1 00:00:00,251 --> 00:00:01,335 Din episoadele anterioare: 2 00:00:01,419 --> 00:00:03,337 - Bun venit la Fermă. - Fiți pregătiți ! 3 00:00:03,421 --> 00:00:06,591 - Primim un supraveghetor, nu ? - Doi, câte unul pentru fiecare. 4 00:00:06,674 --> 00:00:09,052 Suntem Frontului Eliberării Civile. 5 00:00:09,135 --> 00:00:11,137 Orice încercare de a intra în perimetru 6 00:00:11,220 --> 00:00:14,015 se va încheia cu lansarea unei arme biologice. 7 00:00:14,098 --> 00:00:16,350 - O cunoȘti pe acea femeie ? - Îi cunosc Și pe ceilalți. 8 00:00:16,434 --> 00:00:17,602 Ne-am antrenat împreună la Fermă. 9 00:00:17,685 --> 00:00:21,939 Ca să identificăm teroriȘtii când se întorc ca ostatici, îi vom marca. 10 00:00:22,023 --> 00:00:24,525 Sunt în buncărul de urgență al poliției NY. 11 00:00:24,609 --> 00:00:27,695 Ma uit prin jur să văd ce aflu. Revin cu un telefon. 12 00:00:31,324 --> 00:00:34,494 Păstrați rândul până ajungem în cealaltă clădire ! 13 00:00:35,620 --> 00:00:39,999 - Păstrează rândul ! - Scuze. 14 00:00:42,126 --> 00:00:44,253 De ce nu m-au ucis ? Știau ce fac. 15 00:00:44,337 --> 00:00:48,382 - Vor să fii traducătorul lor. - Mă tem că vor altceva. 16 00:00:48,466 --> 00:00:50,676 Dacă putem vedea sub masca unuia dintre ei, 17 00:00:50,760 --> 00:00:54,430 putem afla cine sunt Și de unde se cunosc, ce vor. 18 00:00:54,514 --> 00:00:58,059 Roagă-l pe unul dintre ei să îȘi dea jos masca. 19 00:00:58,142 --> 00:01:02,605 - M-am gândit la asta. - Sper că Alex e în perimetru. 20 00:01:02,688 --> 00:01:04,398 Să trecem totul în revistă. 21 00:01:04,482 --> 00:01:07,819 Vreți să Știți intrările, ieȘirile, numărul teroriȘtilor, al ostaticilor, 22 00:01:07,902 --> 00:01:11,197 al explozibilului, cum sunt conectate, armament, locația ostaticilor, 23 00:01:11,280 --> 00:01:15,785 Și dacă armele biologice sunt adevărate. 24 00:01:15,868 --> 00:01:20,373 - Am uitat ceva ? - Alex, ai grijă. 25 00:01:20,456 --> 00:01:23,084 Bine. Voi avea. 26 00:01:29,173 --> 00:01:30,508 O VOM GĂSI. 27 00:01:37,181 --> 00:01:38,307 CU UN AN ÎNAINTE 28 00:01:38,391 --> 00:01:41,144 Alex, spune-mi ce Știi. 29 00:01:41,227 --> 00:01:45,273 A trecut o săptămână, dar toți recruții sunt o enigmă. 30 00:01:45,356 --> 00:01:47,150 Trebuie să fi aflat ceva. 31 00:01:47,233 --> 00:01:50,611 Oamenii ăȘtia se antrenează să fie spioni. Crezi că nu Știu ce fac ? 32 00:01:50,695 --> 00:01:53,823 Ce ai aflat despre ei în ultima săptămână ? 33 00:01:53,906 --> 00:01:55,616 Avocatul, Dayana. 34 00:01:55,700 --> 00:01:59,912 Săptămâna trecută voia să cedeze. Săptămâna asta e foarte motivată. 35 00:02:01,831 --> 00:02:05,835 Există Și alte moduri de a scăpa de insomnie. 36 00:02:05,918 --> 00:02:08,921 Am dormit, dar am ceva de citit. 37 00:02:09,005 --> 00:02:13,217 - N-ai terminat încă ? E luni deja. - Sunt pentru săptămâna viitoare. 38 00:02:13,301 --> 00:02:17,054 - Dacă a fost recrutată de AIC... - AIC ? 39 00:02:17,138 --> 00:02:20,766 - E CIA, dar scris invers. - Ryan a venit cu ideea. 40 00:02:20,850 --> 00:02:24,729 - Mi s-a părut drăguță. - Drăguță ? E o grupare periculoasă. 41 00:02:24,812 --> 00:02:26,856 E mai bine decât "grupare rebelă". 42 00:02:26,939 --> 00:02:33,196 Dacă AIC a convins-o pe Dayana, care sunt atuurile ei ? 43 00:02:33,279 --> 00:02:36,240 Nu sunt sigură. E cea mai slabă verigă până acum. 44 00:02:36,324 --> 00:02:39,243 Un jucător puternic care adoarme plângând ? 45 00:02:39,327 --> 00:02:44,790 TotuȘi, domniȘoara la ananghie e o acoperire bună. 46 00:02:44,874 --> 00:02:50,296 - Și Leon Velez ? - Nu spune multe, dar vede totul. 47 00:02:50,379 --> 00:02:52,465 E mereu cu ochii în patru. 48 00:02:52,548 --> 00:02:54,926 Ar fi alegerea mea, dacă n-ar fi evident. 49 00:02:55,009 --> 00:02:57,762 Nu am văzut alte aptitudini în afară de cele la biliard. 50 00:02:57,845 --> 00:03:00,723 - Ce Știe despre tine ? - Mai multe decât ar trebui. 51 00:03:02,016 --> 00:03:06,103 - Ai spus că aveți un nou recrut ? - Leigh Davis. 52 00:03:06,187 --> 00:03:10,483 - A apărut din neant acum două zile. - E din Palisades Și are doi copii. 53 00:03:10,566 --> 00:03:14,111 Îmi aminteȘte de tine. Elegantă, rafinată. 54 00:03:14,195 --> 00:03:17,365 - Locul ei nu e acolo Și e îngâmfată. - Are propria afacere. 55 00:03:17,448 --> 00:03:20,952 - E organizatoare de nunți. - Preferă "coordonator de evenimente". 56 00:03:21,035 --> 00:03:24,080 Preferă... multe lucruri. 57 00:03:24,163 --> 00:03:28,042 - Un tablou pentru Art Basel ? - E programul meu. 58 00:03:28,125 --> 00:03:30,962 AȘa sunt cel mai productivă. Fiecare bilețel e un sfert de oră. 59 00:03:31,045 --> 00:03:32,129 Fiecare sfert de oră e notat. 60 00:03:32,213 --> 00:03:34,423 Fiecare punct e o idee. Fiecare văzut e o realizare. 61 00:03:34,507 --> 00:03:39,262 - Pot să-ți fac Și ție unul. - Nu, mersi. Eu sunt mai spontan. 62 00:03:39,345 --> 00:03:41,055 Dar dacă ai niȘte Adderall... 63 00:03:41,138 --> 00:03:43,015 - Și Harry Doyle ? - Kingsman ? 64 00:03:43,099 --> 00:03:45,476 Nu aȘ juca cărți cu el, dacă asta mă întrebi. 65 00:03:45,559 --> 00:03:47,144 E ceva ce-mi place la el. 66 00:03:47,228 --> 00:03:50,815 Dacă n-aȘ crede că e un trădător cu sânge rece, am putea fi prieteni. 67 00:03:53,025 --> 00:03:54,860 - Frumos ! - E cămaȘa mea. 68 00:03:54,944 --> 00:03:56,779 De ce ți-aȘ lua cămaȘa ? 69 00:03:57,154 --> 00:03:59,865 - Și Sebastian Chen ? - Preotul ? 70 00:03:59,949 --> 00:04:01,617 Toți au porecle ? 71 00:04:01,701 --> 00:04:06,038 Asta e adevărată. Înainte de recrutare a fost la seminar. 