1 00:00:00,126 --> 00:00:01,377 前回までは… 2 00:00:01,461 --> 00:00:03,421 なぜ知りたがるんだ? 3 00:00:03,504 --> 00:00:04,464 興味がある 4 00:00:05,089 --> 00:00:05,631 ジュリアンだ 5 00:00:05,715 --> 00:00:06,424 ウィルだ 6 00:00:06,507 --> 00:00:07,091 よろしく 7 00:00:07,175 --> 00:00:09,385 自分をハメた犯人を 知りたいはず 8 00:00:09,469 --> 00:00:11,471 リーのストレス波形よ 9 00:00:11,554 --> 00:00:14,474 盗聴器だけで 作戦は中止しない 10 00:00:14,557 --> 00:00:17,226 オーウェンは 新人を選考してる 11 00:00:17,310 --> 00:00:18,352 反逆者の… 12 00:00:18,436 --> 00:00:22,106 俺たちは〝AIC〟と 呼んでます 13 00:00:20,855 --> 00:00:22,106 〝彼女は犯人の一味だ〟 14 00:00:22,190 --> 00:00:25,651 全員が解放されたら ボイヤーを引き渡す 15 00:00:25,735 --> 00:00:27,153 これはやり過ぎだ 16 00:00:27,904 --> 00:00:29,739 覚悟は決めた 17 00:00:30,573 --> 00:00:33,284 ニューヨーク金融街 占拠区域内 18 00:00:41,209 --> 00:00:42,168 〈彼女は?〉 19 00:00:43,336 --> 00:00:44,253 〈いない〉 20 00:00:46,756 --> 00:00:50,927 未確認の情報ですが  発砲があった模様です 21 00:00:51,010 --> 00:00:55,640 人質が解放された時の 出来事と思われます 22 00:00:55,723 --> 00:00:58,601 政府による発表はありません 23 00:00:58,684 --> 00:01:02,814 事件現場では      報道が規制されています 24 00:01:02,897 --> 00:01:06,234 混乱が生じ    状況は不透明です 25 00:01:03,356 --> 00:01:06,234 〝ボイヤー死亡 別の手を〟 26 00:01:06,567 --> 00:01:09,946 悪夢の開始から 4時間が経過 27 00:01:10,029 --> 00:01:13,866 いつ答えを       得られるのでしょうか? 28 00:01:14,450 --> 00:01:16,828 1年前 29 00:01:18,162 --> 00:01:21,999 ワード・プレイス・ホテル ワシントンD.C. 30 00:01:31,676 --> 00:01:33,427 ジュリアン どこへ? 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,347 2週間前から― 32 00:01:36,430 --> 00:01:40,893 一緒に過ごしたのは 約17時間36分だ 33 00:01:40,977 --> 00:01:45,398 ほとんどの時間は ベッドの中にいた 34 00:01:45,481 --> 00:01:48,568 これだけは はっきり言える 35 00:01:48,651 --> 00:01:51,737 君が朝どこへ行くのか 知らない 36 00:01:53,364 --> 00:01:58,536 僕 ウィル・オルセンは センプル研究所へ 37 00:01:58,870 --> 00:02:00,872 簡単だ 次は君の番 38 00:02:01,247 --> 00:02:03,207 セクシーだって自覚は? 39 00:02:03,708 --> 00:02:05,251 僕は何でも知ってる 40 00:02:05,334 --> 00:02:07,420 例外は君の行き先 41 00:02:08,004 --> 00:02:09,797 君の名字 42 00:02:09,881 --> 00:02:12,175 メガネをかけると 目を細めたり― 43 00:02:12,258 --> 00:02:14,552 ここでしか会わない理由 44 00:02:14,635 --> 00:02:17,013 デート相手を質問攻めに? 45 00:02:17,388 --> 00:02:19,140 僕はデートしない 46 00:02:19,599 --> 00:02:22,310 そうか 助言しよう 47 00:02:22,393 --> 00:02:25,396 急いで自分を 見せない人もいる 48 00:02:25,730 --> 00:02:27,064 待つべきだ 49 00:02:27,690 --> 00:02:30,359 携帯 貸して また充電切れだ 50 00:02:30,443 --> 00:02:34,030 職場まで 渋滞してないか調べる 51 00:02:34,113 --> 00:02:38,201 仕事のことは 次に会った時に話すよ 52 00:02:41,204 --> 00:02:46,000 もっと大事な質問は 〝次はいつ会えるか〟だろ 53 00:02:43,539 --> 00:02:44,790 〝連絡先〟 54 00:02:46,626 --> 00:02:47,752 〝シェルビー〟 55 00:02:47,835 --> 00:02:49,420 〝着信拒否〟 56 00:02:48,085 --> 00:02:51,005 君と別れる時に いつも思ってる 57 00:02:53,424 --> 00:02:54,759 道は空いてた 58 00:02:55,468 --> 00:02:57,094 それで― 59 00:02:58,095 --> 00:02:59,722 また会いたい? 60 00:02:59,805 --> 00:03:02,141 会う必要がある? 61 00:03:02,225 --> 00:03:04,769 君に会う必要がある 62 00:03:04,852 --> 00:03:05,478 そう? 63 00:03:16,072 --> 00:03:18,491 待ち合わせ場所をメールして 64 00:03:18,908 --> 00:03:20,159 出かけよう 65 00:03:20,660 --> 00:03:21,619 分かった 66 00:03:22,286 --> 00:03:23,162 メールする 67 00:03:23,246 --> 00:03:25,331 携帯は充電しとく 68 00:03:33,381 --> 00:03:34,507 どうも 69 00:03:41,514 --> 00:03:42,765 〈おはよう〉 70 00:03:42,848 --> 00:03:43,766 ジューサーは? 71 00:03:43,849 --> 00:03:45,685 直しておいたわ 72 00:03:50,815 --> 00:03:52,066 忘れてるよ 73 00:03:53,734 --> 00:03:56,112 早朝にコーヒーは必須だ 74 00:03:56,904 --> 00:03:58,614 5ドル25セントです 75 00:04:00,616 --> 00:04:01,701 ありがとう 76 00:04:02,326 --> 00:04:03,869 〈また明日〉 77 00:04:06,789 --> 00:04:07,957 話しかけられた? 