1 00:00:00,209 --> 00:00:01,460 Zuvor bei Quantico... 2 00:00:01,543 --> 00:00:02,626 Willkommen in Die Farm. 3 00:00:02,710 --> 00:00:03,877 Macht euch bereit. 4 00:00:03,960 --> 00:00:06,960 - Wir bekommen einen Betreuer, stimmt's? - Im Plural. Ihr bekommt beide einen. 5 00:00:07,168 --> 00:00:09,084 "Wir sind die Bürgerbefreiungsfront. 6 00:00:09,168 --> 00:00:11,626 "Jeder Versuch, unser Gebiet zu überqueren, 7 00:00:11,710 --> 00:00:14,376 wird die Freilassung eines biologischen Stoffes zur Folge haben." 8 00:00:14,460 --> 00:00:15,710 Kennst du diese Frau? 9 00:00:15,793 --> 00:00:18,209 Ich kenne auch einige der anderen. Wir waren zusammen in Die Farm. 10 00:00:18,293 --> 00:00:21,376 Um die Terroristen zu erkennen, wenn sie als Geiseln zurückkommen, 11 00:00:21,460 --> 00:00:22,376 müssen wir sie markieren. 12 00:00:22,460 --> 00:00:24,835 Miranda, ich bin in einem Polizei-Notfallbunker. 13 00:00:24,918 --> 00:00:26,710 Ich sehe mich um und gucke, was ich finden kann, ja? 14 00:00:26,793 --> 00:00:27,960 Ich rufe dich zurück. 15 00:00:28,043 --> 00:00:29,084 ALEX PARRISH IST DRINNEN. 16 00:00:31,710 --> 00:00:34,877 Bleibt in der Reihe bis wir beim nächsten Gebäude sind! 17 00:00:36,168 --> 00:00:38,084 Du! Bleib in der Reihe! 18 00:00:39,126 --> 00:00:40,002 Entschuldigung. 19 00:00:40,084 --> 00:00:42,084 INNERHALB DER KRISENZONE FINANZDISTRIKT - NEW YORK 20 00:00:42,460 --> 00:00:44,918 Warum haben sie mich nicht getötet? Sie wussten, was ich tat. 21 00:00:45,002 --> 00:00:46,501 Sie brauchen dich zum Übersetzen. 22 00:00:46,918 --> 00:00:48,585 Vielleicht brauchen sie mich für etwas anderes. 23 00:00:48,668 --> 00:00:51,293 Wenn es eine Möglichkeit gäbe, unter die Maske einer Person zu gucken, 24 00:00:51,376 --> 00:00:54,835 könnten wir herausfinden, wer sie sind, woher sie sich kennen, was sie wollen. 25 00:00:55,418 --> 00:00:58,460 Vielleicht nimmt ja jemand seine Maske ab, wenn du nett fragst. 26 00:00:58,543 --> 00:01:00,460 Das ist fast das, was ich dachte. 27 00:01:00,543 --> 00:01:02,793 Ich hoffe, Alex ist in der Zone. 28 00:01:03,209 --> 00:01:04,918 Okay, gehen wir das noch einmal durch. 29 00:01:05,002 --> 00:01:06,460 Du brauchst Eingänge, Ausgänge, 30 00:01:06,543 --> 00:01:09,793 Anzahl der Terroristen, Geiseln, Sprengstoffe, wie sie verkabelt sind, 31 00:01:09,877 --> 00:01:15,877 Waffen, Aufenthaltsort der Geiseln und ob die Biowaffen eine echte Gefahr sind. 32 00:01:16,752 --> 00:01:19,209 - Habe ich etwas vergessen? - Alex. 33 00:01:19,293 --> 00:01:21,418 - Sei bitte vorsichtig. - Okay. 34 00:01:21,501 --> 00:01:22,626 Das werde ich. 35 00:01:29,460 --> 00:01:31,168 WIR WERDEN SIE FINDEN. 36 00:01:37,710 --> 00:01:39,043 1 JAHR ZUVOR 37 00:01:39,126 --> 00:01:41,418 Alex, wie ist die Lage? 38 00:01:41,501 --> 00:01:42,835 FBI UNTERSCHLUPF 12 KM VON DIE FARM 39 00:01:42,918 --> 00:01:45,418 Es ist zwar erst eine Woche, aber alle Rekruten sind mir ein Rätsel. 40 00:01:45,501 --> 00:01:47,168 Du musst doch irgendwelche Infos haben. 41 00:01:47,293 --> 00:01:49,168 Diese Leute trainieren dafür, Spione zu werden. 42 00:01:49,251 --> 00:01:50,835 Meinst du, die wissen nicht, was sie tun? 43 00:01:50,918 --> 00:01:53,793 Okay, was hast du in der letzten Woche über sie gelernt? 44 00:01:53,877 --> 00:01:55,835 Die Anwältin, Dayana. 45 00:01:55,918 --> 00:02:01,126 Letzte Woche war sie ein Wrack, diese Woche ist sie extrem ehrgeizig. 46 00:02:02,084 --> 00:02:06,251 Weißt du, es gibt bessere Methoden Schlaflosigkeit zu kurieren. 47 00:02:06,334 --> 00:02:09,084 Ich habe geschlafen. Ich lese nur etwas nach. 48 00:02:09,209 --> 00:02:11,251 Hast du das nicht schon gemacht? Heute ist schon Montag. 49 00:02:11,334 --> 00:02:13,585 Das ist für nächste Woche. 50 00:02:13,668 --> 00:02:15,918 Wenn sie von der AIC rekrutiert wurde... 51 00:02:16,002 --> 00:02:19,168 - Die AIC? - Die umgekehrte CIA. 52 00:02:19,251 --> 00:02:22,043 Der Name ist Ryan eingefallen. Ich fand ihn niedlich. 53 00:02:22,126 --> 00:02:24,668 Niedlich? Ihr habt tödlichen Rebellen einen Spitznamen gegeben? 54 00:02:24,793 --> 00:02:27,168 Es war besser als Splittergruppe. 55 00:02:27,251 --> 00:02:33,334 Gut, also wenn die AIC Dayana schon angeworben hätte, wäre sie gut, weil... 56 00:02:33,418 --> 00:02:36,626 Ich bin mir nicht sicher. Ich weiß nur, dass sie bislang die Schwächste ist. 57 00:02:36,710 --> 00:02:39,710 Eine vermeintliche Kampfspielerin, die sich nachts in den Schlaf weint? 58 00:02:39,793 --> 00:02:44,084 Andererseits ist eine Jungfer unter seelischer Belastung... 59 00:02:44,168 --> 00:02:45,543 Das ist eine gute Tarnung. 60 00:02:45,668 --> 00:02:47,209 Was ist mit Leon Velez? 61 00:02:47,293 --> 00:02:49,168 Er spricht nicht viel. 62 00:02:49,251 --> 00:02:52,835 Aber er sieht alles. Er beobachtet immer. 63 00:02:52,960 --> 00:02:55,501 Er wäre meine erste Wahl, wenn es nicht so offensichtlich wäre. 64 00:02:55,585 --> 00:02:58,418 Ich muss noch herausfinden, was er außerhalb vom Billardtisch drauf hat. 65 00:02:58,501 --> 00:02:59,752 Was weiß er von dir? 66 00:02:59,835 --> 00:03:01,002 Mehr als er sollte. 67 00:03:02,501 --> 00:03:04,918 Hast du gesagt, dass es eine neue Anwärterin gibt? 68 00:03:05,002 --> 00:03:06,334 Leigh Davis. 69 00:03:06,460 --> 00:03:07,960 Sie kam vor zwei Tagen wie aus dem Nichts. 70 00:03:08,043 --> 00:03:11,043 Mutter zweier Kinder aus Pacific Palisades. 71 00:03:11,126 --> 00:03:12,376 Sie erinnert mich an dich. 72 00:03:12,460 --> 00:03:14,251 Elegant. Kultiviert. 73 00:03:14,334 --> 00:03:16,209 Total fehl am Platz und neurotisch. 74 00:03:16,293 --> 00:03:17,543 Leitet ihre eigene Firma. 75 00:03:17,626 --> 00:03:19,002 Sie ist Hochzeitsplanerin. 76 00:03:19,084 --> 00:03:20,918 Sie bevorzugt Event-Koordinatorin. 77 00:03:21,043 --> 00:03:24,084 Sie bevorzugt viele Dinge. 78 00:03:24,209 --> 00:03:26,585 Ein Entwurf für Art Basel? 79 00:03:27,168 --> 00:03:29,501 Nein, das ist mein Wochenplan. So erreiche ich Höchstproduktivität. 80 00:03:29,585 --> 00:03:32,501 Jedes Post-it ist eine Viertelstunde. Jede Viertelstunde wird berechnet. 81 00:03:32,585 --> 00:03:34,710 Jeder Punkt ist eine Idee. Jedes Häkchen ist eine Leistung. 82 00:03:34,793 --> 00:03:36,168 Ich kann das Gleiche für dich machen. 83 00:03:36,960 --> 00:03:39,334 Nein, danke. Ich bin lieber spontan. 84 00:03:39,418 --> 00:03:41,251 Aber wenn du noch etwas Adderall übrig hast... 85 00:03:41,334 --> 00:03:43,251 - Und Harry Doyle? - Der Gefreite? 86 00:03:43,334 --> 00:03:45,585 Ich würde mit ihm keine Karten spielen, falls du das meinst. 87 00:03:45,668 --> 00:03:47,418 Er hat etwas, dass ich wirklich mag. 88 00:03:47,501 --> 00:03:50,084 Würde ich ihn nicht für einen kaltblütigen Verräter halten, 89 00:03:50,209 --> 00:03:51,251 könnten wir Freunde sein. 90 00:03:53,168 --> 00:03:54,376 - Schick. - Das ist mein Hemd. 91 00:03:54,460 --> 00:03:56,793 Warum sollte ich dein Hemd nehmen? 92 00:03:57,376 --> 00:04:00,002 - Und Sebastian Chen? - Der Priester. 93 00:04:00,084 --> 00:04:01,626 Wirklich, noch mehr Spitznamen? 