72 00:04:06,122 --> 00:04:10,293 - Încerc, dar... - E impenetrabil.. 73 00:04:10,376 --> 00:04:11,711 O fortăreață. 74 00:04:11,794 --> 00:04:14,297 Desigur, asta mă face mai curioasă. 75 00:04:14,380 --> 00:04:15,923 Cum e cu recrutarea ? 76 00:04:16,007 --> 00:04:18,175 Nu Știm dacă oamenii ăȘtia au fost îndoctrinați deja 77 00:04:18,259 --> 00:04:19,552 sau se întâmplă acum. 78 00:04:19,635 --> 00:04:23,848 Crezi că fiica lui Owen Hall recrutează alături de el ? 79 00:04:24,932 --> 00:04:29,061 Lydia e încordată. Nu Știu ce o motivează. 80 00:04:29,145 --> 00:04:33,524 Dar dacă recrutează, le-ar fi greu să o refuze. 81 00:04:37,653 --> 00:04:40,906 Lucas, sună-mă. 82 00:04:40,990 --> 00:04:44,493 Nu Știu cum ar trebui să procedăm. 83 00:04:44,577 --> 00:04:48,706 Linia dintre agent Și anarhist e foarte subțire. 84 00:04:48,789 --> 00:04:51,375 V-ar plăcea să puteți face diferența ? 85 00:04:51,459 --> 00:04:54,295 - Spune-mi cum. - În curând. 86 00:04:54,378 --> 00:04:57,214 - E un microfon sensibil. - Dar e doar unul. 87 00:04:57,298 --> 00:04:58,632 E un microfon pentru amândoi. 88 00:04:58,716 --> 00:05:03,137 Ferma e prea departe ca să montăm mai multe. 89 00:05:03,220 --> 00:05:07,433 Un al doilea microfon ar crea interferențe Și v-ar da în vileag. 90 00:05:07,516 --> 00:05:10,936 - Ce-ar trebui să facem ? - Alegeți pe cine să ascultați. 91 00:05:11,020 --> 00:05:12,313 O să dureze ceva timp. 92 00:05:12,396 --> 00:05:15,900 La Fermă se face contraspionaj la fiecare cinci zile. 93 00:05:15,983 --> 00:05:19,278 Asta s-a întâmplat ieri. Aveți o fereastră. 94 00:05:19,362 --> 00:05:23,449 Aveți grijă dacă oamenii ăȘtia sunt periculoȘi, aȘa cum credem. 95 00:05:23,532 --> 00:05:26,952 Dacă ne găsiți morți într-o dublă sinucidere, 96 00:05:27,036 --> 00:05:31,082 presupuneți că ultima persoană cu care am vorbit era în AIC. 97 00:05:31,165 --> 00:05:33,876 Nimeni nu va muri dacă faceți alegeri istețe. 98 00:05:33,959 --> 00:05:38,923 Nu vă folosiți doar intuiția. Faceți-i să vă arate cine sunt. 99 00:05:39,006 --> 00:05:41,717 Solicitare ? 100 00:05:41,801 --> 00:05:45,679 CIA-ul deja ne-a învățat cum să facem asta. 101 00:05:48,140 --> 00:05:53,396 - În cinstea salariului de la guvern ! - Și o viață de infracțiuni. 102 00:05:53,479 --> 00:05:55,272 Noroc ! 103 00:05:55,356 --> 00:05:58,192 Dacă am muri cu toții acum, 104 00:05:58,275 --> 00:06:03,030 familiile noastre nu ar Ști de ce, sau că am lucrat aici. 105 00:06:03,114 --> 00:06:07,493 Vom fi doar o stea pe perete Și poveȘtile noastre rămân nescrise. 106 00:06:07,576 --> 00:06:11,956 Dacă nu pisezi zahărul, ce rost are să faci un Old Fashioned ? 107 00:06:12,039 --> 00:06:13,791 Care o fi povestea lui Leigh ? 108 00:06:13,874 --> 00:06:16,419 În afară de faptul că a organizat nunțile Kardashian ? 109 00:06:16,502 --> 00:06:20,005 - Serios ? - Da. Am verificat-o. 110 00:06:20,089 --> 00:06:21,507 Voi nu ați verificat-o ? 111 00:06:21,590 --> 00:06:24,635 Când terminăm aici, sper să nu mă trimită undeva cu ea. 112 00:06:24,718 --> 00:06:28,681 Mi-a cusut un petic pe blugi fără să mă întrebe. 113 00:06:29,598 --> 00:06:32,768 Nu-ți face griji. Am auzit că nu ne mai vedem colegii după aceea. 114 00:06:32,852 --> 00:06:34,937 AȘa e. Suntem trimiȘi în colțuri îndepărtate, 115 00:06:35,020 --> 00:06:36,939 unde e nevoie de noi. 116 00:06:37,022 --> 00:06:41,026 - Bănuiesc că vei ajunge în Afghanistan ? - Speram că spui Alabama. 117 00:06:41,110 --> 00:06:44,071 Până scap de accent, eu merg în America de Sud. 118 00:06:44,155 --> 00:06:47,158 Crezi că te vor întâmpina cu brațele deschise ? 119 00:06:49,118 --> 00:06:50,619 Am o întrebare personală. 120 00:06:50,703 --> 00:06:54,748 Unde ați făcut sex ultima dată ? 121 00:06:54,832 --> 00:06:59,211 - Cred că întrebi persoana greȘită. - Răspunde tu, dle Doyle. 122 00:06:59,295 --> 00:07:02,923 Nu Știu unde a făcut el sex, dar eu eram într-o maȘină. 123 00:07:03,007 --> 00:07:05,926 - Ce fel de maȘină ? - Un Fit. 124 00:07:06,010 --> 00:07:08,220 Nu bat niciun apropo. 125 00:07:09,597 --> 00:07:13,142 Și unde era parcată ? Câte maȘini erau în jur ? 126 00:07:13,225 --> 00:07:16,353 Mai era cineva în acele maȘini ? Camere de luat vederi ? 127 00:07:16,437 --> 00:07:17,521 Te-a văzut cineva plecând ? 128 00:07:17,605 --> 00:07:19,690 Dacă asta se încheie cu o înregistrare, 129 00:07:19,773 --> 00:07:22,776 vă avertizez că nu aȘ vrea să-i spuneți soțului. 130 00:07:22,860 --> 00:07:26,155 Singura înregistrare care ar fi trebuit să existe, era a ta. 131 00:07:26,238 --> 00:07:29,116 Ca agent, vei învăța că Dumnezeu e în detalii. 132 00:07:29,200 --> 00:07:33,245 - Trebuie să cunoȘti împrejurările. - Se numeȘte evaluare. 133 00:07:33,329 --> 00:07:37,416 Un agent trebuie să poată intra într-o locație Și să vadă totul. 134 00:07:37,500 --> 00:07:42,796 Orice unghi, orice amenințare, ieȘirea, sau camerele de supraveghere. 135 00:07:42,880 --> 00:07:44,423 Și trebuie să faceți asta în câteva secunde. 136 00:07:44,507 --> 00:07:50,888 Știu că pare imposibil, dar când veți absolvi, va fi un instinct. 137 00:07:50,971 --> 00:07:56,310 Consultați itinerariul de azi. Plecăm în cinci minute. 138 00:08:00,606 --> 00:08:02,983 Stai puțin. 139 00:08:03,067 --> 00:08:05,569 O zi, un microfon, o Șansă. 140 00:08:05,653 --> 00:08:07,488 Să înceapă evaluarea. 141 00:08:09,073 --> 00:08:10,574 UN AN MAI TÂRZIU 142 00:08:10,991 --> 00:08:14,995 Au mutat ostaticii din nou. Scanarea termică e aceeaȘi. 143 00:08:15,079 --> 00:08:19,083 Sunt 122, peste 1.600 sunt încă închiȘi în Federal Plaza. 