1 00:00:00,168 --> 00:00:01,251 [Alex] Previously on Quantico... 2 00:00:01,334 --> 00:00:03,293 You want to tell me why you're asking so many damn questions? 3 00:00:03,376 --> 00:00:04,501 Can't I just be interested? 4 00:00:04,752 --> 00:00:05,960 -Julian. -Will. 5 00:00:06,043 --> 00:00:07,002 Nice to meet you, Will. 6 00:00:07,084 --> 00:00:09,418 You think you got burned on purpose. You want names. 7 00:00:09,585 --> 00:00:11,293 Check out these stress spikes. They're Leigh's. 8 00:00:11,626 --> 00:00:14,418 [man] We can't end this mission just because you found this bug. 9 00:00:14,501 --> 00:00:18,543 Owen is recruiting new members from your class on behalf of the faction. 10 00:00:18,668 --> 00:00:21,710 We're not calling it a faction anymore, sir. We call it the AIC. 11 00:00:21,793 --> 00:00:23,710 [Miranda] When all the hostages have been freed, 12 00:00:23,793 --> 00:00:25,543 we'll leave Boyer in your custody. 13 00:00:25,626 --> 00:00:27,043 It wasn't supposed to go this far. 14 00:00:27,126 --> 00:00:29,668 -[gunshot] -OK. Let's do this. 15 00:00:30,084 --> 00:00:31,918 [theme music playing] 16 00:00:40,126 --> 00:00:41,084 [door opens] 17 00:00:41,168 --> 00:00:42,376 [man 1 speaking in Swahili] 18 00:00:42,710 --> 00:00:43,835 [man 2 speaking in Swahili] 19 00:00:43,918 --> 00:00:45,084 [helicopter blades whirring in distance] 20 00:00:46,460 --> 00:00:47,793 [reporter] For those of you just joining us, 21 00:00:47,877 --> 00:00:51,793 we have unconfirmed reports of shots fired just moments ago 22 00:00:51,877 --> 00:00:55,376 during what is believed to have been a release of hostages. 23 00:00:55,501 --> 00:00:58,501 The FBI as well as the White House have no comment, 24 00:00:58,585 --> 00:01:00,877 and that's in line with the media blackout 25 00:01:00,960 --> 00:01:02,501 they've imposed around the area. 26 00:01:02,877 --> 00:01:06,126 There's plenty of chaos and uncertainty surrounding today's events, 27 00:01:06,460 --> 00:01:09,793 and as we head into hour four of this national nightmare, 28 00:01:09,960 --> 00:01:13,168 Americans are left to wonder, when will we get answers? 29 00:01:31,376 --> 00:01:32,752 Where do you go, Julian? 30 00:01:34,668 --> 00:01:36,501 Since our initial meeting two weeks ago, 31 00:01:36,626 --> 00:01:37,793 we've spent approximately 32 00:01:37,877 --> 00:01:40,668 17 hours and 36 minutes together, 33 00:01:40,752 --> 00:01:42,334 about 5%, give or take. 34 00:01:42,418 --> 00:01:44,668 Most of the time in this bed, 35 00:01:44,752 --> 00:01:47,793 and, um, I can say with absolute certainty 36 00:01:47,877 --> 00:01:51,960 that I have no idea where you go when you leave in the morning. [scoffs] 37 00:01:53,293 --> 00:01:55,209 I, William James Olsen, 38 00:01:55,293 --> 00:01:58,126 go to The Semple Institute in Pentagon City. 39 00:01:58,752 --> 00:02:00,501 That was easy. Your turn. 40 00:02:01,084 --> 00:02:02,752 You're very sexy. You know that? 41 00:02:03,668 --> 00:02:05,084 I know a lot of things, 42 00:02:05,293 --> 00:02:08,877 except for where you go, your last name, 43 00:02:09,501 --> 00:02:12,084 why you squint when you wear your glasses, 44 00:02:12,168 --> 00:02:14,460 why we only ever meet here. 45 00:02:14,543 --> 00:02:16,877 Do you always ask so many questions of everyone you date? 46 00:02:17,209 --> 00:02:18,793 Oh, no, I don't-- I don't date. 47 00:02:19,251 --> 00:02:20,251 Hmm? 48 00:02:20,543 --> 00:02:21,918 Well, word of advice. 49 00:02:22,126 --> 00:02:24,835 Some people like to reveal themselves slowly. 50 00:02:25,668 --> 00:02:26,543 You should let them. 51 00:02:27,418 --> 00:02:30,126 Can I borrow your phone, please? Mine's dead again. 52 00:02:30,376 --> 00:02:33,043 I need to check the traffic. It's just so I can get to work. 53 00:02:34,002 --> 00:02:37,960 Which I will tell you about next time I see you. 54 00:02:41,209 --> 00:02:43,752 So, the real question you should be asking yourself is, 55 00:02:44,126 --> 00:02:45,668 when are you gonna see me again? 56 00:02:47,835 --> 00:02:50,501 'Cause that's the question I always ask myself whenever I leave you. 57 00:02:53,084 --> 00:02:54,209 It's all clear. 58 00:02:55,334 --> 00:02:56,543 So, do you, uh... 59 00:02:58,084 --> 00:02:59,251 do you want to see me again, 60 00:02:59,835 --> 00:03:01,877 or do you need to see me again? 61 00:03:02,168 --> 00:03:04,668 I need to see you again. 62 00:03:04,752 --> 00:03:05,877 -Yeah? -Yeah. 63 00:03:16,002 --> 00:03:17,918 Text me an address of where to meet you later. 64 00:03:18,752 --> 00:03:19,793 We can go out for a change. 65 00:03:20,543 --> 00:03:22,918 All right. Text you an address. 66 00:03:23,168 --> 00:03:25,209 I'll make sure my phone's not dead. 67 00:03:25,710 --> 00:03:28,293 ♪ And this is nothing new ♪ 68 00:03:28,793 --> 00:03:29,793 ♪ Oh, oh ♪ 69 00:03:29,877 --> 00:03:32,668 ♪ It's just the same old blues ♪ 70 00:03:33,251 --> 00:03:34,209 Thanks, Liz. 71 00:03:34,293 --> 00:03:36,334 ♪ And like a devil on my shoulder ♪ 72 00:03:37,460 --> 00:03:40,002 ♪ And nothing left to lose ♪ 73 00:03:40,376 --> 00:03:41,334 [bell dings] 74 00:03:41,668 --> 00:03:43,668 Buenos dias. Juicer working again? 75 00:03:43,752 --> 00:03:45,251 [woman] We got it fixed just for you. 76 00:03:50,668 --> 00:03:51,877 I think you forgot this. 77 00:03:53,710 --> 00:03:55,501 Anyone up this early must need their fix, right? 78 00:03:56,877 --> 00:03:58,084 [woman] That'll be $5.25. 79 00:04:00,501 --> 00:04:01,460 Thank you. 80 00:04:02,418 --> 00:04:03,501 Hasta manana! 81 00:04:06,918 --> 00:04:07,877 [Nimah] He talked to you? 82 00:04:08,376 --> 00:04:09,835 [Shelby] I don't think he recognized me. 83 00:04:09,918 --> 00:04:11,793 And you don't think he maybe followed you? 84 00:04:12,126 --> 00:04:14,501 He could be on to us. He could be AIC. 85 00:04:14,668 --> 00:04:16,752 He spent time in a cartel prison. 86 00:04:17,084 --> 00:04:18,460 Leon Velez is dangerous. 87 00:04:18,626 --> 00:04:21,002 I don't think he's gonna give me a Colombian necktie 88 00:04:21,084 --> 00:04:23,251 between sips of his kale apple ginger. 89 00:04:23,460 --> 00:04:25,251 -You can't go back there. -I know. 90 00:04:25,334 --> 00:04:27,293 No, you cannot see him again. 91 00:04:27,376 --> 00:04:28,752 Nimah. I know. 92 00:04:29,626 --> 00:04:31,835 You know, I thought that being a handler would be exciting. 93 00:04:32,209 --> 00:04:34,501 Like being a coach on the sidelines of the game 94 00:04:34,585 --> 00:04:36,376 controlling the moves of the players. 95 00:04:36,460 --> 00:04:39,293 Instead, we're commentators in a box in the back. 96 00:04:39,501 --> 00:04:40,752 [cellphone vibrates] 97 00:04:42,752 --> 00:04:43,668 OK, they're in. 98 00:04:45,334 --> 00:04:48,209 All right. So Alex reported that Leigh is all about routine. 