94 00:04:01,710 --> 00:04:03,293 Also der stimmt aber wirklich. 95 00:04:03,376 --> 00:04:06,293 Bevor er rekrutiert wurde, war er in einem Priesterseminar. 96 00:04:06,376 --> 00:04:08,209 Ich versuche alles, aber... 97 00:04:08,293 --> 00:04:12,084 Er ist undurchschaubar. Eine Festung. 98 00:04:12,168 --> 00:04:14,084 Dadurch will ich nur noch mehr wissen. 99 00:04:14,209 --> 00:04:16,126 Was ist mit der Rekrutierung? 100 00:04:16,251 --> 00:04:18,376 Wir wissen immer noch nicht, ob diese Leute angeworben wurden 101 00:04:18,460 --> 00:04:20,334 oder ob es passiert, während wir hier sprechen. 102 00:04:20,460 --> 00:04:24,002 Meinst du, dass Owen Hall Hilfe von seiner Tochter beim Rekrutieren hat? 103 00:04:25,251 --> 00:04:27,752 Lydia ist stark. 104 00:04:27,835 --> 00:04:29,334 Ich weiß nicht, wie sie tickt, 105 00:04:29,418 --> 00:04:33,126 aber wenn sie rekrutiert, wird es ihnen schwer fallen, abzulehnen. 106 00:04:38,209 --> 00:04:40,877 Lucas. Ruf mich zurück. 107 00:04:42,626 --> 00:04:44,668 Ich weiß nicht, wie wir Fortschritte machen sollen. 108 00:04:44,752 --> 00:04:48,835 Es ist ein schmaler Grad zwischen Agent und Anarchist. 109 00:04:48,918 --> 00:04:51,793 Würdest du den Unterschied gerne besser finden können? 110 00:04:51,877 --> 00:04:54,251 - Ich höre. - Noch nicht. Aber das wirst du. 111 00:04:55,126 --> 00:04:56,585 Das ist eine hochsensible Wanze. 112 00:04:56,668 --> 00:04:59,168 - Aber das ist nur eine. - Eine Wanze für euch beide. 113 00:04:59,251 --> 00:05:01,043 Die Farm ist zu weit außer Reichweite, 114 00:05:01,126 --> 00:05:03,585 als dass wir hier noch mehr platzieren könnten. 115 00:05:03,668 --> 00:05:07,668 Eine weitere Wanze nah an dieser würde Störungen verursachen und euch verraten. 116 00:05:07,752 --> 00:05:09,002 Also was sollen wir machen? 117 00:05:09,084 --> 00:05:11,251 Entscheidet euch für den besten Kandidaten zum Abhören. 118 00:05:11,376 --> 00:05:12,877 Das wird Zeit kosten. 119 00:05:12,960 --> 00:05:15,960 Die Farm wird alle fünf Tage nach Überwachungen überprüft. 120 00:05:16,043 --> 00:05:19,543 Laut unserem Informanten war das gestern. Das ist euer Fenster. 121 00:05:19,626 --> 00:05:20,793 Ihr müsst vorsichtig sein. 122 00:05:20,877 --> 00:05:24,002 Sind diese Leute so gefährlich, wie wir denken... 123 00:05:24,084 --> 00:05:26,877 Toll. Findet ihr uns tot nach einem Doppel-Suizid 124 00:05:26,960 --> 00:05:31,084 geht bitte davon aus, dass unser letzter Kontakt jemand vom AIC war. 125 00:05:31,626 --> 00:05:34,334 Niemand wird sterben, wenn ihr euch klug entscheidet. 126 00:05:34,418 --> 00:05:36,251 Verlasst euch nicht nur auf eure Intuition. 127 00:05:36,334 --> 00:05:39,918 Die Leute müssen sich öffnen. Findet heraus, wer sie wirklich sind. 128 00:05:40,209 --> 00:05:41,543 Entlocken? 129 00:05:42,334 --> 00:05:46,168 Tja, die CIA hat uns schon die beste Methode dafür gezeigt. 130 00:05:48,084 --> 00:05:51,251 Auf unser süßes Regierungsgehalt. 131 00:05:51,334 --> 00:05:53,668 Und auf ein Leben voll genehmigter Kriminalität. 132 00:05:54,501 --> 00:05:55,626 Prost. 133 00:05:55,710 --> 00:05:59,293 Wenn ihr mal drüber nachdenkt, wenn wir alle hier und jetzt sterben, 134 00:05:59,376 --> 00:06:03,126 wüssten nicht mal unsere Familien wie, warum oder dass wir hier arbeiteten. 135 00:06:03,209 --> 00:06:05,002 Wir wären nur irgendwelche Sterne an einer Wand. 136 00:06:05,084 --> 00:06:07,710 Unsere Geschichten werden nie erzählt. 137 00:06:08,126 --> 00:06:09,460 Wenn Sie den Zucker nicht vermischen, 138 00:06:09,543 --> 00:06:11,626 warum machen Sie dann überhaupt einen Old Fashioned? 139 00:06:12,209 --> 00:06:13,752 Was denkt ihr, was Leighs Geschichte ist? 140 00:06:13,835 --> 00:06:16,877 Abgesehen vom Organisieren von vier der fünf Kardashian-Hochzeiten? 141 00:06:16,960 --> 00:06:20,752 - Wirklich? - Ja. Was? Ich habe sie gegoogelt. 142 00:06:20,835 --> 00:06:22,501 - Ihr etwa nicht? - Wir sind hier fertig. 143 00:06:22,585 --> 00:06:24,752 Wo immer sie mich hinschicken, sie ist hoffentlich nicht da. 144 00:06:24,835 --> 00:06:27,668 Sie hat meine Hose geflickt während ich in der Dusche war. 145 00:06:27,752 --> 00:06:29,418 Ohne mich zu fragen. 146 00:06:29,543 --> 00:06:31,043 Keine Sorge. Ich habe gelesen, 147 00:06:31,126 --> 00:06:33,043 dass die meisten Agenten sich nicht mehr begegnen. 148 00:06:33,126 --> 00:06:35,084 Das stimmt. Sie schicken dich an die entlegensten Ecken. 149 00:06:35,168 --> 00:06:37,168 Wo immer du am besten hinpasst. 150 00:06:37,251 --> 00:06:39,501 Afghanistan für dich, schätze ich. 151 00:06:39,585 --> 00:06:41,002 Ich dachte, du sagst Alabama. 152 00:06:41,084 --> 00:06:44,752 Bis ich meinen Akzent loswerde ist es für mich wohl Südamerika. 153 00:06:44,835 --> 00:06:47,209 Meinst du, die heißen dich mit offenen Armen willkommen? 154 00:06:49,168 --> 00:06:50,585 Ich frage euch mal etwas Persönliches. 155 00:06:50,668 --> 00:06:54,168 Wo hatten Sie das letzte Mal Sex? 156 00:06:54,752 --> 00:06:57,460 Da fragen Sie vielleicht den Falschen. 157 00:06:57,543 --> 00:06:58,877 Dann antworten Sie, Mr. Doyle. 158 00:06:59,418 --> 00:07:03,334 Keine Ahnung, wo er das letzte Mal Sex hatte, aber ich in einem Auto. 159 00:07:03,418 --> 00:07:05,752 - In was für einem Auto? - In einem Fit, leider. 160 00:07:05,835 --> 00:07:08,126 Kein sehr angemessener Name, wenn ihr mich fragt. 161 00:07:09,126 --> 00:07:10,251 Und wo war er geparkt? 162 00:07:10,334 --> 00:07:13,043 Wie viele Autos waren in der Umgebung? 163 00:07:13,126 --> 00:07:14,752 Waren Leute in diesen Autos? 164 00:07:14,835 --> 00:07:16,293 Vielleicht Überwachungskameras? 165 00:07:16,418 --> 00:07:17,501 Hat Sie jemand gesehen? 166 00:07:17,585 --> 00:07:19,793 Okay, wenn das hier in einem Überwachungsvideo endet, 167 00:07:19,877 --> 00:07:23,002 dann seid gewarnt, unangemessener für den Arbeitsplatz geht es nicht. 168 00:07:23,084 --> 00:07:25,918 Die einzige Überwachung, die durch- gesickert sein sollte, ist eure eigene. 169 00:07:26,002 --> 00:07:29,126 Als Agent lernt man, dass der Teufel im Detail steckt. 170 00:07:29,209 --> 00:07:31,710 Ihr müsst eure Umgebung immer im Auge haben. 171 00:07:31,793 --> 00:07:33,418 Das nennt man Bewertung. 172 00:07:33,501 --> 00:07:37,168 Ein Agent muss einen Raum betreten und alles sehen können. 173 00:07:37,293 --> 00:07:40,543 Jeden Winkel, jede mögliche Gefahr, Fluchtmöglichkeit oder Kamera, 174 00:07:40,626 --> 00:07:42,168 egal, worum es sich handelt. 175 00:07:42,251 --> 00:07:44,668 Und ihr müsst das in Sekundenschnelle machen können. 176 00:07:44,752 --> 00:07:46,334 Das scheint eine unmögliche Aufgabe zu sein, 177 00:07:46,418 --> 00:07:49,543 aber wenn ihr hier fertig seid, dann ist das euer Instinkt. 178 00:07:50,918 --> 00:07:55,585 Seht euch die heutige Route an. In fünf Minuten geht es los. 179 00:08:02,835 --> 00:08:07,835 - Ein Tag, eine Wanze, eine Chance. - Dann beginnen wir mit der Bewertung. 180 00:08:08,376 --> 00:08:10,376 1 JAHR SPÄTER 181 00:08:11,043 --> 00:08:12,877 Sie haben die Geiseln wieder verlagert. 182 00:08:12,960 --> 00:08:16,002 Die Wärmemessung ist gleich, 122. 183 00:08:16,084 --> 00:08:19,168 Über 1.600 sind noch im Federal Plaza eingeschlossen. 184 00:08:19,251 --> 00:08:21,960 Miranda, ich wollte das nicht vor allen sagen, 185 00:08:22,084 --> 00:08:26,501 weil ich weiß, dass es verrückt ist, aber was ist, wenn... 186 00:08:26,585 --> 00:08:29,752 Die Gruppe, gegen die Alex und Ryan ermittelt haben, dahinter steckt? 187 00:08:30,168 --> 00:08:32,501 Das ist überhaupt nicht verrückt. Davon gehe ich aus. 188 00:08:32,585 --> 00:08:35,793 Aber die Operation, den AIC aufzudecken, war ein Fehlschlag. 189 00:08:35,877 --> 00:08:38,376 Niemand würde uns glauben, selbst wenn wir es ihnen sagen. 190 00:08:38,460 --> 00:08:40,626 Was, wenn wir etwas hätten, das sie überzeugen würde? 191 00:08:40,752 --> 00:08:44,209 Vor sechs Monaten, nach der Operation, habe ich einen Bericht geschrieben. 192 00:08:44,293 --> 00:08:45,376 - Shelby. - Ein White Paper. 193 00:08:45,460 --> 00:08:46,877 Ich weiß, ich hätte es nicht tun sollen. 194 00:08:47,002 --> 00:08:49,543 Aber ich konnte unsere ganze Arbeit nicht einfach so liegen lassen. 195 00:08:49,626 --> 00:08:51,376 Unser ganzes Risiko sollte nicht umsonst sein. 196 00:08:51,460 --> 00:08:55,293 Irgendwann musste jemand wissen, was Alex herausgefunden hat. 197 00:08:55,376 --> 00:08:57,209 Was genau hast du geschrieben? 198 00:08:57,293 --> 00:09:01,168 Eine gründliche Analyse aller, die in der AIC sein könnten, 199 00:09:01,251 --> 00:09:04,126 wie sie vorgehen könnten, was ihre Ziele sind. 200 00:09:04,209 --> 00:09:06,251 Du hättest mir davon erzählen sollen, meinst du nicht? 201 00:09:06,334 --> 00:09:07,877 Ich hatte geplant, es zur Ansicht 202 00:09:07,960 --> 00:09:10,126 für die Senats- Aufsichtskommission bereitzustellen. 203 00:09:10,209 --> 00:09:13,710 Aber mir wurde befohlen es zu lassen, noch bevor ich senden drücken konnte. 204 00:09:13,793 --> 00:09:16,752 Aber du hast noch eine Kopie, nicht wahr? 205 00:09:16,835 --> 00:09:18,710 Auf meinem privaten Computer. 206 00:09:18,793 --> 00:09:20,002 Bring sie mir. 207 00:09:20,084 --> 00:09:22,835 Eine Bewertung dieser Leute und deren Ziele 208 00:09:22,918 --> 00:09:25,460 ist genau die Art von Vorteil, die wir jetzt brauchen. 209 00:09:28,002 --> 00:09:31,168 Ich hoffe nur, ich kann helfen, bevor noch jemand zu Schaden kommt. 210 00:10:26,501 --> 00:10:28,668 Okay Alex, du schaffst das. 211 00:10:43,793 --> 00:10:44,835 Waffen. 212 00:10:49,585 --> 00:10:51,043 Terroristen. 213 00:11:20,126 --> 00:11:21,835 Wisst ihr, warum ihr hier seid? 214 00:11:22,418 --> 00:11:23,293 1 JAHR ZUVOR 215 00:11:23,376 --> 00:11:27,251 Warum in diesem Diner und warum zu dieser Stunde? 216 00:11:28,501 --> 00:11:30,126 Du magst ihre Milchshakes? 217 00:11:30,209 --> 00:11:33,126 Von hier aus kann ich die Eingangstür sehen. 218 00:11:33,209 --> 00:11:34,835 Ich kann die Küche sehen. 219 00:11:34,918 --> 00:11:36,460 Ich kann hinter die Bar gucken. 220 00:11:36,543 --> 00:11:41,209 Wenn ich meinen Milchshake austrinke, der übrigens sehr gut ist, 221 00:11:41,293 --> 00:11:42,960 weil nicht viele Leute hier sind 222 00:11:43,084 --> 00:11:45,126 und die Kellner keine Eile haben, die Tische zu decken, 223 00:11:45,209 --> 00:11:47,084 bedeutet das auch Privatsphäre. 224 00:11:47,209 --> 00:11:50,209 Ein perfekter Platz für einen Betreuer, seinen Undercover-Agenten zu treffen. 225 00:11:50,334 --> 00:11:53,585 Soll das eine Nachhilfestunde sein? Machen wir unseren Job nicht gut? 226 00:11:53,668 --> 00:11:55,877 Meint ihr, ich habe euch für Alex und Ryan ausgesucht, 227 00:11:55,960 --> 00:11:57,251 weil ihr am besten qualifiziert seid? 228 00:11:57,334 --> 00:11:59,418 Nein, habe ich nicht, weil ihr es nicht seid. 229 00:11:59,501 --> 00:12:01,585 Ich habe euch ausgewählt, weil ihr befreundet seid. 230 00:12:01,668 --> 00:12:04,168 Und euren Berichten zufolge geht es euch nur ums Geschäft. 231 00:12:04,251 --> 00:12:07,835 Das wird uns nicht dabei helfen, diese Gruppe zu Fall zu bringen. 232 00:12:07,918 --> 00:12:10,126 Wir sollen das persönlich nehmen? 233 00:12:10,209 --> 00:12:11,668 Es ist persönlich. 234 00:12:12,002 --> 00:12:14,418 Und wenn ihr das nicht wisst und nicht benutzen wollt, 235 00:12:14,501 --> 00:12:16,334 dann ist es vorbei bevor es begonnen hat. 236 00:12:16,835 --> 00:12:23,460 Ein guter Betreuer treibt an, steuert ihre Gedanken, manipuliert. 237 00:12:23,543 --> 00:12:26,251 Er tut alles, um den Auftrag zu erledigen. 238 00:12:26,334 --> 00:12:28,543 Wisst ihr, diese Gruppe, gegen die wir kämpfen, 239 00:12:28,626 --> 00:12:31,084 trägt keine Uniform. Sie haben kein Schlachtfeld. 240 00:12:31,168 --> 00:12:34,293 Aber täuscht euch nicht, sie planen einen Krieg. 241 00:12:34,376 --> 00:12:36,251 Macht es zu etwas Persönlichem. 242 00:12:36,334 --> 00:12:42,710 Nur so tun sie das, was sie tun müssen, damit wir gewinnen. 243 00:12:42,793 --> 00:12:45,126 Heute gehen wir mit euch einige Szenarien durch, 244 00:12:45,209 --> 00:12:47,877 damit ihr besser versteht, was Bewertung bedeutet. 245 00:12:48,960 --> 00:12:50,251 Viele Orte werden euch bekannt sein. 246 00:12:50,334 --> 00:12:53,168 Aber nur weil ihr sie gesehen habt, heißt das nicht, dass ihr sie kennt. 247 00:12:53,251 --> 00:12:56,460 Wie viel könnt ihr also in 30 Sekunden sehen? 248 00:13:10,877 --> 00:13:13,543 Ausgänge im Norden, Süden und Westen. 249 00:13:13,668 --> 00:13:16,126 Sechs Kameras bei der Bar, drei bei den Toiletten. 250 00:13:16,209 --> 00:13:17,835 Zwei Frauen, die vorgaben zu telefonieren, 251 00:13:17,918 --> 00:13:19,209 aber die Bildschirme waren nicht an. 252 00:13:19,293 --> 00:13:21,543 Der Barkeeper hatte seinen Hut auf, obwohl er schwitzte. 253 00:13:21,626 --> 00:13:22,918 Und die Frau auf der zweiten Bank 254 00:13:23,043 --> 00:13:25,209 könnte wirklich einen besseren Kerl abbekommen. 255 00:13:28,501 --> 00:13:29,710 Wo bist du? 256 00:13:29,793 --> 00:13:32,251 Du weißt, wie weit du gelaufen bist und auch wohin. 257 00:13:32,376 --> 00:13:34,293 Du musst nichts weiter wissen. Wo bist du? 258 00:13:34,418 --> 00:13:35,918 Im Zimmer von Harry und Sebastian? 259 00:13:36,002 --> 00:13:37,043 Nein. 260 00:13:39,168 --> 00:13:41,084 - Wo bist du? - Im Zimmer von Ryan und Leon. 261 00:13:42,002 --> 00:13:43,043 Wo bist du? 262 00:13:45,002 --> 00:13:46,460 Im Zimmer von Alex und Dayana. 263 00:13:47,626 --> 00:13:48,793 Im Badezimmer? 264 00:13:50,376 --> 00:13:51,376 Wo bist du? 265 00:13:51,460 --> 00:13:53,209 Im Zimmer von Alex und Dayana. 266 00:13:53,293 --> 00:13:55,209 Alex hatte vor ein paar Tagen Räucherstäbchen an. 267 00:13:55,334 --> 00:13:58,918 Ryan steht direkt hinter mir. Er schunkelt, wenn er gelangweilt ist. 268 00:14:00,418 --> 00:14:03,543 Jeder, der eine Braut aus der Westside durch eine Riesenhochzeit navigiert hat, 269 00:14:03,668 --> 00:14:08,168 findet seinen Weg im Dunkeln und riecht eine Blume und Feuchtigkeitscreme. 270 00:14:08,251 --> 00:14:10,543 Da müsst ihr euch schon mehr Mühe geben. 