1 00:00:00,209 --> 00:00:01,418 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:01,501 --> 00:00:03,376 Miksi kyselet niin paljon? 3 00:00:03,585 --> 00:00:04,835 Enkö voi vain olla kiinnostunut? 4 00:00:05,002 --> 00:00:06,168 -Julian. -Will. 5 00:00:06,293 --> 00:00:07,334 Hauska tavata. 6 00:00:07,418 --> 00:00:09,460 Luulet, että sinut poltettiin tarkoituksella. 7 00:00:09,543 --> 00:00:11,626 Tahdot nimiä. Tsekkaa Leigh'n stressihuiput. 8 00:00:11,710 --> 00:00:14,460 Emme voi lopettaa vain, koska löysitte salakuuntelulaitteen. 9 00:00:14,585 --> 00:00:18,460 Owen värvää uusia jäseniä luokaltanne ryhmän puolesta. 10 00:00:18,543 --> 00:00:20,460 Emme kutsu sitä enää ryhmäksi. 11 00:00:20,543 --> 00:00:21,793 Kutsumme sitä AIC:ksi. 12 00:00:21,918 --> 00:00:25,668 Kun kaikki panttivangit on vapautettu, jätämme Boyerin valvontaanne. 13 00:00:25,752 --> 00:00:27,084 Sen ei pitänyt mennä näin pitkälle. 14 00:00:28,752 --> 00:00:29,793 Antaa mennä. 15 00:00:30,668 --> 00:00:33,084 KRIISIVYÖHYKKEELLÄ - NEW YORKIN PANKKIALUE 16 00:00:41,376 --> 00:00:42,418 Näetkö hänet? 17 00:00:43,501 --> 00:00:44,501 Ei! 18 00:00:46,835 --> 00:00:48,418 Niille, jotka liittyvät juuri seuraamme, 19 00:00:48,543 --> 00:00:51,835 kerrottakoon, että on varmistamattomia raportteja laukauksista - 20 00:00:51,918 --> 00:00:55,251 oletetun panttivankien vapautuksen aikana. 21 00:00:55,752 --> 00:00:57,460 FBI ja Valkoinen talo - 22 00:00:57,626 --> 00:00:59,918 eivät kommentoi, ja se on linjassa sen - 23 00:01:00,043 --> 00:01:03,084 mediapimennon kanssa, joka paikalla vallitsee. 24 00:01:03,251 --> 00:01:04,293 BOYER KUOLLUT. TARVITAAN UUSI VAIHTOEHTO. AIKA LOPPUU. 25 00:01:04,376 --> 00:01:06,334 Tämän päivän tapahtumia ympäröi valtava kaaos, 26 00:01:06,668 --> 00:01:09,752 ja kun tämän kansallisen painajaisen neljäs tunti on käsillä, 27 00:01:10,084 --> 00:01:13,043 amerikkalaisten on ihmeteltävä, milloin saadaan vastauksia. 28 00:01:14,251 --> 00:01:16,501 VUOTTA AIEMMIN 29 00:01:31,668 --> 00:01:33,002 Minne menet, Julian? 30 00:01:34,793 --> 00:01:37,752 Ensitapaamisestamme saakka - olemme viettäneet noin - 31 00:01:38,002 --> 00:01:40,710 17 tuntia ja 36 minuuttia yhdessä, 32 00:01:41,084 --> 00:01:42,376 viiden prosentin virhemarginaalilla. 33 00:01:42,626 --> 00:01:44,793 Suurimman osan ajasta tässä vuoteessa, 34 00:01:44,877 --> 00:01:48,126 ja voin sanoa täydellä varmuudella, 35 00:01:48,752 --> 00:01:51,376 ettei minulla ole aavistustakaan, minne menet aamuisin. 36 00:01:53,418 --> 00:01:58,168 Minä, William James Olsen, menen Semple-instituuttiin Pentagon Cityssä. 37 00:01:58,918 --> 00:02:00,460 Helppoa. Sinun vuorosi. 38 00:02:01,334 --> 00:02:02,668 Olet todella seksikäs. Tiesitkö sen? 39 00:02:03,877 --> 00:02:05,251 Tiedän paljon asioita, 40 00:02:05,543 --> 00:02:08,877 paitsi sen, minne menet, sukunimesi, 41 00:02:09,835 --> 00:02:12,084 miksi siristät silmiäsi, kun sinulla on lasit päässä, 42 00:02:12,293 --> 00:02:14,501 miksi tapaamme vain täällä. 43 00:02:14,710 --> 00:02:17,126 Kysytkö aina noin paljon kaikilta, joita tapailet? 44 00:02:17,501 --> 00:02:18,918 En. En tapaile. 45 00:02:20,918 --> 00:02:22,334 Neuvo. 46 00:02:22,418 --> 00:02:24,835 Jotkut ihmiset tahtovat paljastaa itsensä hitaasti. 47 00:02:25,793 --> 00:02:27,002 Se on sallittava. 48 00:02:27,793 --> 00:02:30,168 Saanko puhelimesi? Omani sammui. 49 00:02:30,501 --> 00:02:33,168 Tsekkaan liikenteen. Tahdon vain päästä töihin. 50 00:02:34,084 --> 00:02:37,877 Kerron sinulle töistäni, kun tapaamme seuraavan kerran. 51 00:02:41,293 --> 00:02:43,752 Sinun pitäisi kysyä itseltäsi, 52 00:02:44,376 --> 00:02:45,752 milloin tapaat minut jälleen. 53 00:02:46,501 --> 00:02:48,084 WYATT ESTÄ KONTAKTI 54 00:02:48,209 --> 00:02:50,668 Koska sitä minä aina mietin, kun lähden luotasi. 55 00:02:53,418 --> 00:02:54,501 Selvä. 56 00:02:55,585 --> 00:02:56,668 Siis... 57 00:02:58,251 --> 00:02:59,501 Tahdotko tavata minut uudelleen, 58 00:02:59,877 --> 00:03:01,877 vai tarvitseeko sinun tavata minut uudelleen? 59 00:03:02,334 --> 00:03:04,543 Minun tarvitsee tavata sinut. 60 00:03:04,835 --> 00:03:05,918 -Niinkö? -Niin. 61 00:03:16,168 --> 00:03:17,918 Tekstaa minulle osoite. 62 00:03:18,918 --> 00:03:20,209 Mennään vaihteeksi ulos. 63 00:03:20,710 --> 00:03:23,002 Selvä. Tekstaan osoitteen. 64 00:03:23,251 --> 00:03:24,918 Varmistan, ettei puhelimeni sammu. 65 00:03:33,376 --> 00:03:34,501 Kiitos, Liz. 66 00:03:41,543 --> 00:03:43,793 Toimiiko mehustin taas? 67 00:03:43,877 --> 00:03:45,334 Korjasimme sen sinua varten. 68 00:03:50,793 --> 00:03:52,126 Taisit unohtaa tämän. 69 00:03:53,710 --> 00:03:55,501 Jos on hereillä tähän aikaan, tarvitsee annoksen. 70 00:03:57,084 --> 00:03:58,334 Se tekee 5,25 dollaria. 71 00:04:00,585 --> 00:04:01,626 Kiitos. 72 00:04:06,960 --> 00:04:08,168 Puhuiko hän sinulle? 73 00:04:08,543 --> 00:04:09,835 En usko, että hän tunnisti minut. 74 00:04:10,043 --> 00:04:11,835 Etkö usko, että hän seurasi sinua? 75 00:04:12,293 --> 00:04:14,460 Hän voi olla perässämme. Hän voi olla AIC. 76 00:04:14,918 --> 00:04:16,835 Hän vietti aikaa kartellin vankilassa. 77 00:04:17,293 --> 00:04:18,626 Leon Velez on vaarallinen. 78 00:04:18,710 --> 00:04:21,168 Hän ei tee kolumbialaista solmiota - 79 00:04:21,251 --> 00:04:23,126 siemaillessaan lehtikaali-omena-inkiväärimehuaan. 80 00:04:23,585 --> 00:04:25,293 -Et voi palata sinne. -Tiedän. 81 00:04:25,585 --> 00:04:27,376 Et voi nähdä häntä uudelleen. 82 00:04:27,543 --> 00:04:28,877 Nimah. Tiedän. 83 00:04:29,793 --> 00:04:31,960 Luulin, että olisi jännittävää olla käsittelijä. 84 00:04:32,293 --> 00:04:36,293 Kuin olisi valmentaja kentän laidalla kontrolloimassa pelaajien liikkeitä. 85 00:04:36,585 --> 00:04:39,209 Sen sijaan olemme kommentaattoreita laatikossa. 86 00:04:42,835 --> 00:04:44,209 He saapuivat. 87 00:04:45,418 --> 00:04:48,376 Alexin mukaan Leigh on pitää rutiineista. 88 00:04:48,460 --> 00:04:51,960 Keskiviikkoisin hän menee juoksemaan - tasan klo 6.00 tasan puoleksi tunniksi, 89 00:04:52,043 --> 00:04:55,376 mikä tarkoittaa, että heillä on nyt 27 minuuttia hänen huoneessaan - 90 00:04:55,460 --> 00:04:57,626 sen osoittamiseen, että hän asensi salakuuntelulaitteen. 91 00:05:00,877 --> 00:05:02,585 VIRHEETÖNTÄ. HÄN PYYHKII POIS JÄLKENSÄ. 