Carl groans] 599 00:29:48,126 --> 00:29:50,418 [man] I hear something. This way. 600 00:29:50,585 --> 00:29:52,043 [Alex] We have to run! 601 00:29:52,126 --> 00:29:53,126 Hurry, hurry! 602 00:29:53,209 --> 00:29:55,209 -[Carl] It's that door. -Okay. 603 00:29:56,334 --> 00:29:58,293 [beeping] 604 00:29:58,543 --> 00:30:00,084 -Damn it! -I thought you had the code! 605 00:30:00,168 --> 00:30:01,376 I thought I did. Come on! 606 00:30:01,460 --> 00:30:03,084 [keypad beeps] 607 00:30:03,168 --> 00:30:04,960 [speaking Swahili] 608 00:30:05,043 --> 00:30:07,710 They know we're here. We're never gonna make it. 609 00:30:08,710 --> 00:30:10,334 Okay, we're in. Come on. 610 00:30:10,418 --> 00:30:11,626 They know one of us is here. 611 00:30:11,710 --> 00:30:13,835 No! Carl! 612 00:30:15,918 --> 00:30:17,918 [sighs] 613 00:30:18,002 --> 00:30:19,334 [speaking Swahili] 614 00:30:20,168 --> 00:30:21,668 -[gasps] -[man speaks in Swahili] 615 00:30:22,126 --> 00:30:23,543 [gunshots] 616 00:30:30,793 --> 00:30:32,626 All right, come on in. 617 00:30:36,877 --> 00:30:39,084 -Rough day? -You too? 618 00:30:39,168 --> 00:30:43,126 Come on. Today you all experienced your first live SDR. 619 00:30:43,209 --> 00:30:46,710 Some of you were the hunters, and some were hunted. 620 00:30:47,209 --> 00:30:48,835 Refining your surveillance detection skills 621 00:30:48,918 --> 00:30:52,209 is something we're gonna drill into you time and again over the next six months. 622 00:30:52,752 --> 00:30:55,126 When you're not eating, you'll be running SDRs. 623 00:30:55,251 --> 00:30:58,043 When you're not studying, you'll be running SDRs. 624 00:30:58,126 --> 00:31:01,084 When you're not sleeping-- I think you get the picture. 625 00:31:01,293 --> 00:31:02,918 We do this unit first because avoiding detection 626 00:31:03,002 --> 00:31:05,960 is an essential part of all clandestine operations. 627 00:31:06,043 --> 00:31:08,752 If you do your job correctly, nobody even knows you're there. 628 00:31:08,835 --> 00:31:10,793 Those operatives who do get caught 629 00:31:10,877 --> 00:31:13,043 can pay the ultimate price. 630 00:31:13,960 --> 00:31:17,376 Congratulations to those who succeeded in this scenario. 631 00:31:17,460 --> 00:31:20,543 And to those who didn't, try harder. 632 00:31:21,877 --> 00:31:23,626 [Insects chirping] 633 00:31:34,084 --> 00:31:37,334 You don't have to lecture me about multitasking. 634 00:31:37,418 --> 00:31:38,835 The Murder Board made the point. 635 00:31:39,835 --> 00:31:41,585 I came to tell you not to give up. 636 00:31:42,543 --> 00:31:44,334 What if I'm supposed to give up? 637 00:31:44,418 --> 00:31:47,376 Just because they recruited me doesn't mean I belong here. 638 00:31:47,460 --> 00:31:49,126 I know the feeling. 639 00:31:49,209 --> 00:31:50,752 I find that hard to believe. 640 00:31:50,835 --> 00:31:52,168 You seem right at home. 641 00:31:52,960 --> 00:31:55,168 Well, six years ago, I didn't feel so at home. 642 00:31:56,209 --> 00:31:59,793 I had just finished another tour when the FBI recruited me. 643 00:32:00,460 --> 00:32:04,293 And here was this amazing opportunity right in front of me. 644 00:32:04,376 --> 00:32:05,752 And you know what I was thinking? 