271 00:14:10,626 --> 00:14:13,668 Orte und Umgebungen sind nicht das Einzige, das ihr bewertet. 272 00:14:13,752 --> 00:14:15,084 Es gibt auch die Zeit. 273 00:14:16,668 --> 00:14:19,543 Vier Minuten und elf Sekunden. Habe ich recht? 274 00:14:19,626 --> 00:14:20,501 Jap. 275 00:14:21,043 --> 00:14:22,918 Wie viele Jacken hingen dort drinnen? 276 00:14:23,002 --> 00:14:24,918 Schuhe? Kisten? 277 00:14:25,002 --> 00:14:27,418 Es fängt wieder an. Nur eine Sekunde bitte? 278 00:14:28,334 --> 00:14:30,835 Ich hätte ihn nicht für klaustrophobisch gehalten. 279 00:14:30,918 --> 00:14:32,710 Sechs Monate in Einzelhaft können einem das antun. 280 00:14:32,835 --> 00:14:35,752 - Einzelhaft? Woher weißt du das? - Leon redet gerne. 281 00:14:35,835 --> 00:14:38,501 - Nein, tut er nicht. - Vielleicht nicht mit dir. 282 00:14:45,168 --> 00:14:46,543 Hey, Babe. Ich gehe gerade was essen. 283 00:14:46,626 --> 00:14:48,126 Soll ich dich anrufen, wenn ich im Büro bin? 284 00:14:48,209 --> 00:14:49,835 Hier spricht nicht deine Frau, Lucas. 285 00:14:49,960 --> 00:14:51,877 CIA HAUPTQUARTIER GEORGE BUSH NACHRICHTENDIENSTZENTRUM 286 00:14:54,293 --> 00:14:56,002 Du hast Kathys Nummer kopiert? 287 00:14:56,084 --> 00:14:57,752 Hättest du meine Anrufe die ersten drei Male 288 00:14:57,835 --> 00:14:59,460 beantwortet, wäre das nicht nötig gewesen. 289 00:14:59,543 --> 00:15:01,293 Geht es um letzte Woche? 290 00:15:02,043 --> 00:15:04,126 Du denkst, ich mache das wegen eines One-Night-Stands? 291 00:15:04,752 --> 00:15:08,626 Mein Spion in Mogadischu sagt, dass die Bombe zwei Agenten galt. 292 00:15:08,710 --> 00:15:12,877 Im Video des Selbstmordattentäters sind die Worte Ang Diyos ay magaling. 293 00:15:12,960 --> 00:15:15,334 Meinst du, das ist die Vergeltung für die Philippinen? 294 00:15:15,418 --> 00:15:18,835 Ich bin nicht sicher, aber deswegen rufe ich an. Ich muss eingesetzt werden. 295 00:15:19,543 --> 00:15:22,002 Da ist ein Flieger bei Andrews. Ich könnte dort sein und... 296 00:15:22,084 --> 00:15:24,084 Ich will dich jetzt nicht aus Die Farm nehmen. 297 00:15:25,835 --> 00:15:27,460 Willst nicht oder kannst nicht? 298 00:15:27,543 --> 00:15:30,126 Du musst dich schon als Gattin von jemandem viel Mächtigeren ausgeben 299 00:15:30,209 --> 00:15:32,501 - für diese Antwort. - Ich muss zurück aufs Feld. 300 00:15:32,585 --> 00:15:33,752 Habe ich etwas angestellt? 301 00:15:33,835 --> 00:15:34,918 Werde ich bestraft? 302 00:15:35,002 --> 00:15:36,710 Du bist eine gute Agentin, Lydia. 303 00:15:37,251 --> 00:15:40,084 Verliere den Wald nicht aus den Augen, nur weil du denkst, du bist im Unkraut. 304 00:15:42,418 --> 00:15:45,376 Also Dayana weiß etwas über Leons Gefängnisaufenthalt. 305 00:15:45,460 --> 00:15:47,543 Sie hatten auch eine seltsame Situation an der Bar. 306 00:15:47,626 --> 00:15:48,918 Vielleicht kennen sie sich schon. 307 00:15:49,002 --> 00:15:51,293 Ich nehme sie, du nimmst ihn? Okay. 308 00:15:51,376 --> 00:15:53,793 Okay, ihr habt etwas über Bewertung in der Sicherheit 309 00:15:53,877 --> 00:15:55,668 einer kontrollierten Umgebung gelernt. 310 00:15:55,752 --> 00:15:58,043 Die wirkliche Frage ist, könnt ihr das auch im Feld anwenden? 311 00:15:58,126 --> 00:16:00,376 Wir schicken euch zu einem 15 km entfernten Bürogebäude. 312 00:16:00,460 --> 00:16:03,543 Jeder von euch bekommt ein Stockwerk und eine bestimmte Büronummer. 313 00:16:03,626 --> 00:16:08,293 Geht in das Gebäude, findet das Büro und holt euch einen roten Umschlag. 314 00:16:08,376 --> 00:16:09,460 Lasst euch nicht erwischen. 315 00:16:09,543 --> 00:16:12,126 Wie die meisten Dinge, die wir machen, ist das nicht legal. 316 00:16:12,209 --> 00:16:14,752 Aber zumindest habt ihr einen Komplizen. 317 00:16:14,877 --> 00:16:16,002 Sucht euch einen Partner. 318 00:16:16,084 --> 00:16:17,501 Alabama, du kommst mit mir. 319 00:16:19,043 --> 00:16:21,334 Außer du möchtest lieber jemand anderen. 320 00:16:21,418 --> 00:16:24,293 - Hör auf. - Nein. Ich gehöre ganz dir. 321 00:16:32,418 --> 00:16:35,084 Scheint als hätten alle schon einen Tanzpartner außer uns. 322 00:16:36,168 --> 00:16:37,376 Sicher, dass du mit jemandem, 323 00:16:37,460 --> 00:16:39,626 der ganz unten auf der Todesliste steht arbeiten willst? 324 00:16:39,710 --> 00:16:41,168 Ich komme schon mit dir klar. 325 00:16:42,626 --> 00:16:45,668 Keine Handys. Keine Durchläufe. Keine Pläne. Keine Karten. 326 00:16:45,752 --> 00:16:47,043 Ihr geht da blind hinein. 327 00:16:47,168 --> 00:16:51,835 Aber wenn ihr euch an etwas von heute erinnert, solltet ihr alles sehen. 328 00:17:07,084 --> 00:17:08,293 Bitte sehr. 329 00:17:08,376 --> 00:17:10,418 Ich hätte dir früher davon erzählen sollen. Entschuldige. 330 00:17:10,501 --> 00:17:14,626 Wenn dein White Paper Leben rettet, brauchst du dich nicht entschuldigen. 331 00:17:15,585 --> 00:17:16,835 Ich bin stolz auf dich, Shelby. 332 00:17:16,918 --> 00:17:18,334 Du bist drangeblieben. 333 00:17:20,877 --> 00:17:22,918 - Nein, nein... - Was ist denn? 334 00:17:23,002 --> 00:17:25,793 Director Shaw, treten Sie vom Computer zurück. 335 00:17:25,877 --> 00:17:27,960 Shelby, was hast du getan? 336 00:17:32,960 --> 00:17:35,334 Ich kenne diesen Blick in deinen Augen. 337 00:17:35,418 --> 00:17:37,668 Du wirst etwas Verrücktes machen. 338 00:17:37,752 --> 00:17:40,543 Ich werde nur ein kleines Ablenkungsmanöver starten. 339 00:17:40,626 --> 00:17:42,084 In dem ich ihnen nahe genug komme, 340 00:17:42,168 --> 00:17:43,710 um einem die Maske runterzureißen. 341 00:17:43,793 --> 00:17:45,585 Okay, verrückt. 342 00:17:47,126 --> 00:17:48,418 - Ich bin dabei. - Nein. 343 00:17:48,501 --> 00:17:51,376 Du bist denen schon suspekt. Ich brauche jemand anderen. 344 00:17:51,460 --> 00:17:53,626 Jemand, der mich genug hasst, um einen Streit zu beginnen. 345 00:17:53,710 --> 00:17:55,293 Zu dumm, dass Alex nicht hier ist. 346 00:17:56,793 --> 00:18:00,334 Ich brauche Alex nicht. Ich habe ihn. 347 00:18:07,126 --> 00:18:12,084 Der USB kommt aus diesem Büro. Er ging von meinem Computer zu Mirandas. 348 00:18:12,168 --> 00:18:14,084 Der Virus hat sich nicht aufs Netzwerk ausgebreitet. 349 00:18:14,168 --> 00:18:16,084 Aber die Daten sind wahrscheinlich verloren. 350 00:18:16,168 --> 00:18:18,084 Wir müssen den Computer konfiszieren. 351 00:18:25,877 --> 00:18:27,626 Hol deinen Computer von zu Hause. 352 00:18:43,918 --> 00:18:46,002 SEID ZURÜCK BEVOR ES DUNKEL WIRD 353 00:18:46,084 --> 00:18:49,877 Okay, hast du einen Plan, wie wir zurück in Die Farm kommen? 354 00:18:49,960 --> 00:18:52,626 Ja, wir machen genau das, was sie uns beigebracht haben. 355 00:18:52,710 --> 00:18:54,877 Die Lage erforschen und den Ausgang finden. 356 00:18:56,084 --> 00:18:58,126 Was machst du da, Sebastian? 357 00:18:58,877 --> 00:19:00,543 Eine bessere Aussicht bekommen. 358 00:19:00,626 --> 00:19:03,585 Wir sollten den Reifenspuren vom Transporter folgen. 359 00:19:06,585 --> 00:19:08,626 Hältst du sie für so dumm, dass sie direkt zurückfahren? 360 00:19:08,710 --> 00:19:09,752 Wo willst du hin? 361 00:19:09,877 --> 00:19:12,168 Du hast deinen Plan, ich habe meinen. 