99 00:04:48,293 --> 00:04:52,168 Every Wednesday, she goes for a run at 6:00 on the dot for exactly 30 minutes, 100 00:04:52,251 --> 00:04:55,585 which means they now have 27 minutes in her room 101 00:04:55,668 --> 00:04:57,752 to prove that she is the one who planted the bug. 102 00:05:22,960 --> 00:05:25,835 You must've worked up quite an appetite sneaking through Leigh's room. 103 00:05:26,877 --> 00:05:29,084 So, do you want to tell me what's going on, or shall I tell her? 104 00:05:29,460 --> 00:05:30,668 [groaning] 105 00:05:51,877 --> 00:05:52,710 The hell are we? 106 00:05:52,877 --> 00:05:54,501 -Man. -What the hell happened? 107 00:05:54,668 --> 00:05:55,793 Don't remember any of it. 108 00:05:55,877 --> 00:05:57,460 Leigh, did you drug us? 109 00:05:57,668 --> 00:05:58,501 No. 110 00:05:59,668 --> 00:06:00,501 I did. 111 00:06:01,918 --> 00:06:04,460 You were drugged 77 minutes ago. 112 00:06:04,626 --> 00:06:07,043 That's one hour and 17 minutes of your life 113 00:06:07,126 --> 00:06:08,084 that are unaccounted for. 114 00:06:08,168 --> 00:06:10,752 Although, it looks pretty obvious how you spent them. 115 00:06:10,835 --> 00:06:12,460 Yeah, in Ryan's dreams. 116 00:06:12,543 --> 00:06:13,918 You took our clothes off? 117 00:06:14,002 --> 00:06:17,460 -Owen, this is just... -Illegal? Amoral? [laughs] 118 00:06:17,543 --> 00:06:19,626 Drugging is just one of the manipulations 119 00:06:19,710 --> 00:06:21,418 enemies will use to compromise you, 120 00:06:21,501 --> 00:06:24,209 to create situations that show things differently than they are, 121 00:06:24,293 --> 00:06:26,585 which is today's focus. 122 00:06:26,710 --> 00:06:29,002 Some of you may notice a few of your classmates are missing. 123 00:06:29,084 --> 00:06:32,084 That's because this particular assignment works better in smaller groups. 124 00:06:32,168 --> 00:06:33,460 Lydia and Angie have the others, 125 00:06:33,543 --> 00:06:35,168 but I handpicked you. 126 00:06:35,418 --> 00:06:36,585 Consider yourselves lucky. 127 00:06:37,710 --> 00:06:38,960 You made it to the inner circle. 128 00:06:39,168 --> 00:06:41,126 Today you're gonna learn that an operative 129 00:06:41,209 --> 00:06:43,543 is the writer, director, and stage hand. 130 00:06:43,626 --> 00:06:47,334 You craft the narrative, you create the illusion, 131 00:06:47,418 --> 00:06:49,835 be it false intelligence, a faked identification, 132 00:06:49,918 --> 00:06:51,251 or a staged crime scene. 133 00:06:51,334 --> 00:06:52,710 The art of illusion 134 00:06:52,793 --> 00:06:55,168 is about making something look like something else, 135 00:06:55,251 --> 00:06:57,668 convincingly placing yourself somewhere you've never been, 136 00:06:57,752 --> 00:07:00,960 or erasing yourself as if you were never there at all. 137 00:07:01,668 --> 00:07:03,126 All right, that's it. Let's go. 138 00:07:03,376 --> 00:07:06,543 Well, I already know two people very adept at the art of illusion. 139 00:07:06,793 --> 00:07:09,501 I'm going to raise the curtain on you two by the end of today, 140 00:07:10,084 --> 00:07:11,209 and that's a promise. 141 00:07:18,710 --> 00:07:19,710 [speaking in Swahili] 142 00:07:27,835 --> 00:07:28,710 [speaking in Swahili] 143 00:07:29,460 --> 00:07:30,334 No signs of her. 144 00:07:32,752 --> 00:07:34,501 -See anything anywhere? -No. 145 00:07:35,126 --> 00:07:36,209 [Alex] 'Cause I'm right here. 146 00:07:36,793 --> 00:07:39,668 [grunting] 147 00:08:04,585 --> 00:08:07,209 I need a favor. An off-the-record kind. 148 00:08:08,002 --> 00:08:08,918 Of course. 149 00:08:09,084 --> 00:08:11,752 So, these terrorists have Eric Boyer, and we don't know why. 150 00:08:11,877 --> 00:08:14,626 We need someone on our side who is just as good as he is 151 00:08:14,710 --> 00:08:17,334 so we can figure out what they want to use him for. 152 00:08:17,793 --> 00:08:20,418 Well, as good as Boyer is gonna be hard to come by, 153 00:08:20,918 --> 00:08:22,334 but there's plenty of agents in Cyber-- 154 00:08:22,418 --> 00:08:24,293 Who are crap by comparison. 155 00:08:24,418 --> 00:08:25,501 I need a black hat, 156 00:08:26,002 --> 00:08:27,501 or someone who thinks like one. 157 00:08:27,877 --> 00:08:29,168 Someone who can find a rootkit 158 00:08:29,251 --> 00:08:31,126 without having a whole department to back them up. 159 00:08:31,626 --> 00:08:32,585 Who'd you have in mind? 160 00:08:33,376 --> 00:08:34,334 Will Olsen. 161 00:08:35,501 --> 00:08:37,209 He works at the Semple Institute, 162 00:08:37,293 --> 00:08:39,084 a think tank based in D.C. 163 00:08:39,418 --> 00:08:42,460 The Israeli intelligence hired them to advise at the G20. 164 00:08:42,585 --> 00:08:45,126 He's here in their offices at Midtown. 165 00:08:45,209 --> 00:08:46,460 You want me to bring him here? 166 00:08:46,585 --> 00:08:48,376 No, he's not an agent. He doesn't work here. 167 00:08:48,460 --> 00:08:50,418 Even if I kissed him in as a former trainee, 168 00:08:50,501 --> 00:08:51,626 no one would give him access. 169 00:08:52,376 --> 00:08:54,752 Bring him to my apartment so we can work in privacy. 170 00:08:56,002 --> 00:08:58,002 Thank you for trusting me with this, Miranda. 171 00:08:59,835 --> 00:09:00,918 Never had a reason not to. 172 00:09:09,334 --> 00:09:10,585 [cellphone chiming and vibrating] 173 00:09:13,752 --> 00:09:16,877 You must have a very good reason to call, knowing they could be listening. 174 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 I'm on a payphone, believe it or not. 175 00:09:19,043 --> 00:09:21,043 It's still the '80s at the Gold Leaf. 176 00:09:21,168 --> 00:09:22,126 Hey, can you... 177 00:09:22,209 --> 00:09:23,918 can you conference this number for me, please? 178 00:09:24,043 --> 00:09:24,877 [telephone rings] 179 00:09:25,835 --> 00:09:27,793 OK. This is ridiculous, right? 180 00:09:27,877 --> 00:09:30,543 The FBI's got to have a better way of encrypting our phones. 181 00:09:30,710 --> 00:09:31,960 How did it go on Leigh? 182 00:09:33,752 --> 00:09:35,543 Uh, we struck out. 183 00:09:35,626 --> 00:09:39,209 Either she's a master spy who's been trained to leave no trace, 184 00:09:39,293 --> 00:09:41,293 or we're just barking up the wrong tree. 185 00:09:41,626 --> 00:09:45,460 Or Owen Hall is listening to see if you're ripe for the AIC. 186 00:09:46,084 --> 00:09:47,918 If he wants to hide a bug in The Farm, 187 00:09:48,002 --> 00:09:49,084 he would know how to do so. 188 00:09:49,168 --> 00:09:51,334 We still need to run down Leigh first. 189 00:09:51,418 --> 00:09:54,334 You can backstop a record, but you can't change your biometrics. 190 00:09:54,418 --> 00:09:57,710 You need hard samples, fingerprints, hair, saliva. 191 00:09:57,793 --> 00:09:59,835 We're on it, and we'll have it to you by the end of day. 192 00:09:59,918 --> 00:10:01,460 -Keep us posted. -Wait. 193 00:10:01,585 --> 00:10:02,960 -We think. -We know. 194 00:10:03,376 --> 00:10:04,626 We think and know 195 00:10:05,084 --> 00:10:07,002 that there's another recruit looking into us. 196 00:10:07,251 --> 00:10:09,835 Harry Doyle caught us coming out of Leigh's room. 197 00:10:10,334 --> 00:10:12,460 Handle it. Whatever it takes. 