144 00:08:19,166 --> 00:08:22,002 Miranda, nu voiam să spun asta în fața tuturor, 145 00:08:22,086 --> 00:08:26,632 fiindcă e o nebunie, dar... 146 00:08:26,715 --> 00:08:30,010 Dacă e grupul anchetat de Alex Și Ryan ? 147 00:08:30,094 --> 00:08:32,638 Nu e o nebunie deloc. Asta e Și bănuiala mea. 148 00:08:32,721 --> 00:08:36,100 Dar operațiunea de a da în vileag ce face AIC-ul a dat greȘ. 149 00:08:36,183 --> 00:08:38,894 Nimeni nu ne-ar crede, nici dacă le-am spune. 150 00:08:38,978 --> 00:08:40,729 Și dacă i-am putea convinge ? 151 00:08:40,813 --> 00:08:44,149 Acum Șase luni, la închiderea operațiunii, am scris un raport. 152 00:08:44,233 --> 00:08:45,609 - Shelby... - O carte albă. 153 00:08:45,693 --> 00:08:49,780 Știu că nu trebuia să fac asta, dar era munca noastră. 154 00:08:49,863 --> 00:08:51,740 Nu se poate să fi riscat degeaba. 155 00:08:51,824 --> 00:08:55,452 Cineva trebuia să afle ce a descoperit Alex. 156 00:08:55,536 --> 00:08:56,954 Ce ai scris ? 157 00:08:57,037 --> 00:09:01,250 Am analizat toate persoanele care puteau face parte din AIC... 158 00:09:01,333 --> 00:09:06,005 - Cum operează, ce scopuri au. - Trebuia să-mi fi spus. 159 00:09:06,088 --> 00:09:10,467 Voiam să îl trimit la Contraspionaj Și la Comitetul de Evaluare al Senatului, 160 00:09:10,551 --> 00:09:14,805 dar mi s-a ordonat să-l Șterg înainte să-l trimit. 161 00:09:14,888 --> 00:09:19,184 - Ai păstrat o copie, nu ? - În calculatorul personal. 162 00:09:19,268 --> 00:09:20,227 Adu-mi-o. 163 00:09:20,311 --> 00:09:24,732 O evaluare a acelor oameni, Și a ceea ce vor e avantajul 164 00:09:24,815 --> 00:09:26,191 de care avem nevoie acum. 165 00:09:27,443 --> 00:09:31,030 Sper că ne poate ajuta înainte ca cineva să fie rănit. 166 00:10:26,418 --> 00:10:29,254 Bine, Alex. Poți s-o faci. 167 00:10:43,560 --> 00:10:45,396 Arme. 168 00:10:49,733 --> 00:10:51,235 TeroriȘti. 169 00:11:20,180 --> 00:11:22,015 Știi de ce eȘti aici ? 170 00:11:22,099 --> 00:11:23,183 CU UN AN ÎNAINTE 171 00:11:23,267 --> 00:11:25,811 De ce restaurantul ăsta ? 172 00:11:25,894 --> 00:11:28,397 De ce... la ora asta din zi ? 173 00:11:28,480 --> 00:11:32,943 - Îți plac milkshakeurile ? - De aici, văd uȘa de la intrare. 174 00:11:33,026 --> 00:11:37,114 Văd bucătăria Și văd în spatele barului. 175 00:11:37,197 --> 00:11:41,410 Și dacă vreau să termin milkshake-ul, care e foarte bun, apropo, 176 00:11:41,493 --> 00:11:45,539 fiindcă nu au mulți clienți Și ospătarii nu se grăbesc, 177 00:11:45,622 --> 00:11:47,332 ceea ce înseamnă intimitate. 178 00:11:47,416 --> 00:11:50,419 E locul perfect pentru un supraveghetor să se întâlnească cu agentul lui. 179 00:11:50,502 --> 00:11:53,130 E un fel de lecție ? Nu ne facem treaba bine ? 180 00:11:53,213 --> 00:11:56,884 Crezi că te-am ales să-i supraveghezi fiindcă eȘti cea mai calificată ? 181 00:11:56,967 --> 00:11:58,761 Nu, fiindcă nu eȘti. 182 00:11:58,844 --> 00:12:04,183 V-am ales fiindcă sunteți prieteni, dar în rapoarte totul e oficial, 183 00:12:04,266 --> 00:12:08,020 iar asta nu ne va ajuta să prindem gruparea. 184 00:12:08,103 --> 00:12:11,774 - Vrei să fie ceva personal ? - E ceva personal. 185 00:12:11,857 --> 00:12:14,151 Și dacă nu Știți asta Și nu vreți să vă folosiți de asta, 186 00:12:14,234 --> 00:12:15,903 am terminat înainte să începem. 187 00:12:16,195 --> 00:12:23,076 Un supraveghetor bun forțează, manipulează, convinge. 188 00:12:23,160 --> 00:12:25,621 Fac orice e nevoie ca să realizeze misiunea. 189 00:12:25,704 --> 00:12:30,751 Grupul cu care ne confruntăm nu are uniforme Și un câmp de luptă. 190 00:12:30,834 --> 00:12:33,879 Fiți sigure că plănuiesc un război. 191 00:12:33,962 --> 00:12:40,969 E ceva personal. AȘa îi veți convinge să facă ce vrem noi ca să câȘtigăm. 192 00:12:42,387 --> 00:12:44,598 Azi veți desfăȘura o serie de scenarii 193 00:12:44,681 --> 00:12:47,810 ca să înțelegeți ce înseamnă această evaluare. 194 00:12:47,893 --> 00:12:49,478 Multe locații sunt familiare, 195 00:12:49,561 --> 00:12:52,856 dar doar fiindcă le-ați văzut, nu înseamnă că le cunoaȘteți. 196 00:12:52,940 --> 00:12:55,901 Ce puteți vedea în 30 de secunde ? 197 00:13:09,915 --> 00:13:12,876 IeȘiri în nord, sud Și vest. 198 00:13:12,960 --> 00:13:15,879 Șase camere la bar, trei lângă baie. 199 00:13:15,963 --> 00:13:18,799 Două femei se prefac că folosesc telefoanele, dar ecranul nu e luminat. 200 00:13:18,882 --> 00:13:21,260 Barmanul îȘi ține pălăria pe cap, deȘi transpiră 201 00:13:21,343 --> 00:13:24,930 Și fata de la a doua masă putea găsi pe cineva mai bun. 202 00:13:27,808 --> 00:13:29,601 Unde eȘti ? 203 00:13:29,685 --> 00:13:32,062 Știi cât ai mers, de câte ori ne-am întors. 204 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 Nu ai nevoie de altceva. Unde eȘti ? 205 00:13:34,231 --> 00:13:36,859 - În camera lui Harry Și Sebastian. - Nu. 206 00:13:38,902 --> 00:13:41,738 - Unde eȘti ? - În camera lui Ryan Și Leon. 207 00:13:41,822 --> 00:13:42,781 Unde eȘti ? 208 00:13:44,533 --> 00:13:46,034 În camera lui Alex Și Dayana. 209 00:13:47,494 --> 00:13:48,871 În baie ? 210 00:13:50,247 --> 00:13:52,833 - Unde eȘti ? - În camera lui Alex Și Dayana. 211 00:13:52,916 --> 00:13:54,918 Alex a ars niȘte bețiȘoare parfumate acum câteva zile. 212 00:13:55,002 --> 00:13:59,965 Ryan e în spatele meu, îȘi schimbă poziția când e plictisit. 213 00:14:00,048 --> 00:14:01,925 Oricine a lucrat cu o mireasă 214 00:14:02,009 --> 00:14:04,803 pentru o nuntă de o mie de persoane se descurcă în întuneric 215 00:14:04,887 --> 00:14:08,056 Și poate mirosi o floare lângă un umidificator. 