78 00:04:08,499 --> 00:04:09,959 私に気付いてない 79 00:04:10,042 --> 00:04:11,919 尾行されたのかも 80 00:04:12,336 --> 00:04:14,755 彼はAICかもしれない 81 00:04:14,839 --> 00:04:16,841 カルテルの刑務所にいた 82 00:04:17,174 --> 00:04:18,551 レオンは危険よ 83 00:04:18,634 --> 00:04:23,347 ジュースを飲みながら 私の首を切ったりしない 84 00:04:23,431 --> 00:04:24,682 あの店はやめて 85 00:04:24,765 --> 00:04:25,474 ええ 86 00:04:25,558 --> 00:04:27,393 二度と会わないで 87 00:04:27,476 --> 00:04:29,145 ニマ 分かってる 88 00:04:29,729 --> 00:04:32,106 管理官は楽しいと思ってた 89 00:04:32,189 --> 00:04:36,360 サイドラインで 選手を操る監督みたいかと 90 00:04:36,444 --> 00:04:39,363 実際は後ろに座る解説者 91 00:04:42,366 --> 00:04:43,492 〝天気は? アレックス〟 92 00:04:42,867 --> 00:04:43,492 入った 93 00:04:45,453 --> 00:04:48,331 リーは規則正しく生活してる 94 00:04:48,414 --> 00:04:52,126 水曜は6時から ぴったり30分 走る 95 00:04:52,209 --> 00:04:57,923 彼女が盗聴器を仕掛けた 証拠を27分間で探す 96 00:05:00,760 --> 00:05:02,595 〝拭き取られてる〟 97 00:05:04,847 --> 00:05:06,432 〝証拠隠滅? 潔癖症?〟 98 00:05:11,354 --> 00:05:12,730 〝やっと笑った〟 99 00:05:22,990 --> 00:05:25,743 リーの部屋に入るなんて― 100 00:05:26,952 --> 00:05:29,205 事情を話すか それとも… 101 00:05:51,977 --> 00:05:52,728 ここは? 102 00:05:53,646 --> 00:05:54,563 何なの? 103 00:05:54,647 --> 00:05:55,648 覚えてない 104 00:05:55,981 --> 00:05:57,608 リー 薬を盛った? 105 00:05:57,691 --> 00:05:58,651 違う 106 00:05:59,777 --> 00:06:00,945 私だ 107 00:06:01,946 --> 00:06:04,532 君たちは77分前に 薬を打たれ― 108 00:06:04,615 --> 00:06:08,160 人生に1時間17分の 空白ができた 109 00:06:08,244 --> 00:06:10,830 何をしてたかは明らかだな 110 00:06:10,913 --> 00:06:12,373 ライアンの夢だ 111 00:06:12,456 --> 00:06:13,999 服を脱がせた? 112 00:06:14,083 --> 00:06:14,792 これは… 113 00:06:14,875 --> 00:06:17,169 違法? 非道徳的? 114 00:06:17,670 --> 00:06:21,424 薬は敵が使ってくる方法の 1つだ 115 00:06:21,507 --> 00:06:24,343 実際と異なる状況を生み出す 116 00:06:24,427 --> 00:06:26,679 これが今日の課題だ 117 00:06:26,762 --> 00:06:29,056 訓練生が足りないが― 118 00:06:29,140 --> 00:06:32,143 この課題は少人数向けだ 119 00:06:32,226 --> 00:06:35,396 君たちは私が自ら選んだ 120 00:06:35,479 --> 00:06:38,858 おめでとう 派閥に入れたな 121 00:06:39,191 --> 00:06:43,446 諜報員は脚本家で演出家 舞台係でもある 122 00:06:43,529 --> 00:06:47,533 君たちが 物語と幻想を生み出すんだ 123 00:06:47,616 --> 00:06:51,203 情報 身元 犯罪現場を 偽装する 124 00:06:51,287 --> 00:06:55,207 幻想の神髄は 別のものを見せることだ 125 00:06:55,291 --> 00:06:57,751 行ってない場所に痕跡を残す 126 00:06:57,835 --> 00:07:01,464 あるいは自分の存在を 消し去る 127 00:07:01,755 --> 00:07:03,507 以上だ 始めよう 128 00:07:03,591 --> 00:07:06,802 幻想の達人を2人知ってる 129 00:07:06,886 --> 00:07:09,805 今日中に仮面をはがしてやる 130 00:07:09,889 --> 00:07:11,724 約束するよ 131 00:07:16,061 --> 00:07:18,397 1年後 132 00:07:18,689 --> 00:07:19,398 〈いない〉 133 00:07:28,115 --> 00:07:28,741 〈いない〉 134 00:07:29,408 --> 00:07:30,701 彼女はいない 135 00:07:32,661 --> 00:07:34,038 何か見たか? 136 00:07:34,246 --> 00:07:35,164 いいや 137 00:07:35,247 --> 00:07:36,332 ここよ 138 00:07:47,927 --> 00:07:48,761 〝名前を入力〟 139 00:08:04,693 --> 00:08:07,780 あなたに 内密の頼みがある 140 00:08:08,072 --> 00:08:09,073 ええ 141 00:08:09,156 --> 00:08:11,867 なぜボイヤーを 要求したのか 142 00:08:11,951 --> 00:08:17,414 それを探るために 彼と同等の人材が必要よ 143 00:08:17,790 --> 00:08:20,876 ボイヤー並みの 人材は貴重だけど― 144 00:08:20,960 --> 00:08:22,378 FBIに… 145 00:08:22,461 --> 00:08:24,421 使える人間はいない 146 00:08:24,505 --> 00:08:27,883 ハッカーの思考が 分かる人でないと 147 00:08:27,967 --> 00:08:31,512 サポートなしでも ハッキングできる人 148 00:08:31,595 --> 00:08:32,930 心当たりが? 149 00:08:33,514 --> 00:08:34,848 ウィル・オルセン 150 00:08:35,641 --> 00:08:39,144 彼の勤める シンクタンクは― 151 00:08:39,478 --> 00:08:42,523 G20のために イスラエルに雇われた 152 00:08:42,606 --> 00:08:45,568 ミッドタウンの オフィスにいる 153 00:08:45,651 --> 00:08:46,443 彼を呼べと? 154 00:08:46,527 --> 00:08:48,320 彼は捜査官じゃない 155 00:08:48,404 --> 00:08:52,324 私が口添えしても ここには入れない 156 00:08:52,408 --> 00:08:54,827 私の家に連れてきて 157 00:08:55,995 --> 00:08:58,122 信頼に感謝します 158 00:08:59,832 --> 00:09:01,625 当然のことよ 159 00:09:08,674 --> 00:09:11,010 1年前 160 00:09:11,844 --> 00:09:13,512 〝発信者不明 バージニア州〟 161 00:09:13,846 --> 00:09:16,974 盗聴されてるかも しれないのに 162 00:09:17,057 --> 00:09:18,225 公衆電話だ 163 00:09:18,309 --> 00:09:21,186 ゴールドリーフ・バーは まだ80年代でね 164 00:09:21,270 --> 00:09:23,981 グループ通話に してくれ 165 00:09:25,899 --> 00:09:30,529 FBIは携帯の暗号化が できないの? 166 00:09:30,779 --> 00:09:32,615 リーはどうだった? 