645 00:32:07,084 --> 00:32:09,334 "How soon can I get back over to Afghanistan?" 646 00:32:10,293 --> 00:32:12,793 Because as ironic as it sounds, 647 00:32:13,209 --> 00:32:15,460 it felt safer to me, because I knew it. 648 00:32:15,543 --> 00:32:18,585 So what made you take the leap? 649 00:32:18,668 --> 00:32:22,084 Fear-- Fear that I'd never actually 650 00:32:22,168 --> 00:32:23,835 do something new, that I'd never grow, 651 00:32:23,918 --> 00:32:26,501 that I never actually make a difference 652 00:32:26,585 --> 00:32:30,251 and just... be another soldier in a roll call. 653 00:32:31,668 --> 00:32:33,501 But what if... 654 00:32:33,585 --> 00:32:36,002 What if I can make more of a difference 655 00:32:36,084 --> 00:32:37,960 by staying at my practice? 656 00:32:38,043 --> 00:32:40,835 Yeah, but that job's always gonna be there when you want to go back. 657 00:32:40,918 --> 00:32:43,334 But a shot at this-- This-- 658 00:32:43,418 --> 00:32:45,668 It isn't just once-in-a-lifetime, 659 00:32:46,376 --> 00:32:47,793 it's one-in-a-million. 660 00:32:48,543 --> 00:32:50,376 They see something in you. 661 00:32:50,918 --> 00:32:53,002 You need to find out if you can see it in you, too. 662 00:32:59,418 --> 00:33:00,585 [sighs] 663 00:33:14,376 --> 00:33:16,126 [Lydia] You did well today. 664 00:33:17,209 --> 00:33:18,835 No, I didn't. 665 00:33:18,918 --> 00:33:20,334 I failed. 666 00:33:20,418 --> 00:33:23,293 I didn't I.D. Harry as my fifth eye. 667 00:33:23,626 --> 00:33:26,043 Four out of five is better than I did in week one. 668 00:33:26,710 --> 00:33:30,418 Most first-weekers don't even notice they're being watched. 669 00:33:30,501 --> 00:33:33,960 I thought you only reserve your flattery for the other recruits. 670 00:33:34,626 --> 00:33:36,710 You want to know why I'm hard on you? 671 00:33:38,293 --> 00:33:40,501 There was a study which said women do better 672 00:33:40,585 --> 00:33:41,918 with positive reinforcement, 673 00:33:42,002 --> 00:33:44,585 while men do better with admonishment. 674 00:33:44,668 --> 00:33:47,877 But you don't trust a compliment any more than I do. 675 00:33:47,960 --> 00:33:51,168 If I didn't think you had it, I'd let you slide. 676 00:33:51,251 --> 00:33:54,418 I saw how you handled yourself during the Grand Central bombing, 677 00:33:54,501 --> 00:33:56,043 the Quantico crisis. 678 00:33:56,126 --> 00:33:59,251 You pushed through when most people would give up. 679 00:33:59,334 --> 00:34:02,002 You do your best work under pressure. 680 00:34:02,418 --> 00:34:03,918 That can be an asset. 681 00:34:04,002 --> 00:34:06,209 I hope I get to feel that someday. 682 00:34:06,293 --> 00:34:07,793 I hope so, too. 683 00:34:23,585 --> 00:34:24,668 [dial tone] 684 00:34:24,752 --> 00:34:26,626 [exhales deeply] 685 00:34:30,460 --> 00:34:32,543 `[Alex] So, I thought I was getting close to Harry, 686 00:34:32,626 --> 00:34:34,251 but clearly I was wrong. 687 00:34:34,334 --> 00:34:35,960 Ryan's working León, 688 00:34:36,043 --> 00:34:38,293 um, but I don't know how far he got with that. 689 00:34:38,376 --> 00:34:40,793 He should be here anytime soon. You can ask him yourself. 