198 00:10:12,793 --> 00:10:14,710 [Nimah] And get those biometrics on Leigh. 199 00:10:16,376 --> 00:10:18,084 [Owen] Illusion starts with you. 200 00:10:18,168 --> 00:10:20,752 What worked 30 years ago still works today. 201 00:10:20,835 --> 00:10:22,877 You'll need gloves so you don't leave prints. 202 00:10:23,293 --> 00:10:25,543 Shoe covers for your feet to mask your steps. 203 00:10:25,918 --> 00:10:27,460 And a baseball cap. 204 00:10:27,585 --> 00:10:30,501 Plus a ponytail for women to not leave hair behind. 205 00:10:30,960 --> 00:10:33,168 And make sure to wear clothes you don't care about. 206 00:10:33,626 --> 00:10:35,002 Things sometimes get messy. 207 00:10:38,084 --> 00:10:40,376 Hey, Leigh, would you pass me my phone? It's right there. 208 00:10:40,460 --> 00:10:41,376 -Oh, sure. -Uh-uh-uh. 209 00:10:41,460 --> 00:10:43,918 No, remember what Owen said. Glove up. 210 00:10:44,710 --> 00:10:45,626 Yeah? 211 00:10:45,710 --> 00:10:47,376 [Owen] When things go wrong at a location, 212 00:10:47,460 --> 00:10:49,460 you need to make it seem like nothing happened 213 00:10:49,543 --> 00:10:51,793 and create the illusion that you were never there. 214 00:10:51,960 --> 00:10:55,043 The CIA sends in case officers to learn everything about a room 215 00:10:55,126 --> 00:10:57,376 down to the thread count of the bed sheets. 216 00:10:57,460 --> 00:11:01,543 You're going to my house right now to case it with that same eye for details. 217 00:11:01,626 --> 00:11:04,418 So, what's Owen gonna have us do next, wash his car, mow his lawn? 218 00:11:04,501 --> 00:11:06,793 After that, we'll stage a coup in a foreign country. 219 00:11:07,668 --> 00:11:08,793 Life at the CIA. 220 00:11:09,084 --> 00:11:10,752 Leigh, babe, your hair should be up. 221 00:11:10,835 --> 00:11:12,168 Oh. Here you go, love. 222 00:11:12,585 --> 00:11:13,710 Oh, thanks, Harry. 223 00:11:14,334 --> 00:11:15,626 You're everywhere today, aren't you? 224 00:11:15,710 --> 00:11:17,960 Right? You should hope so. 225 00:11:19,752 --> 00:11:20,668 Owen, uh. 226 00:11:21,501 --> 00:11:23,793 Are these pins places you've been or... 227 00:11:24,376 --> 00:11:25,460 do I need to look closer? 228 00:11:28,501 --> 00:11:29,918 [Owen] Here's where things get messy. 229 00:11:30,002 --> 00:11:32,877 Manipulating a cause and time of death for a body 230 00:11:32,960 --> 00:11:36,918 is a worst-case scenario, yet totally essential skill. 231 00:11:37,376 --> 00:11:38,501 It has to look real. 232 00:11:39,626 --> 00:11:43,043 Remember, practice makes perfect. 233 00:11:48,918 --> 00:11:50,835 Almost like you've done this before. 234 00:11:52,334 --> 00:11:53,376 Saw it in a movie. 235 00:11:54,752 --> 00:11:57,418 How'd you like to help me out on a real off-book assignment? 236 00:11:57,752 --> 00:11:58,668 What's in it for me? 237 00:11:58,752 --> 00:12:00,043 I'm already keeping your secret. 238 00:12:00,543 --> 00:12:03,334 I thought this week's lesson was illusion, not blackmail. 239 00:12:03,710 --> 00:12:07,334 Well, now you can learn one of my secrets to make it even. 240 00:12:12,002 --> 00:12:14,293 Tonight, you'll take part in a live operation 241 00:12:14,376 --> 00:12:16,418 that'll utilize the skills you've learned. 242 00:12:16,501 --> 00:12:18,084 A journalist for The Post, Al Crawford, 243 00:12:18,793 --> 00:12:22,334 has spent the last two days holed up in a suite at the Franklin Club, 244 00:12:22,543 --> 00:12:24,418 the members-only social club in D.C. 245 00:12:24,626 --> 00:12:26,209 The agency believes that he's been hiding out 246 00:12:26,293 --> 00:12:28,918 after facilitating a leak of state secrets to the Russians. 247 00:12:29,043 --> 00:12:31,585 You are being enlisted to survey Mr. Crawford 248 00:12:31,710 --> 00:12:34,543 and will be going in undercover as prospective new members. 249 00:12:34,626 --> 00:12:36,960 So you'll rub elbows with the D.C. elite, 250 00:12:37,209 --> 00:12:39,460 congressmen, ambassadors, K Street lawyers, 251 00:12:39,543 --> 00:12:41,460 and a lot of rich old white men. 252 00:12:42,418 --> 00:12:43,918 Once Crawford leaves his suite to have dinner 253 00:12:44,002 --> 00:12:46,126 in one of the dining rooms on the premises, three of you... 254 00:12:46,209 --> 00:12:48,543 Three? Well, how about me, Alex, and Ryan? 255 00:12:50,084 --> 00:12:51,002 Very well, Doyle. 256 00:12:51,293 --> 00:12:54,293 The three of you case said suite and give that intel to a clean-up team. 257 00:12:54,793 --> 00:12:56,960 Leigh, Leon, you run point surveying Crawford, 258 00:12:57,043 --> 00:12:59,501 and keep Harry, Alex, and Ryan posted on his moves. 259 00:12:59,585 --> 00:13:02,126 I thought the CIA doesn't operate on American soil. 260 00:13:02,209 --> 00:13:03,209 The CIA isn't. 261 00:13:03,460 --> 00:13:05,793 Since you're not CIA, not yet anyway. 262 00:13:06,460 --> 00:13:09,251 All right, the agency's still waiting confirmation on Mr. Crawford's activity. 263 00:13:10,877 --> 00:13:12,293 This is real, people. 264 00:13:12,626 --> 00:13:14,251 And since this is real, 265 00:13:15,002 --> 00:13:17,043 say hello to your get out of jail free pass. 266 00:13:17,126 --> 00:13:18,960 This is an endorsement card. 267 00:13:19,084 --> 00:13:20,918 Should you run afoul of local law enforcement, 268 00:13:21,002 --> 00:13:22,501 given your illegal activity, 269 00:13:22,585 --> 00:13:24,918 you can use it to have your slate wiped clean. 270 00:13:25,002 --> 00:13:28,334 However, if any of you do so, don't bother coming back. 271 00:13:28,752 --> 00:13:30,084 I'll consider that your resignation. 272 00:13:30,168 --> 00:13:31,293 Come on up, get your data packs. 273 00:13:31,543 --> 00:13:34,460 Background on Crawford, floor plans of the club, 274 00:13:34,585 --> 00:13:36,543 and your very own cover story. 275 00:13:38,793 --> 00:13:40,501 Hey, hey, hey, hey, hey. Another threesome? 276 00:13:40,626 --> 00:13:43,418 How about it? But this time sober, huh? 277 00:13:44,251 --> 00:13:45,084 Yeah? 278 00:13:56,877 --> 00:13:58,626 This is Shelby. Leave a message. 279 00:14:00,084 --> 00:14:01,877 [Will] Hey, it's Will. Can you meet? 280 00:14:02,126 --> 00:14:05,168 I need to see you. It's about your agents. 281 00:14:05,418 --> 00:14:06,585 I'll text you an address. 282 00:14:06,668 --> 00:14:07,501 [beep] 283 00:14:17,752 --> 00:14:19,209 [Will] So, if what you're saying is true, 284 00:14:19,293 --> 00:14:22,501 then Miranda is guilty of treason, espionage, conspiracy 285 00:14:22,585 --> 00:14:24,710 and half the statutes in the Patriot Act. 286 00:14:24,793 --> 00:14:26,835 Which is why I have to be sure. 287 00:14:27,002 --> 00:14:30,918 So, you're trusting the word of Eric Boyer, a criminal, 288 00:14:31,293 --> 00:14:33,334 and you've known Miranda for years. 289 00:14:33,418 --> 00:14:37,168 She's a mentor and a friend. I'm just stating the facts. 