167 00:09:33,866 --> 00:09:35,534 収穫なしだ 168 00:09:35,618 --> 00:09:39,622 彼女が痕跡を残さない 優秀なスパイか― 169 00:09:39,705 --> 00:09:41,665 俺たちの見当違いだ 170 00:09:41,749 --> 00:09:43,959 オーウェンの仕業かも 171 00:09:44,043 --> 00:09:46,045 選考のために 172 00:09:46,128 --> 00:09:49,131 彼なら盗聴器を 仕掛けられる 173 00:09:49,214 --> 00:09:51,300 まずはリーからよ 174 00:09:51,383 --> 00:09:54,470 変えられないものも あるわ 175 00:09:54,553 --> 00:09:57,681 指紋か髪か 唾液を入手して 176 00:09:57,765 --> 00:09:59,933 今日中に渡すよ 177 00:10:00,017 --> 00:10:00,809 連絡して 178 00:10:00,893 --> 00:10:01,560 待って 179 00:10:01,644 --> 00:10:02,353 思うに… 180 00:10:02,436 --> 00:10:03,354 確実よ 181 00:10:03,437 --> 00:10:07,232 別の訓練生も 俺たちを探ってる 182 00:10:07,316 --> 00:10:10,235 部屋を出る時 ハリーに見られた 183 00:10:10,319 --> 00:10:12,655 何としても対処して 184 00:10:12,738 --> 00:10:15,240 リーの サンプルの採取も 185 00:10:16,367 --> 00:10:18,160 幻想は下準備から 186 00:10:18,243 --> 00:10:20,829 30年前から変わらない 187 00:10:20,913 --> 00:10:23,248 指紋を残さないための 手袋 188 00:10:23,332 --> 00:10:26,001 足跡を残さない 靴カバー 189 00:10:26,085 --> 00:10:27,586 それに野球帽 190 00:10:27,670 --> 00:10:30,881 女性は髪を結ぶように 191 00:10:31,006 --> 00:10:33,342 お気に入りの服は着るな 192 00:10:33,759 --> 00:10:35,719 時には汚れ仕事も 193 00:10:38,389 --> 00:10:40,432 リー 携帯を取って 194 00:10:40,516 --> 00:10:44,395 オーウェンが言っただろ 手袋をしろ 195 00:10:45,771 --> 00:10:47,398 問題が起きても― 196 00:10:47,481 --> 00:10:51,944 幻想を作り上げて  なかったことにする 197 00:10:52,027 --> 00:10:57,449 CIAは諜報員を送り    シーツの織り目も確認させる 198 00:10:57,533 --> 00:11:01,578 私の家に行って   詳細まで調べ上げろ 199 00:11:01,662 --> 00:11:04,540 次は洗車と芝刈りかな? 200 00:11:04,623 --> 00:11:07,418 そのあと 外国のクーデターを演出 201 00:11:07,793 --> 00:11:08,752 CIAライフだ 202 00:11:08,836 --> 00:11:10,754 リー 髪を結ばなきゃ 203 00:11:10,838 --> 00:11:12,548 これを使って 204 00:11:12,631 --> 00:11:15,592 ありがとう 今日は大活躍ね 205 00:11:15,676 --> 00:11:18,595 そうか 助かるだろ? 206 00:11:19,888 --> 00:11:20,806 オーウェン 207 00:11:21,557 --> 00:11:26,061 このピンは あなたが行った場所? 208 00:11:28,522 --> 00:11:29,982 さあ 汚れ仕事だ 209 00:11:30,065 --> 00:11:33,068 死因と死亡時刻の偽装は― 210 00:11:33,152 --> 00:11:37,406 最悪の事態だが 不可欠な技術でもある 211 00:11:37,489 --> 00:11:38,991 リアルに見せろ 212 00:11:39,533 --> 00:11:43,120 覚えておけ 練習あるのみだ 213 00:11:48,917 --> 00:11:51,336 まるで経験者みたいだな 214 00:11:52,337 --> 00:11:54,006 映画で見た 215 00:11:54,590 --> 00:11:57,509 秘密の任務を手伝わないか? 216 00:11:57,843 --> 00:11:58,719 見返りは? 217 00:11:58,802 --> 00:12:00,345 君の秘密を守ってる 218 00:12:00,429 --> 00:12:03,682 課題は脅迫じゃなくて 幻想かと 219 00:12:03,766 --> 00:12:07,936 君も私の秘密を知るから 公平だろ 220 00:12:12,065 --> 00:12:16,487 これまでに学んだ技術を 今夜 発揮してもらう 221 00:12:16,570 --> 00:12:18,906 新聞記者 アル・クロフォードは― 222 00:12:18,989 --> 00:12:22,409 2日間 フランクリン・ クラブにこもってる 223 00:12:22,493 --> 00:12:24,495 会員制の社交クラブだ 224 00:12:24,578 --> 00:12:29,041 国家機密をロシアに渡して 身を潜めてるようだ 225 00:12:29,124 --> 00:12:31,794 クロフォードを調査しろ 226 00:12:31,877 --> 00:12:35,297 入会希望者として 潜入するから― 227 00:12:35,380 --> 00:12:37,174 エリートと顔を合わせる 228 00:12:37,257 --> 00:12:40,344 議員 大使 ロビイスト そして大勢の― 229 00:12:40,427 --> 00:12:41,720 裕福な白人男性 230 00:12:42,513 --> 00:12:46,141 クロフォードの食事中に 3人で… 231 00:12:46,225 --> 00:12:48,727 3人? 俺とアレックスとライアン? 232 00:12:50,145 --> 00:12:51,313 いいだろう 233 00:12:51,396 --> 00:12:54,775 3人で部屋を調べて 偽装係に伝えろ 234 00:12:54,858 --> 00:12:59,571 リーとレオンは クロフォードを見張れ 235 00:12:59,655 --> 00:13:02,157 CIAが国内で活動を? 236 00:13:02,241 --> 00:13:06,203 君たちは まだCIAじゃないからな 237 00:13:06,286 --> 00:13:09,915 クロフォードの活動について 確認中だ 238 00:13:10,958 --> 00:13:12,376 現実だぞ 239 00:13:12,459 --> 00:13:17,005 〝刑務所から釈放〟カードを 渡しておく 240 00:13:17,089 --> 00:13:19,049 身元が保証される 241 00:13:19,132 --> 00:13:22,594 違法行為で 地元警察に捕まっても― 242 00:13:22,678 --> 00:13:25,013 記録を消すことができる 243 00:13:25,097 --> 00:13:30,143 だが このカードを使ったら ここには戻るな 244 00:13:30,227 --> 00:13:31,353 資料を渡す 245 00:13:31,436 --> 00:13:34,523 クロフォードの情報 クラブの図面 246 00:13:34,606 --> 00:13:36,775 潜入用の人物像も 247 00:13:39,111 --> 00:13:43,073 また3Pだな 今度はシラフで 248 00:13:56,920 --> 00:13:59,256 シェルビーです 伝言をどうぞ 249 00:14:00,215 --> 00:14:04,136 ウィルだ      君に会う必要がある 250 00:14:04,219 --> 00:14:07,222 君の仕事の話だ メールする 251 00:14:13,979 --> 00:14:16,273 1年後 252 00:14:16,815 --> 00:14:18,984 〝彼女は犯人の一味だ〟 253 00:14:17,774 --> 00:14:19,902 それが本当なら ミランダは― 254 00:14:19,985 --> 00:14:21,987 ニューヨーク