1 00:00:00,376 --> 00:00:01,334 Zuvor bei Quantico... 2 00:00:01,752 --> 00:00:02,835 Willkommen in Die Farm. 3 00:00:02,918 --> 00:00:04,668 Das ist die Trainingseinrichtung des CIA. 4 00:00:04,752 --> 00:00:08,168 Zwei FBI-Agenten undercover in der CIA? 5 00:00:08,251 --> 00:00:10,002 - Das ist... - Das ist verrückt! 6 00:00:10,084 --> 00:00:11,793 Ich bin Owen Hall. 7 00:00:11,877 --> 00:00:14,752 Schafft ihr es heute in Die Farm, werde ich euer Ausbildungsleiter. 8 00:00:14,835 --> 00:00:17,626 Parrish. Arbeiten Sie beim Gipfeltreffen des FBI? 9 00:00:17,752 --> 00:00:19,293 Nein. Ich bin nur Zivilistin. 10 00:00:19,460 --> 00:00:21,918 Wie soll das funktionieren, wenn nur ein Dutzend hier ist? 11 00:00:22,002 --> 00:00:23,501 Wir sind mehr als nur ein Dutzend. 12 00:00:23,585 --> 00:00:24,710 Sie verstecken sich unter uns. 13 00:00:24,793 --> 00:00:26,793 Die Vereinigten Staaten beugen sich keinen Terroristen. 14 00:00:26,877 --> 00:00:28,710 Dann werden sie Ihre Frau töten. 15 00:00:36,293 --> 00:00:37,668 Alle aufstehen. 16 00:00:37,960 --> 00:00:39,418 Schaff die kleine Gruppe nach draußen. 17 00:00:40,043 --> 00:00:41,209 Bewegt euch! 18 00:00:49,668 --> 00:00:51,585 KEIN EMPFANG 19 00:00:51,710 --> 00:00:52,960 Verdammt! 20 00:01:11,877 --> 00:01:14,209 Ich will bis auf Weiteres 21 00:01:14,293 --> 00:01:16,668 alle erdenklichen Geheimdienstinfos, egal woher. 22 00:01:16,752 --> 00:01:17,835 Verstanden? 23 00:01:24,043 --> 00:01:25,418 Das ist ein Albtraum. 24 00:01:25,501 --> 00:01:27,084 Es muss einer sein. 25 00:01:27,168 --> 00:01:28,752 Von Albträumen wacht man auf. 26 00:01:43,585 --> 00:01:45,418 INNERHALB DER KRISENZONE 27 00:01:45,501 --> 00:01:47,376 FINANZDISTRIKT NEW YORK 28 00:01:50,668 --> 00:01:53,460 Er sagt, wir sollen in diesem Raum bleiben. 29 00:01:57,209 --> 00:01:58,960 Wenn jemand versucht zu fliehen, 30 00:01:59,043 --> 00:02:03,126 ziehen sich unsere Halsbänder fest, bis wir sterben. 31 00:02:09,710 --> 00:02:11,460 Kennst du diese Frau? 32 00:02:12,251 --> 00:02:14,126 Dayana Mampasi. 33 00:02:14,209 --> 00:02:17,960 Einige andere kenne ich auch. Ich weiß nur nicht, warum sie hier sind. 34 00:02:18,043 --> 00:02:23,126 Harry Doyle, Lydia Bates, Leon Velez und Sebastian Chen. 35 00:02:23,209 --> 00:02:25,293 Wir waren zusammen in Die Farm. 36 00:02:25,418 --> 00:02:29,251 Sechs CIA-Agenten sind nicht einfach so am gleichen Ort. 37 00:02:29,835 --> 00:02:31,084 Sehe ich genauso. 38 00:02:31,168 --> 00:02:34,251 Das bedeutet, du bist die einzige Person, der ich in diesem Gebäude trauen kann. 39 00:02:34,334 --> 00:02:38,918 Was ist mit Alex? Sie könnte hier noch irgendwo sein. 40 00:02:43,793 --> 00:02:46,209 1 JAHR ZUVOR 41 00:03:18,002 --> 00:03:20,585 ANRUF 42 00:03:20,668 --> 00:03:23,585 - Du hast keinen Empfang. - Ich wünschte, das wäre wahr. 43 00:03:24,168 --> 00:03:25,293 Hallo? 44 00:03:25,376 --> 00:03:28,251 - Lieferung in zehn Minuten. - Ja. Ja. Okay. 45 00:03:29,168 --> 00:03:31,960 - Unser Essen kommt in zehn Minuten. - Ich habe keinen Hunger. 46 00:03:32,043 --> 00:03:33,293 Du weißt, das ist das Signal. 47 00:03:33,418 --> 00:03:35,585 Miranda wird in zehn Minuten hier sein. 48 00:03:35,668 --> 00:03:38,543 Dann haben wir ja noch zehn Minuten, um Appetit zu bekommen. 49 00:03:44,626 --> 00:03:45,960 Du bist ins Haus gezogen. 50 00:03:46,043 --> 00:03:47,126 Welchen deiner Mitbewohner... 51 00:03:47,209 --> 00:03:48,626 FBI-UNTERSCHLUPF 12 KM VON DIE FARM 52 00:03:48,710 --> 00:03:52,002 ...würde Owen Hall, wenn er zuständig ist, für die Splittergruppe der CIA anheuern? 53 00:03:52,084 --> 00:03:53,168 Harry Doyle. 54 00:03:53,251 --> 00:03:55,585 Neben Ryan ist er an der Spitze der Todestafel. 55 00:03:55,668 --> 00:03:56,752 Erzähl mir von ihm. 56 00:03:56,835 --> 00:03:59,668 Er ist klug, gerissen und charmant, wenn er es sein will. 57 00:03:59,752 --> 00:04:01,626 Weck mich auf, wenn der Unterricht beginnt. 58 00:04:02,501 --> 00:04:03,710 Sebastian Chen? 59 00:04:05,501 --> 00:04:08,251 Er ist wie ein Parkranger. Etwas zu gut, um wahr zu sein. 60 00:04:08,293 --> 00:04:09,668 Zeit für den Unterricht. 61 00:04:09,752 --> 00:04:11,209 Gut. 62 00:04:12,251 --> 00:04:13,626 Es dreht sich noch alles. 63 00:04:13,710 --> 00:04:15,376 Leon Velez. 64 00:04:15,460 --> 00:04:16,543 Mein Mitbewohner. 65 00:04:16,710 --> 00:04:18,501 Und scheinbar ein ehemaliger Gefängnisinsasse. 66 00:04:18,585 --> 00:04:20,002 In welchem? 67 00:04:20,084 --> 00:04:21,626 Ich arbeite daran. 68 00:04:21,710 --> 00:04:24,626 Man kommt schwer an Leon ran, er spielt nach seinen eigenen Regeln. 69 00:04:24,710 --> 00:04:27,043 - Ich rufe dich zurück. - Okay, ich bin den ganzen Tag hier. 70 00:04:27,126 --> 00:04:28,209 Tschüss. 71 00:04:28,710 --> 00:04:30,585 Alex, was ist mit deiner Mitbewohnerin? 72 00:04:31,251 --> 00:04:36,126 Dayana? Ich denke nicht. Sie ist zu verspannt für so etwas. 73 00:04:37,084 --> 00:04:38,334 Siehst du etwas, das dir gefällt? 74 00:04:39,668 --> 00:04:40,793 Nein. 75 00:04:40,877 --> 00:04:42,668 Aber wie ich sehe, du schon. 76 00:04:45,084 --> 00:04:46,835 Das FBI hat Akten von diesen Leuten, stimmt's? 77 00:04:46,918 --> 00:04:49,251 Von manchen. Sobald man bei Die Farm ist, 78 00:04:49,334 --> 00:04:52,168 werden alle Akten automatisch von der Agentur zensiert. 79 00:04:52,251 --> 00:04:53,376 Einschließlich eurer. 80 00:04:54,209 --> 00:04:56,209 Also müssen wir Profile erstellen. 81 00:04:56,293 --> 00:04:57,585 Genau. 82 00:04:57,668 --> 00:04:59,835 Fügt euch so gut wie möglich ein. 83 00:04:59,960 --> 00:05:03,376 Sammelt alle möglichen Informationen von jedem der euch begegnet. 84 00:05:03,460 --> 00:05:05,418 Lernt ihre Stärken und ihre Schwächen. 85 00:05:05,501 --> 00:05:08,209 Und ihr wisst ja, all das ohne bemerkt zu werden. 86 00:05:08,293 --> 00:05:09,710 Oder getötet zu werden. 87 00:05:11,168 --> 00:05:14,334 Das ist das letzte Mal, dass wir drei uns hier treffen werden. 88 00:05:14,418 --> 00:05:16,668 - Wir bekommen einen Betreuer, stimmt's? - Mehrere. 89 00:05:16,752 --> 00:05:18,251 Ihr werdet beide einen haben. 90 00:05:18,334 --> 00:05:22,002 Ihr seid zwar in der selben Mission, aber nicht im selben Team. 91 00:05:22,084 --> 00:05:23,877 Ich sage euch Bescheid, wenn sie zugewiesen wurden. 92 00:05:23,960 --> 00:05:25,251 Sie erstatten mir Bericht. 93 00:05:26,460 --> 00:05:28,293 Hört mal. 94 00:05:28,376 --> 00:05:31,126 Das ist der härteste Einsatz, den ihr bisher hattet. 