92 00:05:04,918 --> 00:05:06,626 PEITTÄÄ JÄLKENSÄ? VAI PAKKO-OIREILEE? 93 00:05:11,334 --> 00:05:12,752 TAHTOISIN NÄHDÄ NAURUSI. 94 00:05:23,084 --> 00:05:25,710 Teillä taisi olla melkoinen ruokahalu, koska hiivitte Leigh'n huoneen läpi. 95 00:05:27,002 --> 00:05:29,168 Kerrotteko, mitä on meneillään, vai kerronko hänelle? 96 00:05:51,793 --> 00:05:52,918 Missä hitossa olemme? 97 00:05:53,293 --> 00:05:54,334 -Hyvänen aika. -Mitä tapahtui? 98 00:05:54,543 --> 00:05:55,752 En muista mitään. 99 00:05:56,002 --> 00:05:57,543 Huumasitko meidät? 100 00:05:57,835 --> 00:06:00,418 Ei. Minä huumasin. 101 00:06:02,002 --> 00:06:04,668 Teidän huumattiin 77 minuuttia sitten. 102 00:06:04,835 --> 00:06:08,209 Se tarkoittaa yhtä tuntia ja 17 minuuttia elämästänne, joista ei ole tietoa. 103 00:06:08,293 --> 00:06:10,626 Vaikka on kai melko selvä, miten vietitte ne. 104 00:06:10,877 --> 00:06:12,543 Ryanin unissa. 105 00:06:12,626 --> 00:06:13,960 Riisuitteko meidät? 106 00:06:14,126 --> 00:06:16,626 -Tämä on... -Laitonta? Moraalitonta? 107 00:06:17,668 --> 00:06:19,460 Huumaaminen on vain yksi tapa manipuloida, 108 00:06:19,543 --> 00:06:21,376 jota viholliset käyttävät murtamiseen, 109 00:06:21,626 --> 00:06:23,710 tilanteiden luomiseen, jotka näyttävät asiat erilaisina - 110 00:06:23,793 --> 00:06:26,626 kuin ne ovat, mikä on päivän painopiste. 111 00:06:26,877 --> 00:06:29,084 Osa luokkatovereistanne on poissa. 112 00:06:29,209 --> 00:06:32,084 Syy on se, että tämä harjoitus toimii parhaiten pienemmissä ryhmissä. 113 00:06:32,251 --> 00:06:33,626 Lydia ja Angie ovat muiden kanssa, 114 00:06:33,710 --> 00:06:35,293 mutta minä valitsin teidät. 115 00:06:35,585 --> 00:06:38,877 Pitäkää itseänne onnekkaina. Te pääsitte sisäpiiriin. 116 00:06:39,168 --> 00:06:41,084 Tänään opitte, että agentti - 117 00:06:41,168 --> 00:06:43,543 on kirjoittaja, ohjaaja ja näyttämöavustaja. 118 00:06:43,626 --> 00:06:47,168 Luotte kertomuksen ja harhan, 119 00:06:47,668 --> 00:06:49,835 oli sitten kyse väärästä tiedosta, virheellisestä tunnistamisesta - 120 00:06:49,918 --> 00:06:51,460 tai lavastetusta rikospaikasta. 121 00:06:51,668 --> 00:06:55,251 Harhan osaamisessa on kyse siitä, että jokin saadaan näyttämään muulta, 122 00:06:55,334 --> 00:06:57,835 ja sijoitatte itsenne vakuuttavasti tuntemattomaan paikkaan - 123 00:06:57,918 --> 00:07:00,877 tai pyyhitte itsenne pois, kuin ette olisi olleet paikalla. 124 00:07:01,835 --> 00:07:03,168 Siinä se. Antaa mennä. 125 00:07:03,585 --> 00:07:06,668 Tiedän jo kaksi ihmistä, jotka osaavat harhauttaa varsin hyvin. 126 00:07:07,002 --> 00:07:09,501 Paljastan teidät tänään, 127 00:07:10,334 --> 00:07:11,418 lupaan sen. 128 00:07:16,043 --> 00:07:18,084 VUOTTA MYÖHEMMIN 129 00:07:18,877 --> 00:07:19,918 Selvä. 130 00:07:28,043 --> 00:07:29,084 Selvä. 131 00:07:29,501 --> 00:07:30,543 Ei merkkiäkään hänestä. 132 00:07:32,752 --> 00:07:33,793 Näkyykö mitään? 133 00:07:34,168 --> 00:07:35,209 Ei. 134 00:07:35,293 --> 00:07:36,501 Koska olen tässä. 135 00:07:48,126 --> 00:07:49,168 SYÖTÄ NIMI 136 00:08:04,793 --> 00:08:07,293 Tarvitsen palveluksen. Epävirallisen sellaisen. 137 00:08:08,084 --> 00:08:09,126 Tietysti. 138 00:08:09,209 --> 00:08:11,752 Terroristeilla on Eric Boyer, emmekä tiedä miksi. 139 00:08:12,168 --> 00:08:14,626 Tarvitsemme jonkun, joka on yhtä hyvä kuin hän - 140 00:08:14,710 --> 00:08:17,460 voidaksemme selvittää, mihin häntä aiotaan käyttää. 141 00:08:17,835 --> 00:08:20,418 On vaikea löytää yhtä hyviä kuin Boyer, 142 00:08:21,084 --> 00:08:22,418 mutta on monia tietokoneagentteja... 143 00:08:22,501 --> 00:08:24,418 Jotka eivät kestä vertailua. 144 00:08:24,501 --> 00:08:25,668 Tarvitsen ilkeän hakkerin, 145 00:08:26,209 --> 00:08:27,710 tai jonkun, joka ajattelee samalla tavalla. 146 00:08:28,084 --> 00:08:29,543 Jonkun, joka voi löytää piilohallintaohjelman - 147 00:08:29,626 --> 00:08:31,418 ilman, että koko osasto on apuna. 148 00:08:31,793 --> 00:08:33,002 Kuka sinulla oli mielessä? 149 00:08:33,543 --> 00:08:34,585 Will Olsen. 150 00:08:35,710 --> 00:08:39,126 Hän on töissä Semple-instituutissa, joka on DC:ssä oleva ajatushautomo. 151 00:08:39,585 --> 00:08:42,918 Israelin tiedustelu palkkasi heidät neuvomaan G20:ssä. 152 00:08:43,960 --> 00:08:45,376 Hän on Midtownissa olevassa toimistossa. 153 00:08:45,710 --> 00:08:46,877 Tuonko hänet tänne? 154 00:08:47,002 --> 00:08:48,460 Hän ei ole täällä töissä. 155 00:08:48,543 --> 00:08:51,752 Vaikka suutelisin häntä, kukaan ei antaisi hänelle pääsyä. 156 00:08:52,543 --> 00:08:54,710 Tuo hänet asunnolleni työskentelemään rauhassa. 157 00:08:56,168 --> 00:08:57,835 Kiitos luottamuksesta. 158 00:09:00,043 --> 00:09:01,251 Ei ole ollut syytä olla luottamatta. 159 00:09:08,710 --> 00:09:10,501 VUOTTA AIEMMIN 160 00:09:13,960 --> 00:09:17,002 Sinulla on varmasti hyvä syy soittaa, koska tiedät, että he voivat kuunnella. 161 00:09:17,168 --> 00:09:19,043 Olen maksullisessa puhelimessa. 162 00:09:19,126 --> 00:09:20,877 Gold Leaf on yhä 80-luvulla. 163 00:09:21,334 --> 00:09:24,043 Voitko avata puhelinneuvottelun? 164 00:09:26,002 --> 00:09:27,877 Tämä on naurettavaa. 165 00:09:27,960 --> 00:09:30,501 FBI:n on voitava kryptata puhelimemme paremmin. 166 00:09:30,877 --> 00:09:32,293 Miten Leigh'n kanssa meni? 167 00:09:33,877 --> 00:09:35,585 Osuimme tyhjään. 168 00:09:35,752 --> 00:09:39,251 Joko hän on mestarivakooja, joka ei jätä jälkiä, 169 00:09:39,334 --> 00:09:41,293 tai haukumme väärää puuta. 170 00:09:41,710 --> 00:09:45,585 Tai Owen Hall kuuntelee tietääkseen, kelpaatko AIC:lle. 171 00:09:46,251 --> 00:09:47,960 Jos hän tahtoo asentaa salakuuntelulaitteen Farmille, 172 00:09:48,043 --> 00:09:49,209 hänen pitäisi tietää, miten. 173 00:09:49,334 --> 00:09:51,002 Meidän on yhä saatava Leigh ansaan. 174 00:09:51,084 --> 00:09:54,293 Nauhoitteen voi poistaa, mutta biometriikkaa ei voi muuttaa. 175 00:09:54,585 --> 00:09:57,710 Tarvitaan näytteitä. Sormenjälkiä, hiuksia, sylkeä. 176 00:09:57,835 --> 00:09:59,877 Hoidamme sen. Päivän loppuun mennessä. 177 00:10:00,084 --> 00:10:01,418 -Kertokaa, miten menee. -Hetkinen. 178 00:10:01,668 --> 00:10:03,084 -Luulemme... -Tiedämme. 179 00:10:03,501 --> 00:10:04,835 Luulemme ja tiedämme, 180 00:10:05,168 --> 00:10:07,043 että toinen kokelas seuraa meitä. 