1 00:00:00,293 --> 00:00:01,543 Anteriormente en Quántico... 2 00:00:01,626 --> 00:00:02,626 Esto es una pesadilla. 3 00:00:02,710 --> 00:00:04,376 Te despiertas de las pesadillas. 4 00:00:04,460 --> 00:00:05,585 ¿Pertenezco aquí? 5 00:00:05,668 --> 00:00:07,043 Yo fui quien te reclutó. 6 00:00:07,126 --> 00:00:09,418 Creo que podrías ser especial. 7 00:00:09,501 --> 00:00:13,002 ¿Y si hablo con Miranda sobre ti yendo encubierta? 8 00:00:13,460 --> 00:00:15,585 - No quiero ser ese monstruo. - No lo eres. 9 00:00:15,668 --> 00:00:17,626 ¿Crees que sería mejor si solo uno de nosotros estuviera aquí? 10 00:00:17,710 --> 00:00:18,710 ¿Tú lo crees? 11 00:00:18,793 --> 00:00:20,752 Harry de una vez por todas, no soy gay. 12 00:00:20,835 --> 00:00:21,835 ¡No, no! 13 00:00:24,752 --> 00:00:26,960 Pero la próxima vez que te vea te mataré. 14 00:00:30,501 --> 00:00:33,043 Tienes que ser pragmático sobre cómo salvas 15 00:00:33,126 --> 00:00:34,209 a la mayoría de las personas con bajas mínimas. 16 00:00:34,293 --> 00:00:36,626 Y por encima de 1,600 personas escaparon. 17 00:00:36,710 --> 00:00:39,460 ¿Qué hay de los millones de habitantes de la ciudad de New York 18 00:00:39,543 --> 00:00:42,585 que enfrentan una posible amenaza sobre un arma biológica? 19 00:01:00,752 --> 00:01:02,877 ¡Dios! 20 00:01:29,168 --> 00:01:30,835 11 MESES ANTES. 21 00:01:37,460 --> 00:01:39,543 ¿Se pone difícil respirar aquí? 22 00:01:39,626 --> 00:01:42,668 No dejaré entrar el aire, yo soy quien saldrá. 23 00:01:42,752 --> 00:01:45,960 - ¿Cuál es la prisa Jane? - Lo siento ¿No tuviste suficiente? 24 00:01:46,251 --> 00:01:50,626 Bueno, no es que no me guste verte en mi carro. 25 00:01:50,710 --> 00:01:52,585 O en el motel, o el callejón, pero. 26 00:01:52,668 --> 00:01:56,002 - ¿Me invitas de regreso a tu casa? - Ya hablamos de eso, sabes que no puedo. 27 00:01:56,084 --> 00:01:58,501 Entonces supongo que no queda nada más que discutir. 28 00:01:58,793 --> 00:02:00,251 Te veo después. 29 00:02:02,877 --> 00:02:03,877 Tal vez. 30 00:02:05,002 --> 00:02:06,626 CASA SEGURA OCHO MILLAS FUERA DE FARM WILLIAMSBURG, VA. 31 00:02:09,710 --> 00:02:11,585 ¿Corriste hasta aquí? Son ocho millas. 32 00:02:11,668 --> 00:02:15,501 Si, necesitaba tiempo a solas, tus botones están todos mal abrochados. 33 00:02:15,585 --> 00:02:18,251 - ¿Exactamente qué quieres que yo haga? - Espera ¿Llegamos tarde? 34 00:02:18,334 --> 00:02:21,002 - No, de hecho llegamos antes. 35 00:02:23,752 --> 00:02:27,168 Solo estamos viendo algunos detalles operativos 36 00:02:27,251 --> 00:02:29,251 relevantes para la misión de Ryan. 37 00:02:29,334 --> 00:02:30,418 ¿La misión de Ryan? 38 00:02:30,501 --> 00:02:32,918 Bien, ya que todos estamos aquí vayamos al punto ¿okay? 39 00:02:33,209 --> 00:02:36,126 Nuestra expectativa ha sido que la AIC se movería 40 00:02:36,209 --> 00:02:38,251 con precisión y economía, cuando eligiera a sus jugadores 41 00:02:38,334 --> 00:02:41,793 pero después de seis semanas, no estamos más lejos de donde empezamos 42 00:02:41,877 --> 00:02:42,918 y no tenemos más pistas. 43 00:02:43,002 --> 00:02:46,418 Estás a un tercio del camino, y no solo has fallado en evitar 44 00:02:46,501 --> 00:02:50,084 ser golpeada, también perdiste a quién si fue golpeado justo frente a ti. 45 00:02:50,168 --> 00:02:53,376 Nuestra única opción ahora, es llegar al origen. 46 00:02:53,460 --> 00:02:57,126 ¿Owen Hall? Si cree que la AIC es impenetrable, 47 00:02:57,209 --> 00:02:58,501 esto es el Fuerte Knox. 48 00:02:58,585 --> 00:02:59,585 Entonces deberás irrumpir. 49 00:03:00,543 --> 00:03:01,793 Un regalo de Langley. 50 00:03:01,877 --> 00:03:03,960 Y un contratista privado que La Granja contrató 51 00:03:04,043 --> 00:03:05,418 para arreglar las casas el año pasado. 52 00:03:06,418 --> 00:03:07,626 Una pared falsa. 53 00:03:07,710 --> 00:03:09,209 En una casa privada. 54 00:03:09,293 --> 00:03:11,376 En una reserva militar del gobierno 55 00:03:11,460 --> 00:03:13,084 en el fraccionamiento más seguro del continente. 56 00:03:13,168 --> 00:03:17,084 Lo que sea que esté detrás de esa pared es muy importante para Owen. 57 00:03:17,168 --> 00:03:18,877 Y tú debes descubrir lo que es. 58 00:03:18,960 --> 00:03:20,334 Bueno, podría haber un camino a través de Lydia. 59 00:03:20,418 --> 00:03:21,918 Owen se ha abierto conmigo, podría usarlo. 60 00:03:22,002 --> 00:03:23,543 Pero acabas de decir que él es como el Fuerte Knox. 61 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Y dijo que fuéramos directo al origen. 62 00:03:25,418 --> 00:03:27,002 Eso es lo que Alex está proponiendo. 63 00:03:27,084 --> 00:03:28,710 Muy bien. 64 00:03:28,793 --> 00:03:30,501 Nimah, Ryan. 65 00:03:33,168 --> 00:03:37,585 Alex, no solo quiero resultados esta vez, los necesito. 66 00:03:38,543 --> 00:03:40,043 Los tendrá. 67 00:03:45,084 --> 00:03:47,793 ¿Una reunión sobre la misión, y estamos fuera de ella? 68 00:03:47,877 --> 00:03:49,835 - No te enfoques demasiado en eso. - Estaría ciega si no lo hiciera. 69 00:03:49,918 --> 00:03:51,460 Nadie me dijo nada a mí. 70 00:03:51,543 --> 00:03:53,668 Hablaré con Miranda sobre esto. 71 00:03:53,752 --> 00:03:56,543 Justo ahora tienes que concentrarte en entrar a la casa de Owen. 72 00:03:56,626 --> 00:03:59,334 Sé que eres la mejor agente para esta misión. 73 00:03:59,418 --> 00:04:00,835 Recuérdaselos. 74 00:04:04,043 --> 00:04:05,043 ¡Ojo de buey! 75 00:04:05,126 --> 00:04:07,501 - No, estas una pulgada debajo. - ¡Qué diablos! Mira. 76 00:04:07,585 --> 00:04:10,334 Juego nuevo, tienes que darle justo al centro. 77 00:04:10,418 --> 00:04:12,084 Y cada vez que no lo hagas, deberás responder una pregunta 78 00:04:12,168 --> 00:04:13,543 sumamente personal y vergonzosa. 79 00:04:13,626 --> 00:04:14,668 Preferiblemente los dos. 80 00:04:14,752 --> 00:04:15,918 - No - Nah. 81 00:04:16,002 --> 00:04:19,376 ¿No? Bueno, juguemos sobre la línea uno a 20, como completos idiotas. 82 00:04:19,460 --> 00:04:22,084 Vamos. El SAS dice, ''quien se atreve, gana''. 83 00:04:22,168 --> 00:04:24,793 Así que, ¿Quién se atreve? 84 00:04:24,877 --> 00:04:28,043 - Yo quiero ganar. - Muy impresionado contigo justo ahora. 85 00:04:28,126 --> 00:04:29,793 Gracias Harry. 86 00:04:33,585 --> 00:04:36,126 ¿Por qué nunca hablas sobre de dónde eres? 87 00:04:36,710 --> 00:04:38,418 Nací fuera de Harare. 88 00:04:38,501 --> 00:04:40,960 Pero no considero eso como parte de mi vida. 89 00:04:41,543 --> 00:04:43,168 Me adoptaron cuando tenía nueve. 90 00:04:45,168 --> 00:04:46,668 ¿Y tu familia biológica de dónde era? 91 00:04:47,543 --> 00:04:48,585 No tengo idea. 92 00:04:51,293 --> 00:04:52,877 ¡Bien! 93 00:04:52,960 --> 00:04:55,084 Por supuesto, la elegante abogada es buena en los dardos. 94 00:04:55,168 --> 00:04:57,168 Nadie se ensucia jugando a los dardos. 95 00:04:57,251 --> 00:04:58,251 Divertido. 96 00:05:00,293 --> 00:05:04,168 Sí tan sólo durmieras más en tu propia cama últimamente. 97 00:05:05,251 --> 00:05:07,293 ¿Esa es tu pregunta? Porque la respuesta es sí. 98 00:05:07,376 --> 00:05:09,501 Hice una amiga, ¿Celosa? 99 00:05:12,376 --> 00:05:13,710 ¡Parrish! 100 00:05:14,835 --> 00:05:16,084 ¡Vamos Alex! 101 00:05:16,168 --> 00:05:17,960 - Parrish - ¡Alex, Alex! 102 00:05:18,418 --> 00:05:20,126 Muy bien. 103 00:05:20,668 --> 00:05:21,793 ¡Si! 104 00:05:22,043 --> 00:05:24,918 En algún punto de tu servicio anterior, 105 00:05:25,002 --> 00:05:29,918 ¿Hubo algún momento-intimo con Parrish extracurricular en el FBI? 106 00:05:30,002 --> 00:05:31,043 Absolutamente no. 107 00:05:31,126 --> 00:05:33,376 Oh, vamos Alex, respuestas honestas ¿Recuerdas? 108 00:05:36,168 --> 00:05:38,376 ¿Sabes qué? Aunque así hubiera sido, 109 00:05:38,460 --> 00:05:40,376 supongo que simplemente no fue tan memorable. 110 00:05:46,918 --> 00:05:49,043 Esperaba que fueras malo en esto. 111 00:05:49,126 --> 00:05:52,293 Una audiencia con el Papa. ¿Quién podría resistirse a eso? 112 00:05:52,376 --> 00:05:54,084 - ¿El Papa? - Si, el Papa. 113 00:05:57,126 --> 00:05:58,501 Oh, Harry. 114 00:05:58,585 --> 00:06:00,960 Tu amigo, que murió. ¿Cuál era su nombre? 115 00:06:01,043 --> 00:06:03,460 Bueno, tendrás que ser un poco más específico que eso, amigo. 116 00:06:03,543 --> 00:06:05,043 Sabes de quién estoy hablando. 117 00:06:05,501 --> 00:06:08,084 Bien, iré por otro trago, ¿Quién más quiere? 118 00:06:08,168 --> 00:06:09,168 - Si. - Si. 119 00:06:09,251 --> 00:06:11,501 ¿Es alguien que siquiera podamos verificar que existió? 120 00:06:11,585 --> 00:06:14,460 Bien, ahí va nuestro divertido juego de formación de equipos. 121 00:06:14,501 --> 00:06:16,501 Si, su nombre era Elliot. 122 00:06:18,752 --> 00:06:20,002 ¿Que hacía para vivir? 123 00:06:20,918 --> 00:06:23,084 No hacía nada. 124 00:06:26,418 --> 00:06:27,835 ¿Lo amabas? 125 00:06:30,418 --> 00:06:31,960 Sí, claro. 126 00:06:32,043 --> 00:06:33,376 ¿Él te amaba a ti? 127 00:06:36,376 --> 00:06:38,251 Ahí está mi respuesta. 128 00:06:38,960 --> 00:06:41,543 ¿Cómo lo hiciste? Dijiste que fue desordenado. 129 00:06:42,668 --> 00:06:46,209 Tal vez una pistola. ¿Una navaja? 130 00:06:46,293 --> 00:06:48,626 - ¿O era un suicida? - Calmado Sebastián 131 00:06:48,710 --> 00:06:50,084 Yo podía hacer las preguntas ¿O no? 132 00:06:50,168 --> 00:06:53,002 Sí, pero no sólo estás preguntando ¿O si Sebastián? Estas provocándome. 133 00:06:54,418 --> 00:06:56,668 Cálmense los dos, El Jefe está aquí. 134 00:07:04,251 --> 00:07:07,168 Vamos, no dejen que mi antojo por una hamburguesa destruya su diversión. 135 00:07:07,251 --> 00:07:09,376 Bueno si gusta acompañarnos con un par de tragos Harry se las arregló para 136 00:07:09,460 --> 00:07:11,543 convertir un juego de dardos en un ejercicio de elicitación. 137 00:07:12,251 --> 00:07:14,460 Nada que tengan que descubrir de mí. 138 00:07:14,543 --> 00:07:16,334 Nos vemos mañana Booth. 139 00:07:19,543 --> 00:07:23,084 - Dije que yo iría por Owen. - Lo sé, solo estaba aquí. 140 00:07:23,168 --> 00:07:24,793 Y yo estaba justo ahí. 141 00:07:24,877 --> 00:07:26,293 Pudiste haber esperado por mí. 142 00:07:26,543 --> 00:07:29,501 ¿O acaso me perdí de algo en esta reunión que comenzó sin mi? 143 00:07:29,585 --> 00:07:31,168 No seas paranoica ¿De acuerdo? 144 00:07:31,251 --> 00:07:32,668 Entonces déjame a Owen. 145 00:07:32,752 --> 00:07:35,168 Si los dos demostramos interés en él, se dará cuenta. 146 00:07:35,251 --> 00:07:37,710 Y si se da cuenta. 147 00:07:38,293 --> 00:07:42,626 Dijiste que querías obtener algo de mí. ¿Qué es? 148 00:07:42,960 --> 00:07:45,585 - Solo que se uniera al juego. - ¿Qué es lo que querías de mí? 149 00:07:46,710 --> 00:07:48,918 Lo vi en el bar, creí que le gustaría unirse. 150 00:07:49,002 --> 00:07:51,418 No, no, eso es exactamente lo mismo que has dicho cada vez que pregunto. 151 00:07:51,501 --> 00:07:54,376 Verás, alguien que dice la verdad, varía sus respuestas. 152 00:07:54,460 --> 00:07:57,710 Pero alguien que miente, te dará la misma respuesta siempre. 153 00:07:57,793 --> 00:08:00,418 Por qué están escondiendo algo, así que dime una vez más Booth. 154 00:08:00,501 --> 00:08:02,460 ¿Qué es lo que buscabas? 155 00:08:04,668 --> 00:08:06,251 Bien, muy bien justo ahí. 156 00:08:06,334 --> 00:08:07,877 ¿Vieron eso? 157 00:08:07,960 --> 00:08:12,418 Una luz, una silla, tres minutos. 158 00:08:12,501 --> 00:08:16,877 ¿Por qué se dio por vencido Ryan? Información física, sus estresantes. 159 00:08:16,960 --> 00:08:20,543 Información táctica, lo que decía y lo que no decía. 160 00:08:20,793 --> 00:08:25,251 Aunque algunas veces, necesitas ir más allá, mucho más allá. 161 00:08:25,334 --> 00:08:27,126 Técnicas de interrogación avanzadas. 162 00:08:27,209 --> 00:08:29,668 Serán utilizadas en ustedes también, si llegan a ser atrapados. 163 00:08:29,752 --> 00:08:35,376 Así que el día de hoy, les enseñaremos cómo sobrevivir, evadir y resistir. 164 00:08:35,460 --> 00:08:39,084 Estas técnicas están diseñadas para presionar física, mental y emocionalmente. 165 00:08:39,168 --> 00:08:41,626 Porque así es como encontrarás la verdad. 166 00:08:42,126 --> 00:08:45,126 Cuando se trata de ganar inteligencia crítica, no hay tal cosa 167 00:08:45,585 --> 00:08:48,043 que sea ir demasiado lejos. 168 00:08:48,334 --> 00:08:51,251 11 MESES ANTES. 169 00:09:09,209 --> 00:09:11,251 - ¿Hola? - Shelby, es Alex. 170 00:09:11,334 --> 00:09:14,585 - Gracias a Dios estas viva ¿Dónde estás? - No tengo mucho tiempo. 171 00:09:14,668 --> 00:09:17,209 Los terroristas se han estado comunicando con alguien de fuera. 172 00:09:17,293 --> 00:09:19,043 Si encuentras con quien, puedes detener esto. 173 00:09:19,126 --> 00:09:21,376 Escribe este número, 626 555 174 00:09:21,460 --> 00:09:24,126 ¿Hola? 175 00:09:30,960 --> 00:09:33,084 ¡Ahí! 176 00:10:01,209 --> 00:10:03,084 ¿Quién eres? 177 00:10:03,585 --> 00:10:05,918 Escucha, ellos... ellos siguen preguntándome sobre las unidades 178 00:10:06,002 --> 00:10:07,835 Dicen que tú las tienes. 179 00:10:07,918 --> 00:10:10,418 Ey, ¿Me escuchas? 180 00:10:10,501 --> 00:10:12,626 ¿Estás... estás bien? ¿Te hicieron daño? 181 00:10:14,626 --> 00:10:17,585 - ¿Cuál es tu nombre? - Mike 182 00:10:17,668 --> 00:10:19,710 ¿De dónde eres Mike? 183 00:10:19,793 --> 00:10:23,960 P-Pensacola originalmente, soy un agregado. 184 00:10:24,043 --> 00:10:27,084 De un desarrollo global en D.C. 185 00:10:27,168 --> 00:10:29,877 - ¿Y hace cuánto que haces eso? - ¿Por qué me haces estas preguntas? 186 00:10:29,960 --> 00:10:32,501 Porque no creo una palabra de lo que estás diciendo. 187 00:10:32,585 --> 00:10:33,835 ¿Por qué mentiría? 188 00:10:33,918 --> 00:10:39,626 Porque eres uno de ellos, intentan manipularme, apelan a mi empatía. 189 00:10:40,877 --> 00:10:42,960 - Yo solo hago lo que me pidieron, dijeron que me matarían. 190 00:10:43,043 --> 00:10:45,752 Eso que haces, se llama técnica. 191 00:10:46,793 --> 00:10:49,334 No obtendrás nada de mí. 192 00:10:50,043 --> 00:10:53,793 Ahora dime tu Mike ¿Estoy diciendo la verdad? 193 00:10:54,710 --> 00:10:56,126 11 MESES ANTES. 194 00:10:56,209 --> 00:10:58,460 Encontrar una oportunidad para algo más que lo físico, 195 00:10:58,543 --> 00:10:59,585 ha sido difícil. 196 00:10:59,668 --> 00:11:02,960 Claro, lo ves en carros, bares y moteles. 197 00:11:03,043 --> 00:11:06,585 Te convertiste en algo más dimensional que solo un perfil en línea. 198 00:11:06,668 --> 00:11:09,209 No es como si pudiera llevarlo de regreso a mi apartamento. 199 00:11:09,293 --> 00:11:11,626 Por lo cual debes desarrollar una coartada. 200 00:11:11,710 --> 00:11:14,002 Para obtener cualquier información que venga de él. 201 00:11:14,084 --> 00:11:16,126 - Tengo una coartada. - Tienes un nombre. 202 00:11:16,209 --> 00:11:18,918 Necesitas un apartamento a donde él pueda ir, amigos que pueda conocer 203 00:11:19,002 --> 00:11:20,918 confianza que él pueda establecer. 204 00:11:21,002 --> 00:11:24,043 Así cuando comience a hablar, se sienta seguro. 205 00:11:24,126 --> 00:11:28,293 Entonces, se supone que tengo que crear y cultivar una vida paralela 206 00:11:28,376 --> 00:11:29,918 y actuar como Alex. 207 00:11:30,002 --> 00:11:31,835 Miranda ya piensa que nos hemos quedado atrás. 208 00:11:31,918 --> 00:11:34,251 No si le insinúo que si trabajas con León 209 00:11:34,334 --> 00:11:36,585 se vuelve una parte oficial de la operación. 210 00:11:36,668 --> 00:11:38,626 Bueno, entonces no podría encubrir a Alex. 211 00:11:38,710 --> 00:11:40,168 Estaría en el juego. 212 00:11:40,710 --> 00:11:43,668 Mira, sé que está batallando pero es mi trabajo 213 00:11:43,752 --> 00:11:45,626 llevarla a través de la misión. 214 00:11:45,710 --> 00:11:49,501 Pero tienes una conexión real con el verdadero recluta de la CIA 215 00:11:49,585 --> 00:11:51,084 que es un ex-delincuente actual. 216 00:11:51,168 --> 00:11:54,126 ¿No crees que eso es lo que la CIA estaría buscando? 217 00:11:54,209 --> 00:11:57,418 La próxima vez que te contacte, si estas comprometida con esto, 218 00:11:57,501 --> 00:12:01,251 significa que estás dentro por completo, no mas Shelby Wyatt. 219 00:12:01,334 --> 00:12:04,334 Te convertirás en Jane Foster y yo seré quien te guíe. 220 00:12:04,418 --> 00:12:09,543 De otra manera no le respondas más. Si sigues con los bares, moteles y carros, 221 00:12:09,626 --> 00:12:12,251 tendré que reportarte por interferir en una investigación. 222 00:12:12,334 --> 00:12:15,585 Me preocupo por Alex, sabes que si lo hago. 223 00:12:15,668 --> 00:12:20,835 Sólo estas un paso más cerca que ella, y eres nuestra mejor jugada. 224 00:12:22,209 --> 00:12:26,126 La voluntad humana de resistirse, es la más duradera y complicada firmeza 225 00:12:26,209 --> 00:12:27,376 que cualquiera quisiera quebrantar. 226 00:12:27,460 --> 00:12:29,251 Justo como los ladrones de clase mundial usan 227 00:12:29,376 --> 00:12:32,334 técnicas, torturas e incluso dinamita si es necesario. 228 00:12:32,418 --> 00:12:35,084 Y las técnicas mejoradas para interrogar pueden ser su herramienta 229 00:12:35,168 --> 00:12:38,376 para extraer la verdad de alguien o que lo hagan con ustedes. 230 00:12:38,460 --> 00:12:41,293 Los llevaremos al borde para observar si sí o si no 231 00:12:41,376 --> 00:12:45,501 se darán por vencido y revelarán sus secretos traicionan al país o a ustedes. 232 00:12:45,585 --> 00:12:47,293 Esta no es mera brutalidad. 233 00:12:47,376 --> 00:12:49,918 En algún momento el enfoque de restricciones de esta agencia 234 00:12:50,002 --> 00:12:52,084 llevó al país por un camino oscuro. 235 00:12:52,168 --> 00:12:55,793 al terrorismo, tortura física y violación a los derechos humanos. 236 00:12:55,877 --> 00:13:00,209 Pero aún hay espacio para jugar al filo y ganar. 237 00:13:00,293 --> 00:13:02,126 Lo cual aprenderemos el día de hoy. 238 00:13:02,209 --> 00:13:05,376 Si es que pueden manejarlo. 239 00:13:05,460 --> 00:13:09,251 La música en alto volumen puede desorientar a un sujeto. 240 00:13:09,334 --> 00:13:11,168 y crear una sensación de desesperación que hará 241 00:13:11,251 --> 00:13:13,251 al sujeto más dispuesto a hablar. 242 00:13:13,334 --> 00:13:15,835 Si cree que esto es tortura 243 00:13:15,918 --> 00:13:19,168 claramente no ha estado en un concierto de Coldplay. 244 00:13:26,293 --> 00:13:28,293 La privación de los sentidos 245 00:13:28,376 --> 00:13:30,209 La sensación de estar privado de uno mismo 246 00:13:30,293 --> 00:13:32,543 puede inducir una sensación de miedo en el sujeto. 247 00:13:32,626 --> 00:13:34,209 Puede conducirlos al quiebre. 248 00:13:34,293 --> 00:13:37,460 ¿Acaso ellos te enseñaron esta clase de cosas en Quántico? 249 00:13:38,418 --> 00:13:42,251 No, solo experimente esto en el mundo real. 250 00:13:42,835 --> 00:13:46,501 Las temperaturas extremas pueden conducirlos al borde del quiebre. 251 00:13:46,585 --> 00:13:49,043 y sobre pasarlo. 252 00:13:49,126 --> 00:13:52,126 Las posiciones de estrés extremo pueden causar tanto dolor mental 253 00:13:52,209 --> 00:13:54,168 así como es el dolor físico. 254 00:13:54,251 --> 00:13:56,960 Apuesto a que desearías haber recibido la música. 255 00:13:57,376 --> 00:13:58,626 Estoy bien. 256 00:13:58,710 --> 00:14:01,209 Los ejercicios de resistencia pueden desentrañar incluso al espíritu. 257 00:14:04,043 --> 00:14:05,877 Sabía que estarías a la altura de la circunstancia. 258 00:14:05,960 --> 00:14:07,334 El dolor desaparecerá. 259 00:14:07,418 --> 00:14:09,835 ¿Sabes que ayudaría a que desaparezca más rápido? 260 00:14:09,918 --> 00:14:12,877 ¿Era ese un Talisker de 18 años el que vi en tu vitrina de licores? 261 00:14:13,334 --> 00:14:16,376 ¿Sabes que vivo justo en la puerta del lado, verdad? 262 00:14:19,918 --> 00:14:23,002 Puede que haya visto un brillo especial en ti como recluta aquí 263 00:14:23,084 --> 00:14:26,251 pero lamento si te hice creer que era algo más allá que eso. 264 00:14:31,752 --> 00:14:33,960 Ahora puede que tengan un indicio 265 00:14:34,043 --> 00:14:36,460 de lo que es llegar al borde de su punto de quiebre. 266 00:14:36,543 --> 00:14:38,960 Tengan eso en mente cuando utilicen las mismas técnicas 267 00:14:39,043 --> 00:14:41,168 con un sujeto activo el día de mañana. 268 00:14:41,251 --> 00:14:43,126 Les ofrezco las técnicas para quebrantar a la persona más 269 00:14:43,209 --> 00:14:45,209 resistente en The Farm. 270 00:14:45,293 --> 00:14:46,585 Yo. 271 00:14:47,585 --> 00:14:49,002 ¿Pueden descubrir mi secreto? 272 00:14:49,084 --> 00:14:51,960 El alias que cultive mientras estaba activo. 273 00:14:52,043 --> 00:14:55,334 Un nombre que traslada al lugar donde la agencia enterró algunos cuerpos. 274 00:14:55,418 --> 00:14:59,376 Cuando sostuve la pala o al menos mi seudónimo lo hizo. 275 00:14:59,626 --> 00:15:02,293 ¿Lo suficiente tentador para ustedes? 276 00:15:02,376 --> 00:15:05,334 Este escenario no termina hasta que me quebranten. 277 00:15:06,626 --> 00:15:08,793 Si no obtienen mi alias, no saldrán de este lugar. 278 00:15:08,877 --> 00:15:11,960 No me interesa cuanto tiempo les tome. 279 00:15:12,334 --> 00:15:13,585 11 MESES ANTES. 280 00:15:13,668 --> 00:15:15,084 ¡Por favor! 281 00:15:16,376 --> 00:15:19,418 Tengo una hija, Lucy tiene nueve años. 282 00:15:19,501 --> 00:15:22,168 Solo quieres saber sobre las unidades. 283 00:15:22,626 --> 00:15:24,626 Por favor no me dejes morir aquí. 284 00:15:24,710 --> 00:15:27,043 No dejes que me pierda el resto de la vida de mi hija. 285 00:15:27,126 --> 00:15:29,418 Por favor debes creerme. 286 00:15:29,501 --> 00:15:32,418 - No puedo ayudarte. - ¿Pero me crees? 287 00:15:32,501 --> 00:15:34,668 Lo haces, deberías no soy uno de ellos. 288 00:15:37,126 --> 00:15:39,376 Hable con ella como lo pidieron no sabe nada. 289 00:15:41,960 --> 00:15:45,793 Oh por Dios, no por favor l-lo intenté 290 00:15:45,877 --> 00:15:48,293 - ¡No es culpa mía! - Esto no les va a funcionar. 291 00:15:48,376 --> 00:15:52,084 - ¡Solo diles lo que quieren saber! - Bien Mike, Mike, mírame. 292 00:15:52,168 --> 00:15:54,209 ¡Mírame! Estoy justo aquí ¿Okay? 293 00:15:54,835 --> 00:15:59,752 Hacen esto solo para asustarnos ