1 00:00:00,251 --> 00:00:01,626 Zuvor bei Quantico... 2 00:00:01,710 --> 00:00:04,293 - Das ist ein Albtraum. - Von Albträumen erwacht man. 3 00:00:04,501 --> 00:00:05,793 Gehöre ich hierher? 4 00:00:05,877 --> 00:00:07,460 Ich habe Sie rekrutiert. 5 00:00:07,543 --> 00:00:09,376 Ich glaube, Sie könnten etwas Besonderes haben. 6 00:00:09,543 --> 00:00:13,543 Vielleicht frage ich Miranda, ob du undercover gehen solltest. 7 00:00:13,626 --> 00:00:14,710 Ich will nicht das Monster sein. 8 00:00:14,793 --> 00:00:15,835 Das bist du nicht. 9 00:00:15,918 --> 00:00:17,918 Denkst du, nur einer von uns würde sich besser schlagen? 10 00:00:18,002 --> 00:00:19,043 Denkst du das? 11 00:00:19,126 --> 00:00:21,168 Harry, ein für alle Mal, ich bin nicht schwul. 12 00:00:21,251 --> 00:00:22,543 Nein! 13 00:00:25,002 --> 00:00:27,334 Wenn ich dich das nächste Mal sehe, töte ich dich. 14 00:00:30,668 --> 00:00:31,960 Man muss pragmatisch sein, 15 00:00:32,084 --> 00:00:34,209 wenn man die meisten Menschen bei wenig Opfern retten will. 16 00:00:34,293 --> 00:00:36,501 Und über 1.600 Geiseln wurden befreit! 17 00:00:36,585 --> 00:00:40,752 Was ist mit den Millionen Bürgern New Yorks, die vom möglichen Einsatz 18 00:00:40,835 --> 00:00:42,752 biologischer Waffen bedroht werden? 19 00:00:53,626 --> 00:00:55,126 EINGEHENDER ANRUF 20 00:01:29,626 --> 00:01:31,918 11 MONATE ZUVOR 21 00:01:37,585 --> 00:01:39,168 Bekommst du keine Luft mehr? 22 00:01:39,251 --> 00:01:42,460 Ich lasse keine Luft rein, sondern mich raus. 23 00:01:42,543 --> 00:01:43,835 Warum die Eile, Jane? 24 00:01:43,960 --> 00:01:46,418 Entschuldige. Hast du etwa noch nicht genug? 25 00:01:46,501 --> 00:01:48,543 Es ist ja nicht so, als würde ich dich 26 00:01:48,626 --> 00:01:52,668 nicht gerne im Auto, im Motel oder in einer Gasse sehen, aber... 27 00:01:52,752 --> 00:01:53,960 Lädst du mich zu dir ein? 28 00:01:54,043 --> 00:01:55,668 Darüber haben wir gesprochen. Das geht nicht. 29 00:01:56,460 --> 00:01:58,460 Dann haben wir nichts weiter zu besprechen. 30 00:01:59,376 --> 00:02:00,877 Wir sehen uns später. 31 00:02:03,043 --> 00:02:04,084 Vielleicht. 32 00:02:04,835 --> 00:02:06,084 FBI-UNTERSCHLUPF 33 00:02:06,168 --> 00:02:08,084 12 KM AUSSERHALB VON DIE FARM WILLIAMSBURG, VA 34 00:02:09,877 --> 00:02:13,543 - Du bist hergejoggt? Das sind 12 km. - Ja, ich brauchte Zeit für mich. 35 00:02:13,626 --> 00:02:15,251 Deine Knöpfe sind nicht richtig. 36 00:02:15,334 --> 00:02:17,126 Was genau soll ich also machen? 37 00:02:17,209 --> 00:02:21,334 - Warte. Sind wir zu spät? - Nein, wir sind sogar zu früh. 38 00:02:24,626 --> 00:02:25,793 Wir sind nur gerade 39 00:02:25,877 --> 00:02:28,877 ein paar relevante Details für Ryans Mission durchgegangen. 40 00:02:28,960 --> 00:02:30,043 "Ryans Mission"? 41 00:02:30,626 --> 00:02:33,334 Jetzt, wo wir alle hier sind, können wir ja loslegen oder? 42 00:02:33,418 --> 00:02:35,418 Wir hatten erwartet, dass die AIC 43 00:02:35,501 --> 00:02:38,209 sich schnell und präzise für Mitspieler entscheidet. 44 00:02:38,293 --> 00:02:39,626 Aber nach sechs Wochen 45 00:02:39,710 --> 00:02:41,960 sind wir nicht weiter als zu Beginn 46 00:02:42,043 --> 00:02:43,376 und wir haben keine Hinweise. 47 00:02:43,460 --> 00:02:45,168 Ihr habt ein Drittel des Trainings hinter euch. 48 00:02:45,251 --> 00:02:46,835 Und ihr wurdet weder angeworben 49 00:02:46,918 --> 00:02:50,209 noch wisst ihr, wer vor eurer Nase angeworben wurde. 50 00:02:50,293 --> 00:02:53,376 Unsere einzige Chance ist es nun, direkt die Quelle anzuzapfen. 51 00:02:53,460 --> 00:02:54,501 Owen Hall? 52 00:02:54,877 --> 00:02:58,668 Wenn du die AIC für undurchdringlich hältst, dann ist er Fort Knox. 53 00:02:58,752 --> 00:03:00,209 Dann müsst ihr einbrechen. 54 00:03:00,793 --> 00:03:02,209 Ein Geschenk von Langley. 55 00:03:02,293 --> 00:03:06,460 Ein Privatunternehmen, das Die Farm für Renovierungen engagiert hat. 56 00:03:06,543 --> 00:03:07,877 Eine doppelte Wand. 57 00:03:07,960 --> 00:03:11,084 In einem Privathaus auf einem Militärgelände der Regierung, 58 00:03:11,168 --> 00:03:13,376 der sichersten Nachbarschaft des Landes. 59 00:03:13,460 --> 00:03:17,168 Was auch immer hinter dieser Wand ist, ist Owen sehr wichtig. 60 00:03:17,251 --> 00:03:18,918 Ihr müsst herausfinden, was das ist. 61 00:03:19,002 --> 00:03:20,334 Das könnte vielleicht mit Lydia gehen. 62 00:03:20,418 --> 00:03:22,168 Owen öffnet sich mir, das könnte ich ausnutzen. 63 00:03:22,251 --> 00:03:23,626 Ich dachte, er wäre wie Fort Knox? 64 00:03:23,710 --> 00:03:25,543 Und du meintest: "Geht direkt zur Quelle." 65 00:03:25,626 --> 00:03:26,918 Genau das schlägt Alex vor. 66 00:03:27,793 --> 00:03:28,835 Also gut. 67 00:03:29,376 --> 00:03:30,543 Nimah, Ryan. 68 00:03:33,084 --> 00:03:36,251 Alex, ich will dieses Mal nicht einfach nur Ergebnisse. 69 00:03:36,334 --> 00:03:37,960 Ich brauche sie. 70 00:03:38,043 --> 00:03:39,668 Verstanden. 71 00:03:45,543 --> 00:03:47,543 Ein Einsatzmeeting und wir sind nicht dabei? 72 00:03:47,626 --> 00:03:50,251 - Interpretiere da nicht zu viel rein. - Ich wäre blind, es nicht zu tun. 73 00:03:50,334 --> 00:03:51,793 Mir hat niemand etwas gesagt. 74 00:03:51,877 --> 00:03:53,752 Ich werde Miranda darauf ansprechen. 75 00:03:53,835 --> 00:03:56,793 Du musst dich im Moment nur darauf konzentrieren in Owens Haus zu kommen. 76 00:03:56,877 --> 00:03:59,543 Ich weiß, dass du die beste Agentin für diese Mission bist. 77 00:03:59,626 --> 00:04:00,668 Erinnere sie daran. 78 00:04:04,418 --> 00:04:06,043 - Volltreffer! - Nein, das war knapp daneben. 79 00:04:06,126 --> 00:04:07,209 So ein Quatsch! Hier... 80 00:04:07,293 --> 00:04:09,710 Nein. Okay, neues Spiel. Man muss das Bull's eye treffen. 81 00:04:09,793 --> 00:04:11,043 Wenn nicht, 82 00:04:11,126 --> 00:04:13,585 muss man eine sehr persönliche oder peinliche Frage beantworten. 83 00:04:13,668 --> 00:04:14,710 Wenn's geht beides. 84 00:04:14,793 --> 00:04:15,835 - Nein. - Nee. 85 00:04:15,918 --> 00:04:19,793 Nicht? Dann saufen wir halt nur und spielen 1 bis 20 wie Spießer. 86 00:04:20,209 --> 00:04:22,460 Na kommt. In der SAS sagt man: "Wer wagt, gewinnt." 87 00:04:22,543 --> 00:04:25,002 Also, wer traut sich? 88 00:04:25,168 --> 00:04:26,293 Ich will gewinnen. 89 00:04:26,376 --> 00:04:28,710 Ich bin gerade total von dir beeindruckt. 90 00:04:28,793 --> 00:04:30,084 Danke, Harry. 91 00:04:33,668 --> 00:04:36,002 Warum sprichst du nie darüber, wo du herkommst? 92 00:04:36,960 --> 00:04:39,334 Ich wurde außerhalb von Harare geboren. 93 00:04:39,418 --> 00:04:41,752 Aber für mich ist das kein Teil meines Lebens. 94 00:04:41,835 --> 00:04:42,918 Ich wurde mit neun adoptiert. 95 00:04:45,460 --> 00:04:46,918 Und wo ist deine echte Familie? 96 00:04:47,877 --> 00:04:48,918 Keine Ahnung. 97 00:04:51,501 --> 00:04:52,543 Sehr gut! 98 00:04:52,877 --> 00:04:54,418 Klar spielt die schicke Anwältin gut Darts. 99 00:04:55,460 --> 00:04:56,918 Dabei macht man sich nicht schmutzig. 100 00:04:57,043 --> 00:04:58,084 Witzig. 101 00:05:02,043 --> 00:05:05,126 Würdest du doch bloß öfter in deinem Bett schlafen. 102 00:05:05,209 --> 00:05:06,376 Ist das deine Frage? 103 00:05:06,460 --> 00:05:08,376 Denn die Antwort ist Ja, ich habe jemanden getroffen. 104 00:05:08,501 --> 00:05:09,585 Bist du eifersüchtig? 105 00:05:15,460 --> 00:05:17,918 - Los Alex! - Parrish. 106 00:05:20,543 --> 00:05:21,585 Ja! 107 00:05:21,668 --> 00:05:24,918 Gab es während eurer gemeinsamen Einsatz-Zeit 108 00:05:25,002 --> 00:05:29,626 auch einen außerplanmäßigen Booth-und-Parrish-Einsatz? 109 00:05:29,710 --> 00:05:31,002 Auf keinen Fall. 110 00:05:31,084 --> 00:05:33,460 Komm schon, Alex. Die Wahrheit, erinnerst du dich? 111 00:05:36,293 --> 00:05:37,710 Wisst ihr was? 112 00:05:37,793 --> 00:05:40,668 Falls es etwas gab, ist mir das wohl nicht im Gedächtnis geblieben. 113 00:05:47,418 --> 00:05:50,835 Ich hatte gehofft, du wärst schlecht. Eine Audienz mit dem Papst! 114 00:05:50,960 --> 00:05:53,209 - Wer könnte dem widerstehen? - Der Papst? 115 00:05:53,293 --> 00:05:54,334 Ja, der Papst. 116 00:05:57,376 --> 00:05:58,710 Harry! 117 00:05:58,793 --> 00:06:01,002 Dein Freund, der gestorben ist, wie hieß er? 118 00:06:01,084 --> 00:06:03,585 Tja da musst du schon etwas konkreter werden. 119 00:06:03,668 --> 00:06:04,793 Du weißt, wen ich meine. 120 00:06:05,877 --> 00:06:07,543 Okay, ich hole mir noch was zu trinken. 121 00:06:07,668 --> 00:06:08,835 - Wer will noch? - Ja. 122 00:06:08,918 --> 00:06:11,918 Könnte man herausfinden, ob er wirklich existiert hat? 123 00:06:12,002 --> 00:06:15,043 So viel zum lustigen Team-Building-Spiel. 124 00:06:15,126 --> 00:06:16,752 Ja, sein Name war Elliot. 125 00:06:19,168 --> 00:06:20,209 Was war sein Beruf? 126 00:06:21,418 --> 00:06:22,835 Gar keiner. 127 00:06:27,043 --> 00:06:28,084 Hast du ihn geliebt? 128 00:06:31,043 --> 00:06:32,084 Ja, natürlich. 129 00:06:32,168 --> 00:06:33,334 Und er dich auch? 130 00:06:37,209 --> 00:06:38,376 Da ist meine Antwort. 131 00:06:39,376 --> 00:06:40,877 Wie hat er es gemacht? 132 00:06:41,002 --> 00:06:42,543 Du meintest, es war übel. 133 00:06:42,626 --> 00:06:44,293 Mit einer Waffe? 134 00:06:45,126 --> 00:06:46,209 Einer Klinge? 135 00:06:46,293 --> 00:06:47,668 Oder ist er gesprungen? 136 00:06:47,752 --> 00:06:50,376 - Bleib locker, Sebastian. - Ich darf doch fragen oder nicht? 137 00:06:50,460 --> 00:06:53,626 Ja, aber du fragst nicht, oder Sebastian? Du drängst. 138 00:06:54,710 --> 00:06:56,501 Macht langsam. El jefe ist hier. 139 00:07:04,835 --> 00:07:07,251 Lasst meine Lust auf Burger nicht euren Spaß unterbrechen. 140 00:07:07,334 --> 00:07:08,877 Falls Sie mittrinken wollen, 141 00:07:08,960 --> 00:07:11,418 Harry hat es geschafft, Darts in eine Ausfragestunde zu verwandeln. 142 00:07:12,168 --> 00:07:13,918 Von mir gibt es keine Antworten. 143 00:07:15,126 --> 00:07:16,418 Bis morgen, Booth. 144 00:07:20,002 --> 00:07:21,293 Ich wollte doch Owen übernehmen. 145 00:07:21,376 --> 00:07:23,585 Ich weiß, ich war nur gerade hier. 146 00:07:23,710 --> 00:07:26,835 Und ich stand dort. Du hättest auf mich warten können. 147 00:07:26,918 --> 00:07:29,543 Oder habe ich etwas bei dem Meeting verpasst, das ohne mich begonnen hat? 148 00:07:29,626 --> 00:07:31,334 Jetzt werd mal nicht paranoid, okay? 149 00:07:31,418 --> 00:07:32,960 Dann überlass Owen mir. 150 00:07:33,043 --> 00:07:35,543 Wenn wir uns beide interessieren, wird er das bemerken. 151 00:07:35,626 --> 00:07:36,877 Und wenn er es bemerkt... 152 00:07:38,793 --> 00:07:43,084 Sie sagten, Sie wollten mich ausfragen. Worüber? 153 00:07:43,168 --> 00:07:44,209 Sie sollten nur mitspielen. 154 00:07:44,293 --> 00:07:45,918 Was wollten Sie von mir? 155 00:07:46,835 --> 00:07:49,084 Ich sah Sie an der Bar und wollte Sie mitspielen lassen. 156 00:07:49,168 --> 00:07:51,585 Nein. Das ist ganz genau die gleiche Antwort wie zuvor. 157 00:07:51,668 --> 00:07:54,585 Jemand, der die Wahrheit sagt, variiert bei den Antworten. 158 00:07:54,668 --> 00:07:57,918 Aber ein Lügner bleibt immer bei der gleichen Aussage, 159 00:07:58,002 --> 00:07:59,209 weil er etwas verheimlicht. 160 00:07:59,293 --> 00:08:02,626 Also sagen Sie mir Booth, was wollten Sie wirklich? 161 00:08:04,835 --> 00:08:07,002 Okay, gut. Hier. Seht ihr das? 162 00:08:08,209 --> 00:08:12,501 Eine Lampe, ein Stuhl und drei Minuten. 163 00:08:12,585 --> 00:08:13,960 Was hat Ryan verraten? 164 00:08:14,668 --> 00:08:16,501 Körperliche Anzeichen, Stress. 165 00:08:17,251 --> 00:08:20,626 Taktische Informationen, was er gesagt hat und was nicht. 166 00:08:20,710 --> 00:08:24,043 Aber manchmal muss man weiter gehen. 167 00:08:24,168 --> 00:08:25,460 Viel weiter. 168 00:08:25,543 --> 00:08:27,209 Erweiterte Verhörmethoden 169 00:08:27,334 --> 00:08:29,793 werden auch bei euch angewendet, wenn sie euch mal erwischen. 170 00:08:29,877 --> 00:08:35,460 Deshalb bringen wir euch heute bei, wie ihr sie überlebt und umgeht. 171 00:08:35,543 --> 00:08:37,168 Diese Methoden werden euch an eure 172 00:08:37,251 --> 00:08:39,209 körperlichen, mentalen und emotionalen Grenzen bringen. 173 00:08:39,293 --> 00:08:41,626 Weil man genau da oft die Wahrheit findet. 174 00:08:42,251 --> 00:08:44,209 Wenn es darum geht, wichtige Informationen zu erlangen, 175 00:08:44,293 --> 00:08:47,460 gibt es kein Zu-Weit-Gehen. 176 00:08:49,835 --> 00:08:52,043 11 MONATE SPÄTER 177 00:08:59,376 --> 00:09:01,043 EINGEHENDER ANRUF 178 00:09:09,376 --> 00:09:11,626 - Hallo? - Shelby, ich bin's, Alex. 179 00:09:11,710 --> 00:09:13,418 Zum Glück bist du am Leben. Wo bist du? 180 00:09:13,501 --> 00:09:14,793 Ich habe nicht viel Zeit. 181 00:09:14,877 --> 00:09:17,334 Die Terroristen kommunizieren mit jemandem draußen. 182 00:09:17,418 --> 00:09:19,334 Wenn du weißt wer, kannst du das Ganze aufhalten. 183 00:09:19,460 --> 00:09:21,918 Verfolge diese Nummer: 626-555... 184 00:09:23,209 --> 00:09:24,501 Hallo? 185 00:09:30,877 --> 00:09:31,918 Da! 186 00:10:01,793 --> 00:10:02,835 Wer sind Sie? 187 00:10:03,877 --> 00:10:07,710 Sie fragen mich ständig nach Festplatten und meinen, Sie haben sie. 188 00:10:07,793 --> 00:10:10,501 Hören Sie mich? 189 00:10:10,585 --> 00:10:12,793 Geht es Ihnen gut? Haben sie Sie verletzt? 190 00:10:15,126 --> 00:10:17,501 - Wie ist Ihr Name? - Mike. 191 00:10:17,585 --> 00:10:18,960 Woher kommen Sie, Mike? 192 00:10:20,002 --> 00:10:22,168 Ursprünglich aus Pensacola. 193 00:10:22,251 --> 00:10:26,835 Ich bin Attaché für globale Entwicklungsfonds in D.C. 194 00:10:26,918 --> 00:10:28,418 Wie lange machen Sie das schon? 195 00:10:28,501 --> 00:10:30,043 Warum fragen Sie mich das? 196 00:10:30,126 --> 00:10:32,877 Weil ich Ihnen kein Wort glaube. 197 00:10:32,960 --> 00:10:34,043 Warum sollte ich lügen? 198 00:10:34,126 --> 00:10:35,960 Weil Sie einer von ihnen sind. 199 00:10:36,043 --> 00:10:40,002 Sie versuchen, mich zu manipulieren, mein Mitgefühl zu wecken. 200 00:10:40,585 --> 00:10:42,877 Ich tue nur, was mir gesagt wurde. Sie töten mich, wenn... 201 00:10:42,960 --> 00:10:45,918 Genau das, das nennt man Spionagepraxis. 202 00:10:46,752 --> 00:10:49,334 Aus mir werden Sie nichts herausbekommen. 203 00:10:50,960 --> 00:10:54,251 Und jetzt sagen Sie mir Mike, sage ich die Wahrheit? 204 00:10:55,293 --> 00:10:56,543 11 MONATE ZUVOR 205 00:10:56,626 --> 00:10:59,543 Etwas Anderes als nur das Körperliche war bisher eher schwierig. 206 00:10:59,626 --> 00:11:00,835 Natürlich. 207 00:11:00,918 --> 00:11:03,168 Du triffst ihn in Autos, Bars und Motels. 208 00:11:03,251 --> 00:11:06,543 Du bist nur etwas vielschichtiger als ein Onlineprofil. 209 00:11:06,626 --> 00:11:09,251 Ich kann ihn ja nicht mit in meine Wohnung nehmen. 210 00:11:09,334 --> 00:11:11,460 Weswegen du auch eine gute Tarnung brauchst, 211 00:11:11,543 --> 00:11:13,668 wenn du ihm brauchbare Informationen entlocken willst. 212 00:11:13,752 --> 00:11:16,293 - Ich habe eine Tarnung. - Du hast einen Namen, kein Leben. 213 00:11:16,376 --> 00:11:18,918 Du brauchst eine Wohnung und Freunde, die er treffen kann. 214 00:11:19,002 --> 00:11:21,209 Er muss Vertrauen aufbauen, 215 00:11:21,334 --> 00:11:24,334 damit er sich sicher fühlt, wenn er anfängt auszupacken. 216 00:11:24,460 --> 00:11:30,251 Ich soll jetzt also ein Doppelleben führen und mich um Alex kümmern? 217 00:11:30,334 --> 00:11:31,835 Für Miranda liegen wir schon hinten. 218 00:11:31,918 --> 00:11:33,043 Nicht, wenn ich ihr vorschlage, 219 00:11:33,126 --> 00:11:36,585 dass deine Arbeit mit Leon offizieller Teil der Mission wird. 220 00:11:36,668 --> 00:11:39,585 Dann wäre ich nicht mehr Alex Betreuerin. Ich wäre im Spiel. 221 00:11:41,002 --> 00:11:43,251 Ich weiß, dass sie sich schwer tut, 222 00:11:43,334 --> 00:11:45,501 aber es ist meine Aufgabe, ihr durch die Mission zu helfen. 223 00:11:45,585 --> 00:11:47,668 Aber du hast eine echte Verbindung 224 00:11:47,752 --> 00:11:51,002 mit dem einzigen CIA-Rekruten, der ein ehemaliger Straftäter ist. 225 00:11:51,084 --> 00:11:54,251 Meinst du nicht, dass die AIC so jemanden sucht? 226 00:11:54,334 --> 00:11:59,376 Beim nächsten Kontakt mit ihm, lässt du dich komplett auf ihn ein. 227 00:11:59,460 --> 00:12:01,543 Keine Shelby Wyatt mehr. 228 00:12:01,626 --> 00:12:04,418 Du wirst zu Jane Foster und ich werde deine Betreuerin. 229 00:12:04,501 --> 00:12:07,126 Sonst antworte ihm nicht mehr. 230 00:12:07,251 --> 00:12:09,501 Wenn du dich weiter mit ihm in Bars, Motels und Autos triffst, 231 00:12:09,585 --> 00:12:12,710 dann muss ich dich wegen Störung einer Ermittlung melden. 232 00:12:12,793 --> 00:12:15,752 Alex ist mir wichtig und das weißt du. 233 00:12:15,835 --> 00:12:18,460 Du bist nur ein Schritt näher dran als sie. 234 00:12:18,543 --> 00:12:20,501 Und du bist unsere bessere Chance. 235 00:12:22,168 --> 00:12:23,918 Der menschliche Widerstand 236 00:12:24,002 --> 00:12:27,585 ist der schwierigste und härteste Safe, den ihr knacken müsst. 237 00:12:27,668 --> 00:12:29,126 Genauso wie erstklassige Bankräuber 238 00:12:29,209 --> 00:12:32,543 Bohrer, Schweißbrenner und sogar Dynamit benutzen, 239 00:12:32,626 --> 00:12:34,043 können erweitere Verhörmethoden 240 00:12:34,126 --> 00:12:36,835 euer Werkzeug sein, um jemandem die Wahrheit zu entlocken 241 00:12:36,918 --> 00:12:38,626 oder sie euch zu entlocken. 242 00:12:38,710 --> 00:12:40,126 Wir werden an eure Grenzen gehen, 243 00:12:40,209 --> 00:12:45,668 um zu sehen, ob ihr eure Geheimnisse, euer Land oder euch selbst preisgebt. 244 00:12:45,793 --> 00:12:47,376 Es ist keine simple Brutalität. 245 00:12:47,460 --> 00:12:50,002 Einst hat der kompromisslose Ansatz der CIA 246 00:12:50,084 --> 00:12:51,793 unser Land auf einen dunklen Pfad geführt, 247 00:12:51,877 --> 00:12:55,918 bis hin zu Wasserfolter, Tortur und Menschenrechtsverletzungen. 248 00:12:57,126 --> 00:13:00,585 Aber es gibt noch Platz am Rand zu spielen und doch zu gewinnen, 249 00:13:00,668 --> 00:13:04,418 was wir heute lernen werden, wenn ihr es aushaltet. 250 00:13:05,752 --> 00:13:09,418 Stundenlange laute Musik kann das Subjekt verwirren 251 00:13:09,501 --> 00:13:13,002 und Hoffnungslosigkeit erzeugen, damit das Subjekt leichter redet. 252 00:13:13,084 --> 00:13:16,043 Das soll Folter sein? 253 00:13:16,126 --> 00:13:19,960 Dann wart ihr wohl noch nie auf einem Konzert von Coldplay. 254 00:13:26,668 --> 00:13:28,668 Reizentzug. 255 00:13:28,752 --> 00:13:30,251 Von sich selbst abgeschnitten zu sein, 256 00:13:30,334 --> 00:13:32,710 kann dem Subjekt Angst einflößen 257 00:13:32,793 --> 00:13:34,209 und zum Zusammenbruch führen. 258 00:13:34,293 --> 00:13:37,877 Haben sie dir so was in Quantico beigebracht? 259 00:13:38,585 --> 00:13:39,626 Nein. 260 00:13:39,710 --> 00:13:42,501 Aber ich habe es in der wirklichen Welt erlebt. 261 00:13:42,960 --> 00:13:46,752 Extreme Temperaturen können jemanden an seine Grenzen bringen. 262 00:13:46,835 --> 00:13:47,918 Und darüber hinaus. 263 00:13:49,752 --> 00:13:52,334 Erzwungene Stress-Positionen können sowohl seelischen Schmerz 264 00:13:52,460 --> 00:13:54,334 als auch körperlichen Schmerz verursachen. 265 00:13:54,418 --> 00:13:56,710 Du hättest wohl lieber die Musik gehabt, oder? 266 00:13:57,334 --> 00:13:58,418 Ist schon in Ordnung. 267 00:13:58,501 --> 00:14:01,626 Durchhalteübungen können selbst die stärkste Psyche brechen. 268 00:14:04,376 --> 00:14:05,918 Ich wusste, Sie sind der Situation gewachsen. 269 00:14:06,043 --> 00:14:07,418 Der Schmerz vergeht. 270 00:14:07,501 --> 00:14:10,418 Wissen Sie, womit er schneller vergehen würde? 271 00:14:10,501 --> 00:14:13,002 Mit dem 18-Jahre alten Talisker, den Sie ihn Ihrer Hausbar haben. 272 00:14:14,002 --> 00:14:16,043 Sie wissen schon, dass ich nebenan wohne, oder? 273 00:14:20,334 --> 00:14:23,293 Als Rekrutin habe ich Gefallen an Ihnen gefunden, 274 00:14:23,376 --> 00:14:26,418 aber es tut mir leid, falls Sie glauben, da wäre noch mehr. 275 00:14:32,168 --> 00:14:36,293 Jetzt habt ihr nur eine Ahnung, wo eure Schmerzgrenze liegt. 276 00:14:36,376 --> 00:14:41,793 Denkt daran, wenn ihr diese Methoden an einem echten Subjekt anwendet. 277 00:14:41,877 --> 00:14:45,626 Morgen habt ihr die Chance, die stärkste Person hier zu brechen. 278 00:14:45,710 --> 00:14:46,793 Mich. 279 00:14:47,918 --> 00:14:49,084 Was ist mein Geheimnis? 280 00:14:49,168 --> 00:14:51,960 Den Decknamen, den ich als Agent hatte. 281 00:14:52,043 --> 00:14:55,543 Ein Name, der zu einigen Gräbern der CIA führt, 282 00:14:55,626 --> 00:14:57,251 als ich die Schaufel hielt. 283 00:14:57,334 --> 00:14:59,793 Oder zumindest mein Deckname tat das. 284 00:15:00,460 --> 00:15:02,002 Ist das verlockend genug? 285 00:15:02,084 --> 00:15:05,918 Dieses Szenario endet erst, wenn ihr mich brecht. 286 00:15:06,793 --> 00:15:09,084 Bekommt ihr meinen Decknamen nicht, fliegt ihr aus Die Farm. 287 00:15:09,168 --> 00:15:12,918 Mir ist egal, wie lange das dauert. Ihr kommt nicht darum herum. 288 00:15:13,752 --> 00:15:14,793 Bitte! 289 00:15:14,877 --> 00:15:16,126 11 MONATE SPÄTER 290 00:15:16,418 --> 00:15:19,460 Ich habe eine Tochter. Lucy, sie ist neun Jahre alt. 291 00:15:19,918 --> 00:15:22,002 Sie wollen nur wissen, was mit den Festplatten ist. 292 00:15:22,918 --> 00:15:24,793 Lassen Sie mich hier nicht sterben, bitte. 293 00:15:24,877 --> 00:15:27,126 Ich will das restliche Leben meiner Tochter nicht verpassen. 294 00:15:27,209 --> 00:15:29,084 Bitte. Sie müssen mir glauben. 295 00:15:29,626 --> 00:15:30,710 Ich kann Ihnen nicht helfen. 296 00:15:31,501 --> 00:15:33,460 Aber Sie glauben mir doch. Das sollten Sie auch. 297 00:15:33,585 --> 00:15:35,126 Ich bin keiner von denen! 298 00:15:37,585 --> 00:15:39,960 Ich habe mit ihr gesprochen. Sie weiß nichts. 299 00:15:41,877 --> 00:15:42,918 Oh mein Gott. 300 00:15:43,043 --> 00:15:44,251 Nein. Bitte. 301 00:15:44,334 --> 00:15:45,668 Ich habe es versucht. 302 00:15:45,752 --> 00:15:47,126 Es ist nicht meine Schuld! 303 00:15:47,209 --> 00:15:48,752 Das wird nicht funktionieren. 304 00:15:48,835 --> 00:15:50,043 Sagen Sie es ihnen einfach! 305 00:15:50,126 --> 00:15:54,251 Okay, Mike, sehen Sie mich an. Ich bin hier, okay? 306 00:15:55,126 --> 00:15:56,877 Sie wollen uns nur Angst einjagen, okay? 307 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 Sie fügen uns vielleicht Schmerzen zu, aber sie werden uns nicht töten. 308 00:16:00,043 --> 00:16:01,334 Weil das alles nur... 309 00:16:04,543 --> 00:16:05,626 Wo sind die Festplatten? 310 00:16:06,585 --> 00:16:08,084 Hände weg von mir! 311 00:16:08,626 --> 00:16:11,585 Rede oder wir nehmen uns viel Zeit für die hier. 312 00:16:11,668 --> 00:16:12,710 Alex? 313 00:16:12,793 --> 00:16:14,293 Dayana. 314 00:16:17,918 --> 00:16:18,960 Ramsey. 315 00:16:20,793 --> 00:16:23,793 Alle rennen hier im Affenzahn herum. Was verfolgen sie denn? 316 00:16:23,877 --> 00:16:25,626 Wyatt bekam einen Anruf aus der Krisenzone. 317 00:16:25,710 --> 00:16:26,752 Alex Parrish. 318 00:16:26,835 --> 00:16:28,418 Sie sagt, die Terroristen kommunizieren 319 00:16:28,501 --> 00:16:29,668 mit jemandem von draußen. 320 00:16:29,793 --> 00:16:31,752 Das ist ja unfassbar. Wissen sie, mit wem? 321 00:16:31,835 --> 00:16:34,293 Alex konnte nur sechs von zehn Ziffern durchsagen. 322 00:16:34,376 --> 00:16:36,126 Wir knacken 10.000 mögliche Kombinationen 323 00:16:36,209 --> 00:16:39,002 und checken, welche seit Beginn der Krise benutzt worden sind. 324 00:16:39,084 --> 00:16:41,002 Wir finden sie und den Bastard, dem sie gehört. 325 00:16:52,918 --> 00:16:55,418 11 MONATE ZUVOR 326 00:16:56,668 --> 00:17:02,543 SUBJEKT FESTGEHALTEN FÜR 15 STUNDEN-11 MINUTEN-13 SEKUNDEN 327 00:17:02,626 --> 00:17:05,043 Geht rein, wann immer ihr wollt 328 00:17:05,126 --> 00:17:07,543 und ändert, was ihr wollt. 329 00:17:07,626 --> 00:17:09,585 Ich stelle nur sicher, dass ihr nicht verletzt werdet. 330 00:17:09,668 --> 00:17:11,793 - Wie fangen wir an? - Wir lassen ihn zappeln? 331 00:17:11,877 --> 00:17:13,251 Er war die ganze Nacht wach. 332 00:17:13,334 --> 00:17:15,251 Wir haben ihm Essen, Wasser und Schlaf entzogen. 333 00:17:15,334 --> 00:17:17,334 Wir haben den Raum auf 32 Grad aufgeheizt. 334 00:17:17,418 --> 00:17:18,585 Das kocht ihn weich. 335 00:17:18,668 --> 00:17:20,626 15 Stunden ist lange genug geschmort. 336 00:17:20,710 --> 00:17:23,251 Er scheint vernünftig zu sein. 337 00:17:23,334 --> 00:17:26,960 Mal sehen, ob er sich auch vernünftig verhält. 338 00:17:27,043 --> 00:17:28,460 Ich gehe zuerst. 339 00:17:39,334 --> 00:17:40,585 Schön kuschelig hier. 340 00:17:41,793 --> 00:17:44,918 Wollen Sie etwas Wasser? Eine Toilettenpause? 341 00:17:46,835 --> 00:17:49,209 Owen, ich weiß wirklich nicht, warum Sie das tun, 342 00:17:49,293 --> 00:17:50,877 außer um sich zu beweisen, 343 00:17:50,960 --> 00:17:53,668 aber es gibt eine logische Ereigniskette, die eintreffen wird. 344 00:17:53,752 --> 00:17:55,334 Warum sagen Sie mir nicht, was das ist? 345 00:17:55,460 --> 00:17:57,501 Ihr Körper wird sie im Stich lassen, 346 00:17:57,585 --> 00:17:59,585 weil Sie hier schon 15 Stunden drin sind. 347 00:17:59,668 --> 00:18:02,585 Nach neun weiteren Stunden beantworten Sie Fragen, 348 00:18:02,668 --> 00:18:04,918 als hätten Sie 0,1 Promille im Blut. 349 00:18:05,002 --> 00:18:09,084 Nach 12 weiteren Stunden verlieren Sie Emotionskontrolle und Merkfähigkeit, 350 00:18:09,168 --> 00:18:10,668 nur weil das Licht an ist. 351 00:18:10,752 --> 00:18:12,835 Ihr hormonelles und chemisches Ungleichgewicht 352 00:18:12,918 --> 00:18:14,752 vom Schlafentzug 353 00:18:14,835 --> 00:18:15,960 wird für uns arbeiten. 354 00:18:16,043 --> 00:18:20,293 Das alles bevor Sie nach 36 Stunden das Bewusstsein verlieren, 355 00:18:20,376 --> 00:18:21,793 nicht gut also. 356 00:18:21,877 --> 00:18:24,002 Aber wissen Sie, 357 00:18:24,084 --> 00:18:28,877 wir könnten diesen Unsinn überspringen und direkt auf den Punkt kommen 358 00:18:28,960 --> 00:18:31,084 und schlafen uns dann alle so richtig aus. 359 00:18:32,918 --> 00:18:34,126 Kommen Sie, Kumpel. 360 00:18:34,209 --> 00:18:35,334 Wir haben eine Peitsche. 361 00:18:36,418 --> 00:18:38,668 Ich biete Ihnen das Zuckerbrot an. 362 00:18:40,877 --> 00:18:42,043 Ein Deal funktioniert nur, 363 00:18:42,126 --> 00:18:45,251 wenn das Subjekt so am Boden ist, dass es ihn annimmt. 364 00:18:48,376 --> 00:18:49,793 Sie haben Ihre Chance vertan. 