362 00:19:12,251 --> 00:19:14,209 Wir sollen doch zusammenarbeiten. 363 00:19:14,293 --> 00:19:17,002 Wenn du mir folgen willst, dann ist das deine Wahl. 364 00:19:24,585 --> 00:19:27,209 - Suchst du nach Alex? - Ich suche nach irgendjemandem. 365 00:19:27,293 --> 00:19:29,209 Je mehr wir finden, desto größer sind unsere Chancen. 366 00:19:29,293 --> 00:19:31,752 Ja, aber du hoffst, dass einer davon Alex ist. 367 00:19:31,835 --> 00:19:34,376 Ich glaube, du hoffst, dass einer davon Alex ist. 368 00:19:34,460 --> 00:19:37,501 Ja, okay. Du hast mich erwischt. Sie fasziniert mich. 369 00:19:37,585 --> 00:19:41,209 Ihr Akzent, ihre Geschichte, dieses ganze Flucht-Ding. 370 00:19:41,293 --> 00:19:44,002 Es war ein bisschen mehr als ein Flucht-Ding, meinst du nicht? 371 00:19:44,084 --> 00:19:45,251 Ja, meine ich. 372 00:19:45,334 --> 00:19:47,793 Weswegen ich euch auch nicht die Geschichte abkaufe, 373 00:19:47,877 --> 00:19:49,626 in der ihr euch kaum kennt. 374 00:19:49,710 --> 00:19:53,043 Ich habe Fotos von euch zusammen gesehen und all ihren Superfreunden. 375 00:19:53,126 --> 00:19:56,126 Trefft ihr euch noch? Redet ihr noch? 376 00:19:56,209 --> 00:19:58,168 Hier und da ein Abendessen? 377 00:19:58,251 --> 00:20:00,251 Nachrichtengruppen? Karaoke am Donnerstag? 378 00:20:00,334 --> 00:20:02,877 - Was ist mit dem Süd... - Ruhe. 379 00:20:03,002 --> 00:20:04,668 Und der Agent, der bei der Bombe geholfen hat, 380 00:20:04,752 --> 00:20:06,960 der hübsche, der nicht gestorben ist. Was ist mit ihm? 381 00:20:07,793 --> 00:20:10,084 Will Olsen? Ich habe keine Ahnung. 382 00:20:10,168 --> 00:20:12,626 Diese Leute haben ihre Leben für andere gegeben. 383 00:20:12,710 --> 00:20:13,752 Also zeig etwas Respekt. 384 00:20:13,835 --> 00:20:15,293 Okay. Entschuldige, ja. 385 00:20:15,376 --> 00:20:17,460 Sagst du mir noch, warum du mir so viele Fragen stellst? 386 00:20:18,251 --> 00:20:19,626 Kann ich nicht interessiert sein? 387 00:20:19,710 --> 00:20:22,626 Nein... du nicht. 388 00:20:24,668 --> 00:20:25,793 Da ist Dayana. 389 00:20:25,918 --> 00:20:28,418 - Mal sehen, was sie weiß. - Okay. Das klingt nach einem Plan. 390 00:20:28,501 --> 00:20:29,877 Weißt du was? 391 00:20:29,960 --> 00:20:33,293 Du kommst mir wie ein Mann vor, der besser alleine arbeitet. 392 00:20:33,376 --> 00:20:35,710 Du bist langweilig, weißt du das? 393 00:20:42,626 --> 00:20:44,043 Das ist perfekt. 394 00:20:44,126 --> 00:20:46,418 Wofür? Für eine Imitation von Bear Gryll? 395 00:20:47,251 --> 00:20:50,334 Weißt du, ich könnte dir helfen, wenn du mir sagst, was wir hier machen. 396 00:20:50,418 --> 00:20:53,418 Wir machen einen Kompass. 397 00:20:54,668 --> 00:20:55,960 Man nimmt einen Stock... 398 00:20:57,043 --> 00:21:00,334 ...steckt ihn in die Erde und wartet, bis sich die Sonnenrichtung ändert. 399 00:21:01,293 --> 00:21:03,251 Vom Schatten weiß man dann, wo Osten ist, 400 00:21:03,376 --> 00:21:04,752 und dann kennt man seinen Weg. 401 00:21:05,334 --> 00:21:08,043 Die Farm liegt beim Wasser. 402 00:21:08,126 --> 00:21:09,960 Nicht schlecht. 403 00:21:10,043 --> 00:21:13,084 Du hast sicher viel davon in deinem Beruf als Fotojournalist gelernt. 404 00:21:13,168 --> 00:21:17,543 Immer an abgelegenen Orten, wo man improvisieren muss. 405 00:21:17,626 --> 00:21:19,793 Wo genau warst du als Letztes? 406 00:21:20,376 --> 00:21:21,668 Warum interessiert dich das? 407 00:21:22,460 --> 00:21:25,293 Wir werden ja schließlich die nächsten sechs Monate zusammen verbringen. 408 00:21:25,376 --> 00:21:28,752 Und wer weiß wie lange wir brauchen, hier rauszukommen. 409 00:21:30,877 --> 00:21:31,960 Hat mir mein Vater gezeigt. 410 00:21:32,334 --> 00:21:35,002 Wir sind jeden Sommer in Big Bend zelten gewesen. 411 00:21:35,084 --> 00:21:36,877 Er liebte die freie Natur. 412 00:21:37,418 --> 00:21:38,710 Meiner auch. 413 00:21:42,376 --> 00:21:44,002 Sicher, dass du dich nicht verlaufen hast? 414 00:21:45,043 --> 00:21:46,084 Du scheinst verloren. 415 00:21:46,168 --> 00:21:49,002 Ich bin nicht verloren. Ich folge den Reifenspuren, 416 00:21:49,084 --> 00:21:52,585 die offensichtlich verwischt wurden. 417 00:21:52,835 --> 00:21:53,793 Er hatte recht. 418 00:21:53,877 --> 00:21:55,710 Ich hatte eine Einführung in Orientierung. 419 00:21:55,793 --> 00:21:59,251 Ich bin etwas eingerostet, aber ich finde den Weg hier schon raus. 420 00:21:59,960 --> 00:22:01,334 Ich brauche keine Hilfe. 421 00:22:02,293 --> 00:22:03,376 Versteh das jetzt nicht falsch, 422 00:22:03,460 --> 00:22:06,209 aber du scheinst mir nicht gerade der Typ für die freie Natur. 423 00:22:08,043 --> 00:22:09,793 Weißt du was? Bin ich auch nicht. 424 00:22:09,877 --> 00:22:13,334 Und ja, obendrauf bin ich wirklich verloren. 425 00:22:13,418 --> 00:22:14,918 Wir sind verloren. 426 00:22:15,002 --> 00:22:18,043 Du bist nicht mein Partner. Und ich will deine Hilfe nicht. 427 00:22:18,126 --> 00:22:20,543 Ich finde das schon alleine heraus. 428 00:22:20,626 --> 00:22:25,376 Selbst wenn das bedeutet, dass ich meine Höhenangst überwinden muss 429 00:22:25,460 --> 00:22:29,752 und wie Tarzan auf einen Baum klettern muss, 430 00:22:30,668 --> 00:22:32,126 dann ist das eben so. 431 00:22:32,626 --> 00:22:33,710 Also... 432 00:22:38,585 --> 00:22:40,835 - Was machst du da? - Ich folge dir. 433 00:22:41,543 --> 00:22:43,376 Ich weiß, wie einfallsreich du bist. 434 00:22:43,460 --> 00:22:46,293 Du hast es geschafft, dass Leon über seinen Gefängnisaufenthalt spricht. 435 00:22:46,418 --> 00:22:49,209 Wir wohnen zusammen und ich bekomme gerade mal ein Grunzen aus ihm raus. 436 00:22:49,293 --> 00:22:51,460 Du und Alex, ihr redet also viel, ja? 437 00:22:52,710 --> 00:22:56,543 Ich habe sie vorhin mit Leon gesehen und gefragt, ob sie was erreicht hat. 438 00:22:56,626 --> 00:22:57,960 Sie sagte Nein. 439 00:22:58,835 --> 00:23:00,209 Aber du... 440 00:23:01,710 --> 00:23:03,126 Was interessiert dich? 441 00:23:04,043 --> 00:23:06,668 Was er zu sagen hatte oder dass er es mir gesagt hat? 442 00:23:09,126 --> 00:23:11,918 Ich bin Anwältin. Ich weiß, wenn ich geleitet werde. 443 00:23:12,002 --> 00:23:16,084 Während du so tust, als seist du hilflos und verloren, wenn jemand dabei ist, 444 00:23:17,043 --> 00:23:18,460 weißt du doch, Reifenspuren zu folgen, 445 00:23:18,543 --> 00:23:21,752 bist heute durch die Bar mit einem perfekten Lagebericht gelaufen 446 00:23:22,626 --> 00:23:24,209 und weißt dich zu schützen. 447 00:23:24,752 --> 00:23:27,043 Du bist vielleicht Anwältin, aber hast nie gesagt, wo. 448 00:23:28,168 --> 00:23:30,835 Ich verlasse mich mal auf mein Gefühl und sage... 449 00:23:32,293 --> 00:23:33,418 ...bei der CIA? 450 00:23:33,501 --> 00:23:36,293 Alle Anwälte, egal, wo sie praktizieren, 451 00:23:36,376 --> 00:23:39,209 haben ihre Mittel. 452 00:23:39,293 --> 00:23:43,877 LexisNexis, Freunde in hohen Posten, Privatdetektive. 453 00:23:45,668 --> 00:23:48,793 Muss eine einflussreiche Kanzlei sein, wenn sie was über uns gefunden hat. 454 00:23:48,918 --> 00:23:51,334 Ja, ich kenne einige sehr einflussreiche Leute. 