290 00:14:37,251 --> 00:14:38,084 Will. 291 00:14:38,376 --> 00:14:41,251 I want to be wrong about this. I do. 292 00:14:41,376 --> 00:14:43,418 Which is why I need you to tell me 293 00:14:43,501 --> 00:14:46,043 if Miranda is pulling the wool over all of our eyes 294 00:14:46,126 --> 00:14:47,668 before I hand you over to her. 295 00:14:49,960 --> 00:14:52,126 [speaking in Swahili] 296 00:14:53,543 --> 00:14:54,376 [speaking in Swahili] 297 00:14:54,752 --> 00:14:56,585 [speaking in Swahili] 298 00:14:57,835 --> 00:14:58,877 [speaking in Swahili] 299 00:15:02,002 --> 00:15:03,293 [keypad tone beeping] 300 00:15:20,334 --> 00:15:21,626 [speaking in Swahili] 301 00:15:22,460 --> 00:15:23,543 [speaking in Swahili] 302 00:15:35,668 --> 00:15:36,668 [night vision goggles whirring] 303 00:15:36,877 --> 00:15:38,293 [speaking in Swahili] 304 00:15:40,918 --> 00:15:41,918 [speaking in Swahili] 305 00:16:01,251 --> 00:16:02,960 Will, it's me again. 306 00:16:03,418 --> 00:16:04,376 Call me back. 307 00:16:05,585 --> 00:16:06,793 I just don't get it. 308 00:16:06,877 --> 00:16:09,960 Why would he call, text an address, and then go silent? 309 00:16:10,293 --> 00:16:11,710 Do you think he's in danger? 310 00:16:11,877 --> 00:16:13,543 Do you think that Alex and Ryan are? 311 00:16:13,668 --> 00:16:15,168 -We need to call them. -We can't. 312 00:16:15,251 --> 00:16:16,626 If they're compromised, 313 00:16:16,752 --> 00:16:19,251 any attempt at contacting them will be intercepted 314 00:16:19,334 --> 00:16:20,752 and implicate them and us. 315 00:16:21,084 --> 00:16:24,376 OK, but why Will? Why would he be involved? 316 00:16:24,460 --> 00:16:25,877 How did he even know about us? 317 00:16:25,960 --> 00:16:29,334 [sighs] He was at a CIA black site for months last year. 318 00:16:29,877 --> 00:16:32,293 Who's to say that the AIC weren't the ones holding him? 319 00:16:32,418 --> 00:16:35,376 What if Harry Doyle and Leigh Davis are AIC? 320 00:16:35,543 --> 00:16:36,835 Who knows what they could've done? 321 00:16:36,918 --> 00:16:39,418 Right now, we only know one thing for certain, 322 00:16:39,501 --> 00:16:40,626 the address that Will sent. 323 00:16:40,710 --> 00:16:42,418 It's the Franklin Club in D.C. 324 00:16:42,501 --> 00:16:43,376 We have to go there. 325 00:16:43,543 --> 00:16:45,501 Are you crazy? This can be a trap. 326 00:16:45,752 --> 00:16:47,418 Look, you can either come with me and cover me 327 00:16:47,501 --> 00:16:49,209 or stay here, but I'm going. 328 00:16:51,460 --> 00:16:52,418 [door opens] 329 00:16:53,168 --> 00:16:54,251 [jazz music playing] 330 00:16:55,251 --> 00:16:56,084 Comms check. 331 00:16:56,168 --> 00:16:57,043 -[agent 1] Check. -[agent 2] Check. 332 00:16:57,126 --> 00:16:58,543 -[agent 1] In position. -[agent 2] In position. 333 00:16:58,626 --> 00:16:59,877 -[agent 3] Check. -[agent 4] Check. 334 00:16:59,960 --> 00:17:02,126 -Velez, where are you? -[Leigh] Haven't seen him, sir. 335 00:17:03,126 --> 00:17:04,752 Remember, everyone maintain cover. 336 00:17:06,918 --> 00:17:08,043 Someone could be watching us. 337 00:17:08,585 --> 00:17:10,960 Pretend I'm just a Supreme Court clerk hitting on you. 338 00:17:11,710 --> 00:17:13,793 -Who do you want to be? -I can't do this right now. 339 00:17:14,334 --> 00:17:15,668 Between Leigh and Harry, 340 00:17:15,752 --> 00:17:17,293 it's just getting harder to pretend. 341 00:17:17,668 --> 00:17:18,877 I don't know what lie I just told. 342 00:17:19,126 --> 00:17:20,334 I know what you mean. 343 00:17:21,002 --> 00:17:23,376 Maybe that's why this was never meant to be a two-person mission. 344 00:17:24,918 --> 00:17:27,002 Do you think we'd do better if it was just one of us here? 345 00:17:27,668 --> 00:17:28,543 Do you? 346 00:17:31,501 --> 00:17:32,376 [headset beeps] 347 00:17:42,543 --> 00:17:43,752 [speaking in Swahili] 348 00:17:46,501 --> 00:17:47,501 [door opens] 349 00:18:36,168 --> 00:18:38,334 Uno... dos... 350 00:18:56,752 --> 00:18:57,710 You? 351 00:18:58,002 --> 00:18:59,877 Uh, I'm... I'm sorry. I have to get... 352 00:18:59,960 --> 00:19:02,418 Wait. Uh, I'm sorry. 353 00:19:02,501 --> 00:19:04,543 It's just I'm... I'm hiding from someone. 354 00:19:05,585 --> 00:19:06,418 Who? 355 00:19:06,877 --> 00:19:08,084 Well, I can't tell you that. 356 00:19:11,918 --> 00:19:14,376 -What are you doing here? -I'm a member. 357 00:19:14,793 --> 00:19:15,877 Really? So am I. 358 00:19:15,960 --> 00:19:17,793 Or... prospective. 359 00:19:18,668 --> 00:19:21,418 Listen, something tells me seeing you twice in one day is a sign. 360 00:19:22,251 --> 00:19:23,293 Maybe we can make it three? 361 00:19:23,710 --> 00:19:25,460 Tonight? Bochco's Diner? 362 00:19:29,418 --> 00:19:30,418 [cellphone vibrating] 363 00:19:32,585 --> 00:19:33,460 Hello? 364 00:19:33,543 --> 00:19:35,918 [Will] Hey, I just got Shelby's voicemail saying to call you. 365 00:19:36,002 --> 00:19:37,418 My phone's been acting up all day. 366 00:19:37,710 --> 00:19:40,752 Well, it's that or the guy I'm seeing is playing a trick on me. 367 00:19:41,418 --> 00:19:43,918 Is he tall, dark hair, Hispanic? 368 00:19:44,209 --> 00:19:46,668 No, Julian's British, if that's even his name. 369 00:19:49,168 --> 00:19:51,793 Pale, blue eyes, ears? 370 00:19:51,877 --> 00:19:53,501 -Wait, how'd you know? -I have to go. 371 00:19:53,793 --> 00:19:55,209 -Thank you for your help. -Wait, Nimah. 372 00:20:03,376 --> 00:20:05,960 -I think we should... -Aha, just the people I was looking for. 373 00:20:06,043 --> 00:20:09,334 There's someone I'd like you to meet. It's a mystery guest. Come with me. 374 00:20:09,543 --> 00:20:13,668 Ladies and gentlemen, let me introduce you to your handler, Shelby... 375 00:20:15,002 --> 00:20:15,835 Hi. 376 00:20:16,668 --> 00:20:17,626 Sorry about that, love. 377 00:20:19,960 --> 00:20:21,877 You thought that was Shelby Wyatt, didn't you? 378 00:20:22,835 --> 00:20:24,168 Are you trying to set us up, Harry? 379 00:20:25,626 --> 00:20:27,835 How many times do I have to tell you we're not FBI anymore? 380 00:20:29,376 --> 00:20:31,710 [Leigh] Ryan, Alex, Harry. Crawford's on the move. 381 00:20:31,918 --> 00:20:32,793 You're a go. 382 00:20:33,209 --> 00:20:34,043 Case his room. 383 00:20:34,918 --> 00:20:37,668 Well, let's pretend to be CIA, then, shall we? 384 00:20:47,043 --> 00:20:49,835 -[Alex sighs] -It's always a test, isn't it? 385 00:20:50,209 --> 00:20:51,126 [telephone rings] 386 00:20:51,752 --> 00:20:52,626 Hello, Owen. 387 00:20:52,710 --> 00:20:54,418 I just called 911. 388 00:20:55,084 --> 00:20:57,376 Local police response time is 13 minutes. 389 00:20:57,460 --> 00:21:00,168 I suppose you can leave now and avoid surveillance, 390 00:21:00,251 --> 00:21:02,293 but what will you do with what you left behind? 391 00:21:02,668 --> 00:21:03,752 Well, you've taught us well. 392 00:21:04,334 --> 00:21:06,043 We haven't left any traces of ourselves. 393 00:21:06,126 --> 00:21:08,334 Maybe tonight, but not today. 