365 00:18:53,626 --> 00:18:55,501 Ich sagte ja, wir sollten noch warten. 366 00:18:55,585 --> 00:18:58,168 Owen packt nicht aus, nur weil er hungrig und müde ist. 367 00:18:58,251 --> 00:19:00,418 Owen sagte, es geht um erweitere Verhörmethoden. 368 00:19:00,501 --> 00:19:02,710 - Und die sollten wir anwenden. - Er hat aber auch gesagt, 369 00:19:02,793 --> 00:19:05,918 dass die Foltermethoden der CIA das Land auf einen dunklen Pfad führten. 370 00:19:06,002 --> 00:19:07,334 Sie wurden nicht grundlos eingestellt. 371 00:19:07,418 --> 00:19:11,376 Wer sagt, dass wir mit Folter irgendetwas bei ihm erreichen. 372 00:19:11,460 --> 00:19:15,668 Wenn wir ihm genug Schmerz zufügen, könnte er lügen, um ihn zu beenden. 373 00:19:15,752 --> 00:19:19,334 Lassen wir ihn einfach noch 12 Stunden schmoren. 374 00:19:19,418 --> 00:19:21,376 Brechen wir seinen Geist, nicht ihn selbst. 375 00:19:21,460 --> 00:19:23,126 Er hält länger durch als wir. 376 00:19:23,209 --> 00:19:24,376 JANE, IGNORIERST DU MICH? 377 00:19:24,460 --> 00:19:25,877 Bekämpfen wir Feuer mit Feuer. 378 00:19:25,960 --> 00:19:29,084 Versuchen wir jede Methode, die er bei uns versucht hat. 379 00:19:29,168 --> 00:19:31,501 Nicht mehr und nicht weniger. 380 00:19:41,043 --> 00:19:42,668 SUBJEKT FESTGEHALTEN FÜR 25 STUNDEN- 04 MINUTEN 381 00:19:46,043 --> 00:19:47,084 Gut. 382 00:19:47,835 --> 00:19:49,293 Ich könnte eine Dusche vertragen. 383 00:20:26,918 --> 00:20:28,168 Sagen Sie uns den Decknamen, Owen. 384 00:20:30,376 --> 00:20:32,043 - Haltet ihn auf! - Lasst ihn nicht entkommen! 385 00:20:32,126 --> 00:20:33,293 Ich habe ihn! 386 00:20:35,418 --> 00:20:37,585 Er darf die Wanne nicht noch einmal bewegen können. 387 00:20:37,668 --> 00:20:39,002 Mit einem Stein. 388 00:20:43,793 --> 00:20:45,251 Das beschwert sie. 389 00:20:58,293 --> 00:20:59,460 Das war's schon? 390 00:21:00,002 --> 00:21:01,043 Kommt schon. 391 00:21:04,043 --> 00:21:05,668 Nein, wir sollten das nicht machen. 392 00:21:05,752 --> 00:21:07,418 Ihr wisst, dass das falsch ist. 393 00:21:07,501 --> 00:21:09,418 Sie agieren mit den erlaubten Mitteln. 394 00:21:17,168 --> 00:21:18,626 Woher wusstest du das? 395 00:21:19,460 --> 00:21:21,126 Hast du das schon mal gemacht? 396 00:21:28,168 --> 00:21:31,209 - Wer war er? - Ein Verhörmittel. 397 00:21:32,752 --> 00:21:33,835 Was wollen sie? 398 00:21:33,918 --> 00:21:36,543 Etwas so Wichtiges, um dafür zu foltern und zu töten. 399 00:21:41,752 --> 00:21:47,043 Das bedeutet, dass sie es auf keinen Fall haben dürfen. 400 00:21:47,877 --> 00:21:49,877 Letzte Chance zu reden. 401 00:21:50,793 --> 00:21:53,418 - Sei stark. - Du auch. 402 00:22:08,918 --> 00:22:11,877 Ich schlage den vereinigten Stabschefs einen Einbruch vor. 403 00:22:11,960 --> 00:22:13,168 Ich weiß, du bist dagegen. 404 00:22:15,960 --> 00:22:19,084 Ich muss meinem Instinkt folgen, Miranda. 405 00:22:19,168 --> 00:22:21,168 Ich hoffe, du hältst mir das nicht vor. 406 00:22:23,960 --> 00:22:26,293 Wir wollten doch unser Privatleben nicht mit ins Büro nehmen. 407 00:22:26,376 --> 00:22:30,501 Ich bin so froh, dass ich dich habe. Das will ich feiern. 408 00:22:34,251 --> 00:22:36,251 Nichts funktioniert. Wir müssen härter werden. 409 00:22:36,334 --> 00:22:37,752 Mit ein wenig Vorstellungskraft 410 00:22:37,835 --> 00:22:39,877 können wir noch andere Methoden versuchen. 411 00:22:39,960 --> 00:22:42,460 Gewalt ist nicht die Antwort, es ist die Erwartung. 412 00:22:42,543 --> 00:22:45,334 Wir müssen ihn mit etwas Anderem überraschen. 413 00:22:45,418 --> 00:22:48,168 Alex hat recht. Wir müssen etwas tun, das er nicht kommen sieht. 414 00:22:48,251 --> 00:22:50,334 Mich überrascht, dass jemand, der gerne andere ärgert 415 00:22:50,418 --> 00:22:51,460 auf einmal eine Grenze zieht. 416 00:22:51,543 --> 00:22:52,668 Es tut mir leid. 417 00:22:52,752 --> 00:22:55,209 Ist körperliche Grausamkeit auf einmal okay für Katholiken? 418 00:22:55,293 --> 00:22:57,002 Oder kommt das erst im Jenseits? 419 00:22:57,084 --> 00:22:59,960 Das wundervolle Fegefeuer erwartet mich. 420 00:23:00,043 --> 00:23:01,293 Er war doch einverstanden. 421 00:23:01,376 --> 00:23:02,752 Wir haben seine Erlaubnis. 422 00:23:02,835 --> 00:23:06,126 Es bleibt trotzdem Folter, egal, ob man das Einverständnis hat. 423 00:23:06,209 --> 00:23:07,793 Das ist keine Debatte sondern ein Test. 424 00:23:07,918 --> 00:23:10,752 Und wenn wir nur hier herumstehen anstatt zu handeln, fallen wir durch. 425 00:23:12,334 --> 00:23:14,293 Ich gehe zu Owens Haus, während sie abgelenkt sind. 426 00:23:14,376 --> 00:23:16,877 Lydia und Owen sind beide hier, also ist das Haus leer. 427 00:23:16,960 --> 00:23:19,710 Willst du wissen, ob ich bereit bin, weit genug zu gehen? 428 00:23:19,793 --> 00:23:20,918 Das ist meine Chance. 429 00:23:21,002 --> 00:23:22,501 Ihr wollt eure Chance nutzen? 430 00:23:22,585 --> 00:23:24,460 Wir müssen seinen Willen brechen. 431 00:23:24,585 --> 00:23:27,209 Er ist ein stolzer Mann. Seine Tochter schaut zu. 432 00:23:27,293 --> 00:23:32,793 Wenn wir ihn demütigen, dann haben wir die Kontrolle. 433 00:23:34,251 --> 00:23:36,835 So viel zu der guten, katholischen Erziehung. 434 00:23:36,918 --> 00:23:38,376 Okay, genug! 435 00:23:39,626 --> 00:23:41,293 Ich gehe jetzt. 436 00:23:47,752 --> 00:23:51,002 Du siehst schon wieder nach mir. Hältst du das für nötig? 437 00:23:51,084 --> 00:23:52,334 Soll ich lügen? 438 00:23:53,918 --> 00:23:55,710 Hast du Harare wirklich mit 10 verlassen? 439 00:23:55,793 --> 00:23:57,334 Warum sollte ich darüber lügen? 440 00:23:57,418 --> 00:23:59,293 Dayana, ich bin ein ehemaliger FBI-Agent. 441 00:23:59,376 --> 00:24:01,960 Ich weiß, dass die meisten Immigranten 442 00:24:02,043 --> 00:24:03,835 bis nach der Pubertät in ihrem Heimatland bleiben, 443 00:24:03,918 --> 00:24:05,501 um als Erwachsener einen Akzent zu haben. 444 00:24:06,334 --> 00:24:09,251 Du bist nicht mit 10 gegangen. Du bist länger geblieben. 445 00:24:09,334 --> 00:24:11,209 Du bist unter Mugabes Herrschaft aufgewachsen. 446 00:24:12,293 --> 00:24:13,543 Vielleicht bin ich das. 447 00:24:13,668 --> 00:24:15,334 Das würde bedeuten, dass du und deine Familie 448 00:24:15,418 --> 00:24:19,084 sehr wahrscheinlich Folter gesehen habt oder selbst gefoltert wurdet. 449 00:24:19,918 --> 00:24:21,918 Oder wir die Folterer waren. 450 00:24:22,002 --> 00:24:23,835 Willst du darauf hinaus? 451 00:24:23,918 --> 00:24:27,418 Meine Kindheit war schwierig. Meine Zeit in Amerika nicht. 452 00:24:27,501 --> 00:24:33,209 Und ich habe hart daran gearbeitet, diese Schwierigkeiten zu vergessen. 453 00:24:33,293 --> 00:24:35,043 Und das? 454 00:24:35,126 --> 00:24:37,793 Das bringt sie alle wieder zum Vorschein! 455 00:24:37,877 --> 00:24:39,460 Es waren nur sieben Wochen. 456 00:24:40,418 --> 00:24:43,418 Was passiert in Woche 10 oder 15? 457 00:24:43,501 --> 00:24:45,752 Was machen sie mit uns? 458 00:24:47,293 --> 00:24:50,084 Man kann Schlimmes tun und sich selbst nicht verlieren. 459 00:24:50,168 --> 00:24:52,585 Niemand von uns ist so schlimm wie unsere schlimmsten Taten. 460 00:24:53,626 --> 00:24:56,043 Du hast nie das getan, was ich getan habe. 461 00:24:58,418 --> 00:25:00,877 SUBJEKT FESTGEHALTEN FÜR 32 STUNDEN -56 MINUTEN -18 SEKUNDEN 462 00:25:01,918 --> 00:25:04,501 Gehört das dazu, mich zu demütigen? 463 00:25:07,960 --> 00:25:11,168 Ich muss sicherstellen, dass du nicht unterkühlt bist. 464 00:25:12,168 --> 00:25:13,752 Du bist nicht mehr so jung wie damals. 465 00:25:13,835 --> 00:25:15,585 Ich halte es immer noch aus. 466 00:25:16,668 --> 00:25:18,626 Ich habe vor den Rekruten mitgespielt, 467 00:25:18,710 --> 00:25:21,376 aber wirst du ihnen wirklich deinen Decknamen nennen? 468 00:25:22,293 --> 00:25:25,668 Ich entnehme ihnen etwas, selbst wenn sie das nicht wahrnehmen. 469 00:25:26,126 --> 00:25:28,126 Wenn ich ihnen im Gegenzug nichts gebe, 470 00:25:28,209 --> 00:25:29,960 dann vertrauen sie weder mir noch der CIA. 471 00:25:32,710 --> 00:25:35,084 Außerdem benutze ich ihn ja sowieso nie mehr. 472 00:25:36,126 --> 00:25:38,418 Außer du hast deine Meinung geändert 473 00:25:38,501 --> 00:25:40,793 und sagst mir, wer mich angeschwärzt hat. 474 00:25:40,877 --> 00:25:43,585 Und jetzt benutzt du deinen Schmerz zu deinem Vorteil. 475 00:25:44,209 --> 00:25:46,418 Bei dir dreht sich immer alles um etwas, nicht wahr? 476 00:25:47,918 --> 00:25:50,710 Ich respektiere deine Entscheidungen, aber ich muss nicht aufgeben. 477 00:25:51,710 --> 00:25:54,543 Ich gehe nach Hause und hole dir Ersatzkleidung. 478 00:25:56,418 --> 00:25:59,543 Ich weiß, dass du denkst, es ist mir egal. Aber das ist es nicht. 479 00:25:59,626 --> 00:26:01,543 Selbst wenn ich nicht sicher bin, ob es das sollte. 480 00:26:26,793 --> 00:26:28,293 Alex? 481 00:26:28,376 --> 00:26:30,209 Alex, bist du hier? 482 00:26:35,209 --> 00:26:36,668 Was tust du da? 483 00:26:48,793 --> 00:26:50,251 Alex, du bekommst gleich Besuch. 484 00:26:52,209 --> 00:26:54,209 Ja, aber nicht mich. Da... unten. 485 00:26:54,293 --> 00:26:55,334 Genau. 486 00:26:55,418 --> 00:26:57,501 Keine Sorge, ich regle das. 487 00:27:02,334 --> 00:27:03,376 Lydia. 488 00:27:03,793 --> 00:27:04,918 Lydia! 489 00:27:05,002 --> 00:27:07,501 Können wir bitte normal außerhalb der Klasse sprechen, 490 00:27:07,626 --> 00:27:08,918 bevor das hier wie in Abu Ghraib wird? 491 00:27:10,376 --> 00:27:12,543 Ich habe dafür gerade keine Zeit, Harry. 492 00:27:16,168 --> 00:27:18,376 Gut, dann sprechen wir uns später. 493 00:27:27,793 --> 00:27:31,168 Du erzählst mir später, was du da gerade gemacht hast. 494 00:27:31,251 --> 00:27:34,793 Nach dem, was ich gefunden habe, wird deine Hilfe unbezahlbar sein. 495 00:27:35,126 --> 00:27:37,002 Unglaublich, dass das nicht funktioniert hat. 496 00:27:37,835 --> 00:27:39,626 Wir müssen uns steigern. 497 00:27:39,710 --> 00:27:40,793 Keine Zeit mehr verlieren. 498 00:27:40,877 --> 00:27:43,543 Es gibt viele andere, gewaltfreie Methoden, die wir anwenden können. 499 00:27:43,626 --> 00:27:45,918 - Wir haben alles versucht. - Nein, das stimmt nicht. 500 00:27:46,002 --> 00:27:48,835 Wie wäre es mit eine paar Milligramm Thiopental und einer schönen Spritze? 501 00:27:48,918 --> 00:27:50,002 Du willst ihm Drogen geben? 502 00:27:50,084 --> 00:27:52,626 Ja, das wird ihm nicht weh tun, demütigen oder foltern. 503 00:27:52,710 --> 00:27:54,960 Ja, das stimmt. Nur ein kleiner Kater und ein Deckname später 504 00:27:55,043 --> 00:27:57,585 und wir können alle mit reinem Gewissen nach Hause gehen. 505 00:27:57,710 --> 00:27:58,877 Das kommt von dir? 506 00:27:58,960 --> 00:28:00,501 Dem Kerl, der meine Niere verkaufen würde, 507 00:28:00,585 --> 00:28:02,501 wenn er dafür einen Gratisdrink im Gold Leaf bekommt? 508 00:28:02,585 --> 00:28:04,334 Was ist mit dir passiert? 509 00:28:04,418 --> 00:28:06,293 Auf einmal bist du Sun Tzu. 510 00:28:06,376 --> 00:28:08,168 Oder sollen das nur alle denken, 511 00:28:08,251 --> 00:28:09,460 damit dich niemand so sieht wie ich? 512 00:28:09,543 --> 00:28:10,793 Sie sehen mich. Du nicht. 513 00:28:10,877 --> 00:28:12,002 Aber ich sehe dich. 514 00:28:12,084 --> 00:28:14,877 Du machst immer Witze, lachst, damit niemand sieht, 515 00:28:14,960 --> 00:28:16,168 wie einsam du bist. 516 00:28:16,251 --> 00:28:17,293 Wie einsam ich bin? 517 00:28:17,376 --> 00:28:18,835 Und wo genau siehst du das, Sebastian? 518 00:28:18,918 --> 00:28:20,168 Aus der Ritze deines Schranks? 519 00:28:20,293 --> 00:28:22,293 - Das ist nicht der Zeitpunkt... - Ich sehe, 520 00:28:22,376 --> 00:28:24,668 wie dein Blick an mir klebt, wenn ich aus der Dusche komme. 521 00:28:24,793 --> 00:28:27,418 Oder wie du auf einmal betest, wenn ich mich ausziehe. 522 00:28:27,501 --> 00:28:28,668 Und wenn ich im Bett bin, 523 00:28:28,752 --> 00:28:31,334 beobachtest du das Laken, um einen Blick zu erhaschen... 524 00:28:31,418 --> 00:28:33,334 - Hey! - Hey! Hört auf! 525 00:28:33,418 --> 00:28:35,002 Na los! 526 00:28:35,084 --> 00:28:37,668 Hört auf, bevor etwas Furchtbares passiert. 527 00:28:37,752 --> 00:28:39,334 Genau das passiert. 528 00:28:39,418 --> 00:28:42,334 Ich kann nicht eingreifen, wenn sie nichts Falsches tun. 529 00:28:42,460 --> 00:28:44,460 Das hört nicht auf, bis er bricht! 530 00:28:45,293 --> 00:28:46,877 - Also brechen wir ihn. - Endlich! 531 00:28:46,960 --> 00:28:48,585 Wir müssen noch weiter gehen. 532 00:28:48,710 --> 00:28:50,002 Wir sind CIA-Agenten. 533 00:28:50,084 --> 00:28:51,376 Meint ihr, wenn wir im Einsatz sind, 534 00:28:51,460 --> 00:28:53,460 tauchen sie unsere Füße nur in Eiswasser? 535 00:28:55,043 --> 00:28:56,084 Dayana? 536 00:28:57,668 --> 00:28:59,376 Wollt ihr das wirklich beenden? 537 00:29:01,960 --> 00:29:03,668 Verletzt jemanden, der ihm wichtig ist. 538 00:29:08,376 --> 00:29:11,960 Hände weg! Das ist kein Teil des Szenarios! 539 00:29:12,043 --> 00:29:13,918 Doch, das ist es. Es ist das Ende. 540 00:29:25,334 --> 00:29:27,168 Sie müssen die Übung sofort beenden. 541 00:29:27,293 --> 00:29:29,043 Sie wissen nicht, was da draußen los ist. 542 00:29:29,126 --> 00:29:31,168 Das wird weiter gehen, als Ihnen lieb ist. 543 00:29:31,251 --> 00:29:34,043 Was genau denken Sie, bedeutet es, ein Agent zu sein? 544 00:29:34,126 --> 00:29:35,168 Genau das! 545 00:29:35,251 --> 00:29:38,043 Sie tun, was sie tun müssen, bis ich rede. 546 00:29:38,126 --> 00:29:39,376 So macht man... Gehen Sie einfach. 