455 00:24:01,251 --> 00:24:02,918 Na ja, wir können herumlaufen. 456 00:24:03,960 --> 00:24:05,209 Das wird eine Weile dauern, aber... 457 00:24:05,752 --> 00:24:07,376 Ich habe eine bessere Idee. 458 00:24:22,710 --> 00:24:24,793 Ich dachte, du hast Höhenangst? 459 00:24:41,043 --> 00:24:42,251 Also, weswegen hast du gesessen? 460 00:24:47,418 --> 00:24:49,918 In Mexiko muss man nichts angestellt haben, um eingebuchtet zu werden. 461 00:24:51,126 --> 00:24:52,585 Du hast also jemanden verärgert? 462 00:24:53,460 --> 00:24:55,293 Ja, so was in der Art. 463 00:24:55,668 --> 00:24:56,918 Wen? 464 00:24:57,460 --> 00:25:00,626 Ich weiß, dass du drüber sprichst. Du hast es Dayana erzählt. 465 00:25:00,710 --> 00:25:01,960 Ich spreche nicht drüber. 466 00:25:03,710 --> 00:25:06,460 Du bist ein Journalist, willst deine Geschichte aber nicht teilen? 467 00:25:06,543 --> 00:25:10,002 Ein Fotojournalist ist ein Zeuge, kein Autor. 468 00:25:10,084 --> 00:25:13,002 Also hast du etwas gesehen, was du nicht hättest sehen sollen. 469 00:25:13,084 --> 00:25:14,668 Hast es vielleicht sogar fotografiert? 470 00:25:14,752 --> 00:25:17,334 Aber du bist nicht tot, also kann es nicht so schlimm sein. 471 00:25:17,460 --> 00:25:19,918 Hör auf, mich zu verhören, okay Bulle? 472 00:25:20,002 --> 00:25:21,793 Ich versuche nur, dich besser kennenzulernen. 473 00:25:23,002 --> 00:25:24,043 Ja. 474 00:25:25,334 --> 00:25:27,960 Weißt du, was passiert, wenn man jemanden schubst? 475 00:25:28,043 --> 00:25:29,710 Man schubst und schubst 476 00:25:29,793 --> 00:25:32,209 und sie sind müde und frustriert 477 00:25:32,293 --> 00:25:33,668 und haben im Gefängnis gesessen? 478 00:25:33,752 --> 00:25:35,918 Und vielleicht schubst du etwas zu doll. 479 00:25:36,002 --> 00:25:37,501 Und vielleicht mögen sie es nicht. 480 00:25:37,585 --> 00:25:39,376 Vielleicht rasten sie aus. 481 00:25:43,418 --> 00:25:46,168 - Kein Zeichen von Parrish. - Bleib im Zimmer. 482 00:25:46,251 --> 00:25:48,752 Ich checke die Straßen. 483 00:26:03,710 --> 00:26:06,626 Weißt du, du bist das erste neue Gesicht seit einer Weile. 484 00:26:09,209 --> 00:26:10,877 Ist schon ein seltsames Klassentreffen. 485 00:26:10,960 --> 00:26:12,793 Du warst unter den Abbrechern, oder? 486 00:26:13,251 --> 00:26:15,710 Geiseln als Terroristen, Terroristen als Geiseln. 487 00:26:15,835 --> 00:26:18,084 Ich habe keinen Grund, dir zu trauen oder mit dir zu reden. 488 00:26:18,668 --> 00:26:20,209 Früher hast du gerne mit mir geredet. 489 00:26:25,585 --> 00:26:27,460 Willst du etwas Bestimmtes, Kumpel? 490 00:26:27,543 --> 00:26:29,251 Ich will wissen, warum du hier bist. 491 00:26:29,376 --> 00:26:31,002 Ich weiß nicht, wie du darüber denkst, 492 00:26:31,084 --> 00:26:34,126 aber ich finde Enthauptungen schrecken schon ab, das Gebäude zu verlassen. 493 00:26:34,209 --> 00:26:35,168 Beim G20-Gipfel. 494 00:26:35,251 --> 00:26:37,835 Ich bin auch dafür, die globale Überwachung zu beenden. 495 00:26:37,918 --> 00:26:40,877 - Warum bist du hier, Ryan? - Ich bin die CIA. 496 00:26:40,960 --> 00:26:42,460 Und wir beide wissen du nicht. 497 00:26:43,376 --> 00:26:46,418 Wir wissen auch, dass jeder hier im Raum ein Terrorist sein könnte. 498 00:26:47,501 --> 00:26:48,752 Was ist also mit dir? 499 00:26:49,126 --> 00:26:50,168 Bist du einer von ihnen? 500 00:26:50,251 --> 00:26:51,293 Was machst du denn? 501 00:26:51,376 --> 00:26:53,293 Versuchst du uns alle umzubringen? 502 00:26:53,376 --> 00:26:54,668 Nein, nur einen von uns. 503 00:26:54,752 --> 00:26:56,793 - Du bist wahnsinnig. - Ich bin auf dem Weg dahin. 504 00:26:56,877 --> 00:26:59,585 - Ich bin unschuldig. So wie du. - Du warst nie unschuldig. 505 00:26:59,668 --> 00:27:01,835 Warum erzählst du uns nicht, was du hier wirklich machst? 506 00:27:02,251 --> 00:27:03,084 Was hast du... 507 00:27:04,418 --> 00:27:05,877 Ich habe es kapiert. 508 00:27:05,960 --> 00:27:07,585 Woher weiß ich, dass du kein Terrorist bist? 509 00:27:12,168 --> 00:27:14,293 Hört auf damit, alle beide! 510 00:27:22,585 --> 00:27:24,835 - Ryan, nicht! - Ryan. 511 00:27:29,043 --> 00:27:31,002 Wir haben sie, wir haben sie! 512 00:27:31,084 --> 00:27:32,168 Holt Booth hier raus! 513 00:27:41,960 --> 00:27:43,877 Ist da draußen alles okay? 514 00:27:43,960 --> 00:27:46,002 Niemand ist tot. Noch nicht. 515 00:27:47,460 --> 00:27:48,752 Geht es dir gut? 516 00:27:48,835 --> 00:27:50,835 Ich kann nicht mit dir über die Arbeit sprechen. 517 00:27:51,460 --> 00:27:52,501 Doch, das kannst du. 518 00:27:52,585 --> 00:27:56,293 Ich beschwere mich nicht gerne über meine Karriere. 519 00:27:56,376 --> 00:27:59,002 Du würdest dafür töten, mein Problem lösen zu können. 520 00:28:01,752 --> 00:28:05,501 Ich habe Haseen bin Ahmed, während ich in Oxford war, rekrutiert. 521 00:28:05,585 --> 00:28:08,293 Ich habe Anwar al-Awlaki im Jemen aufgespürt. 522 00:28:08,376 --> 00:28:11,209 Es gibt niemanden, der in dieser Region so gut ist wie ich. 523 00:28:11,293 --> 00:28:15,002 In irgendeinem Raum beschließen Leute etwas über diese Region, 524 00:28:15,084 --> 00:28:17,126 und sie fragen mich nicht. 525 00:28:17,710 --> 00:28:20,418 Sie wollen mir nicht sagen, warum. Sie haben mich nur hierhin gesteckt. 526 00:28:20,501 --> 00:28:22,126 Du wartest darauf, dass sie dir sagen warum? 527 00:28:24,002 --> 00:28:28,126 Hast du je einen Raum betreten, ohne alles Wichtige zu wissen, 528 00:28:28,209 --> 00:28:30,334 bevor du überhaupt reingegangen bist? 529 00:28:30,418 --> 00:28:32,626 Warum wartest du darauf, dass sie dir sagen, was los ist? 530 00:28:32,710 --> 00:28:36,501 Bewerte die Situation. Besorge dir Informationen. 531 00:28:38,877 --> 00:28:41,334 Du bist eine tolle Agentin. 532 00:28:42,084 --> 00:28:43,626 Besser als ich es je war. 533 00:28:47,084 --> 00:28:48,334 Vermisst du es noch? 534 00:29:10,084 --> 00:29:12,126 Du siehst durstig aus? 535 00:29:12,209 --> 00:29:15,334 - Wirklich? Kann man durstig aussehen? - Ja. 536 00:29:15,418 --> 00:29:18,501 Durst, Hunger und Angst tragen dazu bei, Fehler zu machen. 537 00:29:18,585 --> 00:29:21,418 Deswegen muss man genug trinken, fokussiert bleiben 538 00:29:21,501 --> 00:29:23,543 und konzentrische Kreise ziehen, sich ausweiten 539 00:29:23,626 --> 00:29:25,543 und sich dabei weiterentwickeln. 540 00:29:27,501 --> 00:29:29,126 Du hast sie abgenommen? 541 00:29:29,960 --> 00:29:33,209 - Warum? - Keine Ahnung. Ich will gewinnen. 542 00:29:33,293 --> 00:29:37,585 Indem du sichergehst, dass ich verliere? Das ist doch eine Teamübung! 543 00:29:38,043 --> 00:29:39,376 Ich bin nicht in deinem Team. 544 00:29:39,460 --> 00:29:43,084 Außerdem hat Owen gesagt, dass es so was wie Team in der CIA nicht gibt. 545 00:29:43,168 --> 00:29:46,835 Aber würde dir der zweite Platz gefallen? 546 00:29:48,293 --> 00:29:49,960 Du hilfst mir? 547 00:29:50,043 --> 00:29:51,626 Warum? 