181 00:10:07,418 --> 00:10:09,918 Harry Doyle sai meidät kiinni, kun tulimme Leigh'n huoneesta. 182 00:10:10,418 --> 00:10:12,543 Hoitakaa asia. Mitä se vaatiikin. 183 00:10:12,918 --> 00:10:14,668 Ja hankkikaa biometrisiä todisteita Leigh'stä. 184 00:10:16,501 --> 00:10:18,168 Harha alkaa teistä. 185 00:10:18,293 --> 00:10:20,710 Se mikä toimi 30 vuotta sitten, toimii yhä. 186 00:10:20,918 --> 00:10:23,002 Tarvitsette käsineet, jottette jätä sormenjälkiä. 187 00:10:23,460 --> 00:10:25,793 Kenkien päälliset askelten naamioimiseen. 188 00:10:26,168 --> 00:10:27,543 Ja lippalakin. 189 00:10:27,793 --> 00:10:30,626 Poninhäntä naisille, jottei hiuksia jää jälkeen. 190 00:10:31,084 --> 00:10:33,334 Laittakaa vaatteet, jotka eivät ole tärkeät. 191 00:10:33,835 --> 00:10:35,293 Toisinaan homma on sotkuista. 192 00:10:38,334 --> 00:10:40,418 Voitko antaa puhelimeni? Se on tuossa. 193 00:10:40,501 --> 00:10:41,668 Tietysti. 194 00:10:41,960 --> 00:10:43,835 Muista, mitä Owen sanoi. Käytä hanskoja. 195 00:10:44,960 --> 00:10:47,418 -Eikö? -Kun asiat menevät huonosti, 196 00:10:47,585 --> 00:10:49,334 kaiken on oltava kuin mitään ei olisi tapahtunut, 197 00:10:49,418 --> 00:10:51,793 on luotava harha siitä, ettei edes ollut paikalla. 198 00:10:52,084 --> 00:10:57,251 CIA lähettää agentteja tutkimaan jopa lakanoiden lankojen määrän. 199 00:10:57,626 --> 00:10:59,168 Menette nyt kotiini - 200 00:10:59,334 --> 00:11:01,585 ja hoidatte sen yhtä yksityiskohtaisesti. 201 00:11:01,668 --> 00:11:04,501 Mitähän Owen pyytää seuraavaksi, auton pesun, nurmikon ajon? 202 00:11:04,585 --> 00:11:06,835 Sitten lavastamme vallankaappauksen. 203 00:11:07,793 --> 00:11:09,084 Elämää CIA:ssa. 204 00:11:09,209 --> 00:11:10,918 Hiustesi pitäisi olla ylhäällä. 205 00:11:11,043 --> 00:11:12,168 Tässä, kulta. 206 00:11:12,835 --> 00:11:13,918 Kiitos, Harry. 207 00:11:14,376 --> 00:11:15,752 Olet tänään kaikkialla. 208 00:11:15,835 --> 00:11:17,960 Niinkö? Toivottavasti. 209 00:11:19,960 --> 00:11:21,043 Owen. 210 00:11:21,626 --> 00:11:23,877 Ovatko nämä paikkoja, joissa olet ollut, 211 00:11:24,418 --> 00:11:25,918 vai katsonko lähempää? 212 00:11:28,585 --> 00:11:30,043 Nyt sotkua alkaa syntyä. 213 00:11:30,251 --> 00:11:32,918 Kuolinsyyn ja -ajan manipuloiminen - 214 00:11:33,209 --> 00:11:36,960 on pahin mahdollinen tapaus, mutta silti tarvittava taito. 215 00:11:37,501 --> 00:11:38,752 Sen on näytettävä todelliselta. 216 00:11:39,793 --> 00:11:43,168 Muistakaa, harjoitus tekee mestarin. 217 00:11:49,209 --> 00:11:50,960 On kuin olisit tehnyt tämän ennen. 218 00:11:52,460 --> 00:11:53,835 Näin sen elokuvassa. 219 00:11:54,835 --> 00:11:57,460 Tahdotko auttaa minua oikeassa epävirallisessa tehtävässä? 220 00:11:57,835 --> 00:12:00,209 -Mitä saan siitä hyvästä? -Varjelen jo salaisuuttasi. 221 00:12:00,710 --> 00:12:03,293 Luulin, että viikon teema oli harhautus eikä kiristys. 222 00:12:03,877 --> 00:12:07,334 Saat tietää yhden salaisuuksistani, niin olemme tasoissa. 223 00:12:12,168 --> 00:12:16,418 Otat osaa tehtävään, jossa käytät oppimiasi taitoja. 224 00:12:16,668 --> 00:12:18,501 Postin toimittaja Al Crawford - 225 00:12:19,084 --> 00:12:22,418 on viettänyt kaksi päivää piiloutuneena sviittiin Franklin Clubilla, 226 00:12:22,668 --> 00:12:24,585 joka on vain jäseniä palveleva kerho DC:ssä. 227 00:12:24,710 --> 00:12:26,501 Hän on pakoillut - 228 00:12:26,585 --> 00:12:29,084 siitä saakka, kun vuosi valtionsalaisuuksia venäläisille. 229 00:12:29,293 --> 00:12:31,626 Sinut pestataan tarkkailemaan hra Crawfordia, 230 00:12:32,043 --> 00:12:34,752 ja menet sinne mahdollisena uutena jäsenenä. 231 00:12:35,501 --> 00:12:37,209 Olet tekemisissä DC:n eliitin kanssa. 232 00:12:37,376 --> 00:12:39,877 Kongressimiehiä, suurlähettiläitä, K Streetin lakimiehiä - 233 00:12:40,002 --> 00:12:41,585 ja paljon rikkaita, vanhoja, valkoisia miehiä. 234 00:12:42,543 --> 00:12:43,918 Kun Crawford lähtee sviitistään illalliselle - 235 00:12:44,002 --> 00:12:46,752 yhteen klubin ruokailutiloista, te kolme... 236 00:12:47,209 --> 00:12:48,835 Kolme? Miten olisi minä, Alex ja Ryan? 237 00:12:50,251 --> 00:12:51,293 Oikein hyvä. 238 00:12:51,501 --> 00:12:54,251 Te kolme tutkitte sviitin ja annatte tiedot puhdistustiimille. 239 00:12:54,918 --> 00:12:57,251 Leigh, Leon, te tarkkailette Crawfordia - 240 00:12:57,334 --> 00:12:59,501 ja kerrotte Harrylle, Alexille ja Ryanille hänen liikkeistään. 241 00:12:59,752 --> 00:13:02,126 Luulin, ettei CIA toimi Amerikan maaperällä. 242 00:13:02,334 --> 00:13:03,501 CIA ei toimikaan. 243 00:13:03,585 --> 00:13:05,835 Ette ole CIA:sta ainakaan vielä. 244 00:13:06,543 --> 00:13:09,293 Virasto odottaa varmistusta hra Crawfordin tekemisistä. 245 00:13:11,002 --> 00:13:12,460 Tämä on todellista. 246 00:13:12,710 --> 00:13:14,418 Ja koska tämä on todellista, 247 00:13:15,126 --> 00:13:17,084 saatte kortin, joka vapauttaa vankilasta. 248 00:13:17,293 --> 00:13:19,002 Tämä on vapautuskorttinne. 249 00:13:19,251 --> 00:13:21,126 Jos joudutte ongelmiin paikallisen lainvalvonnan kanssa - 250 00:13:21,209 --> 00:13:22,418 laittomista toimistanne johtuen, 251 00:13:22,752 --> 00:13:24,918 voitte käyttää sitä paperienne puhdistamiseen. 252 00:13:25,209 --> 00:13:28,209 Mutta jos jollekulle käy niin, on turha palata. 253 00:13:28,752 --> 00:13:30,043 Tulkitsen sen irtisanoutumiseksi. 254 00:13:30,334 --> 00:13:31,460 Saatte tietopakettinne. 255 00:13:31,710 --> 00:13:34,460 Taustatietoa Crawfordista, klubin pohjapiirrokset - 256 00:13:34,626 --> 00:13:36,585 ja oma peitetarinanne. 257 00:13:39,002 --> 00:13:40,668 Jälleen kolmikko, vai? 258 00:13:40,752 --> 00:13:42,585 Miten olisi? Nyt selvin päin. 259 00:13:44,418 --> 00:13:45,543 Sopiiko? 260 00:13:57,002 --> 00:13:58,626 Tämä on Shelby. Jätä viesti. 261 00:14:00,293 --> 00:14:01,835 Hei, Will tässä. Voimmeko tavata? 262 00:14:02,334 --> 00:14:05,168 Minun tarvitsee nähdä sinut. Kyse on agenteistasi. 263 00:14:05,668 --> 00:14:06,960 Tekstaan osoitteen. 264 00:14:14,126 --> 00:14:16,293 VUOTTA MYÖHEMMIN 265 00:14:16,752 --> 00:14:17,793 Hän on yksi heistä. 266 00:14:17,877 --> 00:14:19,752 Jos se on totta, Miranda on syyllinen... 267 00:14:19,877 --> 00:14:20,877 SEMPLE-INSTITUUTTI 268 00:14:20,960 --> 00:14:22,585 ...maanpetokseen, vakoiluun, salaliittoon. 269 00:14:22,710 --> 00:14:24,793 Puolet terroristilain asetuksista. 