690 00:34:40,877 --> 00:34:43,710 Ryan has his own handler. I only care about your progress. 691 00:34:44,418 --> 00:34:46,002 You requested this? 692 00:34:46,084 --> 00:34:47,501 Miranda asked me. 693 00:34:47,585 --> 00:34:51,002 She said that the best handlers are agents who are close to their operatives, 694 00:34:51,084 --> 00:34:53,209 so that you feel safe, have a place to open up 695 00:34:53,293 --> 00:34:56,168 and be yourself for a minute before you have to go back undercover. 696 00:34:56,251 --> 00:34:57,251 I don't understand. 697 00:34:57,334 --> 00:34:58,334 Just the other night, 698 00:34:58,418 --> 00:35:00,501 you were talking to me about doing something 699 00:35:00,585 --> 00:35:03,626 more exciting, and here you are babysitting me? 700 00:35:03,710 --> 00:35:06,501 This is exciting, Alex. 701 00:35:06,585 --> 00:35:08,043 What you're doing-- 702 00:35:08,126 --> 00:35:12,626 It is better than busting bankers and hauling in hackers. 703 00:35:12,710 --> 00:35:16,376 You-- You are finding the next Liams before it's too late. 704 00:35:17,585 --> 00:35:19,835 I'm sorry I didn't tell you about where I was working. 705 00:35:19,918 --> 00:35:21,251 No, you're doing your job. 706 00:35:21,334 --> 00:35:23,668 And you know what? I had no idea, 707 00:35:23,752 --> 00:35:26,168 which is why you're gonna succeed here. 708 00:35:27,209 --> 00:35:30,168 Okay, let's, uh-- let's go over the people you haven't told me about yet. 709 00:35:30,251 --> 00:35:31,835 Who's this guy? 710 00:35:33,002 --> 00:35:35,376 Hey, come here. Come here. 711 00:35:36,002 --> 00:35:37,752 [sniffles] 712 00:35:39,460 --> 00:35:41,418 [voice breaking] I don't know why I'm crying. 713 00:35:41,501 --> 00:35:42,710 It's just day two. 714 00:35:42,793 --> 00:35:45,376 Um... but, you know, at Quantico, 715 00:35:45,460 --> 00:35:47,209 we were training to do good. 716 00:35:47,877 --> 00:35:51,877 And at The Farm, training means manipulating, 717 00:35:51,960 --> 00:35:54,126 lying, deceiving. 718 00:35:54,209 --> 00:35:56,626 I mean, what if all of this goes horribly wrong? 719 00:35:56,710 --> 00:35:58,251 We won't let it. 720 00:36:01,918 --> 00:36:04,501 Where is Ryan? He was supposed to be here by now. 721 00:36:04,918 --> 00:36:08,585 -Maybe he's with his handler. -Any idea who that is? 722 00:36:10,835 --> 00:36:12,501 [sighs] A Petite Sirah? 723 00:36:13,168 --> 00:36:14,710 You've got a lot to learn. 724 00:36:14,793 --> 00:36:17,126 Nimah? What are you doing here? 725 00:36:17,209 --> 00:36:19,251 I'm your new handler. We need to talk. 726 00:36:20,668 --> 00:36:21,752 Can it wait? 727 00:36:23,002 --> 00:36:24,209 Your rendezvous can. 728 00:36:24,877 --> 00:36:26,752 I have new intelligence from Miranda, 729 00:36:26,835 --> 00:36:29,334 and we need to debrief now. 730 00:36:31,043 --> 00:36:33,043 [cellphone vibrates] 731 00:36:36,168 --> 00:36:37,710 Mm! 732 00:36:42,043 --> 00:36:43,251 I'll talk to you later. 733 00:36:43,334 --> 00:36:45,793 Okay. Hey. Thank you. 734 00:36:48,668 --> 00:36:50,334 Hey. Everything okay? 735 00:36:50,418 --> 00:36:53,209 [Ryan] Hey. I'm sorry. I-- I can't make it. 736 00:36:53,960 --> 00:36:55,752 You're with your handler. 