548 00:29:51,710 --> 00:29:53,043 Weil ich dich mag. 549 00:29:53,960 --> 00:29:56,043 Im Gegensatz zu allen anderen, lügst du nicht über dich. 550 00:29:56,126 --> 00:29:57,543 Wie gewinnen wir? 551 00:29:59,501 --> 00:30:01,168 Wir sollten unsere Handys doch abgeben. 552 00:30:01,251 --> 00:30:02,501 Das habe ich. 553 00:30:02,585 --> 00:30:04,293 Das ist deins. 554 00:30:05,334 --> 00:30:06,501 ICH LIEBE MAMI 555 00:30:06,585 --> 00:30:08,376 Fühlst du dich wie eine Gewinnerin, Mum? 556 00:30:10,960 --> 00:30:12,710 Okay, es tut mir leid. 557 00:30:12,793 --> 00:30:14,334 Ich habe mir nichts dabei gedacht. 558 00:30:15,501 --> 00:30:18,460 - Jetzt hast du Angst vor mir. - Ich habe keine Angst vor dir. 559 00:30:19,418 --> 00:30:20,793 Nur weil ich im Gefängnis war, 560 00:30:20,877 --> 00:30:22,877 bin ich gefährlich und du bei mir nicht sicher? 561 00:30:22,960 --> 00:30:24,543 Ich weiß gerade nicht, was ich denken soll. 562 00:30:24,626 --> 00:30:27,793 Wusstest du, dass in Mexiko die Kartelle die Gefängnisse leiten? 563 00:30:28,334 --> 00:30:31,752 Sie als Hochburgen und Informationszentralen benutzen, 564 00:30:31,835 --> 00:30:34,793 Fabriken, um Soldaten und Sicarios zu trainieren. 565 00:30:34,877 --> 00:30:38,501 Ich wollte, dass die Welt das sieht und begreift, was dort passiert. 566 00:30:39,168 --> 00:30:40,585 Das geht nur auf eine Art. 567 00:30:40,668 --> 00:30:42,585 Du hast dich absichtlich verhaften lassen? 568 00:30:44,877 --> 00:30:46,084 Drinnen... 569 00:30:49,334 --> 00:30:50,918 Ich war so dumm zu glauben, 570 00:30:51,002 --> 00:30:53,918 dass die Leute verstehen, was nicht mal ich verstand. 571 00:30:54,002 --> 00:30:57,835 Ich rede nicht drüber, weil ich nur knapp überlebt habe. 572 00:31:06,960 --> 00:31:08,002 Osten. 573 00:31:08,918 --> 00:31:11,960 Wir gehen besser los. Es wird bald dunkel. 574 00:31:18,585 --> 00:31:20,126 Lauf, Alex. 575 00:31:30,209 --> 00:31:31,710 Worauf wartest du? 576 00:31:31,793 --> 00:31:33,960 Die Geiseln müssen dich nicht sterben sehen. 577 00:31:36,626 --> 00:31:38,376 Ich wünschte, du wärst nicht hier. 578 00:32:13,960 --> 00:32:17,710 Ihr habt es also rechtzeitig zurück geschafft. Wie fühlt ihr euch? 579 00:32:17,793 --> 00:32:18,877 - Ziemlich gut. - Ja. 580 00:32:18,960 --> 00:32:21,126 Ich erwartet bestimmt, dass wir euch loben. 581 00:32:21,209 --> 00:32:23,209 Wollt ihr eine Art Beglückwünschung? 582 00:32:23,293 --> 00:32:27,084 Alle 20 auf dem gleichen Platz auf der Todestafel wäre super. 583 00:32:27,168 --> 00:32:29,293 - Also, das erste Team hat... - Ja. 584 00:32:29,376 --> 00:32:32,251 ...vier Stunden zurück zu Die Farm gebraucht. 585 00:32:32,334 --> 00:32:34,585 Ihr alle hättet nicht länger als 20 Minuten brauchen sollen. 586 00:32:34,668 --> 00:32:37,668 Heute Morgen haben wir euch alles beigebracht, um schnell zurückzufinden 587 00:32:37,752 --> 00:32:39,585 und keiner von euch, hat das Gelernte angewendet. 588 00:32:39,668 --> 00:32:41,752 Keiner von euch hat die Fahrzeit gezählt, 589 00:32:41,835 --> 00:32:44,209 das Geräusch des Terrains beachtet, als wir die Straße verließen, 590 00:32:44,334 --> 00:32:46,251 gezählt, wie oft der Blinker an war. 591 00:32:46,376 --> 00:32:48,793 Wenn ihr das getan hättet, hätten wir jetzt nicht dieses Gespräch. 592 00:32:48,877 --> 00:32:50,501 Habt ihr bemerkt, dass ihr beobachtet wurdet? 593 00:32:50,585 --> 00:32:52,084 Ich dachte, ich hätte Baum-Kameras gesehen. 594 00:32:52,168 --> 00:32:53,293 Wie viele? 595 00:32:53,376 --> 00:32:54,209 Sechs? 596 00:32:55,043 --> 00:32:56,168 Dreiundzwanzig. 597 00:32:56,251 --> 00:32:58,960 Dreiundzwanzig Kameras und zwei Dronen über euren Köpfen 598 00:32:59,043 --> 00:33:00,334 und keiner von euch hat es bemerkt. 599 00:33:00,418 --> 00:33:03,460 Der Feind braucht nur eine Kamera, um euch zu erwischen. 600 00:33:03,543 --> 00:33:05,710 Das Szenario hat euch so sehr abgelenkt, 601 00:33:05,793 --> 00:33:08,710 dass ihr alles vergessen habt, was wir euch heute beigebracht haben. 602 00:33:08,793 --> 00:33:12,960 Ihr hattet Panik, habt überreagiert, den Fokus verloren. 603 00:33:13,002 --> 00:33:16,376 Selbst in einer Krise seid ihr Agenten mit einem Auftrag. 604 00:33:17,626 --> 00:33:19,334 Vergesst niemals euer Training. 605 00:33:20,543 --> 00:33:21,918 Ihr müsst immer bewerten. 606 00:33:23,002 --> 00:33:26,084 Verliert nie den Wald aus den Augen, selbst wenn ihr im Unkraut seid. 607 00:33:30,418 --> 00:33:32,376 Ich würde Leon erstmal nicht in Betracht ziehen. 608 00:33:32,460 --> 00:33:35,793 Ich meine, er ist für eine gute Mission in ein Kartell-Gefängnis gegangen. 609 00:33:36,626 --> 00:33:38,626 Ja, aber was hat er gemacht, um da reinzukommen? 610 00:33:39,043 --> 00:33:40,293 Wie ist er rausgekommen? 611 00:33:41,002 --> 00:33:42,084 Also, mit nur einer Wanze 612 00:33:42,168 --> 00:33:45,960 müssen wir jemanden nehmen, der auch redet, wenn wir zuhören, stimmt's? 613 00:33:46,043 --> 00:33:48,418 Leon ist zu verschlossen. Ich sage Dayana. 614 00:33:48,501 --> 00:33:50,460 Schon diese ganzen Anrufe ständig. 615 00:33:50,543 --> 00:33:52,168 - Es ist nicht Dayana. - Woher weißt du das? 616 00:33:52,251 --> 00:33:54,710 Weil sie schreckliche Angst davor hat, hier zu sein. 617 00:33:54,835 --> 00:33:56,209 Ich habe es selbst gesehen und... 618 00:33:56,835 --> 00:33:58,626 Heute Morgen warst du dir sicher mit Leon. 619 00:33:58,710 --> 00:34:00,251 Was hat sich geändert? 620 00:34:02,543 --> 00:34:04,793 Ich habe ihn einfach besser kennengelernt. 621 00:34:06,960 --> 00:34:08,626 Ich habe sie auch besser kennengelernt. 622 00:34:08,710 --> 00:34:12,251 Also, was machen wir jetzt? Anerkennen, verschiedener Meinung zu sein? 623 00:34:12,334 --> 00:34:13,376 Nein. 624 00:34:14,126 --> 00:34:16,793 Wie könnten wir das mit - eine Wanze, eine Chance? 625 00:34:19,710 --> 00:34:21,960 Okay, wer steht bei uns beiden auf der Liste? 626 00:34:24,418 --> 00:34:26,043 Es ist Zeit, sie sind hier. 627 00:34:27,251 --> 00:34:30,293 - Bist du dir sicher mit Harry? - Das ist unsere Schlussfolgerung. 628 00:34:30,376 --> 00:34:32,251 Und die habt ihr beide getroffen? 629 00:34:33,793 --> 00:34:34,835 Ich kenne dich. 630 00:34:34,960 --> 00:34:39,002 Und ich weiß, dass wenn Alex etwas will, du es ihr auch gibst. 631 00:34:39,084 --> 00:34:41,209 Ich weiß auch, dass wenn du bei ihr bist, 632 00:34:41,293 --> 00:34:44,084 du nicht deinen Instinkten folgst, sondern ihren. 633 00:34:44,752 --> 00:34:46,126 Das ist eine echte Mission. 634 00:34:46,710 --> 00:34:49,918 Du hast viel mehr Erfahrung mit echten Operationen als sie. 635 00:34:50,793 --> 00:34:52,376 Was willst du wirklich? 636 00:34:54,043 --> 00:34:55,668 Harry ist uns ein Mysterium. 637 00:34:55,752 --> 00:34:57,293 Keiner von uns konnte ihn festnageln. 638 00:34:57,376 --> 00:34:59,710 Wir wissen etwas über jeden hier. 639 00:34:59,793 --> 00:35:01,543 - Wir wissen nichts über ihn. - Na und? 640 00:35:01,626 --> 00:35:05,002 Leon erzählt dir eine traurige Geschichte und plötzlich ist er raus? 641 00:35:05,543 --> 00:35:07,460 Alex, vielleicht hat er sich über dich informiert. 642 00:35:07,543 --> 00:35:11,251 Vielleicht weiß er, dass dich traurige Geschichten beeinflussen. 