270 00:14:24,877 --> 00:14:26,710 Sen vuoksi minun on oltava varma. 271 00:14:27,126 --> 00:14:30,835 Luotat siis Eric Boyerin sanaan - 272 00:14:31,585 --> 00:14:33,334 ja olet tuntenut Mirandan vuosia. 273 00:14:33,626 --> 00:14:37,293 Hän on mentori ja ystävä. Totean vain faktat. 274 00:14:37,418 --> 00:14:38,418 Will. 275 00:14:38,501 --> 00:14:41,168 Tahdon olla väärässä tämän suhteen. 276 00:14:41,543 --> 00:14:46,043 Tahdon, että kerrot, huijaako Miranda meitä kaikkia - 277 00:14:46,209 --> 00:14:47,543 ennen kuin luovutan sinut hänelle. 278 00:14:50,418 --> 00:14:51,460 Katsokaa tuonne! 279 00:14:51,835 --> 00:14:52,877 Kaikki selvää! 280 00:14:53,752 --> 00:14:54,793 Eteenpäin! 281 00:14:55,002 --> 00:14:56,002 Selvä! 282 00:14:56,084 --> 00:14:57,126 Tarkistakaa vasen! 283 00:14:57,877 --> 00:14:58,960 Katsokaa tuonne! 284 00:15:20,460 --> 00:15:21,543 Tarkistakaa oikea! 285 00:15:22,501 --> 00:15:23,543 Katsokaa tuonne! 286 00:15:37,543 --> 00:15:38,585 Mennään! 287 00:15:40,918 --> 00:15:41,918 Hyvä on! 288 00:16:00,460 --> 00:16:01,460 VUOTTA AIEMMIN 289 00:16:01,543 --> 00:16:03,209 Will, minä taas. 290 00:16:03,626 --> 00:16:04,668 Soita takaisin. 291 00:16:05,710 --> 00:16:07,043 En tajua. 292 00:16:07,168 --> 00:16:10,126 Miksi hän soittaisi, tekstaisi osoitteen - ja sitten vaikenisi? 293 00:16:10,460 --> 00:16:11,918 Luuletko, että hän on vaarassa? 294 00:16:12,043 --> 00:16:13,585 Luuletko, että Alex ja Ryan ovat? 295 00:16:13,877 --> 00:16:15,209 -Heille pitää soittaa. -Emme voi. 296 00:16:15,418 --> 00:16:16,793 Jos he ovat vaarassa, 297 00:16:16,918 --> 00:16:20,918 yritys keskeytetään - ja meidät kaikki merkitään. 298 00:16:21,126 --> 00:16:24,460 Mutta miksi Will? Miksi hän olisi mukana? 299 00:16:24,543 --> 00:16:25,960 Miten hän tiesi meistä? 300 00:16:26,460 --> 00:16:29,334 Hän oli CIA:n salaisessa vankilassa kuukausia viime vuonna. 301 00:16:29,960 --> 00:16:32,293 Kuka tietää, pitikö AIC häntä vankina? 302 00:16:32,668 --> 00:16:35,334 Entä jos Harry Doyle ja Leigh Davis ovat AIC:sta? 303 00:16:35,668 --> 00:16:36,960 Kuka tietää, mitä he voisivat tehdä. 304 00:16:37,084 --> 00:16:39,376 Vain yksi asia on varma. 305 00:16:39,460 --> 00:16:40,710 Osoite, jonka Will lähetti. 306 00:16:40,877 --> 00:16:42,501 Se on Franklin Club DC:ssä. 307 00:16:42,585 --> 00:16:43,668 Meidän pitää mennä sinne. 308 00:16:43,793 --> 00:16:45,626 Tämä voi olla ansa. 309 00:16:45,918 --> 00:16:49,084 Voit joko tulla mukaani ja suojata minua - tai pysyä täällä, mutta minä menen. 310 00:16:55,126 --> 00:16:56,126 Viestintätarkastus. 311 00:16:56,209 --> 00:16:57,293 -Toimii. -Toimii. 312 00:16:57,376 --> 00:16:58,793 -Asemissa. -Asemissa. 313 00:16:58,877 --> 00:16:59,960 -Toimii. -Toimii. 314 00:17:00,084 --> 00:17:02,126 -Velez, missä olet? -En ole nähnyt häntä. 315 00:17:03,251 --> 00:17:04,752 Pysykää suojissa. 316 00:17:07,084 --> 00:17:08,293 Joku saattaa tarkkailla meitä. 317 00:17:08,752 --> 00:17:10,918 Teeskentele, että olen virkailija, joka iskee sinua. 318 00:17:11,585 --> 00:17:12,626 Kuka tahdot olla? 319 00:17:12,710 --> 00:17:14,043 En pysty tähän. 320 00:17:14,460 --> 00:17:17,209 Leigh'n ja Harryn vuoksi on vain vaikeampaa teeskennellä. 321 00:17:17,752 --> 00:17:19,002 En tiedä, minkä valheen kerroin juuri. 322 00:17:19,209 --> 00:17:20,626 Tiedän, mitä tarkoitat. 323 00:17:21,209 --> 00:17:23,376 Ehkä tämän ei siksi pitänyt olla kahden hengen tehtävä. 324 00:17:25,043 --> 00:17:27,002 Luuletko, että meillä menisi paremmin, jos vain yksi olisi täällä? 325 00:17:28,002 --> 00:17:29,043 Luuletko sinä? 326 00:17:42,710 --> 00:17:43,752 Et koskaan ollut täällä. 327 00:18:10,918 --> 00:18:12,376 HRA CRAWFORD JOHTORYHMÄN TERVEISET 328 00:18:57,002 --> 00:18:58,043 Sinä? 329 00:18:58,460 --> 00:18:59,918 Olen pahoillani. Minun on... 330 00:19:00,002 --> 00:19:02,418 Hetkinen. Olen pahoillani. 331 00:19:02,585 --> 00:19:04,668 Piileskelen. 332 00:19:05,793 --> 00:19:06,918 Keneltä? 333 00:19:07,043 --> 00:19:08,293 En voi kertoa. 334 00:19:12,002 --> 00:19:13,084 Mitä teet täällä? 335 00:19:13,334 --> 00:19:14,543 Olen jäsen. 336 00:19:14,835 --> 00:19:16,043 Todellako? Niin minäkin. 337 00:19:16,126 --> 00:19:17,793 Tai tuleva jäsen. 338 00:19:18,835 --> 00:19:21,418 Jokin sanoo minulle, että sinun näkemisesi kahdesti päivässä on merkki. 339 00:19:22,418 --> 00:19:23,585 Voimmeko nähdä kolmannen kerran? 340 00:19:23,877 --> 00:19:25,334 Tänä iltana Bochco's Dinerissa? 341 00:19:30,501 --> 00:19:31,960 WILL OLSEN SOITTAA 342 00:19:32,626 --> 00:19:33,668 Haloo? 343 00:19:33,752 --> 00:19:35,877 Sain Shelbyn viestin, jossa pyydettiin soittamaan sinulle. 344 00:19:36,168 --> 00:19:37,543 Puhelimeni on reistaillut koko päivän. 345 00:19:38,002 --> 00:19:40,793 Joko se, tai tyyppi jota tapailen, pelaa pelejä kanssani. 346 00:19:41,543 --> 00:19:43,960 Onko hän pitkä, tummahiuksinen, latinalaisamerikkalainen? 347 00:19:44,376 --> 00:19:46,585 Ei, Julian on britti, jos se nyt edes on hänen nimensä. 348 00:19:49,251 --> 00:19:51,626 Kalpea, sinisilmäinen, hörökorvainen? 349 00:19:51,960 --> 00:19:53,626 -Mistä tiesit? -Minun pitää mennä. 350 00:19:53,877 --> 00:19:55,376 -Kiitos avusta. -Odota, Nimah. 351 00:20:03,501 --> 00:20:06,043 -Meidän pitäisi... -Juuri ne, joita etsin. 352 00:20:06,126 --> 00:20:07,460 Täällä joku, joka teidän pitää tavata. 353 00:20:07,585 --> 00:20:09,376 Mysteerivieras. Tulkaa mukaan. 354 00:20:09,710 --> 00:20:10,835 Hyvät naiset ja herrat, 355 00:20:10,918 --> 00:20:13,668 esittelen teille käsittelijänne, Shelbyn... 356 00:20:15,209 --> 00:20:16,251 Hei. 357 00:20:16,960 --> 00:20:18,334 Olen pahoillani, kulta. 358 00:20:20,084 --> 00:20:22,043 Luulit siis häntä Shelby Wyattiksi? 359 00:20:22,960 --> 00:20:24,293 Yritätkö saada meidät ansaan? 360 00:20:25,752 --> 00:20:27,793 Kuinka monesti pitää sanoa, ettemme ole enää FBI:ssä? 361 00:20:29,543 --> 00:20:30,752 Ryan, Alex, Harry. 362 00:20:31,002 --> 00:20:32,002 Crawford on liikkeellä. 363 00:20:32,084 --> 00:20:33,168 Toimikaa. 364 00:20:33,418 --> 00:20:34,460 Tutkikaa huone. 365 00:20:35,126 --> 00:20:37,668 Teeskennellään sitten olevamme CIA, eikö niin? 366 00:20:48,251 --> 00:20:49,793 Se on aina testi. 367 00:20:51,877 --> 00:20:52,918 Hei, Owen. 368 00:20:53,002 --> 00:20:54,460 Soitin juuri hätänumeroon. 