737 00:36:55,835 --> 00:36:57,543 You know I'd give anything to be there with you right now, 738 00:36:57,626 --> 00:36:59,668 -but I-- I just... -It's okay. 739 00:36:59,752 --> 00:37:01,168 We were warned. 740 00:37:02,460 --> 00:37:06,251 They told us that we were in this on our own. 741 00:37:07,084 --> 00:37:08,501 We'll make time. 742 00:37:08,710 --> 00:37:10,877 This is gonna be harder than we thought, isn't it? 743 00:37:11,543 --> 00:37:12,918 I love you. 744 00:37:13,002 --> 00:37:14,835 I love you, too. 745 00:37:16,002 --> 00:37:17,835 [cellphone beeps] 746 00:37:19,251 --> 00:37:21,043 [sighs] 747 00:37:22,126 --> 00:37:25,251 ["Share It All" by Jessie Ware plays] 748 00:37:31,710 --> 00:37:34,418 ♪ Could you share it all with me? ♪ 749 00:37:35,084 --> 00:37:36,960 38 hours, huh? 750 00:37:37,960 --> 00:37:39,543 I may have embellished a little. 751 00:37:40,543 --> 00:37:42,084 It was 22. 752 00:37:42,752 --> 00:37:44,668 I was going to say, "I had you beat." 753 00:37:44,752 --> 00:37:46,376 Now I don't even have to. 754 00:37:48,334 --> 00:37:50,002 What did you miss that time? 755 00:37:50,877 --> 00:37:53,752 The recital where you played Chopin's "Valse," 756 00:37:54,168 --> 00:37:56,251 Opus 62 No. 2. 757 00:37:57,251 --> 00:37:58,585 Your mom recorded it for me. 758 00:38:02,710 --> 00:38:05,043 ♪ I can see that you're thinking what if ♪ 759 00:38:05,126 --> 00:38:07,793 ♪ You let yourself give in ♪ 760 00:38:07,877 --> 00:38:11,793 ♪ You're looking at me Like you already know ♪ 761 00:38:11,877 --> 00:38:14,710 ♪ Could you share it all with me? ♪ 762 00:38:14,793 --> 00:38:17,002 ♪ Share it all with me ♪ 763 00:38:17,084 --> 00:38:19,668 ♪ And I'll share it all with you ♪ 764 00:38:19,752 --> 00:38:22,460 ♪ Just show me what to do ♪ 765 00:38:22,543 --> 00:38:25,043 ♪ Share it all with me ♪ 766 00:38:25,126 --> 00:38:27,376 ♪ Share it all with me if you want to ♪ 767 00:38:27,460 --> 00:38:28,752 [keyboard clacking] 768 00:38:32,543 --> 00:38:35,334 ♪ You're looking the other way ♪ 769 00:38:35,418 --> 00:38:37,793 ♪ Never show what you're gonna do ♪ 770 00:38:37,877 --> 00:38:39,668 ♪ But if you took the lead ♪ 771 00:38:39,752 --> 00:38:42,585 ♪ Well, I could follow you ♪ 772 00:38:42,668 --> 00:38:45,293 ♪ Keep going around again ♪ 773 00:38:45,376 --> 00:38:48,835 ♪ It's like we've been here before ♪ 774 00:38:57,460 --> 00:38:59,793 [sirens wailing] 775 00:39:04,543 --> 00:39:06,126 [man speaking Swahili] 776 00:39:09,334 --> 00:39:10,752 [elevator bell dings] 777 00:39:10,835 --> 00:39:13,501 [man speaking Swahili] 778 00:39:35,877 --> 00:39:36,960 No, wait! Don't! 779 00:39:37,043 --> 00:39:37,918 No! 780 00:39:38,543 --> 00:39:40,334 [man speaking Swahili] 781 00:39:41,835 --> 00:39:43,668 [man continues in Swahili] 782 00:39:46,960 --> 00:39:48,334 [gasps] 783 00:39:50,501 --> 00:39:52,626 They marked you all because of me. 784 00:39:52,710 --> 00:39:54,209 I'm sorry. 