643 00:35:11,334 --> 00:35:12,793 Liam und seine Tochter. 644 00:35:12,877 --> 00:35:16,251 Drew Perales und seine Verstrahlung im Krankenhaus. 645 00:35:16,376 --> 00:35:20,835 Alex, du fällst auf gut aussehende Kerle rein, die dich zum Weinen bringen. 646 00:35:20,918 --> 00:35:22,334 Woher kommt das? 647 00:35:22,418 --> 00:35:24,376 Auf einmal zweifelst du an meinem Urteilsvermögen? 648 00:35:24,460 --> 00:35:26,752 Bei den meisten meiner wichtigen Entscheidungen, 649 00:35:26,835 --> 00:35:28,209 standest du direkt neben mir. 650 00:35:28,293 --> 00:35:33,002 Harry ist meine Wahl. Und auch Ryans. Du solltest uns unterstützen. 651 00:35:35,835 --> 00:35:37,209 Ryan sagt, es ist Leon. 652 00:35:38,710 --> 00:35:39,752 Da stimme ich zu. 653 00:35:42,835 --> 00:35:43,877 Warum machst du das? 654 00:35:45,626 --> 00:35:46,668 Wer ist noch bei dir? 655 00:36:14,793 --> 00:36:15,835 Es tut mir leid. 656 00:36:19,334 --> 00:36:20,376 Es tut mir leid. 657 00:36:38,626 --> 00:36:40,418 Gut, ich habe mich schon gefragt, wo du steckst. 658 00:36:41,376 --> 00:36:43,084 Das ist fast fertig. 659 00:36:43,168 --> 00:36:45,209 Hast du sie gebeten, mich herzubringen? 660 00:36:46,668 --> 00:36:49,168 - Was? - Hast du persönlich angefordert, 661 00:36:49,293 --> 00:36:53,460 mich von meiner Station zu entfernen, damit ich hier mit dir arbeite? 662 00:36:55,293 --> 00:36:57,543 - Beruhige dich. - Du wusstest, sie hören auf dich. 663 00:36:57,626 --> 00:37:00,918 Nach fast 15 Jahren an ein Land gebunden, 664 00:37:01,002 --> 00:37:03,334 nachdem du dein Leben dem Dienst gewidmet hast, 665 00:37:03,418 --> 00:37:06,460 würde die Firma alles dafür tun, dich zufrieden zu stellen, 666 00:37:06,543 --> 00:37:08,585 besonders wenn es darum ging 667 00:37:09,209 --> 00:37:12,168 mehr Zeit mit deiner Tochter zu verbringen? 668 00:37:13,376 --> 00:37:16,793 Nur eine falsche Aussage kann die Verbindungen eines Agenten verraten. 669 00:37:16,877 --> 00:37:20,168 Ich musste nicht viel herumtelefonieren, um zu erfahren, dass du es warst. 670 00:37:20,293 --> 00:37:23,334 Ich habe ihnen nur gesagt, dass ich dich gerne öfter sehen würde. 671 00:37:24,251 --> 00:37:25,334 Und das tue ich jetzt. 672 00:37:25,418 --> 00:37:26,585 Sie standen in deiner Schuld. 673 00:37:26,668 --> 00:37:28,918 Du wusstest, was so eine Aussage von dir bedeutet. 674 00:37:29,002 --> 00:37:33,585 Und am Schlimmsten ist, dass du wusstet, dass ich das nicht will, 675 00:37:33,668 --> 00:37:36,293 und du hast es trotzdem gemacht. 676 00:37:36,376 --> 00:37:39,334 Durch deine ganze Zeit als Lehrer denkst du, 677 00:37:39,418 --> 00:37:42,460 dass du der beste Agent aller Zeiten bist. 678 00:37:42,543 --> 00:37:45,334 Aber weißt du, was man über dich sagt? 679 00:37:46,209 --> 00:37:48,626 Dass es ein Segen war, dass du rausgenommen wurdest. 680 00:37:48,710 --> 00:37:52,168 Dass jemand wahrscheinlich deinen Namen mit Absicht hat durchsickern lassen, 681 00:37:52,251 --> 00:37:54,877 damit du es nie wieder versauen kannst. 682 00:38:11,918 --> 00:38:13,084 Ich bin dabei. 683 00:38:14,002 --> 00:38:15,501 Sag mir, was ich machen soll. 684 00:38:18,960 --> 00:38:22,877 Du benutzt dein neues Band mit Leon, um ihn aus dem Zimmer zu locken 685 00:38:22,960 --> 00:38:24,376 und ich platziere diesen Schlingel dort. 686 00:38:28,877 --> 00:38:30,793 Ich habe mich für meinen ersten Instinkt entschieden. 687 00:38:30,877 --> 00:38:32,668 Leon ist die richtige Antwort. 688 00:38:32,752 --> 00:38:33,918 Das ist auch okay. 689 00:38:34,002 --> 00:38:37,168 Aber was ist mit - Wenn wir hier sind, sagen wir uns die Wahrheit? 690 00:38:37,251 --> 00:38:39,710 Aber das heißt nicht, dass wir uns immer einig sein müssen. 691 00:38:40,543 --> 00:38:42,293 Daran hat sich doch nichts geändert, oder? 692 00:38:42,835 --> 00:38:45,126 Nichts hat sich geändert. Wir sind immer noch wir. 693 00:38:48,585 --> 00:38:50,543 - Wir sehen uns dort. - Alles klar. 694 00:38:53,960 --> 00:38:55,835 GASTKOLUMNIST SAGT KEINE STRAFTAT: 695 00:38:55,918 --> 00:38:58,334 OWEN HALL NENNT ES EIN "OFFENES GEHEIMNIS" IN DC 696 00:39:32,084 --> 00:39:34,043 Ryan hat die Wanze platziert. 697 00:39:35,084 --> 00:39:36,877 Es war richtig, ihn zu anzutreiben. 698 00:39:36,960 --> 00:39:39,585 Ich hoffe nur, wir treiben sie nicht auseinander. 699 00:39:39,668 --> 00:39:40,710 Wir sind so weit. 700 00:39:45,209 --> 00:39:46,918 Mach es aus. Mach es aus! 701 00:39:47,002 --> 00:39:48,460 Warum gibt es eine Störung? 702 00:39:49,126 --> 00:39:50,585 Weil schon eine Wanze dort ist. 703 00:39:50,668 --> 00:39:52,918 Warum würde jemand Anderes Die Farm verwanzen? 704 00:39:53,002 --> 00:39:54,501 Vielleicht für den gleichen Grund wie wir. 705 00:39:54,585 --> 00:39:55,752 Oder... 706 00:39:56,334 --> 00:39:59,918 ...Alex und Ryans Fragerei hat die AIC auf unsere Spur gebracht. 707 00:40:15,126 --> 00:40:17,251 Du sitzt hier schon lange alleine rum. 708 00:40:17,877 --> 00:40:20,334 Die Barkeeper haben gesagt, dass du nicht mal was bestellt hast. 709 00:40:20,460 --> 00:40:23,793 Also dachte ich, könnte ich es so aussehen lassen, als hättest du doch. 710 00:40:23,877 --> 00:40:27,918 Zu jeder Zeit enthalten sich 16 % der Leute in einer Bar. 711 00:40:28,002 --> 00:40:29,418 Vom Trinken. 712 00:40:31,209 --> 00:40:32,251 Julian. 713 00:40:32,334 --> 00:40:33,585 Will. 714 00:40:34,460 --> 00:40:35,626 Schön, dich kennenzulernen. 715 00:40:35,710 --> 00:40:37,710 Schön, dich kennenzulernen, Will. Darf ich? 716 00:40:37,793 --> 00:40:38,835 Bitte. 717 00:40:39,418 --> 00:40:40,460 Danke. 718 00:40:41,293 --> 00:40:42,501 Kein Problem. 719 00:40:44,501 --> 00:40:46,209 Das ganze System wurde gefährdet. 720 00:40:46,293 --> 00:40:48,084 Ein Bootvirus, glauben wir. 721 00:40:48,168 --> 00:40:49,835 Aber wir brauchen eine umfangreiche Analyse. 722 00:40:49,918 --> 00:40:51,835 Wer immer das war, wollte alles zerstören. 723 00:40:51,918 --> 00:40:53,585 Ja. Toll. 724 00:40:53,877 --> 00:40:54,960 Und danke. 725 00:40:56,168 --> 00:40:57,585 Gern geschehen. 726 00:40:57,668 --> 00:40:59,668 Das war eine leichte Aufgabe. 727 00:41:01,334 --> 00:41:03,960 Jetzt taugen unsere beiden Computer nur noch als Briefbeschwerer. 728 00:41:04,043 --> 00:41:06,793 Mir ist eingefallen, dass ich einen Ausdruck in meinen Safe hatte. 729 00:41:07,418 --> 00:41:10,460 Bin zurück gerannt, um ihn zu holen und gab ihn Burke zum Verteilen. 730 00:41:10,543 --> 00:41:12,626 Das ist super, Shelby. 731 00:41:20,043 --> 00:41:21,501 Wo ist Ryan Booth? 732 00:41:22,084 --> 00:41:23,835 Was habt ihr mit Alex Parrish gemacht? 733 00:41:23,960 --> 00:41:27,918 Parrish ist tot. Ryan Booth stirbt als Nächster, wenn du noch ein Wort sagst. 734 00:41:28,126 --> 00:41:30,126 Halt die Klappe und geh zurück zu den anderen. 735 00:41:31,376 --> 00:41:33,376 Wir machen, was wir wollen. Wir haben hier die Führung! 736 00:41:45,084 --> 00:41:46,209 2 WENIGER 737 00:41:49,209 --> 00:41:50,626 Alex lebt. 738 00:41:52,376 --> 00:41:54,168 Alex Parrish?