センプル研究所 255 00:14:19,985 --> 00:14:24,740 反逆 諜報 陰謀の罪で 愛国者法を犯してる 256 00:14:24,823 --> 00:14:26,950 だから証拠が欲しい 257 00:14:27,034 --> 00:14:31,204 犯罪者のボイヤーの言葉を 信じるの? 258 00:14:31,288 --> 00:14:35,959 ミランダは君の指導者で 友人でもある 259 00:14:36,043 --> 00:14:37,252 これは事実だ 260 00:14:37,336 --> 00:14:41,340 ウィル 私だって こんなこと信じたくない 261 00:14:41,423 --> 00:14:46,094 だから彼女に だまされてないか確認して 262 00:14:46,178 --> 00:14:47,763 あなたを引き渡す前に 263 00:14:50,265 --> 00:14:51,475 〈確認しろ〉 264 00:14:51,558 --> 00:14:52,184 〈いない〉 265 00:14:53,769 --> 00:14:54,353 〈進め〉 266 00:14:54,811 --> 00:14:55,520 〈いない〉 267 00:14:55,854 --> 00:14:56,521 〈左も〉 268 00:14:57,856 --> 00:14:59,066 〈そっちは?〉 269 00:15:06,615 --> 00:15:08,367 〝アレックスが区域内に〟 270 00:15:17,459 --> 00:15:18,710 〝非常口〟 271 00:15:20,420 --> 00:15:21,296 〈いない〉 272 00:15:22,297 --> 00:15:23,548 〈そっちは?〉 273 00:15:36,812 --> 00:15:37,646 〈行け〉 274 00:15:40,524 --> 00:15:41,900 〈よし〉 275 00:16:00,419 --> 00:16:02,754 1年前 276 00:16:01,378 --> 00:16:04,756 ウィル また私よ 電話して 277 00:16:05,632 --> 00:16:10,053 場所までメールしてきて 音沙汰なしなんて 278 00:16:10,429 --> 00:16:11,847 危険な目に? 279 00:16:11,930 --> 00:16:14,433 アレックスたちに連絡を 280 00:16:14,516 --> 00:16:15,225 ダメよ 281 00:16:15,308 --> 00:16:19,187 正体がバレたなら 連絡は傍受されて― 282 00:16:19,271 --> 00:16:21,106 私たちも危ない 283 00:16:21,189 --> 00:16:26,319 でも なぜウィルが 私たちのことを知ってるの? 284 00:16:26,403 --> 00:16:29,823 彼は以前 CIAに拘束されてた 285 00:16:29,906 --> 00:16:32,367 AICの仕業だったとか 286 00:16:32,451 --> 00:16:36,913 もしハリーとリーが AICだったら? 287 00:16:36,997 --> 00:16:40,751 今 分かるのは ウィルが送ってきた住所だけ 288 00:16:40,834 --> 00:16:42,419 フランクリン・クラブよ 289 00:16:42,502 --> 00:16:43,462 行かなきゃ 290 00:16:43,545 --> 00:16:45,756 ワナかもしれない 291 00:16:45,839 --> 00:16:49,301 あなたは好きにして 私は行く 292 00:16:52,637 --> 00:16:54,765 ワシントンD.C. 293 00:16:55,390 --> 00:16:56,099 通信は? 294 00:16:56,183 --> 00:16:57,017 良好 295 00:16:57,100 --> 00:16:58,018 準備できた 296 00:16:58,101 --> 00:16:58,977 こっちも 297 00:16:59,061 --> 00:16:59,936 了解 298 00:17:00,020 --> 00:17:01,146 ベレスは? 299 00:17:01,229 --> 00:17:02,647 いません 300 00:17:03,315 --> 00:17:04,983 正体を明かすな 301 00:17:06,985 --> 00:17:08,111 誰か見てるかも 302 00:17:08,487 --> 00:17:10,989 俺はナンパ中の 最高裁の書記官 303 00:17:11,823 --> 00:17:12,574 君は? 304 00:17:12,657 --> 00:17:14,326 今は無理よ 305 00:17:14,409 --> 00:17:18,955 リーとハリーの件で 自分のウソに混乱してる 306 00:17:19,039 --> 00:17:20,874 気持ちは分かる 307 00:17:20,957 --> 00:17:24,086 1人向きの任務なのかも 308 00:17:24,961 --> 00:17:27,130 そのほうがうまくいくと? 309 00:17:27,881 --> 00:17:28,757 どう思う? 310 00:17:34,054 --> 00:17:35,097 〝フランクリン・クラブ〟 311 00:17:42,521 --> 00:17:43,814 〈内密に〉 312 00:18:10,632 --> 00:18:11,675 〝クラブより〟 313 00:18:36,241 --> 00:18:38,743 〈1 2…〉 314 00:18:56,928 --> 00:18:57,971 君は… 315 00:18:58,555 --> 00:18:59,764 失礼 行かなきゃ 316 00:18:59,848 --> 00:19:00,557 待って 317 00:19:01,600 --> 00:19:04,853 ごめん ある人から隠れてるんだ 318 00:19:05,770 --> 00:19:06,605 誰? 319 00:19:06,938 --> 00:19:08,356 それは言えない 320 00:19:11,985 --> 00:19:13,153 ここで何を? 321 00:19:13,236 --> 00:19:14,863 会員なの 322 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 本当? 俺も 323 00:19:16,031 --> 00:19:17,991 希望者だけど 324 00:19:18,783 --> 00:19:21,661 1日に2回も会うなんて 325 00:19:22,370 --> 00:19:23,496 3回にする? 326 00:19:23,830 --> 00:19:25,707 今夜 あの店で 327 00:19:30,545 --> 00:19:31,963 〝ウィル〟 328 00:19:32,797 --> 00:19:33,465 はい 329 00:19:33,548 --> 00:19:36,009 シェルビーの伝言を聞いた 330 00:19:36,092 --> 00:19:37,844 携帯がおかしいんだ 331 00:19:37,928 --> 00:19:39,846 それかデート相手の― 332 00:19:39,930 --> 00:19:41,431 イタズラかも 333 00:19:41,514 --> 00:19:44,226 背が高い 黒髪のヒスパニック系? 334 00:19:44,309 --> 00:19:47,270 ジュリアンはイギリス人だ 335 00:19:49,022 --> 00:19:51,024 色白で青い目? 336 00:19:51,107 --> 00:19:51,858 耳が特徴? 337 00:19:51,942 --> 00:19:52,734 どうして? 338 00:19:52,817 --> 00:19:53,610 切るわ 339 00:19:53,693 --> 00:19:54,611 助かった 340 00:19:54,694 --> 00:19:55,779 待って 341 00:20:04,287 --> 00:20:05,997 2人を捜してた 342 00:20:06,081 --> 00:20:09,542 会わせたい人がいる 来てくれ 343 00:20:09,626 --> 00:20:14,172 ご紹介します 君たちの管理官 シェルビー… 344 00:20:15,131 --> 00:20:16,132 どうも 345 00:20:16,800 --> 00:20:18,093 失礼 346 00:20:20,011 --> 00:20:22,347 シェルビー・ワイアットだと? 