95 00:05:31,209 --> 00:05:33,501 Ihr dürft niemandem bei Die Farm euer wahres Gesicht zeigen. 96 00:05:33,835 --> 00:05:38,376 Was bedeutet, ihr kümmert euch um euch selbst und nicht um einander. 97 00:05:40,626 --> 00:05:42,418 - Habt ihr verstanden? - Ja. 98 00:05:47,251 --> 00:05:48,877 Wir schaffen das. 99 00:05:49,460 --> 00:05:51,251 Wir haben keine Wahl. 100 00:05:51,918 --> 00:05:53,460 Erster Tag in der Spionen-Schule. 101 00:05:53,543 --> 00:05:55,376 Was wir wohl für sie machen sollen? 102 00:05:56,043 --> 00:05:57,626 Immer schön atmen. 103 00:06:02,002 --> 00:06:04,043 Alex. Ryan. 104 00:06:04,126 --> 00:06:05,293 Danke, dass ihr hier seid. 105 00:06:07,293 --> 00:06:11,710 Yoga lehrt uns Gleichgewicht, Fokussierung und Achtsamkeit. 106 00:06:12,543 --> 00:06:15,668 Es kann nicht nur eure Stimmung verbessern sondern auch eure Intuition. 107 00:06:16,585 --> 00:06:19,626 Wir lehren Yoga um den Lärm zu auszuschalten. 108 00:06:19,710 --> 00:06:22,376 Zu spät zu deinem ersten offiziellen Trainingstag. 109 00:06:22,460 --> 00:06:23,668 Guter erster Eindruck. 110 00:06:23,752 --> 00:06:27,793 Vielleicht hätte ich vorgeben sollen, jemand anderes zu sein, so wie du. 111 00:06:28,168 --> 00:06:30,084 Vielleicht solltest du lernen, dich einzugliedern. 112 00:06:30,168 --> 00:06:32,460 Wenn du nur Aufmerksamkeit auf dich ziehen willst, 113 00:06:32,543 --> 00:06:34,918 wirst du es hier nicht lange schaffen. 114 00:06:36,543 --> 00:06:40,334 Jemand wollte mich hier und ich beweise, dass ihre Entscheidung richtig war. 115 00:06:40,418 --> 00:06:42,043 Beweise es zuerst dir selbst. 116 00:06:43,002 --> 00:06:45,002 Vergesst jegliches Training, dass ihr zuvor hattet. 117 00:06:45,084 --> 00:06:47,835 Beim Militär, der Regierung oder sogar in eurer Familie. 118 00:06:47,918 --> 00:06:51,918 Hier in Die Farm ist es egal, wer ihr einmal wart oder wer ihr seid. 119 00:06:52,002 --> 00:06:54,626 Wichtig ist nur, wer wir euch beibringen zu sein. 120 00:06:58,960 --> 00:07:00,710 Hör auf, dich so sehr anzustrengen. 121 00:07:01,793 --> 00:07:05,126 Von allen hier, interessierst du mich am meisten. 122 00:07:05,668 --> 00:07:09,460 Dein ehemaliger Partner wurde von deiner Behörde verdrängt. 123 00:07:09,543 --> 00:07:12,126 Aber du, du bist einfach gegangen. 124 00:07:12,209 --> 00:07:13,752 Und trotzdem bist du hier. 125 00:07:14,960 --> 00:07:19,460 Vielleicht finde ich die Antwort, wenn ich mich wirklich konzentriere. 126 00:07:28,376 --> 00:07:30,626 Sie sagen, sie haben es nie bekommen. Sie werden aufgeben. 127 00:07:30,710 --> 00:07:32,168 Ich rufe dich zurück. 128 00:07:32,752 --> 00:07:33,835 Sorry, ich wollte nicht... 129 00:07:33,918 --> 00:07:36,084 Stören? Nein, natürlich nicht. Schon okay. 130 00:07:37,209 --> 00:07:39,460 Wir konnten uns gestern gar nicht kennenlernen. 131 00:07:39,585 --> 00:07:42,877 Wir hätten uns heute früh treffen können, wenn du bei uns geschlafen hättest. 132 00:07:42,960 --> 00:07:47,084 Ich habe auf der Wohnzimmercouch geschlafen und war früh joggen. 133 00:07:47,168 --> 00:07:48,334 Okay. 134 00:07:48,418 --> 00:07:49,543 Ich will nicht neugierig sein. 135 00:07:49,626 --> 00:07:51,168 Aber du schienst gestern sehr aufgewühlt. 136 00:07:51,251 --> 00:07:54,168 Wenn du über etwas reden möchtest, ich bin eine gute Zuhörerin. 137 00:07:54,251 --> 00:07:56,752 Es fühlt sich ja nicht schon genug wie eine Realityshow an. 138 00:07:56,835 --> 00:07:58,835 Ich bin nicht hier, um Freunde zu finden. 139 00:07:58,918 --> 00:08:00,293 Entschuldige mich. 140 00:08:07,877 --> 00:08:09,960 Meldet euch. 141 00:08:10,043 --> 00:08:11,668 Seid ehrlich. 142 00:08:11,752 --> 00:08:13,418 Wer wusste, dass er verfolgt wird? 143 00:08:16,877 --> 00:08:20,418 In unserem Beruf müsst ihr immer davon ausgehen, dass euch jemand beobachtet. 144 00:08:23,209 --> 00:08:24,710 Selbst wenn ihr der Beobachter seid. 145 00:08:30,626 --> 00:08:33,752 Überwachung ist die Basis für Informationsbeschaffung. 146 00:08:33,835 --> 00:08:37,918 Dafür muss man geduldig, fokussiert und achtsam sein. 147 00:08:38,002 --> 00:08:42,084 Und während andere Behörden, wie das FBI oder die NSA, 148 00:08:42,168 --> 00:08:43,793 sich darauf konzentrieren, wie man überwacht, 149 00:08:44,501 --> 00:08:48,002 zeigen wir in Die Farm auch, wie man es vermeidet. 150 00:08:48,710 --> 00:08:50,710 Überwachung auszuweichen ohne Verdacht zu wecken, 151 00:08:50,793 --> 00:08:51,960 wird eure zweite Natur werden. 152 00:08:52,043 --> 00:08:54,168 Aber es braucht etwas Zeit, unsichtbar zu werden. 153 00:08:54,251 --> 00:08:56,793 Selbst der erfahrenste Agent kann erwischt werden. 154 00:08:58,626 --> 00:09:03,126 Aber wenn man es richtig macht, kann einem Unsichtbarkeit das Leben retten. 155 00:09:03,626 --> 00:09:05,710 1 JAHR SPÄTER 156 00:09:14,752 --> 00:09:15,960 Hey, komm mir nicht zu nah. 157 00:09:16,043 --> 00:09:18,209 Ich bin es, schon gut. Alles in Ordnung. Sie sind sicher. 158 00:09:19,168 --> 00:09:21,793 Ich bin Alex Parrish. Wir kennen uns, erinnern Sie sich? 159 00:09:21,877 --> 00:09:23,084 Ich erinnere mich. 160 00:09:23,168 --> 00:09:25,084 - Okay, wie heißen Sie? - Carl. 161 00:09:25,168 --> 00:09:28,209 Okay, Carl. Ich brauche Ihre Hilfe, okay? 162 00:09:28,293 --> 00:09:32,376 Dieses ganze Gebiet wurde von den Terroristen vom Rest abgeschnitten. 163 00:09:32,460 --> 00:09:34,752 Aber Sie sind einer der besten Polizisten New Yorks. 164 00:09:34,835 --> 00:09:37,418 Sie können mir helfen einen Weg zu finden, mit dem FBI zu kommunizieren. 165 00:09:39,376 --> 00:09:43,626 Es gibt einen Polizei-Notfallbunker unter diesem Block. 166 00:09:43,710 --> 00:09:45,710 Ich weiß, wo er ist. Ich muss mich nur erinnern. 167 00:09:45,793 --> 00:09:48,209 Aber sobald wir draußen sind, sitzen wir auf dem Präsentierteller. 168 00:09:48,334 --> 00:09:49,501 Gehen wir. 169 00:09:56,168 --> 00:09:58,293 Alex, ich weiß nicht, ob du noch da bist oder schon draußen. 170 00:09:58,376 --> 00:09:59,668 FBI AUSSENSTELLE ANTI-TERROR-EINHEIT 171 00:09:59,752 --> 00:10:02,168 Aber ruf mich an oder schreib mir, sobald du das hörst. Bin besorgt. 172 00:10:02,251 --> 00:10:05,376 Aber Präsident Todd hat die Freilassung des Gefangenen veranlasst. 173 00:10:05,460 --> 00:10:07,002 Das ergibt keinen Sinn. 174 00:10:07,084 --> 00:10:09,126 Boyers Freilassung war ein Ablenkungsmanöver. 175 00:10:10,126 --> 00:10:12,002 Der Mord war die ganze Zeit geplant. 