216 00:14:08,140 --> 00:14:10,142 Va trebui să vă descurcați mai bine. 217 00:14:10,225 --> 00:14:16,064 Nu evaluați doar spațiul Și împrejurimile. Mai e Și timpul. 218 00:14:16,148 --> 00:14:20,277 - Patru minute Și 11 secunde, nu ? - Da. 219 00:14:20,360 --> 00:14:24,489 Câte haine erau acolo ? Pantofi ? Cutii ? 220 00:14:24,573 --> 00:14:27,492 E întuneric. Stai puțin. 221 00:14:27,576 --> 00:14:30,412 Nu credeam că e claustrofob. 222 00:14:30,495 --> 00:14:32,539 După Șase luni în carceră se mai întâmplă. 223 00:14:32,623 --> 00:14:35,792 - În solitar ? De unde Știi ? - Lui Leon îi place să vorbească. 224 00:14:35,876 --> 00:14:39,129 - Ba nu. - Poate nu cu tine. 225 00:14:44,927 --> 00:14:47,971 Scumpo, merg să iau prânzul. Te sun când mă întorc la birou ? 226 00:14:48,055 --> 00:14:50,390 Nu e soția ta, Lucas. 227 00:14:54,102 --> 00:14:56,104 Ai clonat numărul lui Kathy ? 228 00:14:56,188 --> 00:14:59,483 Dacă mi-ai fi răspuns la telefon când te-am sunat, n-ar fi fost nevoie. 229 00:14:59,566 --> 00:15:04,112 - E vorba de săptămâna trecută ? - Crezi că fac asta pentru o aventură ? 230 00:15:04,196 --> 00:15:06,323 Am un agent în Mogadishu 231 00:15:06,406 --> 00:15:08,784 care mi-a spus că bombele erau pentru doi agenți. 232 00:15:08,867 --> 00:15:12,788 SinucigaȘul a spus "ang Diyos ay magaling". 233 00:15:12,871 --> 00:15:15,207 Crezi că e răzbunare pentru ce s-a întâmplat în Filipine ? 234 00:15:15,290 --> 00:15:18,669 Nu Știu, de aceea te sun. Vreau să lucrez la caz. 235 00:15:18,752 --> 00:15:21,797 E un C-130 lângă Andrews. Pot ajunge acolo în... 236 00:15:21,880 --> 00:15:27,260 - Nu vreau să te iau de la Fermă acum. - Nu vrei, sau nu poți ? 237 00:15:27,344 --> 00:15:30,472 Prefă-te că eȘti soția cuiva mult mai important pentru asta. 238 00:15:30,555 --> 00:15:33,767 Vreau să mă întorc pe teren. Am greȘit cu ceva ? 239 00:15:33,850 --> 00:15:36,853 - Sunt pedepsită ? - EȘti un agent bun, Lydia. 240 00:15:36,937 --> 00:15:39,940 Nu pierde pădurea uitându-te după uscături. 241 00:15:41,984 --> 00:15:44,987 Deci Dayana Știe că Leon a făcut închisoare. 242 00:15:45,070 --> 00:15:48,907 Au avut acel moment ciudat la bar. Poate că se cunosc. 243 00:15:48,991 --> 00:15:50,909 Eu o iau pe ea, iar tu pe el ? Bine. 244 00:15:50,993 --> 00:15:55,247 Ați învățat cum să evaluați siguranța unui mediu controlat. 245 00:15:55,330 --> 00:15:57,541 Întrebarea e, puteți aplica asta pe teren ? 246 00:15:57,624 --> 00:16:00,168 Veți merge într-o clădire de birouri la 15 km de aici. 247 00:16:00,252 --> 00:16:03,005 Vi se va comunica un etaj Și un număr specific al unui birou. 248 00:16:03,088 --> 00:16:07,968 Intrați în clădire, găsiți biroul Și luați un plic roȘu de pe masă. 249 00:16:08,051 --> 00:16:09,136 Dar nu vă lăsați prinȘi. 250 00:16:09,219 --> 00:16:14,099 Ceea ce facem e ilegal, dar măcar veți avea un partener. 251 00:16:14,182 --> 00:16:15,559 Lucrați în perechi. 252 00:16:15,642 --> 00:16:21,148 Alabama, eȘti cu mine, decât dacă vrei pe altcineva. 253 00:16:21,231 --> 00:16:24,151 - Încetează ! - Nu. Sunt numai al tău. 254 00:16:28,196 --> 00:16:29,740 Sigur. 255 00:16:32,034 --> 00:16:34,953 Se pare că toți avem un partener în afară de noi. 256 00:16:35,037 --> 00:16:39,207 Sigur vrei să lucrezi cu cineva de pe ultimul loc al topului ? 257 00:16:39,291 --> 00:16:42,294 - Cred că mă descurc. - Bine. 258 00:16:42,377 --> 00:16:46,840 Fără telefoane, fără schițe, fără hărți. Nu veți Ști nimic. 259 00:16:46,923 --> 00:16:51,887 Dar dacă vă amintiți ceea ce am exersat azi, veți vedea totul. 260 00:17:06,735 --> 00:17:10,280 Poftim. Trebuia să-ți spun despre asta înainte. Îmi pare rău. 261 00:17:10,363 --> 00:17:15,410 Dacă raportul tău poate salva vieți, nu va trebui să-ți ceri scuze. 262 00:17:15,494 --> 00:17:18,622 Sunt mândră de tine, Shelby. Ai ținut la operațiune. 263 00:17:20,499 --> 00:17:22,834 - Nu, nu ! - Ce e asta ? 264 00:17:22,918 --> 00:17:25,212 Director Shaw, îndepărtați-vă de calculator. 265 00:17:25,295 --> 00:17:27,631 Shelby, ce ai făcut ? 266 00:17:32,844 --> 00:17:37,224 Îți Știu privirea asta. Vei face o nebunie. 267 00:17:37,307 --> 00:17:40,227 Voi crea o diversiune, 268 00:17:40,310 --> 00:17:43,688 ca să pot să-l prind pe unul dintre ei Și să-i dau jos masca. 269 00:17:43,772 --> 00:17:45,690 E o nebunie. 270 00:17:46,817 --> 00:17:47,943 Te ajut. 271 00:17:48,026 --> 00:17:51,279 Nu. Deja te bănuiesc. Am nevoie de altcineva. 272 00:17:51,363 --> 00:17:53,657 Cineva care să vrea să se bată cu mine. 273 00:17:53,740 --> 00:17:58,745 - Păcat că Alex nu e aici. - Nu am nevoie de Alex. 274 00:17:58,829 --> 00:18:00,205 Îl am pe el. 275 00:18:06,419 --> 00:18:08,588 Stickul a venit din acest birou. 276 00:18:08,672 --> 00:18:11,007 L-am folosit în calculatorul meu Și al Mirandei. 277 00:18:11,091 --> 00:18:15,595 Virusul nu a ajuns în rețea, dar nu vom putea recupera nimic. 278 00:18:15,679 --> 00:18:17,347 Vom confisca acest calculator. 279 00:18:25,063 --> 00:18:27,023 Adu-ți calculatorul de acasă. 280 00:18:45,250 --> 00:18:46,960 Să începem. 281 00:18:47,043 --> 00:18:49,087 Știi cum să ne întoarcem la Fermă ? 282 00:18:49,171 --> 00:18:52,007 Da. Trebuie să facem exact ceea ce am fost pregătiți. 283 00:18:52,090 --> 00:18:55,135 Să aflăm unde suntem, să găsim ieȘirile. 284 00:18:55,218 --> 00:18:59,472 - Ce faci, Sebastian ? - Încerc să văd unde suntem. 285 00:18:59,556 --> 00:19:03,852 Ar trebui să ne luăm după dubița care ne-a adus aici. 286 00:19:06,021 --> 00:19:08,565 Crezi că sunt atât de proȘti încât să conducă înapoi ? 