347 00:20:22,847 --> 00:20:24,516 私たちをハメようと? 348 00:20:25,684 --> 00:20:27,811 もうFBIじゃないの 349 00:20:29,437 --> 00:20:32,983 3人とも        クロフォードが動いたわ 350 00:20:33,066 --> 00:20:34,526 部屋を調べて 351 00:20:35,026 --> 00:20:38,321 それじゃ CIAのフリをするか 352 00:20:47,998 --> 00:20:50,250 いつもテストなんだな 353 00:20:51,960 --> 00:20:52,711 オーウェン 354 00:20:52,794 --> 00:20:55,088 911に通報した 355 00:20:55,171 --> 00:20:57,424 13分で警察が着く 356 00:20:57,507 --> 00:21:00,176 すぐに逃げるのもいいが― 357 00:21:00,260 --> 00:21:02,637 部屋に残ったものは どうする? 358 00:21:02,721 --> 00:21:06,099 指導のおかげで 痕跡は残してない 359 00:21:06,182 --> 00:21:08,435 それは今だけだろ 360 00:21:08,518 --> 00:21:10,895 ファームでは違った 361 00:21:10,979 --> 00:21:13,565 いろいろ置いておいたぞ 362 00:21:13,648 --> 00:21:18,486 ライアンの唾液 ハリーの指紋 部屋は君の名義だ 363 00:21:18,570 --> 00:21:21,281 あと12分で きれいにするか― 364 00:21:21,364 --> 00:21:23,908 釈放カードを使って家に帰れ 365 00:21:24,326 --> 00:21:25,410 それじゃ 366 00:21:32,459 --> 00:21:33,668 〈そこを見て〉 367 00:21:34,210 --> 00:21:34,753 〈いない〉 368 00:21:36,338 --> 00:21:37,547 〈彼女を捜せ〉 369 00:21:38,757 --> 00:21:39,382 〈下へ〉 370 00:21:51,686 --> 00:21:52,729 動くな! 371 00:21:53,605 --> 00:21:54,773 振り返れ 372 00:22:00,695 --> 00:22:02,864 自分の部屋に行くよ 373 00:22:02,947 --> 00:22:08,536 デカいベッドなら 議員の雑用係でも連れ込む 374 00:22:08,620 --> 00:22:09,621 行くのか? 375 00:22:10,163 --> 00:22:13,166 お前だって危ないんだぞ 376 00:22:13,249 --> 00:22:15,502 俺が触ったのはこれだけ 377 00:22:15,585 --> 00:22:19,172 俺の部屋じゃないから 関係ない 378 00:22:19,255 --> 00:22:20,590 じゃあな 379 00:22:20,673 --> 00:22:21,424 待って 380 00:22:22,759 --> 00:22:25,845 チームだろ? お前が選んだくせに 381 00:22:25,929 --> 00:22:28,431 いいの ライアンも逃げて 382 00:22:28,765 --> 00:22:31,559 あなたのDNAは何とかする 383 00:22:31,643 --> 00:22:32,977 私の部屋よ 384 00:22:33,061 --> 00:22:35,688 1人じゃ遺体は動かせない 385 00:22:36,106 --> 00:22:39,359 私は釈放カードを あなたはファームに 386 00:22:39,442 --> 00:22:44,489 メロドラマは退屈で涙が出る 行っていい? 387 00:22:44,864 --> 00:22:46,157 あなたなら? 388 00:22:46,241 --> 00:22:47,992 一発で解決だ 389 00:22:50,954 --> 00:22:53,081 質問に答えれば教える 390 00:22:53,164 --> 00:22:53,998 いいわ 391 00:22:54,749 --> 00:22:55,500 必要よ 392 00:22:55,583 --> 00:22:57,377 そうだよな 393 00:22:57,460 --> 00:23:00,505 10分58秒ある 教えて 394 00:23:00,588 --> 00:23:04,884 備品すべてを自分の部屋のと 取り替えて― 395 00:23:04,968 --> 00:23:08,054 部屋の名義を変えればいい 396 00:23:08,388 --> 00:23:09,097 誰に? 397 00:23:09,180 --> 00:23:09,848 オーウェン 398 00:23:09,931 --> 00:23:10,765 正解 399 00:23:10,849 --> 00:23:12,100 仕返しね 400 00:23:12,183 --> 00:23:15,812 彼のクレジットカードと 免許証がいる 401 00:23:15,895 --> 00:23:19,441 財布は君と同じく 左のポケットだ 402 00:23:19,524 --> 00:23:21,651 FBIだと認めるなら― 403 00:23:21,985 --> 00:23:25,530 片づけてる間に 俺が取ってきてやる 404 00:23:25,989 --> 00:23:28,616 チク タク チク… 405 00:23:30,535 --> 00:23:32,328 俺だけFBIだ 406 00:23:32,412 --> 00:23:35,123 この件が済んだら全部 話す 407 00:23:35,206 --> 00:23:37,667 分かった すぐ戻る 408 00:23:39,544 --> 00:23:41,129 始めましょ 409 00:23:42,755 --> 00:23:46,176 毎年こんなことを してるのか? 410 00:23:46,259 --> 00:23:51,514 友人に犯罪者役を頼み 死体で訓練生を驚かす 411 00:23:51,598 --> 00:23:54,684 まあな 協力ありがとう 412 00:23:54,767 --> 00:23:58,646 こっちも新しい情報源に 会える 413 00:24:00,565 --> 00:24:02,066 うれしいよ 414 00:24:02,484 --> 00:24:03,193 私もだ 415 00:24:03,276 --> 00:24:07,906 リディアから楽しめると 聞いたが本当だった 416 00:24:09,073 --> 00:24:11,993 まだ私を恨んでるかと 417 00:24:12,076 --> 00:24:13,411 どうして? 418 00:24:13,495 --> 00:24:17,040 早くに引退させられただろ 419 00:24:17,123 --> 00:24:18,708 気持ちは分かる 420 00:24:19,167 --> 00:24:23,922 君の正体を明かすことに なるとは知らなくて… 421 00:24:28,635 --> 00:24:29,844 見ないのか? 422 00:24:30,178 --> 00:24:34,265 妻が帰宅時間を 心配してるだけだ 423 00:24:35,391 --> 00:24:37,435 タレコミかも 424 00:24:45,902 --> 00:24:48,780 奥さんはコピーを 欲しがるかな? 