176 00:10:12,084 --> 00:10:13,084 Warum? 177 00:10:13,168 --> 00:10:14,293 Um Angst zu verbreiten. 178 00:10:14,376 --> 00:10:16,418 Um die Länder des G20 zu stören, 179 00:10:16,501 --> 00:10:18,668 während sie ihre Überwachungsprogramme auflösen. 180 00:10:18,752 --> 00:10:21,084 Um zu beweisen, dass nicht nur die Spionage notwendig ist, 181 00:10:21,209 --> 00:10:22,418 sie müssen sie sogar verstärken, 182 00:10:22,501 --> 00:10:25,209 um exakt solche Geschehnisse vermeiden zu können. 183 00:10:25,293 --> 00:10:29,251 Director Shaw, ich plädiere für eine Aktion statt einer Reaktion. 184 00:10:30,376 --> 00:10:32,376 Hercules Teams stehen bereit. 185 00:10:32,960 --> 00:10:38,293 Die Aufständischen haben jeden Ausgang mit Sprengstoff gesichert. 186 00:10:39,084 --> 00:10:43,460 Sie habe alle Eingänge innerhalb von drei Blöcken mit Biowaffen versehen. 187 00:10:43,543 --> 00:10:49,585 Sie benutzen Geiseln im 39. Stock des 28 Liberty-Gebäudes 188 00:10:49,668 --> 00:10:51,960 als menschliche Schutzschilder vor unseren Scharfschützen. 189 00:10:52,043 --> 00:10:55,376 Zu diesem Zeitpunkt gibt es keine Aktion. Das entscheide ich, Commissioner. 190 00:10:55,460 --> 00:10:58,334 Wyatt. Ich brauche eine 20 auf Vizepräsidentin Haas, bitte. 191 00:10:58,418 --> 00:11:00,835 Der Secret Service zeigt, dass sie in der Air Force One sitzt. 192 00:11:00,918 --> 00:11:04,168 Meine Vorgesetzten beim MI6 verlangen Zugang zu allen Geheimdiensten. 193 00:11:04,251 --> 00:11:05,334 Das kann ich nicht machen. 194 00:11:05,418 --> 00:11:07,793 Der Ministerpräsident ist in der Federal Hall. 195 00:11:07,877 --> 00:11:10,710 Sie sind vielleicht zuständig, aber das Problem haben wir beide. 196 00:11:10,793 --> 00:11:14,168 Sie und ich können hier den ganzen Tag lang diskutieren, wenn Sie wollen, 197 00:11:14,251 --> 00:11:16,418 oder wir fangen an, Leben zu retten. 198 00:11:16,501 --> 00:11:18,418 Director Shaw hat recht. 199 00:11:19,835 --> 00:11:22,334 Paul Burke. Stellvertreter des Staatssicherheitsrats. 200 00:11:22,418 --> 00:11:24,334 Ich habe gerade mit Vizepräsidentin Haas telefoniert 201 00:11:24,418 --> 00:11:27,126 und das Erste, wonach so verlangte, bevor man Entscheidungen trifft, 202 00:11:27,209 --> 00:11:28,710 war eine Einsicht ins Innere des Gebäudes. 203 00:11:28,793 --> 00:11:29,835 Haben wir die? 204 00:11:33,293 --> 00:11:34,668 - Okay, kommen Sie. - Okay. 205 00:11:34,752 --> 00:11:35,877 - Wie weit? - Hängt davon ab. 206 00:11:35,960 --> 00:11:37,501 IN DER KRISENZONE TUNNEL UNTER PINE STREET 207 00:11:37,585 --> 00:11:38,793 - Wovon? - Ob... 208 00:11:40,126 --> 00:11:41,543 Ob sie uns finden. 209 00:11:41,752 --> 00:11:42,918 1 JAHR ZUVOR 210 00:11:43,002 --> 00:11:46,376 Der erste Schritt der Überwachung zu entgehen, ist ÜERs zu lernen. 211 00:11:46,460 --> 00:11:48,793 Überwachungs-Erkennungs-Routen. 212 00:11:48,877 --> 00:11:52,918 Wir beginnen damit, die richtige Bildung der Box zu lernen. 213 00:11:53,793 --> 00:11:56,668 Der Hase ist die Person, die verfolgt wird. 214 00:12:01,501 --> 00:12:03,918 Konzentriere dich, Dayana. Noch mal von vorne. 215 00:12:05,835 --> 00:12:09,043 Die Augen sind die, die die Überwachung durchführen. 216 00:12:09,960 --> 00:12:13,251 Sie sind die vier Ecken der Box. 217 00:12:13,334 --> 00:12:15,293 Die Augen sind die visuelle Grenze. 218 00:12:15,376 --> 00:12:16,668 Sie verlassen nie ihre Position, 219 00:12:16,752 --> 00:12:18,418 außer sie müssen eine neue Formation bilden. 220 00:12:18,752 --> 00:12:19,835 Ja. 221 00:12:19,918 --> 00:12:22,835 Wer entscheidet, wer die neue Formation bildet? 222 00:12:22,918 --> 00:12:24,293 Der Auslöser. 223 00:12:25,043 --> 00:12:28,293 Der Auslöser hat den Hasen immer im Blick, 224 00:12:28,418 --> 00:12:30,293 weil er mit ihm in der Box ist 225 00:12:30,376 --> 00:12:33,752 und ihm möglichst nah folgt, ohne gesehen zu werden. 226 00:12:34,585 --> 00:12:36,002 Fangt noch mal an. 227 00:12:36,585 --> 00:12:40,251 Wenn sich der Hase bewegt, signalisiert der Auslöser den Augen sich zu bewegen. 228 00:12:40,376 --> 00:12:43,960 Was bedeutet, dass wenn man Hase ist, man Auslöser und Augen finden muss. 229 00:12:44,043 --> 00:12:47,877 Wenn man die Augen ist, sollte man nie den Hasen verlieren oder entdeckt werden. 230 00:12:49,293 --> 00:12:52,960 Bei jedem Agententreffen, Einsatz oder Erfassen von Informationen 231 00:12:53,043 --> 00:12:55,376 muss man davon ausgehen, nicht alleine zu sein. 232 00:12:55,460 --> 00:12:57,585 Findet euren Weg und kennt ihn in- und auswendig. 233 00:12:57,668 --> 00:12:58,877 Nur so überlebt man. 234 00:12:59,585 --> 00:13:02,585 Ich habe mal eine Live-ÜER für 38 Stunden am Stück gemacht. 235 00:13:02,668 --> 00:13:05,084 Und das werdet ihr wahrscheinlich auch eines Tages. 236 00:13:05,168 --> 00:13:07,835 Das wäre nicht die Spionen-Schule ohne eine kleine Hausaufgabe. 237 00:13:09,334 --> 00:13:12,084 Macht euch mit unserer Nachbarstadt Williamsburg bekannt. 238 00:13:12,209 --> 00:13:14,209 Dort werdet ihre eure ÜERs üben. 239 00:13:14,334 --> 00:13:18,460 Nach vielen Jahren haben die Bewohner Wind von unserem Training bekommen. 240 00:13:18,543 --> 00:13:21,793 Also lassen wir sie "Findet den Spion" spielen. 241 00:13:21,877 --> 00:13:24,293 Wenn sie euch erkennen, habt ihr hier nichts zu suchen. 242 00:13:24,376 --> 00:13:25,501 Dann seid ihr draußen. Kapiert? 243 00:13:25,626 --> 00:13:26,668 Okay, dann raus mit euch. 244 00:13:26,752 --> 00:13:28,960 Wir machen morgen einen Durchgang, um zu sehen, wie es läuft. 245 00:13:32,334 --> 00:13:34,126 - Alex? - Ja. 246 00:13:34,209 --> 00:13:36,251 Ich bin Angie, eine deiner Ausbilderinnen. 247 00:13:36,334 --> 00:13:37,752 Du bist der letzte Rekrut, 248 00:13:37,835 --> 00:13:41,126 der noch nicht das neue Bankkonto für die CIA eröffnet hat. 249 00:13:41,209 --> 00:13:43,043 Tut mir leid, ich wusste nicht, dass ich das sollte. 250 00:13:43,168 --> 00:13:44,960 Lydia meinte, sie hätte es dir heute morgen gesagt. 251 00:13:45,043 --> 00:13:46,418 Mach das mal lieber schnell. 252 00:13:57,376 --> 00:13:59,293 Du siehst zu oft nach unten. 253 00:14:00,752 --> 00:14:01,835 Wie bitte? 254 00:14:01,918 --> 00:14:03,084 Vor drei Jahren in Islamabad 255 00:14:03,168 --> 00:14:06,460 lief ich über einen Markt, als ich bemerkte, dass ich beobachtet wurde. 