369 00:20:55,293 --> 00:20:57,460 Poliisin saapumisaika on 13 minuuttia. 370 00:20:57,626 --> 00:21:00,251 Voitte lähteä nyt ja välttää tarkastuksen, 371 00:21:00,334 --> 00:21:02,543 mutta mitä teette sille, minkä jätätte taaksenne? 372 00:21:02,835 --> 00:21:04,084 Opetit meidät hyvin. 373 00:21:04,376 --> 00:21:06,168 Emme jättäneet jälkiä. 374 00:21:06,460 --> 00:21:08,293 Ette ehkä tänä iltana, mutta päivän kuluessa kylläkin. 375 00:21:08,668 --> 00:21:10,835 Koskitte kaikki esineisiin Farmilla. 376 00:21:11,126 --> 00:21:13,668 Toin sitä tänne ja sirottelin ympäri huonetta. 377 00:21:13,835 --> 00:21:15,835 Ryanin sylkeä, Harryn sormenjälkiä. 378 00:21:15,918 --> 00:21:18,293 Huone on nimissäsi, Alex. 379 00:21:18,877 --> 00:21:21,209 Siivotkaa se nyt - 380 00:21:21,418 --> 00:21:23,334 tai käyttäkää vapautuskorttia ja menkää kotiin. 381 00:21:24,376 --> 00:21:25,501 Terve. 382 00:21:32,585 --> 00:21:33,626 Katsokaa tuonne! 383 00:21:34,418 --> 00:21:35,460 Selvä! 384 00:21:36,460 --> 00:21:37,460 Etsikää tuolta! 385 00:21:38,960 --> 00:21:40,002 Alas! 386 00:21:51,710 --> 00:21:52,752 Seis! 387 00:21:53,668 --> 00:21:54,752 Käänny ympäri! 388 00:22:00,752 --> 00:22:02,793 Tarkistan sviittini. 389 00:22:03,209 --> 00:22:04,418 Katson, onko sänky todella suuri, 390 00:22:04,585 --> 00:22:06,668 haen ehkä pari senaatin hovipoikaa alakerrasta - 391 00:22:06,752 --> 00:22:08,460 Netflixiä katsomaan ja chillaamaan. 392 00:22:08,668 --> 00:22:09,710 Lähdetkö? 393 00:22:10,209 --> 00:22:11,460 Sinäkin olet vaarassa. 394 00:22:11,543 --> 00:22:12,960 Mikä hitto tuo on? 395 00:22:13,376 --> 00:22:15,543 Taisin koskea vain näihin. 396 00:22:15,793 --> 00:22:17,334 Vältin valvontaa. 397 00:22:17,418 --> 00:22:19,960 Huone ei ole minun, eikä ongelma, joten en koskaan ollut täällä. 398 00:22:20,084 --> 00:22:21,376 -Nähdään. -Odota. 399 00:22:22,835 --> 00:22:25,626 Olemme tiimi. Ilmoitit meidät tähän. 400 00:22:26,043 --> 00:22:28,418 Anna hänen mennä. Itse asiassa voit itsekin mennä. 401 00:22:28,877 --> 00:22:31,626 Voin selittää sinun DNA:si, mutta sotkun siivoaminen kuuluu minulle. 402 00:22:31,752 --> 00:22:33,126 Huone on nimessäni. 403 00:22:33,209 --> 00:22:34,543 Et voi nostaa ruumista yksin. 404 00:22:34,668 --> 00:22:35,710 Minäkään en voisi. 405 00:22:36,126 --> 00:22:37,251 Voin käyttää vapautuskorttia. 406 00:22:37,334 --> 00:22:39,043 Siten ainakin sinä olet vielä Farmilla. 407 00:22:39,460 --> 00:22:41,251 Melodramaattinen marttyyrijuttu - 408 00:22:41,334 --> 00:22:43,668 kiihottaa teitä, mutta minulle se on tylsä. 409 00:22:43,793 --> 00:22:44,793 Saanko mennä? 410 00:22:44,960 --> 00:22:46,209 Jos se olisit sinä, mitä tekisit? 411 00:22:46,293 --> 00:22:47,960 Selvittäisin sotkun hetkessä. 412 00:22:51,002 --> 00:22:53,084 Kerron teille, jos kerrotte minulle kaiken, minkä tahdon tietää. 413 00:22:53,376 --> 00:22:54,585 -Sovittu. -Alex. 414 00:22:54,793 --> 00:22:55,960 Tarvitsemme tämän. 415 00:22:56,460 --> 00:22:57,501 Niin tarvitsemme. 416 00:22:57,585 --> 00:23:00,418 Sinulla on kymmenen minuuttia ja 58 sekuntia. Antaa mennä. 417 00:23:00,710 --> 00:23:02,668 Vaihda lasit, veitset, haarukat, 418 00:23:02,752 --> 00:23:04,877 lakanat, pyyhkeet puhtaisiin omasta huoneestasi. 419 00:23:04,960 --> 00:23:06,543 Muuta huone jonkun muun nimeen. 420 00:23:06,626 --> 00:23:08,835 Ongelma ratkaistu. Mutta kenen? 421 00:23:09,251 --> 00:23:10,585 -Owenin. -Hyvä. 422 00:23:11,084 --> 00:23:12,209 Voitamme hänet omassa pelissään. 423 00:23:12,293 --> 00:23:14,501 Jäsenhuonetta varten tarvitsemme hänen luottokorttinsa - 424 00:23:14,585 --> 00:23:15,918 ja ajokorttinsa laittaaksemme ne järjestelmään. 425 00:23:16,002 --> 00:23:17,084 Hän pitää lompakkoaan - 426 00:23:17,168 --> 00:23:19,251 takkinsa vasemmassa taskussa juuri kuin sinä, Booth. 427 00:23:19,626 --> 00:23:21,043 Jos myönnätte olevanne FBI:stä, 428 00:23:22,043 --> 00:23:25,251 menen itse hakemaan sen teille kun siivoatte sotkun. 429 00:23:26,251 --> 00:23:28,376 Tik, tak, tik. 430 00:23:30,710 --> 00:23:32,334 Minä olen FBI:sta. Hän ei ole. 431 00:23:32,460 --> 00:23:34,002 Selitämme, kun tämä on tehty. 432 00:23:34,168 --> 00:23:35,251 Mutta antaa mennä. 433 00:23:35,376 --> 00:23:37,376 Selvä. Palaan kohta. 434 00:23:39,626 --> 00:23:40,710 Aloitetaan. 435 00:23:42,793 --> 00:23:43,877 Hetkinen. 436 00:23:43,960 --> 00:23:45,918 Teet näin siis joka vuosi? 437 00:23:46,376 --> 00:23:48,168 Pyydät vanhaa ystävää esittämään rikollista - 438 00:23:48,251 --> 00:23:51,585 ja jätät kuolleen ruumiin sviittiin - säikyttääksesi kokelaat? 439 00:23:51,835 --> 00:23:52,960 Suunnilleen. 440 00:23:53,626 --> 00:23:54,835 Kiitos, että osallistuit. 441 00:23:55,543 --> 00:23:58,043 Jos saan näin tutustua - tuleviin tietolähteisiini... 442 00:24:00,626 --> 00:24:01,960 On mukava nähdä, kamu. 443 00:24:02,293 --> 00:24:03,334 Niin on. 444 00:24:03,418 --> 00:24:04,460 Kun Lydia soitti, 445 00:24:04,543 --> 00:24:06,168 hän sanoi, että tämä olisi hauskin juttu pitkään aikaan, 446 00:24:06,543 --> 00:24:07,835 ja hän oli oikeassa. 447 00:24:08,960 --> 00:24:10,002 En tiedä. 448 00:24:10,626 --> 00:24:11,918 Luulin, että syytit minua yhä. 449 00:24:12,209 --> 00:24:13,251 Mistä? 450 00:24:13,585 --> 00:24:14,752 Ymmärtäisin sen. 451 00:24:15,043 --> 00:24:17,002 Sinut poistettiin ennenaikaisesti, 452 00:24:17,334 --> 00:24:18,460 ja tiedän, millaista se on. 453 00:24:19,293 --> 00:24:22,002 Jos olisin tiennyt, että nimesi kirjoittaminen - 454 00:24:22,084 --> 00:24:23,460 tarkoitti, että sinut paljastetaan... 455 00:24:28,710 --> 00:24:29,877 Etkö tahdo katsoa? 456 00:24:31,793 --> 00:24:33,877 Luultavasti vain vaimoni, joka kysyy, milloin palaan. 457 00:24:35,585 --> 00:24:37,084 Voisi olla nimetön vihje. 458 00:24:46,084 --> 00:24:47,084 Vaimostasi puheen ollen, 459 00:24:47,168 --> 00:24:48,460 luuletko, että hän tahtoisi kopion? 460 00:24:49,334 --> 00:24:50,376 Oletko tosissasi? 461 00:24:50,668 --> 00:24:52,002 Feikkasit. 462 00:24:53,501 --> 00:24:55,960 -Miksi? -Vaikka hän uskoisi sen feikiksi, 463 00:24:56,126 --> 00:24:58,543 täällä on seitsemän henkilöä, jotka näkivät sinun lähtevän sviitistä - 464 00:24:59,126 --> 00:25:00,752 ja allekirjoittamasi sopimus, 465 00:25:01,209 --> 00:25:03,501 jossa suostut vaikenemaan siitä, mitä pyysin sinua tekemään - 466 00:25:03,668 --> 00:25:04,710 tai kuka oli siinä mukana. 