547 00:29:39,460 --> 00:29:41,376 Darum geht es nicht bei der CIA. 548 00:29:41,460 --> 00:29:43,334 Es geht darum, was außerhalb der CIA passiert. 549 00:29:43,460 --> 00:29:45,209 Was da draußen auf euch wartet. 550 00:29:45,293 --> 00:29:48,585 Und es ist schmerzhaft. Und obwohl das schmerzhaft ist... 551 00:29:49,376 --> 00:29:51,501 ...geht der Schmerz schnell vorbei. 552 00:29:55,251 --> 00:29:57,752 Ihr Schmerz bleibt länger. 553 00:29:57,835 --> 00:30:01,918 Weil Sie jetzt wissen, wie es ist, jemanden wirklich zu verletzen. 554 00:30:02,002 --> 00:30:04,334 Für einen Soziopathen ohne Mitgefühl 555 00:30:04,418 --> 00:30:06,043 ist Folter etwas Leichtes. 556 00:30:06,126 --> 00:30:07,209 Aber für die besten Agenten, 557 00:30:07,293 --> 00:30:09,002 wenn sie unter Wasser sind, 558 00:30:09,084 --> 00:30:10,710 auf der Folterbank, dem Seil, Messer, 559 00:30:10,793 --> 00:30:12,668 erinnern sie sich, dass ganz tief im Inneren, 560 00:30:12,752 --> 00:30:14,585 ihr Peiniger eine Person ist, 561 00:30:14,668 --> 00:30:18,543 die die gleiche Schuld, Schande und das Unbehagen wie sie fühlt. 562 00:30:18,626 --> 00:30:19,793 Es gibt keine zwei Seiten. 563 00:30:19,877 --> 00:30:23,209 Jeder macht das durch, um es anwenden zu können. 564 00:30:23,293 --> 00:30:25,460 Dem kann niemand entkommen. 565 00:30:26,293 --> 00:30:27,501 Ich wollte Sie warnen. 566 00:30:30,168 --> 00:30:31,209 Ryan. 567 00:30:34,460 --> 00:30:36,126 Wartet! Was macht ihr da? 568 00:30:36,918 --> 00:30:38,251 Was macht ihr? 569 00:30:39,501 --> 00:30:40,752 Ryan, das ist falsch. 570 00:30:47,543 --> 00:30:49,543 Geben Sie uns Ihren Decknamen. 571 00:30:53,251 --> 00:30:54,626 Letzte Chance. 572 00:30:55,460 --> 00:30:57,084 Ihr solltet mich foltern. 573 00:30:57,168 --> 00:30:58,209 Das tun wir. 574 00:31:01,793 --> 00:31:04,376 - Nein, Leute, wenn ihr... - Hört nicht auf ihn. 575 00:31:05,543 --> 00:31:06,668 Es ist fast geschafft. 576 00:31:16,418 --> 00:31:17,460 Mehr. 577 00:31:19,209 --> 00:31:20,293 Er soll sie sehen. 578 00:31:31,668 --> 00:31:32,793 Mehr. 579 00:31:44,626 --> 00:31:45,668 Mehr. 580 00:31:52,002 --> 00:31:53,251 Jim Dowd! 581 00:31:59,209 --> 00:32:00,501 Er war Jim Dowd. 582 00:32:04,877 --> 00:32:06,334 Glückwunsch. Ihr habt gewonnen. 583 00:32:12,585 --> 00:32:15,126 - Toll, du hast jemanden gefoltert. - Weißt du, was ich getan habe? 584 00:32:15,209 --> 00:32:16,334 Meinen Job. 585 00:32:16,418 --> 00:32:17,710 Wenn sich Miranda irrt 586 00:32:17,793 --> 00:32:19,793 und Owen und die AIC noch niemanden angeworben haben, 587 00:32:19,877 --> 00:32:21,668 nach wem meinst du, wird er wohl suchen? 588 00:32:21,752 --> 00:32:24,918 Nach jemanden, der zu weit geht oder der nicht weit genug geht? 589 00:32:25,002 --> 00:32:26,585 Ich weiß, wozu ich fähig bin. 590 00:32:26,668 --> 00:32:28,918 Mir macht Sorgen, was das hier aus dir macht. 591 00:32:29,002 --> 00:32:31,002 Mach dir keine Sorgen, ich bin der Gleiche wie immer. 592 00:32:31,126 --> 00:32:33,209 Oder macht dir das Sorgen? 593 00:32:41,293 --> 00:32:42,334 Fühlst du dich gut? 594 00:32:42,918 --> 00:32:44,752 Als hättest du mir heute etwas bewiesen? 595 00:32:44,835 --> 00:32:46,084 Das hast du nämlich nicht. 596 00:32:48,251 --> 00:32:50,585 Was braucht es, um dich loszuwerden? 597 00:32:50,668 --> 00:32:52,418 Ich will nichts von dir, Kumpel. 598 00:32:54,293 --> 00:32:56,043 Weißt du, was ich denke? 599 00:32:57,002 --> 00:32:59,585 Dass du ein Mann bist, der immer seinen Willen bekommt. 600 00:32:59,668 --> 00:33:01,126 Und du willst mich. 601 00:33:02,918 --> 00:33:06,002 Und es macht dich verrückt, dass du mich nicht haben kannst. 602 00:33:06,877 --> 00:33:08,376 Weißt du, was ich denke? 603 00:33:10,126 --> 00:33:13,877 Dass du niemals das haben durftest, was du wolltest. 604 00:33:14,752 --> 00:33:17,543 Und ich glaube, jemanden zu foltern, hat dir nichts ausgemacht, 605 00:33:17,668 --> 00:33:21,084 weil du dich selbst jeden Tag dazu folterst, nicht du zu sein. 606 00:33:21,168 --> 00:33:24,168 Man sieht es dir an, Sebastian. Aber ich sage dir was. 607 00:33:25,877 --> 00:33:29,251 Du kannst Gott und dich selbst lieben. 608 00:33:30,793 --> 00:33:32,334 Das schließt sich nicht aus. 609 00:33:44,376 --> 00:33:45,793 Unglaublich. 610 00:33:52,626 --> 00:33:56,835 Ich hätte einen Analysten erwartet, so zu brechen, aber du... 611 00:33:56,918 --> 00:33:58,835 Sie haben dich ertränkt. 612 00:33:58,918 --> 00:34:02,835 Das ist nicht das Schlimmste, das mir passiert ist und das weißt du. 613 00:34:02,918 --> 00:34:05,585 Du hast immer in Frage gestellt, ob du mir wichtig bist. 614 00:34:05,668 --> 00:34:07,126 Dachtest, mein Job wäre mir wichtiger. 615 00:34:07,209 --> 00:34:10,918 Und hier hast du den Beweis, dass ich alles für dich aufgeben würde. 616 00:34:11,002 --> 00:34:12,835 Schwachstellen sind Bürden. 617 00:34:13,710 --> 00:34:15,626 Das hast du mir doch beigebracht. 618 00:34:15,710 --> 00:34:17,293 Und jetzt bist du hier 619 00:34:17,376 --> 00:34:19,460 als weiches Ziel und flehst mich an, dir Namen zu geben, 620 00:34:19,543 --> 00:34:22,293 weil du in einer vermeintlichen Verschwörung angeschwärzt wurdest? 621 00:34:25,710 --> 00:34:30,168 Wenn ich das gewesen wäre und sie dich mit Wasser gefoltert hätten, 622 00:34:30,251 --> 00:34:33,126 hätte ich dich ertrinken lassen, bevor ich etwas preisgegeben hätte. 623 00:34:35,710 --> 00:34:38,168 Das bedeutet es, ein Agent zu sein. 624 00:34:38,251 --> 00:34:42,168 Ich war schon vorher besorgt, dass du zu schwach für einen Einsatz bist. 625 00:34:42,251 --> 00:34:46,126 Und jetzt frage ich mich, ob du hier überhaupt Lehrer sein solltest. 626 00:34:47,668 --> 00:34:51,960 Wenn du so einfach brichst, was bringst du deinen Rekruten bei? 627 00:35:00,209 --> 00:35:01,668 Wo sind die Festplatten? 628 00:35:05,752 --> 00:35:09,501 Das hier endet damit, dass ich über euren toten Körpern stehe. 629 00:35:12,918 --> 00:35:17,126 - Oh Gott. - Nein... nicht. 630 00:35:20,126 --> 00:35:23,752 Nein! Hört auf! 631 00:35:23,835 --> 00:35:26,960 Hier, nie wieder laufen. 632 00:35:27,418 --> 00:35:30,710 Hier, ein Beutel statt einer Toilette. 633 00:35:31,501 --> 00:35:34,251 Hier, eine Maschine atmet für sie. 634 00:35:34,334 --> 00:35:36,918 Hier, überhaupt keine Bewegung mehr. 635 00:35:38,501 --> 00:35:40,043 Hier... 636 00:35:41,293 --> 00:35:42,501 Hier. 637 00:35:42,585 --> 00:35:45,376 Stopp! Nein! Ich gebe Ihnen die Festplatten! 