256 00:14:06,543 --> 00:14:09,460 Ich wurde so nervös, dass ich nur nach unten sah. 257 00:14:09,543 --> 00:14:11,585 Dadurch lief ich im Kreis, 258 00:14:11,710 --> 00:14:14,585 bis die dortige Polizei zu mir kam und anfing, Fragen zu stellen. 259 00:14:14,668 --> 00:14:16,918 Zum Glück hatte ich die richtigen Antworten. 260 00:14:17,002 --> 00:14:18,918 Aber so weit hätte es nicht kommen dürfen. 261 00:14:19,002 --> 00:14:20,835 Ich hätte nach oben schauen müssen. 262 00:14:20,918 --> 00:14:22,334 Warum erzählst du mir das? 263 00:14:22,418 --> 00:14:25,501 Du wärst nicht hier, wenn ich nicht an dein Potenzial glauben würde. 264 00:14:25,585 --> 00:14:28,084 Potenzial wofür? Ich bin Anwältin. 265 00:14:28,168 --> 00:14:30,126 Du hast zwei Jahre für eine NGO gearbeitet 266 00:14:30,251 --> 00:14:32,585 nachdem du Harvard als Klassenbeste abgeschlossen hast. 267 00:14:32,668 --> 00:14:35,460 Danach hast du in der Kanzlei deines Vaters gearbeitet 268 00:14:35,543 --> 00:14:38,376 und dich auf Menschenrechtsarbeit spezialisiert, die sie im DRC machten. 269 00:14:38,460 --> 00:14:40,835 Du bist nicht ohne Grund hier. 270 00:14:51,209 --> 00:14:52,626 Hey, Lydia. 271 00:14:56,626 --> 00:14:58,126 Hey. Was hast du denn vor? 272 00:14:58,793 --> 00:15:01,002 Scheinbar habe ich kein Firmenkonto eröffnet. 273 00:15:01,084 --> 00:15:02,543 - Hast du? - Ja, natürlich. 274 00:15:02,626 --> 00:15:06,043 Willst du Begleitung? Einen Drink oder auch sechs? 275 00:15:06,126 --> 00:15:08,293 Du hast ein schönes Lächeln. Du solltest öfter lächeln. 276 00:15:10,002 --> 00:15:11,251 Flirtest du mit mir? 277 00:15:11,334 --> 00:15:15,376 Wenn du nachfragen musst, dann mache ich es scheinbar nicht richtig. 278 00:15:15,460 --> 00:15:17,877 Entschuldige. Ich dachte nur, du wärst... 279 00:15:17,960 --> 00:15:19,710 Brite? Nüchtern? 280 00:15:20,293 --> 00:15:22,543 Da ist wieder das Lächeln. Jetzt neckst du mich nur. 281 00:15:22,626 --> 00:15:25,543 Okay, ich bin mir nicht sicher, ob du wirklich mit mir ausgehen 282 00:15:25,626 --> 00:15:27,877 oder nur nicht alleine trinken willst. 283 00:15:30,084 --> 00:15:31,543 Und du willst mitfahren? 284 00:15:33,334 --> 00:15:34,585 Na los. 285 00:15:38,501 --> 00:15:41,002 EOS 5D Mark III. 286 00:15:41,752 --> 00:15:43,209 Ein schönes Stück. 287 00:15:44,793 --> 00:15:46,960 Damit habe ich mein letztes Pressefoto des Jahres gewonnen. 288 00:15:47,043 --> 00:15:49,168 Und damit wurdest auch für den Pulitzer nominiert. 289 00:15:51,209 --> 00:15:52,835 Ich habe dein Nat Geo-Profil gefunden. 290 00:15:53,376 --> 00:15:54,960 Ziemlich beeindruckendes Zeug. 291 00:15:55,043 --> 00:15:58,710 Aber es gab eine Pause zwischen 2014 und letzten April. 292 00:15:58,793 --> 00:16:00,668 Warst du ausgebrannt? 293 00:16:01,626 --> 00:16:03,501 Das letzte davor 294 00:16:03,585 --> 00:16:07,918 war ein Foto einer Gang in La Independencia, Monterrey, Mexiko. 295 00:16:08,960 --> 00:16:11,626 Ist das nicht bei Topo Chico? 296 00:16:11,710 --> 00:16:13,043 Hast du dort eingesessen? 297 00:16:13,126 --> 00:16:15,126 Ich soll dir sagen, dass wir einen Auftrag haben. 298 00:16:15,209 --> 00:16:16,960 Was ist es? 299 00:16:17,043 --> 00:16:19,168 Nicht was, wer. 300 00:16:20,418 --> 00:16:22,293 Alex. 301 00:16:22,918 --> 00:16:24,501 1 JAHR SPÄTER 302 00:16:24,585 --> 00:16:25,626 Die Generalstabschefs sind da. 303 00:16:25,710 --> 00:16:28,752 Sie mustern die SEAL- und Delta-Teams 304 00:16:28,835 --> 00:16:31,626 und schicken sie nach Fort Hamilton in Brooklyn, 305 00:16:31,710 --> 00:16:34,376 um dort auf die Anweisungen der Vizepräsidentin zu warten. 306 00:16:34,460 --> 00:16:36,835 Was zum Teufel soll das, Paul? 307 00:16:36,918 --> 00:16:39,960 Das Militär zum Einsatz zu bringen, ist natürlich eine Option. 308 00:16:40,043 --> 00:16:43,376 Die vorherrschende, angstgesteuerte Weisheit sagt uns, nicht zu warten, 309 00:16:43,460 --> 00:16:45,626 bis die Terroristen ruhig ihr Ding durchziehen. 310 00:16:45,710 --> 00:16:48,418 - Wir müssen handeln. - Du klingst wie ein Politiker. 311 00:16:50,209 --> 00:16:52,835 Ich rede wie jemand, der die Führung übernimmt. 312 00:16:56,126 --> 00:16:58,334 Wir haben keine Ahnung, was da los ist. 313 00:16:58,418 --> 00:16:59,626 Keine Ahnung. 314 00:16:59,710 --> 00:17:02,877 Jede Aktion, ob offen oder nicht, könnte das Leben Unschuldiger riskieren. 315 00:17:02,960 --> 00:17:04,752 Da sind tausend Menschen drin. 316 00:17:04,835 --> 00:17:06,251 Und ich will sie alle retten. 317 00:17:06,334 --> 00:17:07,376 Entschuldigung. 318 00:17:07,460 --> 00:17:09,501 Die Vizepräsidentin ruft von der Air Force One an 319 00:17:09,585 --> 00:17:10,793 und möchte einen Lagebericht. 320 00:17:10,877 --> 00:17:13,043 - Danke. - Nicht Sie, Ma'am. Nur Mr. Burke. 321 00:17:13,168 --> 00:17:14,460 Folgen Sie mir bitte. 322 00:17:16,293 --> 00:17:17,918 Ich sollte dabei sein. 323 00:17:20,418 --> 00:17:22,002 Miranda? 324 00:17:22,084 --> 00:17:25,251 Ich denke, Alex könnte in der Krisenzone sein. 325 00:17:26,251 --> 00:17:27,960 Das war sie zumindest vor einer Stunde. 326 00:17:28,043 --> 00:17:30,835 Ich habe versucht, sie zu erreichen, aber da geht nur die Mailbox ran. 327 00:17:30,918 --> 00:17:33,002 Die Terroristen haben acht Straßenblöcke blockiert. 328 00:17:33,084 --> 00:17:34,209 Telefon und Radio gestört. 329 00:17:34,293 --> 00:17:35,376 Ich weiß. 330 00:17:35,460 --> 00:17:39,043 Aber ich bin ziemlich sicher, dass sie dort war, als der Anschlag passierte. 331 00:17:42,543 --> 00:17:45,710 - Wem hast du davon erzählt? - Nur dir. 332 00:17:47,126 --> 00:17:49,334 Versuch weiterhin, sie zu erreichen. 333 00:17:49,418 --> 00:17:52,209 Wenn sie in dem Gebäude ist und noch am Leben... 334 00:17:53,168 --> 00:17:56,168 ...können wir mit der Politik aufhören und es eine richtige Behörde regeln lassen. 335 00:18:07,418 --> 00:18:11,668 - Wo haben Sie gedient? - Im Irak. Zwei Mal. 336 00:18:11,752 --> 00:18:14,251 - Ich glaube, ich schaffe das nicht. - Doch, Sie schaffen das. Los. 337 00:18:14,334 --> 00:18:18,126 - Sie klingen so sicher. - Weil wir keine Wahl haben. 338 00:18:18,209 --> 00:18:20,960 Sie erinnern mich an meinen Vorgesetzten in Mosul. 339 00:18:21,043 --> 00:18:23,668 An einem schlimmen Tag hatten wir einen Such-und Vernichtungseinsatz. 340 00:18:23,752 --> 00:18:25,168 Wir wurden von den Dächern beschossen. 341 00:18:25,293 --> 00:18:28,460 Auf uns wurde brutal gefeuert, es gab viele Tote. 342 00:18:28,543 --> 00:18:29,918 Ich versuchte, Deckung zu finden. 