287 00:19:08,648 --> 00:19:11,943 - Unde pleci ? - Tu ai planul tău, eu îl am pe al meu. 288 00:19:12,027 --> 00:19:15,906 - Ar trebui să cooperăm. - Dacă vrei să mă urmezi, bine. 289 00:19:23,747 --> 00:19:26,708 - O cauți pe Alex. - Caut pe oricine. 290 00:19:26,791 --> 00:19:29,002 Cu cât găsim mai mulți oameni, cu atât mai bine. 291 00:19:29,085 --> 00:19:31,338 Cred că speri ca unul din ei să fie Alex. 292 00:19:31,421 --> 00:19:33,632 Cred că tu speri ca unul din ei să fie Alex. 293 00:19:33,715 --> 00:19:36,676 Da, m-ai prins. Sunt atras de ea. 294 00:19:36,760 --> 00:19:40,972 Accentul, povestea ei, povestea cu "evadatul". 295 00:19:41,056 --> 00:19:44,935 - E mai mult de atât, nu crezi ? - Ba da. 296 00:19:45,018 --> 00:19:48,772 De aceea nu cred că abia vă cunoaȘteți. 297 00:19:48,855 --> 00:19:52,317 Am văzut fotografii cu voi doi împreună Și toți prietenii voȘtri. 298 00:19:52,400 --> 00:19:55,654 Încă vă vedeți ? Încă vorbiți ? 299 00:19:55,737 --> 00:20:00,867 O invitație la cină, mesaje de grup, karaoke joia ? Ce zici de... 300 00:20:00,951 --> 00:20:02,118 Taci. 301 00:20:02,202 --> 00:20:07,082 Și drăguțul care a construit bomba Și nu a murit. Unde s-a dus ? 302 00:20:07,165 --> 00:20:09,626 Will Olsen ? Nu Știu. 303 00:20:09,709 --> 00:20:13,171 Oamenii ăia Și-au dat viața ca alții să trăiască. Fii mai respectuos. 304 00:20:13,255 --> 00:20:14,756 Îmi pare rău. 305 00:20:14,839 --> 00:20:19,010 - De ce pui atâtea întrebări ? - N-am voie să fiu curios ? 306 00:20:19,094 --> 00:20:23,515 Tu ? N-ai voie. 307 00:20:23,598 --> 00:20:26,393 Uite-o pe Dayana. Vreau să văd ce Știe. 308 00:20:26,476 --> 00:20:27,894 E un plan bun. 309 00:20:27,978 --> 00:20:32,857 Știi ce ? Cred că tu lucrezi mai bine pe cont propriu. 310 00:20:32,941 --> 00:20:35,860 EȘti plictisitor, Știai ? 311 00:20:40,448 --> 00:20:43,576 Aici. E perfect. 312 00:20:43,660 --> 00:20:46,663 Pentru ce ? Te dai drept Bear Grylls ? 313 00:20:46,746 --> 00:20:49,791 Te pot ajuta dacă-mi spui ce facem. 314 00:20:49,874 --> 00:20:53,712 Facem o busolă. 315 00:20:54,004 --> 00:20:59,718 Ia un băț, pune-l pe jos Și aȘteaptă ca soarele să se schimbe. 316 00:21:00,093 --> 00:21:04,723 Pe baza umbrei, vom Ști unde e estul Și vom Ști unde să mergem. 317 00:21:04,806 --> 00:21:09,060 - Ferma e pe apă. - Bravo. 318 00:21:09,144 --> 00:21:12,856 Cred că ai învățat multe în timpul când ai fost fotojurnalist. 319 00:21:12,939 --> 00:21:17,152 Mereu în locații izolate, mereu obligat să improvizezi. 320 00:21:17,235 --> 00:21:21,573 - Unde ai învățat asta ? - Ce te interesează ? 321 00:21:22,365 --> 00:21:27,787 Vom petrece Șase luni împreună Și nu Știu când vom scăpa de aici. 322 00:21:30,248 --> 00:21:34,294 Tata m-a învățat. Mergeam cu cortul în fiecare vară în Big Bend. 323 00:21:34,377 --> 00:21:38,715 - Îi plăcea natura. - Și tatălui meu. 324 00:21:41,343 --> 00:21:45,805 Sigur nu te-ai pierdut ? Pari pierdută. 325 00:21:45,889 --> 00:21:48,767 Nu sunt pierdută. Mă iau după urmele de cauciucuri... 326 00:21:48,850 --> 00:21:52,270 care au fost acoperite când au plecat. 327 00:21:52,354 --> 00:21:55,440 - Avea dreptate. - Am învățat puțină navigație. 328 00:21:55,523 --> 00:21:59,152 A trecut mult timp, dar cred că putem ieȘi de aici. 329 00:21:59,235 --> 00:22:00,987 Nu am nevoie de ajutor. 330 00:22:01,821 --> 00:22:06,201 Nu mă înțelege greȘit, dar nu prea cred că-ți place natura. 331 00:22:07,619 --> 00:22:12,957 Știi ce ? Ai dreptate. Și da, m-am pierdut. 332 00:22:13,041 --> 00:22:14,626 Noi ne-am pierdut. 333 00:22:14,709 --> 00:22:17,837 Nu eȘti partenerul meu Și nu am nevoie de ajutor. 334 00:22:17,921 --> 00:22:19,506 O să-mi dau seama singură, 335 00:22:19,589 --> 00:22:25,428 chiar dacă trebuie să trec peste teama de înălțimi 336 00:22:26,930 --> 00:22:29,599 Și să mă cațăr într-un copac, ca Tarzan. 337 00:22:30,517 --> 00:22:33,228 Bine. Deci... 338 00:22:38,191 --> 00:22:40,610 - Ce faci ? - Te urmăresc. 339 00:22:40,693 --> 00:22:43,029 Știu că eȘti ingenioasă. 340 00:22:43,113 --> 00:22:45,824 L-ai făcut pe Leon să vorbească despre închisoare. 341 00:22:45,907 --> 00:22:48,451 Eu locuiesc cu el Și n-am reuȘit asta. 342 00:22:48,535 --> 00:22:52,372 VorbeȘti mult cu Alex, nu ? 343 00:22:52,455 --> 00:22:56,084 Am văzut-o cu Leon mai devreme. Am întrebat-o dacă a reuȘit ceva. 344 00:22:56,167 --> 00:22:59,587 Mi-a spus că nu, dar tu... 345 00:23:01,256 --> 00:23:06,636 Ce vrei să afli ? Ce mi-a spus, sau faptul că mi-a spus tocmai mie ? 346 00:23:08,638 --> 00:23:11,391 Sunt avocat. Știu când sunt dusă de nas. 347 00:23:11,474 --> 00:23:16,479 DeȘi te prefaci că eȘti pierdută când eȘti alături de cineva, 348 00:23:16,563 --> 00:23:18,815 Știi să te iei după urmele de cauciucuri. 349 00:23:18,898 --> 00:23:21,192 ți-ai amintit barul ăla la perfecție. 350 00:23:21,276 --> 00:23:24,279 Și Știi să eviți un obstacol. 351 00:23:24,362 --> 00:23:26,739 Poate că eȘti avocat, dar nu mi-ai spus la care firmă. 352 00:23:26,823 --> 00:23:31,911 Stai să ghicesc... 353 00:23:31,995 --> 00:23:32,829 La CIA ? 354 00:23:32,912 --> 00:23:38,877 Toți avocații, indiferent unde lucrează, au unelte la dispoziție. 355 00:23:38,960 --> 00:23:45,258 LexisNexis, prieteni sus-puȘi, detectivi particulari. 356 00:23:45,341 --> 00:23:48,470 Cred că e o firmă importantă, dacă a găsit lucruri despre noi. 357 00:23:48,553 --> 00:23:51,514 Da, cunosc oameni importanți. 358 00:24:01,357 --> 00:24:05,570 Putem să ocolim. O să dureze, dar... 359 00:24:05,653 --> 00:24:08,031 Am o idee mai bună. 360 00:24:22,629 --> 00:24:24,839 Spuneai că te temi de înălțimi ! 361 00:24:40,438 --> 00:24:43,399 Pentru ce ai fost închis ? 362 00:24:47,195 --> 00:24:50,073 În Mexic nu eȘti închis fiindcă ai făcut ceva. 363 00:24:50,156 --> 00:24:55,286 - Ai supărat pe cineva ? - Cam aȘa ceva. 364 00:24:55,370 --> 00:24:57,038 Pe cine ? 365 00:24:57,121 --> 00:25:00,416 Știu că vorbeȘti despre asta. I-ai spus Dayanei. 366 00:25:00,500 --> 00:25:03,378 Nu vorbesc despre asta. 367 00:25:03,461 --> 00:25:06,464 Deci eȘti jurnalist Și nu vrei să-ți spui povestea ? 368 00:25:06,548 --> 00:25:09,676 FotojurnaliȘtii sunt martori, nu scriitori. 369 00:25:09,759 --> 00:25:12,929 Ai văzut ceva ce nu trebuia. 370 00:25:13,012 --> 00:25:14,931 Ai făcut o fotografie. 371 00:25:15,014 --> 00:25:17,350 Nu eȘti mort, deci nu e chiar aȘa de rău. 372 00:25:17,433 --> 00:25:19,769 Nu mă mai lua la întrebări. 373 00:25:19,852 --> 00:25:25,066 - Încerc să te cunosc mai bine. - Bine. 374 00:25:25,149 --> 00:25:29,445 Dar Știi ce se întâmplă când forțezi pe cineva încontinuu 375 00:25:29,529 --> 00:25:33,783 Și ei se satură Și se enervează Și au făcut închisoare, 376 00:25:33,866 --> 00:25:35,618 Și poate insiȘti prea mult ? 377 00:25:35,702 --> 00:25:39,664 Poate că nu le place. Poate îȘi pierd cumpătul. 378 00:25:43,501 --> 00:25:47,422 - Nu am dat de Parrish. - Rămâi în clădire. 379 00:25:47,505 --> 00:25:48,840 Eu caut pe stradă. 380 00:26:03,479 --> 00:26:06,858 EȘti prima față nouă pe care o văd de ceva timp. 381 00:26:08,776 --> 00:26:12,989 E o reuniune ciudată. Chiar Și neȘcolarizații sunt aici. 382 00:26:13,072 --> 00:26:15,908 Ostatici ca teroriȘti, teroriȘti ca ostatici. 383 00:26:15,992 --> 00:26:18,161 Nu am de ce să am încredere în tine. 384 00:26:18,244 --> 00:26:20,747 Îți plăcea să vorbeȘti cu mine. 385 00:26:25,627 --> 00:26:29,464 - Vrei ceva, amice ? - Să Știu de ce eȘti aici. 386 00:26:29,547 --> 00:26:30,798 Nu Știu ce crezi tu, 387 00:26:30,882 --> 00:26:34,010 dar amenințarea cu decapitarea mă împiedică să plec din clădire. 388 00:26:34,093 --> 00:26:35,136 La G20. 389 00:26:35,219 --> 00:26:37,847 Sunt de acord să încetăm cu supravegherea globală. 390 00:26:37,930 --> 00:26:40,892 - Tu ce cauți aici, Ryan ? - Sunt de la CIA. 391 00:26:40,975 --> 00:26:42,894 Amândoi Știm că tu nu eȘti. 392 00:26:42,977 --> 00:26:47,357 Și Știm că oricine din cameră poate fi un terorist. 393 00:26:47,440 --> 00:26:50,068 Dacă eȘti unul din ei ? 394 00:26:50,151 --> 00:26:53,279 - Ce faci ? - Încerci să ne omori pe toți ? 395 00:26:53,363 --> 00:26:54,989 Nu, doar pe unul din noi. 396 00:26:55,073 --> 00:26:56,699 - EȘti nebun. - Acum, sunt. 397 00:26:56,783 --> 00:26:59,369 - Sunt nevinovat ! - N-ai fost niciodată nevinovat. 398 00:26:59,452 --> 00:27:01,412 Spune-le tuturor ce cauți aici. 399 00:27:01,788 --> 00:27:05,124 Ce faci... M-am prins. 400 00:27:05,208 --> 00:27:07,710 De unde Știu că nu eȘti tu teroristul ? 401 00:27:11,798 --> 00:27:13,758 Încetați, amândoi ! 402 00:27:13,841 --> 00:27:15,468 Ai grijă ! 403 00:27:21,599 --> 00:27:23,226 Ryan, nu ! 404 00:27:23,309 --> 00:27:24,977 Ryan... 405 00:27:28,898 --> 00:27:30,900 Am prins-o ! 406 00:27:30,983 --> 00:27:32,068 Luați-i pe amândoi de aici ! 407 00:27:38,950 --> 00:27:40,410 Bună. 408 00:27:41,911 --> 00:27:45,707 - Toată lumea e bine ? - Nimeni n-a murit... încă. 409 00:27:46,958 --> 00:27:48,626 Tu eȘti bine ? 410 00:27:48,710 --> 00:27:52,672 - Nu pot vorbi cu tine despre muncă. - Ba da, poți. 411 00:27:52,755 --> 00:27:55,633 Nu vreau să mă plâng despre cariera mea. 412 00:27:55,717 --> 00:27:59,554 ți-ar plăcea să ai problema pe care încerc s-o rezolv. 413 00:28:01,389 --> 00:28:05,017 L-am recrutat pe Qasim bin Ahmed la Oxford. 414 00:28:05,101 --> 00:28:08,730 L-am localizat pe Anwar al-Awlaki în Yemen. 415 00:28:08,813 --> 00:28:10,815 Sunt cel mai bun agent din acea regiune 416 00:28:10,898 --> 00:28:17,071 Și undeva, oamenii iau decizii legate de acea regiune fără mine. 417 00:28:17,155 --> 00:28:20,158 Și nu îmi spun de ce. M-au trimis aici. 418 00:28:20,241 --> 00:28:22,243 Și aȘtepți să-ți spună de ce ? 419 00:28:23,995 --> 00:28:26,164 Ai intrat vreodată într-o cameră 420 00:28:26,247 --> 00:28:29,876 fără să vezi tot ce trebuie să Știi înainte să intri ? 421 00:28:30,168 --> 00:28:32,628 De ce aȘtepți să-ți spună ce s-a întâmplat ? 422 00:28:32,712 --> 00:28:36,549 Evaluează situația. Află singură ! 423 00:28:38,468 --> 00:28:41,387 EȘti un agent exemplar. 424 00:28:41,471 --> 00:28:44,056 EȘti mult mai bună decât mine. 425 00:28:46,768 --> 00:28:48,686 Încă ți-e dor de acțiune ? 426 00:29:09,791 --> 00:29:14,212 - Pari însetat. - Serios ? Oamenii pot părea însetați ? 427 00:29:14,462 --> 00:29:18,090 Da. Setea, foamea, Și teama pot duce la greȘeli. 428 00:29:18,174 --> 00:29:21,010 Cel mai bine e să te hidratezi, să-ți păstrezi concentrarea 429 00:29:21,093 --> 00:29:25,765 Și să faci cercuri concentrice, lărgind aria parcursă. 430 00:29:26,933 --> 00:29:30,812 Le-ai dezlipit ? De ce ? 431 00:29:30,895 --> 00:29:33,022 Nu Știu. Vreau să câȘtig. 432 00:29:33,105 --> 00:29:37,735 Și eu să pierd ? Era un exercițiu de echipă. 433 00:29:37,819 --> 00:29:39,028 Nu sunt în echipa ta. 434 00:29:39,111 --> 00:29:42,698 Owen a spus că nu există echipe în CIA. 435 00:29:42,782 --> 00:29:46,744 Dar... ce spui de locul doi ? 436 00:29:47,578 --> 00:29:51,207 Vrei să mă ajuți ? De ce ? 437 00:29:51,290 --> 00:29:53,501 Fiindcă te plac. 438 00:29:53,584 --> 00:29:55,920 Și spre deosebire de ceilalți, eȘti sinceră despre cine eȘti. 439 00:29:56,003 --> 00:29:57,713 Cum vom câȘtiga ? 