394 00:21:08,543 --> 00:21:10,835 You all touched a lot of things at The Farm. 395 00:21:11,043 --> 00:21:13,501 I brought some of it along and sprinkled them throughout the room. 396 00:21:13,752 --> 00:21:15,793 Ryan's saliva, Harry's prints. 397 00:21:15,877 --> 00:21:18,251 Hell, the room is under your alias, Alex. 398 00:21:18,752 --> 00:21:21,168 Either clean it up in the next 12 minutes 399 00:21:21,334 --> 00:21:23,334 or use your endorsement card and go home. 400 00:21:24,209 --> 00:21:25,084 Bye now. 401 00:21:32,460 --> 00:21:33,835 [speaking in Swahili] 402 00:21:34,209 --> 00:21:35,043 [speaking in Swahili] 403 00:21:36,293 --> 00:21:37,418 [speaking in Swahili] 404 00:21:38,334 --> 00:21:39,168 [speaking in Swahili] 405 00:21:51,585 --> 00:21:52,418 [man] Freeze! 406 00:21:53,585 --> 00:21:54,543 Turn around! 407 00:22:00,585 --> 00:22:02,793 [Harry] All right, well, I'm gonna check out my suite. 408 00:22:02,877 --> 00:22:04,418 See if I've got a king-sized bed, 409 00:22:04,501 --> 00:22:06,585 maybe get a couple Senate pages up from downstairs 410 00:22:06,668 --> 00:22:08,418 to Netflix and chill with. 411 00:22:08,501 --> 00:22:09,376 Wait, you're leaving? 412 00:22:10,084 --> 00:22:11,376 Your ass is on the line, too. 413 00:22:12,002 --> 00:22:13,002 What the hell is that? 414 00:22:13,126 --> 00:22:15,543 Yep, looks like I haven't touched anything but these. 415 00:22:15,626 --> 00:22:17,209 I avoided surveillance on the way up. 416 00:22:17,293 --> 00:22:19,918 It's not my room, not my problem, so I was never here. 417 00:22:20,002 --> 00:22:21,334 -See ya. -Hey, wait. 418 00:22:22,710 --> 00:22:25,668 We're a team, remember? You volunteered us for that. 419 00:22:25,877 --> 00:22:28,376 [Alex] Let him go, Ryan. In fact, you should go, too. 420 00:22:28,668 --> 00:22:31,585 I can explain away your DNA, but this is my mess to clean. 421 00:22:31,668 --> 00:22:33,002 The room is under my alias-- 422 00:22:33,084 --> 00:22:35,251 You can't lift that body by yourself. Neither could I. 423 00:22:36,043 --> 00:22:37,293 I can use the endorsement card. 424 00:22:37,376 --> 00:22:39,043 At least that way you'll still be at The Farm. 425 00:22:39,376 --> 00:22:41,376 OK, this melodramatic little martyr thing 426 00:22:41,460 --> 00:22:43,501 might turn you two on, but it's boring me to tears. 427 00:22:43,585 --> 00:22:44,418 May I go? 428 00:22:44,835 --> 00:22:46,084 If it was you, what would you do? 429 00:22:46,168 --> 00:22:47,877 Well, I could solve this mess in one move. 430 00:22:50,918 --> 00:22:52,960 Well, I'll tell you if you tell me everything I want to know. 431 00:22:53,251 --> 00:22:54,376 -Deal. -Alex. 432 00:22:54,668 --> 00:22:57,209 -We need this. -Yeah, we do. 433 00:22:57,460 --> 00:23:00,293 You have 10 minutes and 58 seconds. Spill. 434 00:23:00,460 --> 00:23:02,501 OK, replace glasses, knives, forks, 435 00:23:02,585 --> 00:23:04,752 sheets, towels with anything from your room. 436 00:23:04,835 --> 00:23:07,376 Turn the room into someone else's name. Problem solved. 437 00:23:07,460 --> 00:23:08,710 But who? 438 00:23:09,168 --> 00:23:10,334 -Owen. -Good. 439 00:23:10,918 --> 00:23:12,043 We can beat him at his own game. 440 00:23:12,126 --> 00:23:14,418 In order to get him a member suite for the night, we need his credit card, 441 00:23:14,501 --> 00:23:15,835 his driver's license to put it in the system. 442 00:23:15,918 --> 00:23:16,877 Yeah, well, he keeps his wallet 443 00:23:16,960 --> 00:23:19,251 in his jacket left-hand side pocket just like you, Booth. 444 00:23:19,501 --> 00:23:20,960 Look, if you admit you're FBI, 445 00:23:21,835 --> 00:23:23,668 I will personally go and get it for you myself 446 00:23:23,752 --> 00:23:24,918 while you clean up this mess. 447 00:23:26,126 --> 00:23:28,710 Tick, tock, tick. 448 00:23:30,460 --> 00:23:32,334 I'm FBI. She's not. 449 00:23:32,418 --> 00:23:33,877 We'll explain everything when this is done. 450 00:23:34,002 --> 00:23:35,626 -For now, let's go. -All right. 451 00:23:36,168 --> 00:23:37,126 Back in a jiffy. 452 00:23:38,126 --> 00:23:40,626 -[door closes] -Let's do this. 453 00:23:42,793 --> 00:23:43,626 [laughs] So, wait a minute. 454 00:23:43,710 --> 00:23:45,793 You're saying you run this sort of thing every year? 455 00:23:46,209 --> 00:23:48,126 Have an old friend pretend to be a criminal 456 00:23:48,209 --> 00:23:51,668 and then park a dead body in their suite to freak out recruits? 457 00:23:51,752 --> 00:23:52,668 Something like that. 458 00:23:53,460 --> 00:23:54,626 Thanks for taking part, man. 459 00:23:54,752 --> 00:23:58,752 Hey, if it introduces me to my next generation of sources, phew. 460 00:24:00,418 --> 00:24:01,877 It is damn good to see you, man. 461 00:24:02,168 --> 00:24:03,126 You, too. 462 00:24:03,209 --> 00:24:04,168 When Lydia called me, 463 00:24:04,251 --> 00:24:06,168 she said this would be the most fun I had in a while, 464 00:24:06,418 --> 00:24:07,418 and she was right. 465 00:24:08,918 --> 00:24:09,835 I don't know. 466 00:24:10,418 --> 00:24:11,710 I thought you still blamed me. 467 00:24:12,168 --> 00:24:13,084 Blamed you for what? 468 00:24:13,418 --> 00:24:14,460 I get why you might've. 469 00:24:14,960 --> 00:24:16,835 You got put out to pasture before your time, 470 00:24:17,126 --> 00:24:18,334 and I know what that's like. 471 00:24:19,043 --> 00:24:21,793 And if I had known that writing your name 472 00:24:21,877 --> 00:24:23,376 meant that you were gonna be exposed... 473 00:24:25,460 --> 00:24:26,501 [cellphone chimes] 474 00:24:28,543 --> 00:24:29,626 Don't you want to check that? 475 00:24:30,084 --> 00:24:30,918 Oh. 476 00:24:31,585 --> 00:24:33,793 Probably just my wife wondering when I'm gonna be home. 477 00:24:34,002 --> 00:24:35,251 [Owen laughs] 478 00:24:35,334 --> 00:24:36,960 I don't know, could be an anonymous tip. 479 00:24:45,877 --> 00:24:46,877 Speaking of your wife, 480 00:24:47,043 --> 00:24:48,334 do you think she'd like a copy of that? 481 00:24:49,293 --> 00:24:50,209 You're kidding me. 482 00:24:50,543 --> 00:24:51,668 You faked this. 483 00:24:53,376 --> 00:24:55,626 -Why? -Even if she believed it was faked, 484 00:24:56,002 --> 00:24:58,460 I have seven people here who ID'd you leaving that suite, 485 00:24:58,793 --> 00:25:00,626 and one NDA signed by you 486 00:25:01,002 --> 00:25:03,460 agreeing not to divulge what I asked you to do here, 487 00:25:03,543 --> 00:25:04,626 nor who was a part of it. 488 00:25:05,084 --> 00:25:06,043 What do you want? 489 00:25:10,543 --> 00:25:12,002 I want those names. 490 00:25:17,084 --> 00:25:19,043 [indistinct chatter] 491 00:25:20,918 --> 00:25:23,460 Thank you, Lydia. Got exactly what I needed. 492 00:25:24,543 --> 00:25:25,960 -Oh! -I am so sorry. 493 00:25:42,752 --> 00:25:44,460 [woman] It's room 11 on the fifth floor. 494 00:25:44,626 --> 00:25:45,710 Right this way. 495 00:25:49,793 --> 00:25:50,752 [elevator bell dings] 496 00:25:52,168 --> 00:25:53,168 Damn. 497 00:25:58,334 --> 00:25:59,626 This your suite, sir? 498 00:25:59,960 --> 00:26:00,835 Number 11? 