785 00:39:58,626 --> 00:40:00,626 They came in and did it while you were gone. 786 00:40:02,043 --> 00:40:03,877 Why haven't they killed me? 787 00:40:03,960 --> 00:40:05,877 They should have killed me. 788 00:40:10,501 --> 00:40:13,126 [indistinct talking] 789 00:40:13,209 --> 00:40:14,918 [cellphone vibrates] 790 00:40:20,668 --> 00:40:22,543 Hello? 791 00:40:22,626 --> 00:40:24,668 [Alex] Miranda, thank God. It's Alex. 792 00:40:25,334 --> 00:40:26,501 Are you-- 793 00:40:26,585 --> 00:40:30,251 I'm in a tunnel under Federal Hall in an NYPD emergency bunker. 794 00:40:30,334 --> 00:40:33,877 Oh, my God. You have to get yourself to safety right now. 795 00:40:33,960 --> 00:40:36,043 If I wanted to do that, I would have done that already. 796 00:40:36,126 --> 00:40:38,501 We don't have much time. I'm the only one on the inside. 797 00:40:38,585 --> 00:40:40,793 No phones are working. I think they're jamming everything. 798 00:40:40,877 --> 00:40:42,168 -Alex-- -Miranda... 799 00:40:42,251 --> 00:40:44,918 they're moving some of the hostages from Federal Hall into another building. 800 00:40:45,002 --> 00:40:46,543 I don't know why, but it's 28 Liberty. 801 00:40:46,626 --> 00:40:48,710 -Calm down. -I don't know how many they've moved. 802 00:40:50,002 --> 00:40:51,960 We're gonna get through this together, all right? 803 00:40:52,043 --> 00:40:53,126 -[exhales sharply] -Now, look, 804 00:40:53,209 --> 00:40:54,960 we're blind in the crisis zone. 805 00:40:55,043 --> 00:40:57,002 We need to know how many terrorists there are, 806 00:40:57,084 --> 00:40:58,585 how many hostages they're holding, 807 00:40:58,668 --> 00:41:02,084 what kind of weapons they have-- exact numbers. 808 00:41:03,334 --> 00:41:04,835 Things are moving fast here, 809 00:41:04,960 --> 00:41:08,168 and if we don't give Vice President Haas and the NSC 810 00:41:08,251 --> 00:41:10,334 some actionable intelligence fast, 811 00:41:10,543 --> 00:41:12,752 some innocent lives might be lost in the process. 812 00:41:12,835 --> 00:41:14,002 Yes, but I leave this room, 813 00:41:14,084 --> 00:41:15,835 I don't know how I'll make it back to call you again. 814 00:41:15,918 --> 00:41:16,877 You have to take that chance. 815 00:41:16,960 --> 00:41:18,960 We have to know what's going on out there. 816 00:41:19,043 --> 00:41:20,460 I know who one of the terrorists was-- 817 00:41:20,543 --> 00:41:21,752 Jeremy Miller. 818 00:41:21,835 --> 00:41:23,877 All this time, I thought he was dead, but he just jumped out of a window 819 00:41:23,960 --> 00:41:25,418 at 28 Liberty in front of me. 820 00:41:25,501 --> 00:41:28,293 This is exactly the kind of attack we thought they'd perpetrate one day. 821 00:41:28,376 --> 00:41:30,376 So then let's put an end to it. 822 00:41:30,460 --> 00:41:32,585 I'm gonna look around and see what I can find, okay? 823 00:41:32,668 --> 00:41:33,626 I'll call you back. 824 00:41:33,710 --> 00:41:35,376 Alex... 825 00:41:35,460 --> 00:41:36,626 good luck. 826 00:41:38,460 --> 00:41:39,918 [receiver clicks] 827 00:41:41,126 --> 00:41:42,793 [beep] 828 00:41:45,585 --> 00:41:47,501 [exhales deeply] 829 00:41:58,418 --> 00:42:00,002 [helicopter blades whirring] 830 00:42:00,084 --> 00:42:01,376 [sirens wailing] 831 00:42:01,877 --> 00:42:03,043 [cellphone beeps] 832 00:42:25,418 --> 00:42:27,293 [theme music playing]