440 00:29:59,048 --> 00:30:01,175 Ne-au spus să ne lăsăm telefoanele acasă. 441 00:30:01,259 --> 00:30:03,928 Asta am Și făcut. E al tău. 442 00:30:06,055 --> 00:30:08,766 Crezi că vom câȘtiga, mămico ? 443 00:30:10,351 --> 00:30:14,772 Îmi pare rău. N-am vrut să insinuez nimic. 444 00:30:14,856 --> 00:30:18,234 - Acum te temi de mine. - Nu mă tem de tine. 445 00:30:19,277 --> 00:30:22,738 Crezi că sunt periculos fiindcă am făcut închisoare ? 446 00:30:22,822 --> 00:30:24,365 Nu Știu ce să cred. 447 00:30:24,448 --> 00:30:27,785 Știai că în Mexic, cartelurile conduc închisorile 448 00:30:27,869 --> 00:30:31,122 Și le folosesc ca baze, ca centre de informare, 449 00:30:31,205 --> 00:30:34,750 ca fabrici pentru antrenarea soldaților Și asasinilor ? 450 00:30:34,834 --> 00:30:38,379 Voiam ca lumea să vadă asta, să înțeleagă ce se întâmplă acolo. 451 00:30:38,462 --> 00:30:40,464 Există un singur mod de a face asta. 452 00:30:40,548 --> 00:30:42,258 Te-ai lăsat arestat ? 453 00:30:44,010 --> 00:30:45,469 Înăuntru... 454 00:30:49,223 --> 00:30:53,603 Am crezut că oamenii vor înțelege ceea ce nici eu nu înțelegeam. 455 00:30:53,686 --> 00:30:58,399 Nu vorbesc despre asta, fiindcă abia am scăpat cu viață. 456 00:31:06,949 --> 00:31:08,159 Estul. 457 00:31:08,242 --> 00:31:11,746 Ar trebui să plecăm. Se va întuneca în curând. 458 00:31:18,044 --> 00:31:20,046 Mergi, Alex. 459 00:31:29,597 --> 00:31:31,641 Ce mai aȘtepți ? 460 00:31:31,724 --> 00:31:34,477 Ostaticii nu trebuie să te vadă murind. 461 00:31:36,437 --> 00:31:38,814 Îmi doresc să nu fi venit aici. 462 00:32:13,224 --> 00:32:18,270 - V-ați întors la timp. Cum vă simțiți ? - Destul de bine. 463 00:32:18,646 --> 00:32:20,898 Probabil vă aȘteptați să auziți cât de bine v-ați descurcat. 464 00:32:20,982 --> 00:32:23,025 Vreți să fiți felicitați ? 465 00:32:23,109 --> 00:32:25,987 O egalitate în Topul UcigaȘilor ar fi grozavă. 466 00:32:26,070 --> 00:32:26,988 Da. 467 00:32:27,071 --> 00:32:29,907 - Deci prima echipă... - Da ! 468 00:32:29,991 --> 00:32:33,661 A ajuns la Fermă în patru ore. Trebuia să vă ia 20 de minute. 469 00:32:33,744 --> 00:32:37,415 De dimineață, v-am învățat cum să vă întoarceți aici repede 470 00:32:37,498 --> 00:32:39,291 Și nimeni nu a aplicat acele cunoȘtințe. 471 00:32:39,375 --> 00:32:41,585 Nimeni nu a numărat timpul petrecut în dubiță, 472 00:32:41,669 --> 00:32:43,921 sunetul terenului când roțile au ajuns pe pământ, 473 00:32:44,005 --> 00:32:45,715 nu ați ascultat semnalizatorul, 474 00:32:45,798 --> 00:32:48,509 fiindcă dacă ați fi făcut-o, n-am mai fi purtat conversația asta. 475 00:32:48,592 --> 00:32:50,261 Ați observat că sunteți supravegheați ? 476 00:32:50,344 --> 00:32:52,054 Mi s-a părut că văd camere în copaci. 477 00:32:52,138 --> 00:32:54,598 - Câte ? - Șase ? 478 00:32:54,682 --> 00:32:56,100 Douăzeci Și trei. 479 00:32:56,183 --> 00:33:00,396 Deasupra voastră au zburat două drone Și nu ați observat. 480 00:33:00,479 --> 00:33:03,566 E nevoie de o singură cameră ca să fiți eliminați de inamic. 481 00:33:03,649 --> 00:33:08,696 V-ați lăsat distraȘi de mediu Și ați uitat tot ce ați învățat. 482 00:33:08,779 --> 00:33:12,950 V-ați panicat, v-ați pierdut concentrarea. 483 00:33:13,034 --> 00:33:17,288 Chiar Și în criză, sunteți agenți cu o misiune clară. 484 00:33:17,371 --> 00:33:21,709 Nu uitați antrenamentul. Evaluați întotdeauna. 485 00:33:21,792 --> 00:33:26,172 Nu pierdeți pădurea, chiar Și printre uscături. 486 00:33:30,384 --> 00:33:32,219 Eu l-aȘ scoate pe Leon din ecuație. 487 00:33:32,303 --> 00:33:36,223 S-a lăsat închis de un cartel pentru a face bine. 488 00:33:36,307 --> 00:33:40,978 Da, dar ce a făcut ca să ajungă acolo ? Cum a ieȘit ? 489 00:33:41,062 --> 00:33:45,733 Trebuie să alegem pe cineva pe care să-l ascultăm. 490 00:33:45,816 --> 00:33:48,611 Leon e Cutia Pandorei. Eu zic Dayana. 491 00:33:48,694 --> 00:33:50,571 Ce e cu toate apelurile telefonice ? 492 00:33:50,654 --> 00:33:52,198 - Nu e Dayana. - De unde Știi ? 493 00:33:52,281 --> 00:33:54,825 Se teme să fie aici. 494 00:33:54,909 --> 00:34:00,873 Am văzut-o. De dimineață credeai că e Leon. Ce s-a schimbat ? 495 00:34:02,416 --> 00:34:05,044 Îl cunosc mai bine. 496 00:34:06,962 --> 00:34:10,091 Și eu o cunosc mai bine, aȘa că ce facem ? 497 00:34:10,174 --> 00:34:13,552 - Facem un compromis ? - Nu. 498 00:34:13,636 --> 00:34:17,932 Avem un singur microfon, cum să facem asta ? 499 00:34:19,767 --> 00:34:22,061 Cine e pe lista amândurora ? 500 00:34:24,313 --> 00:34:26,857 A sosit timpul. Sunt aici. 501 00:34:26,941 --> 00:34:30,528 - EȘti sigur că Harry ? - Am ajuns la concluzia asta. 502 00:34:30,611 --> 00:34:32,905 Amândoi, de bună voie ? 503 00:34:34,198 --> 00:34:39,203 Te cunosc Și Știu că dacă Alex vrea ceva, eȘti dispus să-i oferi acel ceva. 504 00:34:39,286 --> 00:34:42,790 Știu că atunci când eȘti cu ea nu-ți asculți instinctele. 505 00:34:42,873 --> 00:34:44,708 O asculți pe ea. 506 00:34:44,792 --> 00:34:46,502 Sunteți în misiune. 507 00:34:46,585 --> 00:34:50,589 Ai mai multă experiență decât ea cu misiunile pe teren. 508 00:34:50,673 --> 00:34:52,341 Tu pe cine vrei să asculți ? 509 00:34:53,843 --> 00:34:57,555 Harry e un mister complet. Niciunul nu Știe nimic despre el. 510 00:34:57,638 --> 00:35:01,517 Știm câte ceva despre fiecare, dar nu Știm nimic despre el. 511 00:35:01,600 --> 00:35:05,479 Leon îți spune o poveste tristă Și brusc îl scoți din cărți ? 512 00:35:05,563 --> 00:35:07,731 Alex, poate te-a verificat. 