467 00:25:05,293 --> 00:25:06,376 Mitä tahdot? 468 00:25:10,585 --> 00:25:12,126 Tahdon ne nimet? 469 00:25:21,084 --> 00:25:23,334 Kiitos, Lydia. Sain sen, mitä tahdoin. 470 00:25:25,334 --> 00:25:26,460 Olen pahoillani. 471 00:25:42,918 --> 00:25:44,418 Huone 11 viidennessä kerroksessa. 472 00:25:44,752 --> 00:25:45,835 Tännepäin. 473 00:25:52,418 --> 00:25:53,626 Hitto. 474 00:25:58,460 --> 00:25:59,543 Onko tämä sviittinne? 475 00:26:00,126 --> 00:26:01,126 Numero 11? 476 00:26:02,168 --> 00:26:03,668 Sviittini on tuolla. 477 00:26:04,002 --> 00:26:05,376 Ettekö ole Henry Gould? 478 00:26:07,376 --> 00:26:08,585 Kyllä. Mitä sitten? 479 00:26:09,668 --> 00:26:10,835 Tämä on sviittisi. 480 00:26:11,960 --> 00:26:13,918 No, joo, ei. 481 00:26:14,002 --> 00:26:17,043 Olen vieraana, tämä ei ole sviittini. 482 00:26:17,168 --> 00:26:18,251 Katsokaa. 483 00:26:20,418 --> 00:26:22,543 He luultavasti tahtovat jutella kanssanne. 484 00:26:31,376 --> 00:26:32,710 Kiitos avusta. 485 00:26:33,501 --> 00:26:36,002 HARRY LAVASTI SINUT SYYLLISEKSI KÄYTTI WILL OLSENIA 486 00:26:45,793 --> 00:26:47,543 Se on aina testi, eikö niin? 487 00:26:48,668 --> 00:26:50,002 Ei ole minun ongelmani. 488 00:26:50,126 --> 00:26:51,835 Olemme tiimi. Ilmoitit meidät. 489 00:26:52,334 --> 00:26:54,293 Anteeksi. Hei. 490 00:26:54,752 --> 00:26:57,877 On eräs liikeasia, jossa vain te voitte auttaa. 491 00:27:07,960 --> 00:27:10,460 Jätin avaimet ja lompakon huoneeseen. 492 00:27:11,126 --> 00:27:13,418 Olen Henry Gold, olen sviitissä 11. 493 00:27:13,668 --> 00:27:14,877 Saanko toisen avaimen? 494 00:27:15,126 --> 00:27:16,626 Tarvitsen muuta kuin nimen. 495 00:27:16,793 --> 00:27:18,168 Neljä viimeistä lukua luottokortista. 496 00:27:18,668 --> 00:27:20,002 Ne ovat... 497 00:27:22,501 --> 00:27:23,585 4005. 498 00:27:36,460 --> 00:27:37,501 Hitto. 499 00:27:58,501 --> 00:27:59,710 Luulen, että Miranda on syytön. 500 00:28:00,126 --> 00:28:01,168 Miksi? 501 00:28:01,251 --> 00:28:04,043 Boyer lähetti viestin Tor-palvelimen kautta. 502 00:28:04,126 --> 00:28:07,084 Hyvin yksityistä, Silk Roadin tapainen juttu. 503 00:28:07,168 --> 00:28:10,002 Etkä ollut ainut, jonka kanssa hän kommunikoi sen kautta. 504 00:28:12,293 --> 00:28:13,626 TAHDOTKO APUA? HYVÄKSY HINTANI. 505 00:28:13,835 --> 00:28:15,168 AAMULLA OLEN MUKANA. 506 00:28:15,334 --> 00:28:17,084 TÄMÄ MUUTTAA MAAILMAN. 507 00:28:17,251 --> 00:28:19,168 Tekikö hän töitä terroristeille? 508 00:28:19,376 --> 00:28:20,543 Tiettyyn rajaan saakka. 509 00:28:20,668 --> 00:28:23,460 Hän viimeisin kirjeenvaihtonsa... Hän perui sopimuksen. 510 00:28:23,585 --> 00:28:26,585 Hän sanoi, että oli muuttanut mieltään ja että heidän piti löytää joku muu. 511 00:28:26,710 --> 00:28:30,293 Hänen viestinsä teille oli viimeinen yritys peittää jäljet, 512 00:28:30,376 --> 00:28:31,668 siirtää syyllisyys, 513 00:28:31,752 --> 00:28:33,752 jotta kukaan ei tietäisi, että hän oli toiminut heidän kanssaan. 514 00:28:34,918 --> 00:28:36,460 Vie minut Mirandan luo. 515 00:28:40,668 --> 00:28:41,877 Polvillesi, Parrish. 516 00:28:42,543 --> 00:28:43,585 Heti. 517 00:28:43,752 --> 00:28:45,126 Huijaus on ohi. 518 00:28:46,918 --> 00:28:48,126 Puhut englantia. 519 00:28:48,668 --> 00:28:49,793 Pudota se. 520 00:29:06,668 --> 00:29:07,918 Tee se jo. 521 00:29:13,585 --> 00:29:14,710 Mitä on tekeillä? 522 00:29:19,293 --> 00:29:20,668 Aikaa ei ole paljon. 523 00:29:22,585 --> 00:29:24,418 -Kuka olet? -Mitä teet? 524 00:29:25,168 --> 00:29:26,710 Pelastan henkesi. 525 00:29:27,543 --> 00:29:28,585 Mene. Nyt. 526 00:29:28,668 --> 00:29:30,168 He löytävät minut. 527 00:29:30,251 --> 00:29:31,918 Siksi tapan sinut. 528 00:29:33,877 --> 00:29:34,877 Mene nyt. 529 00:29:34,960 --> 00:29:36,002 Ulos täältä. 530 00:29:58,418 --> 00:30:01,251 Läheltä piti. Mutta ainakin Harry on pois Farmilta. 531 00:30:01,585 --> 00:30:03,418 Alex ja Ryan olivat varomattomia. 532 00:30:03,835 --> 00:30:05,501 Harry Doyle melkein paljasti heidät ja meidät - 533 00:30:05,585 --> 00:30:07,501 ja lähes pilasi koko tehtävän. 534 00:30:07,877 --> 00:30:09,209 Mitä kerromme Mirandalle? 535 00:30:09,418 --> 00:30:10,960 Emme mitään. Olemme kunnossa. 536 00:30:11,501 --> 00:30:12,710 Sinä olet kunnossa. 537 00:30:13,835 --> 00:30:15,334 Tahdotko kertoa minulle jotain, Nimah? 538 00:30:15,501 --> 00:30:17,376 Näin sinut klubilla Zorron kanssa. 539 00:30:17,543 --> 00:30:20,376 Nautit siitä, että olit lähellä vaaraa. 540 00:30:20,752 --> 00:30:22,501 Melkein sanoit sen tänä aamuna. 541 00:30:22,793 --> 00:30:23,835 Sanoin mitä? 542 00:30:24,002 --> 00:30:26,126 Että tahdoit enemmän kuin työn kentän laidalla. 543 00:30:26,376 --> 00:30:29,501 Tahdoit sisään. Ja menit sisään. 544 00:30:31,543 --> 00:30:33,084 Kaikkien agenttien uralla - 545 00:30:33,168 --> 00:30:35,585 on kaksi tai kolme huippuhetkeä, jos käy tuuri. 546 00:30:36,002 --> 00:30:39,877 Olemme tehneet tätä vasta vuoden, ja saimme jo Grand Centralin, 547 00:30:40,002 --> 00:30:41,209 Quanticon, O'Connorin. 548 00:30:41,376 --> 00:30:45,293 Emme voi vaarantaa itseämme vain kokeaksemme jännitystä. 549 00:30:45,626 --> 00:30:47,501 Tästä lähtien pysymme kopissa. 550 00:30:49,209 --> 00:30:50,918 Mitä Leon tarkalleen sanoi sinulle? 551 00:30:51,960 --> 00:30:53,543 Hän vain flirttaili. Siinä kaikki. 552 00:30:54,293 --> 00:30:55,376 Entä sinä? 553 00:30:55,626 --> 00:30:57,168 Tein sen, mikä piti. 554 00:31:01,251 --> 00:31:02,543 Hyvää yötä, Shelby. 555 00:31:06,918 --> 00:31:08,376 Alex, kerrohan. 556 00:31:08,960 --> 00:31:10,251 Te kolme menitte siihen huoneeseen. 557 00:31:10,835 --> 00:31:12,209 Te kaksi palasitte. 558 00:31:12,918 --> 00:31:15,585 Ja yksi teistä nähtiin viimeksi, kun poliisi vei häntä pois. 559 00:31:16,376 --> 00:31:17,668 Tahdon tietää, miten teit sen. 560 00:31:19,251 --> 00:31:20,960 Tiedät kai, mitä hyvästä taikurista sanotaan. 561 00:31:22,418 --> 00:31:23,501 Hyvä on. 562 00:31:24,002 --> 00:31:25,043 Kerro edes, 563 00:31:25,710 --> 00:31:26,918 miltä se tuntui? 564 00:31:27,793 --> 00:31:30,168 Ylitit rajan, lavastit viattoman syylliseksi. 565 00:31:31,835 --> 00:31:35,084 En tunne syyllisyyttä, jos sitä tarkoitat. 