638 00:35:45,460 --> 00:35:48,460 Ich habe sie nicht, aber ich weiß wer. Ihr Name ist Lydia Hall. 639 00:35:48,543 --> 00:35:51,002 Sie ist CIA-Agentin. Ich war bei ihr, als sie sie genommen hat. 640 00:35:51,084 --> 00:35:53,084 Sie ist immer noch hier. 641 00:35:53,168 --> 00:35:54,585 Sie hat ihr Handy. 642 00:35:54,668 --> 00:35:57,960 Wenn das Netz nur kurz wieder frei ist, können Sie sie aufspüren. 643 00:35:58,126 --> 00:35:59,918 Aber hören Sie bitte auf. 644 00:36:01,168 --> 00:36:04,710 Der ganze, sinnlose Schmerz. Wofür? 645 00:36:05,626 --> 00:36:08,043 Jeder bricht. Selbst Sie. 646 00:36:24,877 --> 00:36:28,126 Ich muss bei den Stabschefs sein, wenn Claire Haas übernimmt. 647 00:36:28,209 --> 00:36:31,501 Ich will dir nur eben viel Glück wünschen. 648 00:36:32,126 --> 00:36:33,585 Was ist los? 649 00:36:35,501 --> 00:36:38,543 Mit diesem Telefon kommunizieren die Terroristen. 650 00:36:38,626 --> 00:36:41,293 - Paul, du bist ein Teil davon? - Ein Teil wovon? 651 00:36:41,376 --> 00:36:42,501 Hände hinter den Rücken, Sir. 652 00:36:42,585 --> 00:36:45,043 Das ist nicht meins. Ich weiß nicht, wie es in meine Tasche kam. 653 00:36:45,126 --> 00:36:49,168 Sag nichts mehr. Kein Wort bis du mit einem Anwalt sprichst. 654 00:36:54,543 --> 00:36:58,002 Du hast einen Laptop und sechs Handys gefunden und nichts mitgenommen? 655 00:36:58,084 --> 00:36:59,835 Lydia durfte mich nicht erwischen. 656 00:36:59,918 --> 00:37:01,043 Ich musste da raus. 657 00:37:01,126 --> 00:37:05,460 Du hättest ein Handy nehmen können oder ein Foto machen können oder so. 658 00:37:05,543 --> 00:37:06,585 Ich kann sie noch holen. 659 00:37:06,668 --> 00:37:08,460 Was, wenn sie nicht mehr da sind? 660 00:37:08,543 --> 00:37:09,877 Hältst du mich für unfähig? 661 00:37:10,002 --> 00:37:12,585 - Du hättest es riskieren müssen. - Tja, das habe ich aber nicht. 662 00:37:12,668 --> 00:37:15,126 Und das hättest du unter den Umständen auch nicht. 663 00:37:16,251 --> 00:37:18,960 Entschuldige, ich bin einfach nur frustriert. 664 00:37:20,002 --> 00:37:22,002 Ist schon okay. 665 00:37:22,084 --> 00:37:25,002 Ich rede mit Miranda und wir überlegen uns einen neuen Plan. 666 00:37:25,084 --> 00:37:26,418 Ja, danke. 667 00:37:28,376 --> 00:37:29,918 Sie sind hier. 668 00:37:36,418 --> 00:37:37,918 Kommst du? 669 00:38:10,084 --> 00:38:11,626 Bist du bereit? 670 00:38:19,002 --> 00:38:20,752 WANN KÖNNEN WIR UNS TREFFEN? DIESMAL BEI MIR? 671 00:38:27,543 --> 00:38:28,793 Arbeiten wir an deiner Tarnung. 672 00:38:31,002 --> 00:38:33,501 ANRUF ALEX 673 00:39:08,960 --> 00:39:11,251 Sie mögen die Burger hier wirklich, was? 674 00:39:11,334 --> 00:39:13,293 Ich mag auch die Bar lieber als meine. 675 00:39:14,043 --> 00:39:15,251 Nach so einem Tag... 676 00:39:18,334 --> 00:39:19,501 Es tut mir leid. 677 00:39:19,585 --> 00:39:21,835 Sie sind Ihren Prinzipien treu geblieben. 678 00:39:22,626 --> 00:39:26,043 Ich hoffe, ich hätte an Ihrer Stelle auch so gehandelt. 679 00:39:26,126 --> 00:39:27,793 Was meinen Sie mit "hätte"? 680 00:39:27,877 --> 00:39:31,126 Jeder Kurs hatte seit dem 11. September diese Aufgabe. 681 00:39:31,209 --> 00:39:32,960 Ich war immer nur der Lehrer. 682 00:39:33,043 --> 00:39:35,084 - Bitte schön. - Danke. 683 00:39:35,168 --> 00:39:38,376 Es gab eine Zeit, in der die CIA nicht so gehandelt hat. 684 00:39:38,460 --> 00:39:41,543 Als die Leute respektierten, wie klug der Feind war. 685 00:39:41,626 --> 00:39:45,084 Ich werde nicht lügen, ich vermisse diese Zeit. 686 00:39:47,918 --> 00:39:50,376 Es gibt so viele bessere Arten, jemanden zu brechen. 687 00:39:50,501 --> 00:39:53,293 Wenn man klüger sein kann, 688 00:39:54,334 --> 00:39:58,418 kann man rohe Gewalt jedes Mal umgehen. 689 00:40:00,501 --> 00:40:04,668 - Haben Sie die Burger hier probiert? - Nein, aber das würde ich gerne. 690 00:40:07,084 --> 00:40:08,126 Na gut. 691 00:40:08,293 --> 00:40:11,877 Ich rufe nur schnell Lydia und sage, dass ich nicht nach Hause komme. 692 00:40:40,626 --> 00:40:44,418 Sie wurden ausgewählt. Nehmen Sie das Handy und erzählen Sie es niemandem. 693 00:40:44,501 --> 00:40:45,960 Ich verstehe. 694 00:40:52,918 --> 00:40:55,501 Wie lange triffst du dich schon mit ihm? 695 00:40:55,585 --> 00:40:57,418 Ich habe euch gesehen. 696 00:40:58,293 --> 00:41:00,209 Kennst du den Spruch - Liebe ist blind? 697 00:41:00,793 --> 00:41:02,835 Liebe macht einen blind. 698 00:41:02,918 --> 00:41:05,585 Präsident Todd beruft sich auf den 25. Zusatzartikel... 699 00:41:05,668 --> 00:41:07,376 "PRÄSIDENT TODD TRITT ZURÜCK, VP HAAS VEREIDIGT" 700 00:41:07,460 --> 00:41:09,626 ...und übergibt die Leitung an Vizepräsidentin Claire Haas. 701 00:41:09,752 --> 00:41:11,793 Ich hoffe, sie trifft die richtigen Entscheidungen. 702 00:41:12,877 --> 00:41:14,043 Director Shaw. 703 00:41:14,126 --> 00:41:17,918 Die Drohnen, die die Belagerungszone überwachen, haben Signale empfangen. 704 00:41:18,043 --> 00:41:20,126 Alle Handys wurden gleichzeitig aktiviert. 705 00:41:20,209 --> 00:41:23,668 Bald haben wir eine Aufnahme davon, wer sich wo im Gebäude befindet. 706 00:41:25,710 --> 00:41:28,877 Sie waren uns die ganze Zeit zehn Schritte voraus. 707 00:41:29,501 --> 00:41:30,960 Warum versauen sie es jetzt? 708 00:41:32,002 --> 00:41:33,543 Es tut mir so leid, Dayana. 709 00:41:33,626 --> 00:41:35,918 Ich hätte es eher sagen sollen. Bist du okay? 710 00:41:36,002 --> 00:41:38,293 Ist schon okay. Ich gebe dir keine Schuld. 711 00:41:42,418 --> 00:41:43,585 Befreit sie. 712 00:41:43,668 --> 00:41:46,460 - Was ist los? - Das nennt man Rettungsmission, Süße. 713 00:41:46,543 --> 00:41:48,501 Leon hat sie abgelenkt, so konnten wir sie überwältigen. 714 00:41:48,585 --> 00:41:51,168 Es heißt, du hast einen auf John McClane gemacht. 715 00:41:52,084 --> 00:41:54,293 Wir dachten, du könntest vielleicht Unterstützung gebrauchen. 716 00:41:54,376 --> 00:41:55,793 Sie braucht ärztliche Hilfe. 717 00:41:55,877 --> 00:41:57,501 Wenn einer von uns ohne die anderen geht... 718 00:41:57,626 --> 00:41:58,835 Wir können nicht allen vertrauen. 719 00:41:58,918 --> 00:42:02,168 Unten gibt es einen Bunker mit einem Verbandskasten. 720 00:42:02,251 --> 00:42:03,585 Wir gehen da gemeinsam hin. 721 00:42:03,668 --> 00:42:05,334 Das ist unsere beste Chance. 722 00:42:05,418 --> 00:42:06,460 Wer ist dabei? 723 00:42:06,543 --> 00:42:07,668 Ich bin dabei. 724 00:42:07,793 --> 00:42:09,710 - Ich bin dabei. - Ich bin dabei. 725 00:42:10,835 --> 00:42:13,585 Gut, ich habe keine Lust mehr, nett zu sein. Gehen wir.