425 00:24:49,280 --> 00:24:52,200 冗談だろ でっち上げだ 426 00:24:53,409 --> 00:24:54,077 なぜ? 427 00:24:54,160 --> 00:24:58,873 あの部屋を出た君を 7人が目撃してる 428 00:24:58,957 --> 00:25:00,750 秘密保持契約で― 429 00:25:00,833 --> 00:25:04,921 ここで何をしていたかは 明かせない 430 00:25:05,004 --> 00:25:06,422 要望は? 431 00:25:10,677 --> 00:25:12,637 連中の名前を教えろ 432 00:25:21,020 --> 00:25:23,898 リディア 手に入れたよ 433 00:25:24,857 --> 00:25:26,484 すみません 434 00:25:42,834 --> 00:25:45,795 5階の11号室です こちらへ 435 00:25:52,302 --> 00:25:53,303 クソ 436 00:25:58,349 --> 00:26:01,269 あなたの部屋ですか? 437 00:26:02,103 --> 00:26:03,646 俺の部屋は向こうだ 438 00:26:03,730 --> 00:26:05,732 グールド様では? 439 00:26:07,275 --> 00:26:08,401 そうだけど 440 00:26:09,611 --> 00:26:11,195 この部屋です 441 00:26:13,239 --> 00:26:17,535 宿泊客だが 俺の部屋はここじゃない 442 00:26:20,330 --> 00:26:23,166 警察の方がお話ししたいと 443 00:26:31,257 --> 00:26:32,717 助かった 444 00:26:33,301 --> 00:26:35,762 〝ハリーが     ウィルを利用した〟 445 00:26:45,563 --> 00:26:47,815 いつもテストなんだな 446 00:26:48,566 --> 00:26:49,317 関係ない 447 00:26:49,400 --> 00:26:51,944 チームだろ? お前が選んだくせに 448 00:26:52,028 --> 00:26:54,572 すみません エレンね 449 00:26:54,656 --> 00:26:58,326 ちょっと お願いがあるんですけど… 450 00:27:02,246 --> 00:27:04,165 〝ヘンリー・グールド〟 451 00:27:07,669 --> 00:27:10,880 カードキーは 部屋の財布の中だ 452 00:27:10,963 --> 00:27:14,967 ヘンリー・グールドだ 11号室の鍵を 453 00:27:15,051 --> 00:27:18,554 クレジットカードの 下4ケタは? 454 00:27:18,638 --> 00:27:20,515 それは… 455 00:27:20,598 --> 00:27:22,058 〝ヘンリー・グールド〟 456 00:27:22,141 --> 00:27:24,102 4005だ 457 00:27:36,280 --> 00:27:37,615 クソ 458 00:27:58,386 --> 00:27:59,429 ミランダは潔白だ 459 00:28:00,054 --> 00:28:00,888 なぜ? 460 00:28:00,972 --> 00:28:06,978 ボイヤーはダークウェブで メッセージを送ってた 461 00:28:07,061 --> 00:28:10,565 それに相手は君だけじゃない 462 00:28:11,190 --> 00:28:13,359 〝金を払えば手伝う〟 463 00:28:13,443 --> 00:28:15,194 〝待機してる〟 464 00:28:15,278 --> 00:28:16,821 〝世界が変わる〟 465 00:28:17,155 --> 00:28:19,240 テロリストとグルだった? 466 00:28:19,323 --> 00:28:20,199 途中までは 467 00:28:20,283 --> 00:28:23,411 最後の連絡で取引を破棄した 468 00:28:23,494 --> 00:28:26,539 気が変わったから 他を当たれって 469 00:28:26,622 --> 00:28:30,543 君へのメールで 自分の罪を隠す気だよ 470 00:28:30,626 --> 00:28:34,297 別人に責任を負わせたんだ 471 00:28:34,839 --> 00:28:36,924 ミランダに会わせて 472 00:28:40,511 --> 00:28:43,264 ひざをつけ パリッシュ 473 00:28:43,681 --> 00:28:45,808 茶番はおしまい? 474 00:28:46,934 --> 00:28:48,227 英語ね 475 00:28:48,603 --> 00:28:49,812 銃を置け 476 00:29:06,537 --> 00:29:08,456 さっさと殺して 477 00:29:13,419 --> 00:29:14,712 何なの? 478 00:29:19,300 --> 00:29:21,219 〈時間がない〉 479 00:29:21,552 --> 00:29:22,053 ヒンディー語? 480 00:29:22,220 --> 00:29:22,887 〈誰?〉 481 00:29:23,471 --> 00:29:24,430 〈何を?〉 482 00:29:25,181 --> 00:29:27,225 〈あなたを助ける〉 483 00:29:27,558 --> 00:29:28,434 〈行って〉 484 00:29:28,518 --> 00:29:30,019 〈見つかる〉 485 00:29:30,102 --> 00:29:32,104 〈あなたは死んだ〉 486 00:29:33,815 --> 00:29:35,775 〈逃げて〉 487 00:29:58,339 --> 00:30:01,384 危なかったけど ハリーは消えた 488 00:30:01,467 --> 00:30:03,469 アレックスたちは軽率よ 489 00:30:03,553 --> 00:30:07,431 ハリーにバラされたら 作戦も終わる 490 00:30:07,765 --> 00:30:09,225 ミランダには? 491 00:30:09,308 --> 00:30:11,269 伏せる 大丈夫よ 492 00:30:11,352 --> 00:30:12,895 あなたはね 493 00:30:13,771 --> 00:30:15,314 何が言いたいの? 494 00:30:15,398 --> 00:30:20,486 レオンと一緒にいたのを見た スリルが楽しいのね 495 00:30:20,570 --> 00:30:22,405 今朝も言ってたわ 496 00:30:22,822 --> 00:30:23,865 何て? 497 00:30:23,948 --> 00:30:26,284 サイドラインの外は嫌だって 498 00:30:26,367 --> 00:30:29,579 だから自分から中に入った 499 00:30:31,497 --> 00:30:35,626 捜査官のキャリアで 大事件は2~3回よ 500 00:30:35,710 --> 00:30:39,046 なのに私たちは ほんの短い間に― 501 00:30:39,130 --> 00:30:41,173 アカデミー襲撃やオコナーも 502 00:30:41,257 --> 00:30:45,428 刺激を感じるために 危険に身をさらせない 503 00:30:45,511 --> 00:30:47,513 おとなしくしないと 504 00:30:49,098 --> 00:30:51,309 レオンに何と言われた? 505 00:30:51,392 --> 00:30:53,728 口説かれただけよ 506 00:30:54,270 --> 00:30:55,313 あなたは? 507 00:30:55,396 --> 00:30:57,565 正しい対応をした 508 00:31:01,193 --> 00:31:02,653 おやすみ 509 00:31:06,866 --> 00:31:08,618 アレックス 教えてくれ 510 00:31:08,701 --> 00:31:12,121 3人で部屋に入り 戻ったのは2人 511 00:31:12,830 --> 00:31:16,250 もう1人は警察に連行された 512 00:31:16,334 --> 00:31:18,252 どうやったんだ? 513 00:31:19,170 --> 00:31:21,339 手品師はタネを明かさない 514 00:31:22,340 --> 00:31:23,049 確かに 515 00:31:24,008 --> 00:31:26,844 質問を変える 気分はどうだ? 516 00:31:27,720 --> 00:31:30,640 一線を越え 無実の男をハメた 517 00:31:31,724 --> 00:31:35,353 後ろめたいとは思ってない 518 00:31:38,064 --> 00:31:38,898 実は― 519 00:31:39,440 --> 00:31:43,778 君とブースが来ると聞いて 心配だった 520 00:31:43,861 --> 00:31:46,197 元FBI捜査官は― 521 00:31:46,572 --> 00:31:50,117 これまで 優秀だった試しがない 522 00:31:50,201 --> 00:31:54,705 CIAのやり方に 変えるのも一苦労だ 523 00:31:54,914 --> 00:31:58,250 〝忠誠 勇気 高潔〟が 染みついてる 524 00:31:58,334 --> 00:32:00,086 だが君たちは… 525 00:32:00,169 --> 00:32:01,879 なぜ私だけ ここに? 526 00:32:01,963 --> 00:32:05,508 彼にはないものが君にはある 527 00:32:07,843 --> 00:32:08,886 うれしい 528 00:32:11,222 --> 00:32:12,807 その戦術はどこで? 529 00:32:14,600 --> 00:32:18,646 イスタンブール ミャンマー 北京? 530 00:32:19,355 --> 00:32:20,690 他の場所? 531 00:32:21,273 --> 00:32:23,401 見たものを信じるな 532 00:32:24,652 --> 00:32:28,322 私の幻想だ どこにも行ってない 533 00:32:28,406 --> 00:32:29,448 娘が行った 534 00:32:31,200 --> 00:32:34,412 14年前 諜報員として報道された 535 00:32:35,162 --> 00:32:38,666 記者は私が引退したと 思ってて― 536 00:32:38,749 --> 00:32:42,420 記事が出てすぐ 引退することになった 537 00:32:43,087 --> 00:32:47,049 正体がバレては 外国には行けない 538 00:32:48,175 --> 00:32:52,263 たくさんのウソをつき 潜入してきた 539 00:32:52,346 --> 00:32:55,891 私が裏切った人々が 待ち構えている 540 00:32:56,434 --> 00:32:59,395 国を離れる危険は冒せない 541 00:32:59,937 --> 00:33:01,147 気持ちの整理は? 542 00:33:02,106 --> 00:33:03,607 まだできてない 543 00:33:04,942 --> 00:33:05,901 だが― 544 00:33:06,736 --> 00:33:08,237 その話はまた今度 545 00:33:10,197 --> 00:33:12,950 私から学びたいと思うなら 546 00:33:14,660 --> 00:33:15,703 興味がある 547 00:33:26,172 --> 00:33:27,298 チキン・キエフ 548 00:33:28,299 --> 00:33:32,053 私のチキン・キエフは 子供の大好物なの 549 00:33:32,303 --> 00:33:33,262 一から作る 550 00:33:33,345 --> 00:33:37,600 鶏は育ててないけど 精肉店に友達がいて 551 00:33:38,309 --> 00:33:41,270 コツは 室温のバターを使うこと 552 00:33:41,687 --> 00:33:43,564 チキンによく染み込む 553 00:33:44,023 --> 00:33:45,107 大丈夫か? 554 00:33:46,192 --> 00:33:49,236 チキン・キエフの話ばかり 555 00:33:49,737 --> 00:33:51,322 子供たちが恋しい 556 00:33:52,573 --> 00:33:53,741 自分の生活も 557 00:33:53,824 --> 00:33:56,327 時々 夫すら恋しいわ 558 00:33:57,828 --> 00:33:59,830 家では元気だった 559 00:33:59,914 --> 00:34:03,250 経営 母親業 セックスと運動まで― 560 00:34:03,334 --> 00:34:05,044 全部こなしてた 561 00:34:05,127 --> 00:34:06,587 自慢はいい 562 00:34:06,921 --> 00:34:11,425 ごめんなさい ここには友達がいないから 563 00:34:12,676 --> 00:34:14,136 誰にも話せない 564 00:34:14,678 --> 00:34:17,223 私はおしゃべりなのに 565 00:34:17,306 --> 00:34:19,266 私はリストで人を動かす 566 00:34:19,350 --> 00:34:23,437 でも ここでは 私が言われたとおりに動く 567 00:34:28,442 --> 00:34:29,860 聞き上手ね 568 00:34:30,402 --> 00:34:32,321 甘えちゃってる 569 00:34:38,619 --> 00:34:41,872 スコッチは飲まないの 570 00:34:42,331 --> 00:34:43,874 ビールが好き 571 00:34:43,958 --> 00:34:46,127 スパイは強い酒を飲む 572 00:34:46,210 --> 00:34:49,880 シングルモルトの 12年物以上だ 573 00:34:52,883 --> 00:34:56,554 慣れないことばかり することになる 574 00:34:58,889 --> 00:35:00,099 今 始めたら? 575 00:35:07,523 --> 00:35:09,233 スコッチじゃない 576 00:35:09,900 --> 00:35:11,193 リンゴジュース 577 00:35:11,735 --> 00:35:16,157 飲んでるという幻想を 見せるだけでいい 578 00:35:17,283 --> 00:35:20,995 子供たちに電話して おやすみを言ったら― 579 00:35:21,078 --> 00:35:22,663 リストを作って 580 00:35:22,746 --> 00:35:27,293 俺が買い物するから チキン・キエフを作ってくれ 581 00:35:35,843 --> 00:35:36,886 ありがとう 582 00:35:36,969 --> 00:35:38,345 いつでも 583 00:35:52,193 --> 00:35:54,069 お見事だった 584 00:36:01,619 --> 00:36:02,870 なぜ ここに? 585 00:36:02,953 --> 00:36:09,043 オーウェンは釈放カードを 使わなければ戻れると言った 586 00:36:09,126 --> 00:36:12,713 俺はカードじゃなく 別の手を使った 587 00:36:13,589 --> 00:36:17,092 話をするんだろ? 今すぐに 588 00:36:20,971 --> 00:36:22,306 まずは― 589 00:36:22,848 --> 00:36:25,976 よくやった 引っかかったよ 590 00:36:26,060 --> 00:36:28,103 でも俺はまだ ここにいる 591 00:36:28,187 --> 00:36:29,188 次に― 592 00:36:29,271 --> 00:36:34,568 アメリカ人の好きな 情報共有に関する言葉がある 593 00:36:34,652 --> 00:36:35,361 何だっけ? 594 00:36:35,736 --> 00:36:37,613 どうやって出たの? 595 00:36:37,696 --> 00:36:40,532 警察に連行されるのを見た 596 00:36:40,616 --> 00:36:42,576 リディアみたいにCIA? 597 00:36:42,660 --> 00:36:44,745 違う 何て言葉だっけ? 598 00:36:44,828 --> 00:36:46,080 出かかってる 599 00:36:46,163 --> 00:36:46,997 秘密情報部 M I 6 ? 600 00:36:47,081 --> 00:36:49,083 〝透明性〟だよ 601 00:36:49,750 --> 00:36:52,044 いかにもアメリカっぽい 602 00:36:52,127 --> 00:36:55,631 〝オープン〟とか 〝Gジャン〟みたい 603 00:36:55,714 --> 00:37:00,177 ライアン 俺はMI6だ 気付くのが遅かったな 604 00:37:00,261 --> 00:37:01,011 他の人は? 605 00:37:01,095 --> 00:37:02,513 ほぼ全員 知ってる 606 00:37:02,596 --> 00:37:05,849 オーウェン リディア CIA全員 607 00:37:05,933 --> 00:37:08,394 知らないのは訓練生だけだ 608 00:37:08,477 --> 00:37:11,146 潜入捜査をしてるわけか? 609 00:37:11,230 --> 00:37:13,816 それは君たちだ 食べていい? 610 00:37:14,108 --> 00:37:17,611 俺の存在は 〝オープン〟だからな 611 00:37:17,695 --> 00:37:19,029 うまく使えた 612 00:37:20,114 --> 00:37:22,866 試験的なプログラムだよ 613 00:37:22,950 --> 00:37:28,372 CIAとMI6の 交換留学みたいなものだ 614 00:37:28,455 --> 00:37:29,498 諜報員なのか? 615 00:37:29,581 --> 00:37:30,374 ああ 616 00:37:30,457 --> 00:37:34,545 外務省に属する 秘密情報部の公務員だ 617 00:37:34,628 --> 00:37:37,089 先に言うが証明できる 618 00:37:37,172 --> 00:37:38,966 だが その前に― 619 00:37:39,049 --> 00:37:42,219 そっちの情報も 明かしてもらう 620 00:37:43,095 --> 00:37:48,183 CIAとFBIの 交換プログラムはないだろ? 621 00:37:48,559 --> 00:37:50,728 早く白状しないと― 622 00:37:50,811 --> 00:37:54,815 英米両国の助けを借りて 調べ上げるぞ 623 00:37:55,566 --> 00:38:00,195 CIAの訓練生だよ 選ばれて勧誘され… 624 00:38:00,279 --> 00:38:03,282 黙れ いい加減にしろ 625 00:38:03,615 --> 00:38:07,703 シェルビーとニマは 現役捜査官だ 626 00:38:07,786 --> 00:38:09,788 一緒に働いてる 627 00:38:10,497 --> 00:38:11,540 だろ? 628 00:38:13,208 --> 00:38:14,960 シラを切る気か 629 00:38:15,044 --> 00:38:17,546 ならオーウェンに報告する 630 00:38:17,629 --> 00:38:19,840 分かった 待って 631 00:38:23,510 --> 00:38:24,970 私たちはCIAで― 632 00:38:26,055 --> 00:38:27,181 FBIよ 633 00:38:28,140 --> 00:38:31,101 上司に確認しないと話せない 634 00:38:31,518 --> 00:38:33,395 分かるでしょ 635 00:38:33,479 --> 00:38:35,773 誰にも言わないで 636 00:38:35,856 --> 00:38:39,318 オーウェンや訓練生 特にリーには 637 00:38:39,735 --> 00:38:43,530 彼女がアレックスの部屋に 盗聴器を 638 00:38:43,614 --> 00:38:45,032 この前 見つけた 639 00:38:46,825 --> 00:38:48,369 それは俺のだ 640 00:38:48,452 --> 00:38:50,412 正体を探ろうと 641 00:38:50,496 --> 00:38:52,956 ライアンの部屋のは? 642 00:38:53,707 --> 00:38:54,750 まだ? 643 00:38:55,334 --> 00:38:56,585 情けない 644 00:38:57,503 --> 00:39:02,591 今すぐ上司に電話して 俺の話の裏を取れ 645 00:39:03,300 --> 00:39:07,221 誰もファームに帰らせないぞ 646 00:39:07,513 --> 00:39:10,974 完全な透明性が得られるまで 647 00:39:13,477 --> 00:39:14,645 乾杯 648 00:39:20,025 --> 00:39:23,737 今日はどうだった? 何を見たの? 649 00:39:23,821 --> 00:39:26,281 ママ どこにいるの? 650 00:39:26,824 --> 00:39:30,285 おばあちゃんの所って 言ったでしょ 651 00:39:30,369 --> 00:39:32,913 おばあちゃんは? 話したい 652 00:39:33,831 --> 00:39:34,998 今は… 653 00:39:37,835 --> 00:39:39,670 ここにいないの 654 00:39:40,254 --> 00:39:41,797 よろしく言ってた 655 00:39:44,716 --> 00:39:47,928 今日は助かった すばらしい出来だ 656 00:39:48,011 --> 00:39:52,349 合成したことがあるのは 知ってたけどな 657 00:39:52,891 --> 00:39:55,561 約束どおり秘密にするよ 658 00:39:56,061 --> 00:39:59,106 ありがとう 楽●し●い●仕事だった 659 00:40:07,197 --> 00:40:08,073 〝NBA〟 660 00:40:08,157 --> 00:40:12,077 〝CIA ホール〟 661 00:40:12,161 --> 00:40:15,038 〝オーウェン・ホールの偽名〟 662 00:40:37,644 --> 00:40:38,896 来ないかと 663 00:40:39,438 --> 00:40:42,524 3分前まで来る気はなかった 664 00:40:45,027 --> 00:40:47,404 普段はこんなことしない 665 00:40:48,322 --> 00:40:50,115 知らない女性と 666 00:40:50,741 --> 00:40:52,701 普段は関係ないわ 667 00:40:53,911 --> 00:40:55,370 今はうれしい 668 00:40:57,122 --> 00:41:01,585 ここにいたい? それとも どこかに行く? 669 00:41:02,753 --> 00:41:03,879 名前も知らない 670 00:41:04,338 --> 00:41:05,672 何かマズい? 671 00:41:06,089 --> 00:41:07,007 いいや 672 00:41:08,425 --> 00:41:09,718 完璧だよ 673 00:41:41,792 --> 00:41:45,045 メールだけと言ったはず 674 00:41:45,295 --> 00:41:47,839 シェルビーを使わずに― 675 00:41:47,923 --> 00:41:50,133 直接 連絡くれれば 676 00:41:50,217 --> 00:41:51,760 勘違いしてる 677 00:41:51,843 --> 00:41:52,844 いいや 678 00:41:53,178 --> 00:41:57,849 何をしてるか分かってる 協力します 679 00:41:58,350 --> 00:42:00,519 シェルビーには潔白だと 680 00:42:01,311 --> 00:42:03,689 お礼は結構 何をすれば? 681 00:42:16,702 --> 00:42:17,661 アレックス? 682 00:42:17,995 --> 00:42:19,955 リディア 逃げ出せたの?