566 00:31:38,084 --> 00:31:39,126 Myönnän, 567 00:31:39,585 --> 00:31:42,334 että kun kuulin, että sinä ja Ryan Booth olette kurssillani, 568 00:31:42,418 --> 00:31:45,002 olin hermostunut siitä, että mukana oli kaksi kyttää, 569 00:31:45,126 --> 00:31:47,209 koska ennen oli niin, 570 00:31:47,293 --> 00:31:49,793 että rajan ylittäneet eivät onnistuneet täällä. 571 00:31:50,376 --> 00:31:53,251 On jo hankalaa rikkoa kaavoja, ja kun lisätään moraalittomuus, 572 00:31:53,334 --> 00:31:56,209 siitä ei tahdo selvitä vuosien uskollisuuden, 573 00:31:56,376 --> 00:31:58,334 rohkeuden ja rehellisyyden jälkeen. 574 00:31:58,460 --> 00:31:59,793 Mutta sinä ja Booth tänään... 575 00:32:00,334 --> 00:32:01,793 Miksi olen täällä ja hän ei ole? 576 00:32:02,002 --> 00:32:05,043 Koska näen sinussa jotain, jota en vielä näe hänessä. 577 00:32:08,043 --> 00:32:09,168 Kiva. 578 00:32:11,334 --> 00:32:12,793 Missä opit tämän taktiikan? 579 00:32:14,752 --> 00:32:18,293 Istanbulissa? Myanmarissa? Ehkäpä Pekingissä? 580 00:32:19,460 --> 00:32:20,752 Jossain muualla tuolla kartalla? 581 00:32:21,334 --> 00:32:23,334 Käskin olemaan uskomatta mitään näkemääsi. 582 00:32:24,543 --> 00:32:25,710 Se on oma harhani. 583 00:32:26,543 --> 00:32:27,918 En ole koskaan ollut missään tuolla kartalla. 584 00:32:28,501 --> 00:32:29,752 Mutta tyttäreni on. 585 00:32:31,293 --> 00:32:32,501 14 vuotta sitten - 586 00:32:32,668 --> 00:32:35,835 toimittaja mainitsi minut agenttina. 587 00:32:36,251 --> 00:32:38,668 Hän ei tiennyt, että olin palveluksessa, kuuli minun jääneen eläkkeelle, 588 00:32:38,960 --> 00:32:40,376 ja niin pian kuin artikkeli julkaistiin, 589 00:32:41,376 --> 00:32:42,835 jouduin ulos. 590 00:32:43,084 --> 00:32:44,376 Kun sinut tunnetaan, 591 00:32:44,460 --> 00:32:46,460 et voi mennä vieraaseen maahan. 592 00:32:48,543 --> 00:32:49,960 Kaikki kertomani valheet, 593 00:32:51,002 --> 00:32:53,209 paikat, joihin soluttauduin, ihmiset, jotka ilmiannoin, 594 00:32:53,293 --> 00:32:55,251 kaikki odottavat minua. 595 00:32:56,585 --> 00:32:59,293 Joten en voi lähteä maasta. 596 00:33:00,043 --> 00:33:01,168 Miten sellaisesta selviää? 597 00:33:02,168 --> 00:33:03,668 En ole vieläkään selvinnyt. 598 00:33:05,002 --> 00:33:07,960 Mutta siitä lisää toisella kertaa. 599 00:33:10,251 --> 00:33:12,418 Jos sinua kiinnostaa oppia minulta. 600 00:33:14,752 --> 00:33:15,793 Kyllä kiinnostaa. 601 00:33:26,334 --> 00:33:27,376 Kiovan kana. 602 00:33:30,209 --> 00:33:31,793 Lapseni tykkäävät, kun teen Kiovan kanaa. 603 00:33:32,376 --> 00:33:34,501 Teen sen alusta loppuun. Vaikka ei minulla ole kanoja. 604 00:33:34,752 --> 00:33:37,668 Minulla on teurastajakaveri. Kaikilla LA:ssa on. 605 00:33:38,418 --> 00:33:41,251 On käytettävä lämmintä voita, ei kylmää. 606 00:33:41,793 --> 00:33:43,084 Kylmä ei imeydy yhtä hyvin. 607 00:33:44,126 --> 00:33:45,209 Oletko kunnossa? 608 00:33:46,293 --> 00:33:48,960 Jatkat ja jatkat Kiovan kanasta. 609 00:33:49,835 --> 00:33:51,084 Kaipaan lapsiani. 610 00:33:52,668 --> 00:33:53,752 Kaipaan elämääni. 611 00:33:53,835 --> 00:33:56,043 Toisinaan kaipaan jopa miestäni. 612 00:33:57,877 --> 00:33:58,960 Kotona - 613 00:33:59,084 --> 00:34:01,002 minulla oli energiaa hoitaa yhtiö, 614 00:34:01,168 --> 00:34:03,543 huolehtia lapsista, harrastaa seksiä ja urheilla. 615 00:34:03,626 --> 00:34:05,043 Tein kaiken sen. 616 00:34:05,251 --> 00:34:06,376 Ei sillä tarvitse kerskua. 617 00:34:07,251 --> 00:34:08,293 Anteeksi. 618 00:34:08,376 --> 00:34:09,418 Minä vain... 619 00:34:10,126 --> 00:34:11,585 Minulla ei ole ystäviä täällä. 620 00:34:12,793 --> 00:34:14,043 Ei ketään, kelle puhua. 621 00:34:14,793 --> 00:34:17,209 Kukaan ei oikein puhu, ja olen puhuja. 622 00:34:17,501 --> 00:34:19,376 Teen listoja ja kerron muille, mitä tehdä. 623 00:34:19,543 --> 00:34:21,002 Mutta täällä listat ovat muilla, 624 00:34:21,126 --> 00:34:22,877 ja minulle kerrotaan, mitä tehdä. 625 00:34:28,543 --> 00:34:31,668 Olet hyvä kuuntelija. Käytän sitä hyödyksi. 626 00:34:38,752 --> 00:34:41,460 En oikeastaan juo viskiä. 627 00:34:42,501 --> 00:34:44,043 Pidän India Pale Alesta. 628 00:34:44,209 --> 00:34:46,209 Oikeat vakoojat tahtovat kovia juttuja. 629 00:34:46,376 --> 00:34:49,334 Mallasviskiä, vähintään 12 vuotta vanhaa. 630 00:34:52,918 --> 00:34:54,543 On paljon asioita, joita meidän on tehtävä, 631 00:34:55,002 --> 00:34:56,293 vaikkemme ole tottuneita niihin. 632 00:34:59,002 --> 00:35:00,084 Voit siis aloittaa. 633 00:35:07,668 --> 00:35:08,960 Tämä ei ole viskiä. 634 00:35:10,002 --> 00:35:11,209 Vaan omenamehua. 635 00:35:11,793 --> 00:35:13,126 Sinun ei tarvitse juoda sitä. 636 00:35:14,084 --> 00:35:16,126 Mutta koe harha sen juomisesta. 637 00:35:17,376 --> 00:35:18,585 Selviät kyllä, Leigh. 638 00:35:19,084 --> 00:35:22,418 Soita lapsillesi, sano hyvää yötä, tee lista. 639 00:35:22,668 --> 00:35:24,002 Haen ruokaa huomenna, 640 00:35:24,084 --> 00:35:27,251 joten voit tehdä kaikille kuulua Kiovan kanaasi. 641 00:35:35,877 --> 00:35:36,960 Kiitos, Ryan. 642 00:35:37,293 --> 00:35:38,293 Ei kestä. 643 00:35:52,460 --> 00:35:53,752 Kivasti tehty. 644 00:36:01,668 --> 00:36:02,877 Mitä sinä teet täällä? 645 00:36:02,960 --> 00:36:05,543 Owen sanoi, ettei ketään heitetä ulos, 646 00:36:05,626 --> 00:36:08,418 elleivät hän käytä vapautuskorttia. 647 00:36:09,209 --> 00:36:10,668 En käyttänyt sitä. 648 00:36:11,668 --> 00:36:12,793 Käytin jotain muuta. 649 00:36:13,668 --> 00:36:15,251 Ja me puhumme, eikö niin? 650 00:36:16,043 --> 00:36:17,084 Juuri nyt. 651 00:36:21,043 --> 00:36:23,585 Ensinnäkin, hienosti tehty. 652 00:36:24,334 --> 00:36:25,585 Hoitelitte minut. 653 00:36:26,126 --> 00:36:28,126 Paitsi että ette hoidelleet, koska olen yhä täällä. 654 00:36:28,209 --> 00:36:31,793 Toisaalta on termi, josta amerikkalaiset pitävät, 655 00:36:32,126 --> 00:36:34,376 kun on kyse tiedon jakamisesta. 656 00:36:34,460 --> 00:36:35,501 Mikä se on? 657 00:36:35,877 --> 00:36:37,668 Miten pääsit ulos ilman vapautuskorttia? 658 00:36:37,918 --> 00:36:40,334 Poliisi vei sinut pois. Näimme sen. 659 00:36:40,752 --> 00:36:42,460 Oletko CIA:sta kuten Lydia? 660 00:36:42,752 --> 00:36:44,460 Oikeasti, mistä termistä on kyse? 661 00:36:44,543 --> 00:36:46,126 Se on kieleni kärjellä. 662 00:36:46,209 --> 00:36:48,543 -Oletko M16:sta? -Avoimuus. 