499 00:26:01,376 --> 00:26:03,626 Mm, no. My suite's just down the hall. 500 00:26:03,877 --> 00:26:05,376 Aren't you Henry Gould? 501 00:26:07,209 --> 00:26:08,334 Yeah. So? 502 00:26:09,501 --> 00:26:10,710 This is your suite. 503 00:26:11,835 --> 00:26:13,626 Uh... well, yeah, no. 504 00:26:13,710 --> 00:26:16,960 I'm a guest here, but no, this isn't my suite. 505 00:26:17,043 --> 00:26:17,877 Look. 506 00:26:18,460 --> 00:26:19,460 [lock beeps] 507 00:26:20,209 --> 00:26:22,543 I think they're gonna want to have a chat with you. 508 00:26:31,168 --> 00:26:32,251 Thank you for your help. 509 00:26:45,501 --> 00:26:47,376 It's always a test, isn't it? 510 00:26:48,501 --> 00:26:49,334 Not my problem. 511 00:26:49,418 --> 00:26:51,877 We're a team, remember? You volunteered us for that. 512 00:26:52,209 --> 00:26:54,334 Excuse me, Ellen. Hi. 513 00:26:54,626 --> 00:26:57,793 There's a small business matter only you can help me with. 514 00:27:07,002 --> 00:27:08,418 [sighs] Of course. 515 00:27:08,501 --> 00:27:10,460 I left my key and my wallet in my room. 516 00:27:10,918 --> 00:27:13,334 Hi. I'm Henry Gould. I'm staying in suite 11. 517 00:27:13,460 --> 00:27:14,835 Can I get another key? 518 00:27:14,918 --> 00:27:16,418 You'll have to tell me more than your name. 519 00:27:16,585 --> 00:27:18,251 Last four digits of the card on file. 520 00:27:18,585 --> 00:27:19,793 Yeah. It's... 521 00:27:22,293 --> 00:27:23,293 4005. 522 00:27:27,002 --> 00:27:27,918 [machine beeps] 523 00:27:36,209 --> 00:27:37,168 Oh, damn it. 524 00:27:57,251 --> 00:27:58,209 [beep] 525 00:27:58,293 --> 00:27:59,334 I think Miranda's innocent. 526 00:27:59,918 --> 00:28:00,835 Why? 527 00:28:00,918 --> 00:28:03,710 Boyer sent the message through a Tor server on the darknet. 528 00:28:03,793 --> 00:28:06,752 Very private, invite only, Silk Road kind of stuff. 529 00:28:06,835 --> 00:28:09,835 And you weren't the only one he communicated with that way. 530 00:28:11,084 --> 00:28:13,334 "You want my help? Meet my price. 531 00:28:13,418 --> 00:28:15,084 Morning of, I'll be standing by. 532 00:28:15,168 --> 00:28:16,752 This is going to change the world." 533 00:28:17,168 --> 00:28:19,168 Wai--Wait. He was working with the terrorists? 534 00:28:19,251 --> 00:28:20,126 Up to a point. 535 00:28:20,209 --> 00:28:23,334 His last correspondence reneging on the deal. 536 00:28:23,418 --> 00:28:26,460 Told them that he'd had second thoughts and they'd have to find someone else. 537 00:28:26,543 --> 00:28:30,460 His message to you must've been a last-ditch attempt to cover his tracks, 538 00:28:30,543 --> 00:28:33,710 shifting the blame so no one would ever know he'd associated with them. 539 00:28:34,752 --> 00:28:36,251 I think you should take me to Miranda. 540 00:28:40,418 --> 00:28:41,752 [man] On your knees, Parrish. 541 00:28:42,376 --> 00:28:43,209 Now. 542 00:28:43,626 --> 00:28:45,043 So the charade's over, huh? 543 00:28:46,835 --> 00:28:48,002 You're speaking English. 544 00:28:48,501 --> 00:28:49,418 Drop it! 545 00:28:55,168 --> 00:28:56,168 [gun clicks] 546 00:29:06,460 --> 00:29:07,835 Just do it already. 547 00:29:13,376 --> 00:29:15,668 What's going on? [panting] 548 00:29:19,084 --> 00:29:20,668 [speaking in Hindi] 549 00:29:21,460 --> 00:29:22,293 Hindi. 550 00:29:22,501 --> 00:29:24,460 [speaking in Hindi] 551 00:29:25,002 --> 00:29:26,585 [speaking in Hindi] 552 00:29:27,209 --> 00:29:28,043 [speaking in Hindi] 553 00:29:28,418 --> 00:29:29,877 [speaking in Hindi] 554 00:29:30,334 --> 00:29:32,002 [speaking in Hindi] 555 00:29:33,585 --> 00:29:35,668 [speaking in Hindi] 556 00:29:40,918 --> 00:29:43,835 [beeping] 557 00:29:49,543 --> 00:29:50,626 [explosion] 558 00:29:58,251 --> 00:30:01,168 [Shelby] That was close, but at least Harry's off The Farm. 559 00:30:01,376 --> 00:30:03,168 Alex and Ryan were careless. 560 00:30:03,585 --> 00:30:07,501 Harry Doyle nearly exposed them and us and almost blew the entire mission. 561 00:30:07,793 --> 00:30:09,168 What are we going to tell Miranda? 562 00:30:09,251 --> 00:30:10,918 Nothing. We're fine. 563 00:30:11,376 --> 00:30:12,501 I know you are. 564 00:30:13,668 --> 00:30:15,293 Is there something you want to say, Nimah? 565 00:30:15,376 --> 00:30:17,251 I saw you at the club with Zorro. 566 00:30:17,376 --> 00:30:20,418 You enjoyed it, being so close to danger. 567 00:30:20,585 --> 00:30:22,543 You practically said so this morning. 568 00:30:22,793 --> 00:30:23,668 Said what? 569 00:30:23,835 --> 00:30:26,084 That you wanted more than a job on the sideline. 570 00:30:26,209 --> 00:30:27,626 You wanted in. 571 00:30:28,002 --> 00:30:29,460 So you put yourself in. 572 00:30:31,418 --> 00:30:32,668 In any agent's career, 573 00:30:32,793 --> 00:30:35,543 you get two or three big moments if you're lucky. 574 00:30:35,668 --> 00:30:39,668 We've been doing this for only one year, and we already got Grand Central, 575 00:30:39,835 --> 00:30:41,168 Quantico, O'Connor. 576 00:30:41,251 --> 00:30:45,334 We cannot put ourselves in danger just to feel that excitement again. 577 00:30:45,460 --> 00:30:47,376 We have to stay in the box from now on. 578 00:30:49,043 --> 00:30:50,877 What exactly did Leon say to you? 579 00:30:51,626 --> 00:30:53,418 He just flirted. That's all. 580 00:30:54,126 --> 00:30:54,960 And you? 581 00:30:55,418 --> 00:30:57,002 I did what I had to do in the moment. 582 00:31:01,084 --> 00:31:02,126 Good night, Shelby. 583 00:31:02,418 --> 00:31:06,168 [door opens, closes] 584 00:31:06,835 --> 00:31:08,460 [Owen] All right, Alex, tell me. 585 00:31:08,793 --> 00:31:10,126 Three of you went into that room. 586 00:31:10,752 --> 00:31:11,960 Two of you came back here. 587 00:31:12,793 --> 00:31:15,460 And one of you was last seen being escorted away by the police. 588 00:31:16,126 --> 00:31:17,585 I want to know how you pulled it off. 589 00:31:19,084 --> 00:31:20,752 You know what they say about a good magician. 590 00:31:22,084 --> 00:31:23,002 Fair enough. 591 00:31:23,877 --> 00:31:24,877 Not how you did it. 592 00:31:25,501 --> 00:31:26,418 How did it feel? 593 00:31:27,543 --> 00:31:30,084 Crossing that line, framing an innocent man. 594 00:31:31,668 --> 00:31:35,126 I don't feel guilty about it, if that's what you're asking. 595 00:31:35,710 --> 00:31:37,376 Hmm. [pushes mug] 596 00:31:37,960 --> 00:31:38,835 I'll admit, 597 00:31:39,209 --> 00:31:42,209 when I heard about you and Ryan Booth being in my class, 598 00:31:42,293 --> 00:31:45,209 I was nervous having two former feds, 599 00:31:45,293 --> 00:31:47,126 'cause in the past, 600 00:31:47,209 --> 00:31:49,793 once someone crosses over, they usually don't excel here. 601 00:31:50,334 --> 00:31:52,918 It's hard enough to break patterns, then you add amorality on top of it, 602 00:31:53,002 --> 00:31:56,209 it's usually too much for years of fidelity, 603 00:31:56,293 --> 00:31:58,084 bravery, and integrity to overcome. 604 00:31:58,168 --> 00:31:59,543 But you and Booth today... 605 00:32:00,126 --> 00:32:01,501 Why am I here and not him? 606 00:32:01,793 --> 00:32:05,043 Because I see something in you I don't yet see in him. 607 00:32:07,793 --> 00:32:08,626 Nice. 608 00:32:11,209 --> 00:32:12,626 Where'd you learn this tactic? 609 00:32:14,460 --> 00:32:18,209 Istanbul? Myanmar? Beijing maybe? 610 00:32:19,334 --> 00:32:20,418 Somewhere else on that map? 611 00:32:21,209 --> 00:32:23,168 I told you not to believe anything you see. 612 00:32:24,376 --> 00:32:25,668 That is my own illusion. 613 00:32:26,334 --> 00:32:27,710 I've never been anywhere on that map. 614 00:32:28,376 --> 00:32:29,418 But my daughter has. 615 00:32:31,084 --> 00:32:32,251 Fourteen years ago, 616 00:32:32,543 --> 00:32:35,793 a reporter released my name as an operative. 617 00:32:36,126 --> 00:32:38,543 Now, he didn't know I was active, was told I'd been retired, 618 00:32:38,710 --> 00:32:40,293 and as soon as that article came out, 619 00:32:41,084 --> 00:32:42,376 I most certainly was. 620 00:32:43,002 --> 00:32:44,043 Once everyone knows who you are, 621 00:32:44,126 --> 00:32:46,460 you can no longer step foot on foreign soil. 622 00:32:48,168 --> 00:32:49,668 All the lies I told, 623 00:32:50,752 --> 00:32:53,084 places I infiltrated, the people I burned, 624 00:32:53,168 --> 00:32:55,376 they're all out there lying in wait for me. 625 00:32:56,376 --> 00:32:59,209 So, I can't risk leaving the country. 626 00:32:59,835 --> 00:33:00,877 How do you deal with that? 627 00:33:02,043 --> 00:33:03,209 I'm still dealing with it. 628 00:33:04,835 --> 00:33:08,002 But... that's a lesson for another day. 629 00:33:10,084 --> 00:33:12,376 If you're interested in learning from me. 630 00:33:14,626 --> 00:33:15,585 I'm interested. 631 00:33:18,126 --> 00:33:19,168 [water running] 632 00:33:20,501 --> 00:33:21,626 [microwave beeps] 633 00:33:26,084 --> 00:33:27,002 Chicken Kiev. 634 00:33:27,084 --> 00:33:27,918 [water shuts off] 635 00:33:28,251 --> 00:33:29,668 Chick... Chicken Kiev. My... 636 00:33:29,918 --> 00:33:31,960 my kids love it when I make Chicken Kiev. [chuckles] 637 00:33:32,251 --> 00:33:34,418 I do mine from scratch. I mean, I don't have chickens. 638 00:33:34,626 --> 00:33:37,626 I have a butcher friend. Who doesn't in LA these days? 639 00:33:38,293 --> 00:33:41,209 Uh, the trick is to use warm butter, not cold. 640 00:33:41,668 --> 00:33:43,043 Chicken doesn't absorb it as well. 641 00:33:43,126 --> 00:33:45,002 -[device beeps] -You OK? 642 00:33:46,168 --> 00:33:49,043 You're really going on about Chicken Kiev. 643 00:33:49,585 --> 00:33:50,918 I miss my kids. 644 00:33:52,460 --> 00:33:53,710 I miss my life. 645 00:33:53,877 --> 00:33:56,043 I mean, I even miss my husband sometimes. 646 00:33:56,543 --> 00:33:57,418 [woman sighs] 647 00:33:57,793 --> 00:33:58,793 I mean, at home, 648 00:33:59,002 --> 00:34:00,793 I had the energy to run a business, 649 00:34:00,877 --> 00:34:03,418 mother my children, have sex, and work out. 650 00:34:03,501 --> 00:34:04,918 I actually did those things. 651 00:34:05,043 --> 00:34:06,084 No need to brag about it. 652 00:34:06,293 --> 00:34:08,168 [sighs] Sorry. Sorry. 653 00:34:08,251 --> 00:34:09,084 I just... 654 00:34:09,168 --> 00:34:11,209 [taking deep breath] I don't have any friends here. 655 00:34:12,585 --> 00:34:13,585 No one to talk to. 656 00:34:14,585 --> 00:34:17,168 No one really talks here, and I'm a talker. 657 00:34:17,334 --> 00:34:19,251 I make lists, and I tell people what to do. 658 00:34:19,334 --> 00:34:20,877 But here, other people have the lists, 659 00:34:21,043 --> 00:34:22,835 and they tell me what to do and I do it. 660 00:34:24,835 --> 00:34:25,793 [sighs] 661 00:34:28,376 --> 00:34:29,418 You're a good listener. 662 00:34:30,334 --> 00:34:31,752 I'm taking advantage of that. 663 00:34:33,543 --> 00:34:34,418 [Ryan sighs] 664 00:34:38,626 --> 00:34:41,418 Oh, I'm not really a scotch drinker. 665 00:34:42,251 --> 00:34:43,710 I like a nice IPA. 666 00:34:44,043 --> 00:34:46,043 Well, real spies ask for the hard stuff. 667 00:34:46,168 --> 00:34:49,251 Scotch, single malt, no less than 12 years. 668 00:34:52,710 --> 00:34:54,418 There's a lot of things that we'll have to do 669 00:34:54,877 --> 00:34:56,043 that we're not used to doing. 670 00:34:58,835 --> 00:34:59,835 Might as well start now. 671 00:35:07,460 --> 00:35:08,626 This isn't scotch. 672 00:35:09,793 --> 00:35:11,002 It's apple juice. 673 00:35:11,626 --> 00:35:12,835 Well, you don't have to drink it. 674 00:35:13,918 --> 00:35:16,043 You just have to present the illusion that you are. 675 00:35:17,168 --> 00:35:18,043 You're gonna be OK, Leigh. 676 00:35:18,126 --> 00:35:22,418 Just go call your kids, say good night, and make a list. 677 00:35:22,585 --> 00:35:23,710 I'll pick up some groceries tomorrow, 678 00:35:23,793 --> 00:35:27,126 and you can make all of us your famous Chicken Kiev. 679 00:35:35,710 --> 00:35:36,752 Thanks, Ryan. 680 00:35:37,084 --> 00:35:38,002 Anytime. 681 00:35:46,710 --> 00:35:47,626 [door closes] 682 00:35:49,126 --> 00:35:50,084 [door opens] 683 00:35:50,543 --> 00:35:51,418 Huh. 684 00:35:52,293 --> 00:35:53,501 Nicely done. 685 00:35:54,835 --> 00:35:55,835 [door opens] 686 00:36:01,543 --> 00:36:02,501 What are you doing here? 687 00:36:02,877 --> 00:36:05,626 Well, Owen said no one gets thrown out 688 00:36:05,710 --> 00:36:08,418 unless they use their endorsement card, right? 689 00:36:09,043 --> 00:36:10,501 Well, I didn't use my endorsement card. 690 00:36:11,418 --> 00:36:12,585 I used something else. 691 00:36:13,460 --> 00:36:15,084 And we're talking, aren't we? 692 00:36:15,835 --> 00:36:16,710 Right now. 693 00:36:20,877 --> 00:36:23,501 First off, well done. 694 00:36:24,209 --> 00:36:25,460 Yeah. You got me. 695 00:36:25,918 --> 00:36:28,043 Except you didn't 'cause I'm still here. 696 00:36:28,126 --> 00:36:32,376 Now, secondly, there is a term that Americans love to use 697 00:36:32,460 --> 00:36:34,626 when it comes to the sharing of information. 698 00:36:34,710 --> 00:36:35,710 What is that? 699 00:36:35,793 --> 00:36:37,460 How'd you get out without an endorsement card? 700 00:36:37,752 --> 00:36:40,376 The police took you away. We saw that. 701 00:36:40,543 --> 00:36:42,460 Or are you CIA like Lydia? 702 00:36:42,626 --> 00:36:44,835 No, but seriously, what is that term? 703 00:36:44,918 --> 00:36:46,084 Because it is right here on the tip of my tongue. 704 00:36:46,168 --> 00:36:48,543 -You MI6? -Transparency. 705 00:36:49,752 --> 00:36:52,126 Transparency. That's what it is. It's so American. 706 00:36:52,209 --> 00:36:55,043 It's like "above board" and "jean jacket." 707 00:36:55,626 --> 00:36:57,626 And yes, Ryan, I'm with MI6. 708 00:36:57,710 --> 00:36:59,793 Wow. Took you long enough. 709 00:37:00,168 --> 00:37:02,460 -Does anybody else know? -Uh, yeah. Only everybody. 710 00:37:02,626 --> 00:37:05,877 Owen, Lydia, the instructors, all of the CIA. 711 00:37:05,960 --> 00:37:08,293 Basically everyone apart from you two and the other recruits. 712 00:37:08,460 --> 00:37:11,002 But I don't understand. So you're an undercover agent? 713 00:37:11,168 --> 00:37:13,293 No, that's you. Do you mind if I eat these? 714 00:37:14,043 --> 00:37:15,877 Everyone knows I'm there because it's above board. [laughs] 715 00:37:15,960 --> 00:37:19,543 It's above board. There you go. I just got that. 716 00:37:20,126 --> 00:37:22,585 Anyway, I'm part of a pilot program 717 00:37:22,877 --> 00:37:25,002 where one of me comes and trains with the CIA, 718 00:37:25,084 --> 00:37:26,293 one of them goes and trains in London. 719 00:37:26,376 --> 00:37:28,251 It's kind of like a foreign exchange, if you will. 720 00:37:28,334 --> 00:37:29,168 You're an agent? 721 00:37:29,501 --> 00:37:31,710 Yeah, I'm in the Foreign Office, Ryan, 722 00:37:31,793 --> 00:37:34,543 in Her Majesty's service, Officer Rank Two. 723 00:37:34,626 --> 00:37:37,002 And before you ask, yes, I can prove it. 724 00:37:37,084 --> 00:37:40,043 But I'm not going to just yet because I've shown you mine, 725 00:37:40,126 --> 00:37:41,668 and I think it's time that you show me yours. 726 00:37:42,251 --> 00:37:43,126 Hmm? 727 00:37:43,251 --> 00:37:47,293 I'm pretty sure there isn't a pilot program for the CIA and the FBI. 728 00:37:47,376 --> 00:37:48,334 So, what's what? 729 00:37:48,501 --> 00:37:50,793 Now look, I swear to God you better come clean, 'cause if you don't 730 00:37:50,877 --> 00:37:54,501 I will use all the resources of the UK. and America to find out for myself. 731 00:37:55,501 --> 00:37:56,960 We're CIA recruits, Harry. 732 00:37:57,585 --> 00:38:00,126 We were handpicked and recruited just like-- 733 00:38:00,209 --> 00:38:03,209 Shut up. OK? Just shut up. It's enough now. 734 00:38:03,585 --> 00:38:07,626 I know Shelby Wyatt and, as of today, Nimah Amin are active agents, 735 00:38:07,793 --> 00:38:09,293 and you two are clearly working with them. 736 00:38:10,418 --> 00:38:11,251 Right? 737 00:38:13,126 --> 00:38:15,251 No? No response? Poker face? OK. 738 00:38:15,334 --> 00:38:17,460 Well, my next appointment call is Owen. Thank you. 739 00:38:17,585 --> 00:38:19,543 All right, stop. Wait. Wait. 740 00:38:23,418 --> 00:38:24,376 We're CIA. 741 00:38:25,960 --> 00:38:27,002 And we're FBI. 742 00:38:28,043 --> 00:38:28,960 And we can explain more, 743 00:38:29,043 --> 00:38:31,251 but we do need to speak to our supervisors about it. 744 00:38:31,460 --> 00:38:33,293 I'm pretty sure as MI6, you understand that. 745 00:38:33,418 --> 00:38:35,752 So, please don't speak to anyone, 746 00:38:35,835 --> 00:38:39,251 not Owen, not the other recruits, and especially not Leigh. 747 00:38:39,668 --> 00:38:41,251 [Ryan] We think she might be working for someone. 748 00:38:41,376 --> 00:38:43,126 She may have bugged Alex's room. 749 00:38:43,668 --> 00:38:44,877 We found this the other night. 750 00:38:45,543 --> 00:38:46,418 That. 751 00:38:46,793 --> 00:38:48,251 No, no. That was me. 752 00:38:48,501 --> 00:38:50,543 Sorry, I was trying to figure out who you were. 753 00:38:50,626 --> 00:38:52,418 Did you find the other one I put in your room, as well? 754 00:38:53,626 --> 00:38:55,960 No? That's a shame. 755 00:38:57,418 --> 00:39:00,501 Get your phones, call your supervisors, 756 00:39:01,209 --> 00:39:02,543 and verify my story. 757 00:39:03,251 --> 00:39:05,710 Because, I swear to God, no one is going back to The Farm 758 00:39:05,793 --> 00:39:10,668 until we have complete transparency. 759 00:39:13,376 --> 00:39:14,334 Cheers. 760 00:39:17,543 --> 00:39:19,334 [Phantogram's "Answer" playing] 761 00:39:19,752 --> 00:39:23,460 Hey! How was your day? What did you see? 762 00:39:23,835 --> 00:39:25,668 [boy] Hi, Mommy. Where are you? 763 00:39:26,668 --> 00:39:28,376 I'm visiting Grandma for a while. 764 00:39:28,960 --> 00:39:30,043 I told you. 765 00:39:30,334 --> 00:39:32,168 Where's Grandma? Can I say hi? 766 00:39:33,668 --> 00:39:34,543 She's... 767 00:39:37,710 --> 00:39:39,002 She's not here right now. 768 00:39:40,251 --> 00:39:41,293 She says hi, though. 769 00:39:44,752 --> 00:39:45,793 Thank you for your help today. 770 00:39:46,251 --> 00:39:47,793 The work you did was very impressive. 771 00:39:48,126 --> 00:39:51,877 You've clearly staged photos before, but I already knew that. 772 00:39:52,960 --> 00:39:55,543 As promised, no one else will know now. 773 00:39:55,835 --> 00:39:57,084 Yeah, thanks, Owen. 774 00:39:57,585 --> 00:39:58,460 Pleasure working with you. 775 00:40:04,002 --> 00:40:06,418 ♪ 'Cause I need an answer, love ♪ 776 00:40:09,084 --> 00:40:11,209 ♪ Kindly be kind ♪ 777 00:40:12,043 --> 00:40:14,960 ♪ Wipe all the dirt from my eyes ♪ 778 00:40:16,585 --> 00:40:19,168 ♪ I need an answer ♪ 779 00:40:20,626 --> 00:40:22,710 ♪ I need an answer ♪ 780 00:40:25,960 --> 00:40:27,002 [bell jingles] 781 00:40:28,376 --> 00:40:31,752 ♪ And all of my heroes are gone, babe ♪ 782 00:40:32,585 --> 00:40:35,168 ♪ But I know they're out there ♪ 783 00:40:37,626 --> 00:40:38,835 Didn't think you were coming. 784 00:40:39,376 --> 00:40:42,501 Oh, I wasn't, till about three minutes ago. 785 00:40:45,002 --> 00:40:47,043 Listen, I don't usually do this. 786 00:40:48,376 --> 00:40:50,084 Wait in diners for women I don't know. 787 00:40:50,668 --> 00:40:52,209 I don't care what you usually do. 788 00:40:53,793 --> 00:40:55,293 I'm just glad you're doing it now. 789 00:40:57,334 --> 00:41:01,251 Do you want to stay here or go somewhere? 790 00:41:02,710 --> 00:41:03,835 I don't even know your name. 791 00:41:04,251 --> 00:41:05,418 Is that gonna be a problem? 792 00:41:05,793 --> 00:41:06,710 No. 793 00:41:08,209 --> 00:41:09,209 That's perfect. 794 00:41:12,209 --> 00:41:15,626 [telephone ringing] 795 00:41:21,501 --> 00:41:24,835 [indistinct conversations] 796 00:41:27,293 --> 00:41:30,043 [cellphone ringing] 797 00:41:41,752 --> 00:41:44,418 I thought we said no calls. Texts only. 798 00:41:45,334 --> 00:41:47,168 [Will] You didn't have to send Shelby Wyatt. 799 00:41:47,877 --> 00:41:50,043 You could've contacted me yourself. 800 00:41:50,209 --> 00:41:51,418 It's not what you think. 801 00:41:51,793 --> 00:41:52,793 [Will] Yes, it is. 802 00:41:53,168 --> 00:41:55,543 I know what you're doing, and I understand why you're doing it. 803 00:41:55,626 --> 00:41:57,793 You don't have to turn me. I'm in. 804 00:41:58,293 --> 00:42:00,460 Oh, I convinced Shelby you're innocent, by the way. 805 00:42:01,251 --> 00:42:03,668 You're welcome. Now what do I need to do? 806 00:42:13,960 --> 00:42:15,168 [Lydia gasps] 807 00:42:16,585 --> 00:42:17,501 Alex? 808 00:42:17,918 --> 00:42:19,793 Lydia? How the hell did you get out? 809 00:42:24,710 --> 00:42:27,209 [theme music playing]