513 00:35:07,815 --> 00:35:11,318 Poate Știe că-ți plac poveȘtile triste. 514 00:35:11,402 --> 00:35:16,198 Liam Și fiica lui. Drew Perales Și iradierea de la spital. 515 00:35:16,282 --> 00:35:20,786 Alex, eȘti atrasă de bărbați arătoȘi care pretind că sunt vulnerabili. 516 00:35:20,870 --> 00:35:24,665 De ce spui asta ? Te îndoieȘti de judecata mea ? 517 00:35:24,748 --> 00:35:28,586 M-ai sprijinit mereu când am luat o decizie majoră. 518 00:35:28,669 --> 00:35:31,964 Îl aleg pe Harry, la fel ca Ryan. 519 00:35:32,047 --> 00:35:33,174 Ar trebui să ne sprijini. 520 00:35:35,551 --> 00:35:38,804 Ryan vrea să-l asculte pe Leon. 521 00:35:38,888 --> 00:35:41,807 Eu sunt de acord. 522 00:35:43,225 --> 00:35:46,854 De ce faci asta ? Cine mai e cu tine ? 523 00:36:14,757 --> 00:36:16,258 Îmi pare rău. 524 00:36:19,678 --> 00:36:21,847 Îmi pare rău. 525 00:36:37,488 --> 00:36:40,199 Mă întrebam unde eȘti. 526 00:36:40,282 --> 00:36:42,701 E aproape gata. 527 00:36:42,785 --> 00:36:46,747 - I-ai rugat să mă aducă aici ? - Ce ? 528 00:36:46,830 --> 00:36:53,087 Ai cerut personal să fiu trimisă aici Și să lucrez cu tine ? 529 00:36:54,088 --> 00:36:57,007 - Calmează-te. - Știai că te vor asculta. 530 00:36:57,091 --> 00:37:03,097 După 15 ani fără să primeȘti misiuni, dedicându-ți viața acestui serviciu, 531 00:37:03,180 --> 00:37:06,183 compania ar fi făcut orice ca să te facă fericit, 532 00:37:06,267 --> 00:37:08,269 mai ales când implica ce ? 533 00:37:08,352 --> 00:37:12,398 Să-ți petreci timpul cu fiica ta. 534 00:37:12,481 --> 00:37:16,318 O frază spusă la întâmplare poate da de gol agentul. 535 00:37:16,402 --> 00:37:19,280 Nu mi-a luat mult până am aflat că tu ai fost. 536 00:37:19,363 --> 00:37:22,866 Le-am spus că vreau să te văd mai des. 537 00:37:22,950 --> 00:37:26,161 - Și aȘa este. - Știai că-ți sunt datori. 538 00:37:26,245 --> 00:37:28,622 Știai cât cântăreȘte asta venind din partea ta, 539 00:37:28,706 --> 00:37:33,460 Și mai mult, Știai că nu vreau asta. 540 00:37:34,503 --> 00:37:36,171 Dar ai făcut-o oricum. 541 00:37:36,255 --> 00:37:41,427 Timpul petrecut ca instructor te-a făcut să crezi că ai fost un agent exemplar. 542 00:37:41,510 --> 00:37:45,055 Dar Știi ce se spune despre tine ? 543 00:37:45,139 --> 00:37:48,058 Că retragerea ta a fost o binecuvântare. 544 00:37:48,142 --> 00:37:51,770 Că cineva le-a dat numele tău intenționat, 545 00:37:51,854 --> 00:37:54,857 ca să nu mai dai greȘ din nou. 546 00:38:10,873 --> 00:38:15,336 Mă bag. Spune-mi ce am de făcut. 547 00:38:18,589 --> 00:38:22,468 FoloseȘte-te de legătura ta cu Leon ca să-l scoți din cameră 548 00:38:22,551 --> 00:38:24,345 Și eu voi planta microfonul. 549 00:38:24,428 --> 00:38:25,471 Bine. 550 00:38:27,598 --> 00:38:31,852 Am decis să-mi ascult instinctul. Leon e răspunsul corect. 551 00:38:31,935 --> 00:38:36,982 Și nu mă deranjează, dar de ce nu mi-ai spus adevărul ? 552 00:38:37,066 --> 00:38:39,610 Asta nu înseamnă că trebuie să fim de acord mereu. 553 00:38:39,693 --> 00:38:42,321 Vreau să mă asigur că nu s-a schimbat nimic. 554 00:38:42,404 --> 00:38:45,115 Nimic nu s-a schimbat. Suntem tot împreună. 555 00:38:47,409 --> 00:38:50,204 - Ne vedem acolo. - Bine. 556 00:39:31,787 --> 00:39:33,580 Ryan a plasat microfonul. 557 00:39:34,331 --> 00:39:38,919 - Ai făcut bine că i-ai motivat. - Sper doar să nu-i despart. 558 00:39:39,002 --> 00:39:40,671 Suntem gata. 559 00:39:44,591 --> 00:39:46,093 Închide-l. Închide-l ! 560 00:39:46,718 --> 00:39:50,472 - De ce sunt interferențe ? - Există deja un microfon acolo. 561 00:39:50,556 --> 00:39:52,641 De ce ar monta cineva un microfon la Fermă ? 562 00:39:52,724 --> 00:39:54,226 Poate din aceleaȘi motive ca noi. 563 00:39:54,309 --> 00:39:55,436 Sau... 564 00:39:55,519 --> 00:39:59,481 Ryan Și Alex ne-au dat de gol în fața AIC-ului. 565 00:40:14,121 --> 00:40:17,374 EȘti aici singur de multă vreme. 566 00:40:17,458 --> 00:40:20,544 Barmanul a spus că nici nu ți-ai comandat de băut, 567 00:40:20,627 --> 00:40:23,464 aȘa că m-am gândit să te ajut. 568 00:40:23,547 --> 00:40:26,341 În orice moment dat, 16% din persoanele de la bar 569 00:40:26,425 --> 00:40:30,929 se abțin de la băutură. 570 00:40:31,013 --> 00:40:34,433 - Julian. - Will. 571 00:40:34,516 --> 00:40:36,518 - Încântat. - Asemenea, Will. 572 00:40:36,602 --> 00:40:38,812 - Se poate ? - Te rog. 573 00:40:38,896 --> 00:40:41,773 - Mulțumesc. - Pentru puțin. 574 00:40:43,942 --> 00:40:47,905 Întregul sistem e compromis. Un virus pe sectorul bootabil. 575 00:40:47,988 --> 00:40:51,658 Nu pot fi sigură până nu verific, dar au vrut să distrugă totul. 576 00:40:51,742 --> 00:40:54,953 Bine. Îți mulțumesc. 577 00:40:55,037 --> 00:40:58,624 Cu plăcere. A fost simplu. 578 00:41:00,959 --> 00:41:03,378 Ambele calculatoare sunt distruse. 579 00:41:03,462 --> 00:41:06,798 Mi-am amintit că mai aveam o copie în seif. 580 00:41:06,882 --> 00:41:10,469 M-am dus după ea Și i-am dat-o lui Burke să o distribuie. 581 00:41:10,552 --> 00:41:12,429 Grozav, Shelby. 582 00:41:19,811 --> 00:41:21,480 Unde e Ryan Booth ? 583 00:41:21,813 --> 00:41:23,607 Ce ați făcut cu Alex Parrish ? 584 00:41:23,690 --> 00:41:27,694 Parrish e moartă. Ryan Booth urmează dacă mai spui vreun cuvânt. 585 00:41:27,778 --> 00:41:29,905 Taci Și întoarce-te la ceilalți ! 586 00:41:31,031 --> 00:41:33,158 Vom face ce vrem. Noi conducem aici ! 587 00:41:44,836 --> 00:41:46,046 DOI MORțI 588 00:41:48,799 --> 00:41:50,634 Alex trăieȘte. 589 00:41:52,219 --> 00:41:53,804 Alex Parrish ? 590 00:42:18,870 --> 00:42:20,205 Traducerea: Georgiana Stănculescu