663 00:36:49,877 --> 00:36:52,543 Avoimuus. Aivan. Todella amerikkalaista. 664 00:36:52,626 --> 00:36:55,168 Kuin "ilmeisyys" ja "farkkutakki". 665 00:36:55,793 --> 00:36:57,752 Ja kyllä, Ryan, olen M16:ssa. 666 00:36:57,835 --> 00:36:59,793 Siihen menikin aikaa. 667 00:37:00,293 --> 00:37:01,293 Tietääkö joku muu? 668 00:37:01,376 --> 00:37:02,543 Joo. Vain kaikki muut. 669 00:37:02,710 --> 00:37:05,960 Owen, Lydia, opettajat, koko CIA. 670 00:37:06,084 --> 00:37:08,293 Periaatteessa kaikki paitsi te kaksi ja muut kokelaat. 671 00:37:08,585 --> 00:37:11,043 Mutta en ymmärrä. Olet siis salainen agentti? 672 00:37:11,376 --> 00:37:13,418 Ei, sinä olet se. Voinko syödä nämä? 673 00:37:14,168 --> 00:37:16,168 Kaikki tietävät, koska se on ilmeistä. 674 00:37:16,501 --> 00:37:19,002 Se on ilmeistä. Tajusin juuri. 675 00:37:20,251 --> 00:37:22,501 Kuulun kokeiluun, 676 00:37:23,043 --> 00:37:25,084 jossa yksi meistä tulee CIA:n koulutukseen - 677 00:37:25,168 --> 00:37:26,793 ja yksi täältä lähtee koulutukseen Lontooseen. 678 00:37:26,877 --> 00:37:28,418 Se on kuin vaihto-ohjelma. 679 00:37:28,501 --> 00:37:29,626 Oletko agentti? 680 00:37:29,752 --> 00:37:32,126 Olen ulkoministeriössä, Ryan, 681 00:37:32,209 --> 00:37:34,710 hänen majesteettinsa palveluksessa, toisen tason virkamies. 682 00:37:34,793 --> 00:37:37,043 Ennen kuin pyydät, voin todistaa sen. 683 00:37:37,251 --> 00:37:40,043 Mutta en tee sitä vielä, koska kerroin jo, 684 00:37:40,126 --> 00:37:41,626 joten teidän on aika kertoa. 685 00:37:43,376 --> 00:37:45,209 Olen melko varma, ettei ole kokeilua - 686 00:37:45,334 --> 00:37:47,209 CIA:n ja FBI:n välillä. 687 00:37:47,418 --> 00:37:48,501 Mistä on kyse? 688 00:37:48,585 --> 00:37:51,209 Vannon, että teidän on kerrottava totuus, koska jos ette kerro, 689 00:37:51,293 --> 00:37:53,752 käytän Britannian ja Amerikan voimavarat - 690 00:37:53,877 --> 00:37:54,960 selvittääkseni sen itse. 691 00:37:55,626 --> 00:37:57,043 Olemme CIA:n kokelaita. 692 00:37:57,710 --> 00:38:00,251 Meidät valittiin ja värvättiin kuten... 693 00:38:00,334 --> 00:38:02,376 Suu kiinni. Onko selvä? 694 00:38:02,460 --> 00:38:03,501 Riittää. 695 00:38:03,710 --> 00:38:06,501 Tiedän, että Shelby Wyatt ja tästä päivästä alkaen Nimah Amin - 696 00:38:06,585 --> 00:38:07,668 ovat aktiivisia agentteja, 697 00:38:07,877 --> 00:38:09,418 ja te kaksi selvästi työskentelette heidän kanssaan. 698 00:38:10,626 --> 00:38:11,668 Eikö niin? 699 00:38:13,334 --> 00:38:15,376 Eikö? Ettekö vastaa? Pokerinaama? Hyvä on. 700 00:38:15,460 --> 00:38:17,460 Seuraavaksi kysyn Owenilta. Kiitos. 701 00:38:17,543 --> 00:38:19,585 Seis, odota. 702 00:38:23,626 --> 00:38:24,752 Olemme CIA. 703 00:38:26,168 --> 00:38:27,334 Ja olemme FBI. 704 00:38:28,209 --> 00:38:31,334 Voimme selittää enemmän, mutta puhumme siitä valvojien kanssa. 705 00:38:31,585 --> 00:38:33,460 Olen varma, että M16:n tyyppinä ymmärrät. 706 00:38:33,543 --> 00:38:35,835 Joten älä puhu kellekään. 707 00:38:35,918 --> 00:38:37,752 Ei Owenille, ei muille kokelaille, 708 00:38:37,835 --> 00:38:39,209 eikä varsinkaan Leigh'lle. 709 00:38:39,793 --> 00:38:41,251 Luulemme, että hän työskentelee jollekulle. 710 00:38:41,710 --> 00:38:43,168 Hän ehkä salakuuntelee Alexin huonetta. 711 00:38:43,793 --> 00:38:45,002 Löysimme tämän pari iltaa sitten. 712 00:38:45,793 --> 00:38:46,835 Tuo. 713 00:38:46,918 --> 00:38:48,418 Ei. Se olin minä. 714 00:38:48,710 --> 00:38:50,543 Anteeksi, yritin selvittää, keitä olette. 715 00:38:50,752 --> 00:38:52,626 Löysittekö sen toisenkin, jonka laitoin huoneeseesi? 716 00:38:53,793 --> 00:38:56,043 Ettekö? Harmi. 717 00:38:57,585 --> 00:39:00,585 Hakekaa puhelimenne, soittakaa valvojille - 718 00:39:01,376 --> 00:39:02,710 ja tarkistakaa tarinani. 719 00:39:03,334 --> 00:39:05,793 Koska vannon, ettei kukaan ei palaa Farmille - 720 00:39:05,877 --> 00:39:10,543 ennen kuin kaikki on täysin avointa. 721 00:39:13,543 --> 00:39:14,668 Kippis. 722 00:39:19,960 --> 00:39:22,585 Hei! Miten päivä meni? 723 00:39:22,668 --> 00:39:23,835 Mitä näit? 724 00:39:23,918 --> 00:39:25,585 Hei, äiti. Missä olet? 725 00:39:26,835 --> 00:39:28,376 Olen mummon luona jonkin aikaa. 726 00:39:29,084 --> 00:39:30,126 Sanoinhan. 727 00:39:30,460 --> 00:39:32,376 Missä mummo on? Voinko moikata? 728 00:39:33,960 --> 00:39:35,002 Hän... 729 00:39:37,918 --> 00:39:39,251 Hän ei ole nyt paikalla. 730 00:39:40,376 --> 00:39:41,752 Mutta lähettää terveisiä. 731 00:39:44,835 --> 00:39:45,960 Kiitos avustasi tänään. 732 00:39:46,418 --> 00:39:48,002 Teit vaikuttavaa työtä. 733 00:39:48,251 --> 00:39:51,793 Olet selvästi lavastanut kuvia ennenkin, mutta tiesin sen jo. 734 00:39:53,002 --> 00:39:55,501 Kuten lupasin, kukaan muu ei saa kuulla. 735 00:39:56,126 --> 00:39:57,251 Kiitos, Owen. 736 00:39:57,752 --> 00:39:58,835 On kiva työskennellä kanssasi. 737 00:40:37,710 --> 00:40:38,835 En uskonut, että tulisit. 738 00:40:39,501 --> 00:40:42,585 Päätin tulla kolmisen minuuttia sitten. 739 00:40:45,084 --> 00:40:47,209 En yleensä tee tätä. 740 00:40:48,501 --> 00:40:50,168 Odottele tuntemattomia naisia ravintoloissa. 741 00:40:50,793 --> 00:40:52,251 Ihan sama, mitä teet yleensä. 742 00:40:54,002 --> 00:40:55,585 Mutta kiva, että teet sen nyt. 743 00:40:57,460 --> 00:41:01,002 Tahdotko jäädä tänne vai mennä muualle? 744 00:41:02,835 --> 00:41:04,293 En edes tiedä nimeäsi. 745 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 Onko se ongelma? 746 00:41:05,960 --> 00:41:07,002 Ei. 747 00:41:08,501 --> 00:41:09,585 Täydellistä. 748 00:41:41,918 --> 00:41:44,585 Sovimme, ei puheluita. Vai tekstiviestejä. 749 00:41:45,460 --> 00:41:47,126 Ei ollut tarpeen lähettää Shelby Wyattia. 750 00:41:48,043 --> 00:41:49,960 Olisit voinut ottaa itse yhteyttä. 751 00:41:50,376 --> 00:41:51,710 Asia ei ole niin kuin luulet. 752 00:41:52,002 --> 00:41:53,126 Onpa. 753 00:41:53,251 --> 00:41:55,626 Tiedän, mitä teet, ja ymmärrän, miksi. 754 00:41:55,710 --> 00:41:57,710 Minua ei tarvitse käännyttää. Olen mukana. 755 00:41:58,293 --> 00:42:00,376 Vakuutin Shelbyn siitä, että olet viaton. 756 00:42:01,376 --> 00:42:03,585 Ei kestä. Mitä minun on tehtävä? 757 00:42:16,752 --> 00:42:17,835 Alex? 758 00:42:18,043 --> 00:42:19,752 Lydia? Miten helvetissä pääsit ulos? 759 00:42:51,668 --> 00:42:53,668 Käännös: Saija Karonen