343 00:18:30,002 --> 00:18:34,209 Sie sind nicht so hübsch wie er es war, aber Sie haben die selbe Gewissheit. 344 00:18:34,793 --> 00:18:39,376 Wir hatten nur noch hundert Meter vor uns, da war eine graue Tür mit dem Schlüssel... 345 00:18:39,460 --> 00:18:40,918 Warten Sie. 346 00:18:54,376 --> 00:18:56,043 Ich habe etwas gehört. 347 00:18:56,126 --> 00:18:57,835 Sieh nach. Ich halte hier Wache. 348 00:19:20,501 --> 00:19:23,668 Okay. Wir sind umzingelt. 349 00:19:36,209 --> 00:19:39,126 Das ist das vierte Mal, dass sie Geiseln wegschaffen. 350 00:19:39,626 --> 00:19:41,793 Und in dieser Gruppe ist eine Freundin von dir. 351 00:19:41,877 --> 00:19:43,793 Sie ist keine Freundin von mir. 352 00:19:46,501 --> 00:19:48,418 Die zwei Terroristen, die gerade zurückgekommen sind, 353 00:19:48,501 --> 00:19:51,668 sprechen in einem anderen Suaheli-Akzent als die zwei davor. 354 00:19:51,793 --> 00:19:53,835 Ich glaube, sie schaffen Terroristen raus 355 00:19:53,918 --> 00:19:55,960 und bringen sie mit normaler Kleidung wieder zurück. 356 00:19:56,043 --> 00:19:58,752 So wissen wir nicht, wer unter uns einer von ihnen ist. 357 00:19:59,877 --> 00:20:02,376 Sie sind clever und haben es perfekt geplant. 358 00:20:02,460 --> 00:20:04,668 Tja, wir sind auch clever. Wir können ihren Plan durchkreuzen. 359 00:20:06,293 --> 00:20:10,084 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie einen von uns wegschaffen. 360 00:20:14,585 --> 00:20:16,084 Wie ist es, eine Heldin zu sein? 361 00:20:16,168 --> 00:20:17,501 1 JAHR ZUVOR 362 00:20:17,626 --> 00:20:19,209 Ich habe mich nie wie eine Heldin gefühlt. 363 00:20:19,293 --> 00:20:22,918 Das dürfte deine Fans aber ganz schön enttäuschen. 364 00:20:23,002 --> 00:20:26,002 Ich habe für die Regierung gearbeitet. Ich war keine Berühmtheit. 365 00:20:26,084 --> 00:20:28,251 Nein? Aber du siehst wie eine aus. Die Frisur sitzt perfekt. 366 00:20:28,334 --> 00:20:30,543 Ernsthaft, als du auf der Flucht warst, sahst du aus, 367 00:20:30,626 --> 00:20:33,585 als würdest du zwischen deinem Friseur und dem Nagelstudio hin- und herflitzen. 368 00:20:34,418 --> 00:20:38,585 Aber ernsthaft, du standest im nationalen Rampenlicht. 369 00:20:38,668 --> 00:20:42,877 Ja. Das hat seine Opfer gefordert. 370 00:20:42,960 --> 00:20:44,251 Dann haben sie dich gefeuert. 371 00:20:44,376 --> 00:20:47,752 Tja, das mussten sie. Ich war zu berühmt für den Job. 372 00:20:47,835 --> 00:20:51,251 Aber nicht für den CIA. Klar. 373 00:20:51,334 --> 00:20:55,376 Niemand wird je vermuten, dass ich eine Spionin bin. 374 00:20:55,460 --> 00:21:00,168 Sich in der Schusslinie verstecken. Das gefällt mir. 375 00:21:01,209 --> 00:21:02,460 Und was ist mit dir? 376 00:21:03,710 --> 00:21:05,877 Du hast einen ziemlich starken Akzent für einen Amerikaner. 377 00:21:06,002 --> 00:21:07,752 Das musst du gerade sagen. 378 00:21:07,835 --> 00:21:11,626 Das kommt davon, wenn man fünfzehn Jahre Marathi und Hinglish spricht. 379 00:21:12,543 --> 00:21:13,752 Aber du? 380 00:21:13,835 --> 00:21:17,877 Na ja, damit kann ich besser bei den Frauen punkten. 381 00:21:19,002 --> 00:21:20,668 Aufs Verstecken in der Schusslinie. 382 00:21:21,460 --> 00:21:23,002 Und auf das, was wir nicht zeigen. 383 00:21:26,585 --> 00:21:28,334 Früher hat mir alles von denen gefallen. 384 00:21:28,460 --> 00:21:29,960 Aber dann haben sie es übertrieben. 385 00:21:30,084 --> 00:21:32,668 Dieses ganze Anti-Elektro Dance-Musik-Zeugs 386 00:21:32,793 --> 00:21:35,710 mit Abendkleidung zu Konzerten in Stadien 387 00:21:35,835 --> 00:21:38,334 und Lieder darüber, wie angsteinflößend Technologie ist. 388 00:21:38,418 --> 00:21:40,501 Also echt. Ihr seid nicht Bowie. Ihr seid nicht Radiohead. 389 00:21:40,585 --> 00:21:43,501 Ihr seid nur Kinfolk-lesende Schaufensterpuppen, 390 00:21:43,585 --> 00:21:46,168 die melodisch über eine verdammte Mandoline jammern! 391 00:21:46,251 --> 00:21:49,877 - War das da nicht die Bank? - Guck mal auf drei Uhr. 392 00:21:52,334 --> 00:21:54,710 - Wir werden verfolgt. - Das ist Ryan. 393 00:21:54,793 --> 00:21:56,543 Ich glaube nicht, dass er alleine ist. 394 00:21:56,626 --> 00:21:57,710 Schelmisch, Die Farm. 395 00:21:57,793 --> 00:22:00,043 Die machen eine Live-ÜER mit uns, ohne es uns zu sagen. 396 00:22:01,334 --> 00:22:03,626 Okay, also wie sieht der Plan aus? 397 00:22:03,710 --> 00:22:05,501 Zuerst die anderen Augen zu finden. 398 00:22:10,418 --> 00:22:12,585 Dayana beim Kino da. 399 00:22:13,501 --> 00:22:16,710 Mario Testino, der an einem Latte auf sechs Uhr nippt. 400 00:22:16,793 --> 00:22:18,960 Sebastian da bei der Gasse. 401 00:22:19,626 --> 00:22:22,418 Okay, das sind vier. Wo ist der Fünfte? 402 00:22:22,501 --> 00:22:23,626 Ich weiß es nicht. 403 00:22:23,710 --> 00:22:25,668 Aber wenn das eine echte ÜER wäre, 404 00:22:25,752 --> 00:22:27,585 würden sie herausfinden wollen, wohin wir gehen. 405 00:22:27,668 --> 00:22:31,835 Das heißt, dass sie an mir dran bleiben, bis ich das Konto eröffnet habe. 406 00:22:31,918 --> 00:22:34,793 Sie wollen das Geheimnis um ein Gratis-Girokonto lüften. 407 00:22:34,877 --> 00:22:36,376 Willst du etwas Spaß haben? 408 00:22:36,460 --> 00:22:38,043 Ja. 409 00:22:38,126 --> 00:22:40,626 Teilen wir uns auf und gucken, ob wir sie abschütteln können. 410 00:22:51,043 --> 00:22:53,376 Der Hase bewegt sich. Wer sieht sie? 411 00:22:55,668 --> 00:22:57,501 Sie läuft Richtung Osten. Sonst noch jemand? 412 00:22:57,585 --> 00:22:59,877 Leon, hast du sie? 413 00:23:01,084 --> 00:23:03,501 Sie ist gerade in eine Nebenstraße gebogen. 414 00:23:03,585 --> 00:23:05,793 Ich habe sie. 415 00:23:20,168 --> 00:23:21,543 Der Hase läuft nach Süden. 416 00:23:21,626 --> 00:23:23,960 Verstanden, El Chapo. 417 00:23:24,043 --> 00:23:25,376 Dayana, sie läuft in deine Richtung. 418 00:23:26,501 --> 00:23:27,835 Ich sehe sie nicht. 419 00:23:27,918 --> 00:23:29,626 Ich auch nicht. 420 00:23:29,710 --> 00:23:33,043 Wir verlieren sie. Dayana, hast du Sichtkontakt? 421 00:23:33,126 --> 00:23:34,918 Dayana? 422 00:23:36,626 --> 00:23:38,126 Ist mir egal! 423 00:23:38,209 --> 00:23:40,501 Verbinden Sie mich sofort. 424 00:23:40,585 --> 00:23:41,626 Ja, sofort. 425 00:23:44,918 --> 00:23:46,418 Ein Notfall auf der Arbeit. 426 00:23:46,501 --> 00:23:49,334 Das ist komisch, da ich dachte, dass das hier deine Arbeit ist. 427 00:23:49,418 --> 00:23:51,710 Hör mal, ich habe noch einen letzten Fall offen. 428 00:23:51,793 --> 00:23:55,585 Im Gegensatz zu dieser Spielerei steht hier wirklich ein Leben auf dem Spiel. 429 00:23:55,668 --> 00:23:58,793 Fokussiere dich auf deine Aufgabe und mache den Rest in deiner Freizeit. 430 00:24:00,126 --> 00:24:01,877 Aber keine Sorge, wir haben sie nämlich verloren. 431 00:24:03,418 --> 00:24:04,543 Ich finde sie. 432 00:24:05,334 --> 00:24:08,251 - Jason Bourne, wie läuft's als Spion? - Was? 433 00:24:08,334 --> 00:24:09,793 Keine Sorge, ich verrate Sie nicht. 434 00:24:09,877 --> 00:24:11,376 Aber Sie müssen vorsichtiger sein. 435 00:24:11,460 --> 00:24:15,084 Dieser Typ verfolgt Sie schon seit zwei Blöcken. 436 00:25:04,293 --> 00:25:05,334 NACHRICHT VON UNBEKANNT 437 00:25:39,668 --> 00:25:42,002 Ein merkwürdiger Zeitpunkt für Eitelkeit. 438 00:25:42,084 --> 00:25:43,376 Das ist nicht für mich. 439 00:25:43,460 --> 00:25:45,002 Wenn unsere Vermutung stimmt 440 00:25:45,126 --> 00:25:48,251 und wir die Terroristen erkennen wollen, wenn sie als Geiseln zurückkehren, 441 00:25:48,334 --> 00:25:49,793 müssen wir sie markieren. 442 00:25:49,877 --> 00:25:51,793 Willst du sie etwa auf die Wange küssen? 443 00:25:51,877 --> 00:25:54,585 Nein. Etwas, das sie nicht abwaschen können. 444 00:25:55,251 --> 00:25:58,043 Wenn ich mich nicht irre, führen sie mich bald raus. 445 00:25:58,126 --> 00:26:01,752 Wenn ein Terrorist geht und als Geisel zurückkommt, 446 00:26:01,835 --> 00:26:03,209 wissen wir, wer sie sind. 447 00:26:04,126 --> 00:26:07,376 Hoffen wir mal, dass sie das nicht kommen sehen. 448 00:26:08,626 --> 00:26:10,918 - Ich habe meine vier Augen verloren. - Ja? 449 00:26:11,002 --> 00:26:14,293 Ich habe vielleicht deinen Auslöser gefunden, der aus der Bar kommt. 450 00:26:14,376 --> 00:26:16,752 Ich kenne sie nicht, ist wahrscheinlich von einer anderen Klasse. 451 00:26:16,835 --> 00:26:18,752 Sie sagen ja immer, dass es einen Clou gibt, stimmt's? 452 00:26:18,835 --> 00:26:21,835 Mir wurde gesagt, zu warten, bis du alleine in der Stadt bist. Ich... 453 00:26:22,877 --> 00:26:26,752 Ich kann es nicht fassen, Alex Parrish! 454 00:26:26,835 --> 00:26:28,418 Meine Nichte ist Ihr größter Fan. 455 00:26:28,501 --> 00:26:31,460 Sie hat Ihr Coverfoto derTime eingerahmt an der Wand hängen. Ganz im Ernst. 456 00:26:31,543 --> 00:26:33,752 Sie nennt Sie eine wahre Actionheldin! 457 00:26:33,835 --> 00:26:35,002 - Hallöchen. - Hallo. 458 00:26:35,084 --> 00:26:36,460 Würde es Ihnen etwas ausmachen? 459 00:26:36,585 --> 00:26:38,418 - Nein, natürlich nicht. - Vielen Dank. 460 00:26:38,501 --> 00:26:40,668 Sie sind so eine Inspiration. 461 00:26:40,752 --> 00:26:42,960 Eine echte Amerikanerin. 462 00:26:45,126 --> 00:26:47,168 - Danke. - Ich danke Ihnen. Verzeihung nochmals. 463 00:26:47,251 --> 00:26:49,043 Kein Problem. 464 00:26:49,126 --> 00:26:51,002 Und du machst dich über meinen Akzent lustig? 465 00:26:53,501 --> 00:26:54,543 Bank? 466 00:27:01,877 --> 00:27:04,710 Was ist das? Eine Art Spiel? 467 00:27:04,793 --> 00:27:07,626 Ich versuche nur, dich zu verstehen. Und das klappt auch. 468 00:27:07,710 --> 00:27:09,710 Und was genau verstehen Sie? 469 00:27:09,793 --> 00:27:13,293 Ich glaube, dass ein Grund dafür ist, dass du das FBI verlassen hast, 470 00:27:13,376 --> 00:27:15,835 dass du Autoritäten nicht gerne vertraust. 471 00:27:15,918 --> 00:27:17,376 Und ich glaube, du hast gute Gründe dafür. 472 00:27:17,460 --> 00:27:18,960 O'Connor ist tot. 473 00:27:19,084 --> 00:27:20,501 Er war dein engster Freund beim FBI, 474 00:27:20,585 --> 00:27:22,918 dein Mentor, dein Partner und er hat dich verraten. 475 00:27:23,002 --> 00:27:25,918 Ich weiß, dass du mich noch nicht wirklich kennst, 476 00:27:26,043 --> 00:27:29,710 aber bald wirst du feststellen, dass wir uns ähnlicher sind, als du glaubst. 477 00:27:29,793 --> 00:27:32,376 Deswegen habe ich dich für das Training hier ausgewählt. 478 00:27:32,460 --> 00:27:34,835 Sie wollten einen ehemaligen FBI-Agenten, 479 00:27:34,918 --> 00:27:37,376 der einen Terroristen jahrelang nicht erkannt hat? 480 00:27:37,460 --> 00:27:38,585 Ich will nur sicherstellen, 481 00:27:38,668 --> 00:27:41,043 dass Ryan Booth mehr als nur ein guter Soldat ist. 482 00:27:41,126 --> 00:27:43,043 Der seinem Instinkt anstelle von Befehlen folgt. 483 00:27:43,126 --> 00:27:45,626 Der, egal wie oft er deswegen angeschossen wird, 484 00:27:45,710 --> 00:27:47,585 immer noch seinem Land dienen will. 485 00:27:47,710 --> 00:27:51,209 Ich kann dir viel beibringen, wenn du bereit bist, mir zu vertrauen. 486 00:27:52,585 --> 00:27:54,251 Ich werde darauf warten. 487 00:27:55,668 --> 00:27:59,293 Das war abenteuerlicher als ich erwartet hatte, aber wir haben es geschafft. 488 00:27:59,376 --> 00:28:01,293 Ich hätte das ohne dich nie geschafft. 489 00:28:02,293 --> 00:28:04,585 Also eigentlich warst du ohne mich besser dran. 490 00:28:04,668 --> 00:28:06,043 Was meinst du? 491 00:28:06,168 --> 00:28:08,209 Ich habe dir ja gesagt, dass ich mich gut verstecken kann. 492 00:28:08,293 --> 00:28:11,585 Ich war der Auslöser. Und du hast mich direkt zu deinem Ziel geführt. 493 00:28:12,793 --> 00:28:13,918 Was? 494 00:28:14,002 --> 00:28:16,835 Und die ganze Zeit, die wir zusammen verbracht haben, war ich nur dein Ziel? 495 00:28:16,918 --> 00:28:18,752 Hey, komm schon. Ich mag dich. 496 00:28:18,835 --> 00:28:21,877 Du bist klug und faszinierend und wirklich schön anzusehen. 497 00:28:21,960 --> 00:28:24,668 - Aber das ist Arbeit. - Und du willst keine neuen Freunde. 498 00:28:24,752 --> 00:28:27,918 So wie ich das sehe, muss in der CIA jeder für sich selbst kämpfen. 499 00:28:28,002 --> 00:28:31,043 Heute warst du der Hase. Morgen könnte ich es sein. 500 00:28:31,126 --> 00:28:33,334 So läuft das, wenn wir das Training durchziehen wollen. 501 00:28:33,418 --> 00:28:35,626 Entweder du bist dabei oder... 502 00:28:54,793 --> 00:28:55,918 Entschuldigung. 503 00:28:56,251 --> 00:28:57,418 Ich bin gestolpert. 504 00:29:06,460 --> 00:29:07,585 Irgendwas? 505 00:29:07,668 --> 00:29:08,752 Was ist los? 506 00:29:10,752 --> 00:29:13,418 Ich glaube, es gibt gleich eine Wachablösung. 507 00:29:13,501 --> 00:29:17,293 Wenn ich recht habe, haben wir 60 Sekunden bis es wieder passiert. 508 00:29:17,376 --> 00:29:18,918 Und wenn Sie sich irren? 509 00:29:19,002 --> 00:29:20,043 Nein, die Luft ist rein. 510 00:29:26,710 --> 00:29:28,418 Gleich ist der Weg frei. 511 00:29:28,543 --> 00:29:30,793 - Halten Sie sich bereit. - Okay. 512 00:29:33,877 --> 00:29:35,752 Okay, jetzt. Los. 513 00:29:48,376 --> 00:29:50,334 Ich höre etwas. Hier entlang. 514 00:29:50,418 --> 00:29:53,501 Wir müssen rennen. Beeilung! 515 00:29:59,043 --> 00:30:01,835 - Ich dachte, Sie kennen den Code! - Das dachte ich auch. Komm schon! 516 00:30:05,043 --> 00:30:07,334 Sie wissen, dass wir hier sind. Das schaffen wir nie. 517 00:30:08,793 --> 00:30:10,293 Na los. 518 00:30:10,376 --> 00:30:12,960 - Sie wissen, dass einer von uns hier ist. - Nein! 519 00:30:30,877 --> 00:30:32,710 Okay, kommt rein. 520 00:30:37,168 --> 00:30:39,293 - Anstrengender Tag? - Du auch? 521 00:30:39,376 --> 00:30:43,126 Heute habt ihr alle euren ersten Live-ÜER gehabt. 522 00:30:43,209 --> 00:30:46,668 Einige von euch waren die Jäger und einige die Gejagten. 523 00:30:46,752 --> 00:30:49,168 Eure Überwachungserkennung zu verfeinern 524 00:30:49,251 --> 00:30:52,209 ist etwas, dass wir euch die nächsten sechs Monate einflößen. 525 00:30:52,293 --> 00:30:55,168 Wenn ihr nicht esst, macht ihr ÜERs. 526 00:30:55,626 --> 00:30:57,918 Wenn ihr nicht lernt, macht ihr ÜERs. 527 00:30:58,002 --> 00:31:01,209 Wenn ihr nicht schlaft... Ihr versteht, was ich meine. 528 00:31:01,293 --> 00:31:03,126 Wir machen das als Erstes, weil Erkennung 529 00:31:03,209 --> 00:31:06,002 zu vermeiden, ein essenzieller Teil aller Geheimoperationen ist. 530 00:31:06,084 --> 00:31:08,752 Wenn ihr es richtig anstellt, wird niemand wissen, dass ihr dort seid. 531 00:31:08,835 --> 00:31:13,877 Die Agenten, die erwischt werden, zahlen einen hohen Preis. 532 00:31:14,002 --> 00:31:17,835 Glückwunsch an alle, die dieses Szenario erfolgreich abgeschlossen haben. 533 00:31:17,918 --> 00:31:20,960 Und an diejenigen, die das nicht haben, gebt euch mehr Mühe. 534 00:31:34,251 --> 00:31:37,501 Ich brauche keine Standpauke über Multitasking. 535 00:31:37,585 --> 00:31:38,960 Die Todestafel hat gereicht. 536 00:31:40,126 --> 00:31:41,877 Gib nicht einfach so auf. 537 00:31:42,710 --> 00:31:44,209 Was, wenn ich aufgeben sollte? 538 00:31:44,293 --> 00:31:47,418 Nur weil sie mich rekrutiert haben, heißt das nicht, dass ich hierher gehöre. 539 00:31:47,501 --> 00:31:49,084 Ich kenne dieses Gefühl. 540 00:31:49,168 --> 00:31:52,918 Das fällt mir schwer zu glauben. Das scheint dein Zuhause zu sein. 541 00:31:53,002 --> 00:31:56,002 Tja, vor sechs Jahren hat sich das nicht wie ein Zuhause angefühlt. 542 00:31:56,084 --> 00:31:59,877 Ich hatte gerade einen Einsatz beendet, als mich das FBI rekrutiert hat. 543 00:32:00,710 --> 00:32:04,543 Es gab also diese tolle Gelegenheit direkt vor meiner Nase. 544 00:32:04,626 --> 00:32:07,293 Und weißt du, was ich dachte? 545 00:32:07,376 --> 00:32:09,376 Wie schnell kann ich zurück nach Afghanistan? 546 00:32:10,376 --> 00:32:15,251 Denn, so ironisch das auch klingt, es kam mir sicherer vor, weil ich es kannte. 547 00:32:16,002 --> 00:32:19,835 - Weswegen hast du den Sprung gewagt? - Angst. 548 00:32:19,918 --> 00:32:23,752 Angst, dass ich nie etwas Neues tun würde, nie wachsen würde, 549 00:32:23,835 --> 00:32:26,543 nie wirklich etwas verändern würde 550 00:32:26,626 --> 00:32:30,334 und nur ein weiterer Soldat beim Anwesenheitsappell sein würde. 551 00:32:32,168 --> 00:32:37,835 Aber was ist, wenn ich mehr mit dem verändern kann, was ich bereits tue? 552 00:32:37,918 --> 00:32:40,835 Dieser Job wird immer da sein, wenn du zurück willst. 553 00:32:40,918 --> 00:32:42,710 Aber hierbei eine Chance haben? 554 00:32:42,793 --> 00:32:43,835 Das... 555 00:32:43,918 --> 00:32:47,418 Das ist nicht nur einmalig im Leben. Das ist eins zu einer Million. 556 00:32:48,793 --> 00:32:50,668 Sie sehen etwas in dir. 557 00:32:50,752 --> 00:32:54,084 Du musst herausfinden, ob du das auch in dir sehen kannst. 558 00:33:14,668 --> 00:33:17,334 Du warst gut heute. 559 00:33:17,418 --> 00:33:20,585 Nein, war ich nicht. Ich habe versagt. 560 00:33:20,668 --> 00:33:23,251 Ich habe Harry nicht als mein fünftes Auge erkannt. 561 00:33:23,334 --> 00:33:26,501 Vier von fünf ist besser, als ich in meiner ersten Woche. 562 00:33:26,585 --> 00:33:29,668 Die meisten Erstwöchler bemerken nicht mal, dass sie beobachtet werden. 563 00:33:29,752 --> 00:33:33,835 Ich dachte, du schmeichelst nur den anderen Rekruten. 564 00:33:34,585 --> 00:33:36,501 Willst du wissen, warum ich streng zu dir bin? 565 00:33:38,043 --> 00:33:42,126 Eine Studie besagt, dass Frauen besser mit positiver Verstärkung sind, 566 00:33:42,209 --> 00:33:44,668 während Männer sich besser mit Ermahnung schlagen. 567 00:33:44,752 --> 00:33:47,084 Du vertraust einem Kompliment nicht mehr als ich. 568 00:33:47,752 --> 00:33:50,918 Wenn ich nicht denken würde, dass du es kannst, würde ich dich fallen lassen. 569 00:33:51,002 --> 00:33:53,002 Ich habe gesehen, wie du dich 570 00:33:53,084 --> 00:33:55,626 bei der Bombardierung und der Quantico-Krise geschlagen hast. 571 00:33:55,710 --> 00:33:59,293 Du hast dich durchgeschlagen, als die Meisten aufgegeben hätten. 572 00:33:59,418 --> 00:34:02,168 Du arbeitest am besten unter Druck. 573 00:34:02,251 --> 00:34:03,877 Das kann ein Vorteil sein. 574 00:34:03,960 --> 00:34:07,918 - Hoffentlich fühle ich das eines Tages. - Das hoffe ich auch. 575 00:34:30,543 --> 00:34:34,251 Ich dachte, ich würde mich Harry annähern, aber da habe ich mich wohl geirrt. 576 00:34:34,334 --> 00:34:38,209 Ryan arbeitet an Leon, aber ich weiß nicht, wie weit er gekommen ist. 577 00:34:38,293 --> 00:34:40,668 Aber er sollte bald hier sein. Dann kannst du ihn selbst fragen. 578 00:34:40,752 --> 00:34:44,334 Ryan hat seinen eigenen Betreuer. Ich kümmere mich nur um dich. 579 00:34:44,418 --> 00:34:47,710 - Wolltest du das machen? - Miranda hat mich gefragt. 580 00:34:47,835 --> 00:34:49,084 Sie meinte, die besten Betreuer 581 00:34:49,168 --> 00:34:51,002 sind Agenten, die ihren Schützlingen nahe stehen. 582 00:34:51,084 --> 00:34:53,501 Damit du dich sicher fühlst, dich öffnen kannst 583 00:34:53,585 --> 00:34:56,126 und du selbst sein kannst, bevor du wieder undercover gehst. 584 00:34:56,209 --> 00:34:58,168 Ich verstehe das nicht. 585 00:34:58,251 --> 00:35:01,460 Erst neulich hast du mir erzählt, dass du etwas Aufregenderes machen wirst 586 00:35:01,543 --> 00:35:03,501 und jetzt bist du meine Babysitterin? 587 00:35:03,585 --> 00:35:06,752 Das ist aufregend, Alex. 588 00:35:06,835 --> 00:35:12,251 Was du tust, ist besser als Bänker zu schnappen und Hacker einzuziehen. 589 00:35:12,334 --> 00:35:16,209 Du wirst den nächsten Liam finden, bevor es zu spät ist. 590 00:35:17,668 --> 00:35:20,002 Entschuldige, dass ich dir nichts von meinem Projekt erzählt habe. 591 00:35:20,084 --> 00:35:21,126 Das war dein Job. 592 00:35:21,251 --> 00:35:23,668 Weißt du was? Ich hatte keine Ahnung. 593 00:35:23,752 --> 00:35:25,877 Weswegen du hier auch erfolgreich sein wirst. 594 00:35:27,334 --> 00:35:30,126 Okay, reden wir über die Leute, von denen du mir noch nichts erzählt hast. 595 00:35:30,209 --> 00:35:31,918 Wer ist dieser Kerl? 596 00:35:33,168 --> 00:35:35,418 Hey, komm her. 597 00:35:39,501 --> 00:35:42,918 Ich weiß nicht, warum ich weine. Es ist erst der zweite Tag. 598 00:35:44,334 --> 00:35:47,918 Aber weißt du, in Quantico haben wir für Gutes trainiert. 599 00:35:48,002 --> 00:35:53,960 Und bei Die Farm besteht das Training aus Manipulation, Lügen und Täuschung. 600 00:35:54,043 --> 00:35:56,334 Was ist, wenn das alles total schief geht? 601 00:35:56,418 --> 00:35:58,418 Das werden wir nicht zulassen. 602 00:36:02,043 --> 00:36:04,960 Wo ist Ryan? Er hätte längst hier sein sollen. 603 00:36:05,002 --> 00:36:06,960 Vielleicht ist er bei seinem Betreuer. 604 00:36:07,043 --> 00:36:08,626 Weißt du, wer das ist? 605 00:36:11,334 --> 00:36:14,710 Petite Sirah? Du musst noch viel lernen. 606 00:36:14,793 --> 00:36:17,084 Nimah? Was machst du denn hier? 607 00:36:17,168 --> 00:36:19,251 Ich bin deine neue Betreuerin. Wir müssen reden. 608 00:36:20,710 --> 00:36:21,752 Kann das warten? 609 00:36:23,002 --> 00:36:24,251 Dein Rendezvous schon. 610 00:36:24,334 --> 00:36:29,334 Ich habe neue Infos von Miranda und wir müssen die sofort besprechen. 611 00:36:33,293 --> 00:36:35,543 ANRUF VON RYAN 612 00:36:42,460 --> 00:36:45,126 - Wir sprechen uns später. - Okay. Hey, danke. 613 00:36:48,835 --> 00:36:53,668 - Hey. Alles okay? - Hey, tut mir leid. Ich schaffe es nicht. 614 00:36:53,752 --> 00:36:55,752 Du bist bei deinem Betreuer. 615 00:36:55,835 --> 00:36:57,835 Du weißt, ich würde alles geben, um bei dir zu sein, 616 00:36:57,918 --> 00:36:59,752 - aber ich kann... - Ist schon okay. 617 00:36:59,835 --> 00:37:02,877 Wir wurden gewarnt. 618 00:37:02,960 --> 00:37:06,293 Sie haben uns gesagt, dass wir auf uns alleine gestellt sind. 619 00:37:07,293 --> 00:37:08,835 Wir finden schon Zeit. 620 00:37:08,960 --> 00:37:10,918 Das wird schwieriger, als wir dachten, oder? 621 00:37:11,043 --> 00:37:12,960 Ich liebe dich. 622 00:37:13,084 --> 00:37:14,835 Ich liebe dich auch. 623 00:37:31,752 --> 00:37:33,002 C.I.A. FALLAKTE 624 00:37:35,251 --> 00:37:37,376 Achtunddreißig Stunden also? 625 00:37:37,460 --> 00:37:40,418 Ich habe vielleicht etwas übertrieben. 626 00:37:40,501 --> 00:37:42,626 Es waren 22. 627 00:37:42,710 --> 00:37:46,209 Ich wollte dir sagen, dass ich dich geschlagen habe. Jetzt muss ich das nicht. 628 00:37:48,293 --> 00:37:49,960 Was hattest du dieses Mal verpasst? 629 00:37:50,752 --> 00:37:56,293 Die Aufführung, wo du Chopins Walzer, Opus 63 Nummer 2 gespielt hast. 630 00:37:57,126 --> 00:37:59,835 Deine Mutter hat es für mich aufgenommen. 631 00:38:16,585 --> 00:38:19,668 ANRUF ARBEIT 632 00:38:28,084 --> 00:38:30,376 EIN PORTRAIT DES TERRORS ALEX PARRISH - VERLEUMDET? 633 00:38:34,835 --> 00:38:39,251 ALEX PARRISH - QUANTICOS HELDIN - NOVEMBER 2016 634 00:39:35,960 --> 00:39:37,460 - Wartet, nicht... - Nein! 635 00:39:50,501 --> 00:39:54,251 Sie haben euch alle wegen mir gekennzeichnet. Es tut mir leid. 636 00:39:58,668 --> 00:40:00,626 Sie kamen rein und taten es, während du weg warst. 637 00:40:02,168 --> 00:40:04,002 Warum haben sie mich nicht getötet? 638 00:40:04,084 --> 00:40:06,501 Sie hätten mich töten müssen. 639 00:40:21,251 --> 00:40:25,251 - Hallo? - Miranda, Gott sei Dank! Hier ist Alex. 640 00:40:25,334 --> 00:40:26,376 Bist du... 641 00:40:26,460 --> 00:40:30,293 Ich bin in einem Tunnel unter der Federal Hall in einem Polizei-Notfallbunker. 642 00:40:30,376 --> 00:40:33,960 Oh mein Gott. Du musst dich sofort in Sicherheit bringen. 643 00:40:34,043 --> 00:40:36,084 Wenn ich das wollte, hätte ich das schon getan. 644 00:40:36,168 --> 00:40:38,668 Wir haben nicht viel Zeit. Ich bin die Einzige drinnen. 645 00:40:38,752 --> 00:40:40,877 Die Handys funktionieren nicht. Sie blockieren alles. 646 00:40:40,960 --> 00:40:42,168 - Alex... - Miranda. 647 00:40:42,251 --> 00:40:45,002 Sie bringen einige Geiseln aus der Federal Hall in ein anderes Gebäude. 648 00:40:45,084 --> 00:40:46,501 Keine Ahnung warum, es ist 28 Liberty... 649 00:40:46,585 --> 00:40:49,710 - Beruhige dich. - Ich weiß nicht, wie viele sie da haben. 650 00:40:49,793 --> 00:40:52,501 Wir stehen das zusammen durch, okay? 651 00:40:52,585 --> 00:40:55,084 Also, wir sind blind in der Krisenzone. 652 00:40:55,168 --> 00:40:57,084 Wir müssen wissen, wie viele Terroristen es gibt, 653 00:40:57,168 --> 00:41:00,251 wie viele Geiseln und auch welche Waffen sie haben. 654 00:41:00,334 --> 00:41:02,168 Genaue Zahlen. 655 00:41:03,293 --> 00:41:04,918 Es geht hier alles sehr schnell. 656 00:41:05,002 --> 00:41:08,501 Und geben wir Vizepräsidentin Haas und der NSC 657 00:41:08,585 --> 00:41:10,376 nicht schnell brauchbare Informationen, 658 00:41:10,460 --> 00:41:12,752 wird das vielleicht Unschuldige ihr Leben kosten. 659 00:41:12,835 --> 00:41:15,668 Wenn ich diesen Raum verlasse, kann ich dich vielleicht nicht wieder anrufen. 660 00:41:15,752 --> 00:41:16,793 Du musst es versuchen. 661 00:41:16,877 --> 00:41:18,877 Wir müssen wissen, was da vor sich geht. 662 00:41:18,960 --> 00:41:21,501 Ich kenne einen der Terroristen. Jeremy Miller. 663 00:41:21,585 --> 00:41:22,835 Ich hielt ihn die ganze Zeit für tot, 664 00:41:22,918 --> 00:41:25,585 aber er sprang gerade vor mir aus einem Fenster in 28 Liberty. 665 00:41:25,668 --> 00:41:28,334 Das ist genau so ein Anschlag, wie wir ihn vermutet hatten. 666 00:41:28,460 --> 00:41:30,460 Dann setzen wir dem ein Ende. 667 00:41:30,585 --> 00:41:32,585 Ich sehe mich um und versuche etwas zu finden, okay? 668 00:41:32,668 --> 00:41:33,668 Ich rufe dich zurück. 669 00:41:33,752 --> 00:41:35,793 Alex... 670 00:41:35,877 --> 00:41:37,209 ...viel Glück. 671 00:41:47,334 --> 00:41:50,251 JUSTIZMINISTERIUM FBI 672 00:42:04,418 --> 00:42:06,334 ALEX PARRISH IST DRINNEN. 673 00:42:07,084 --> 00:42:08,543 NACHRICHT GESENDET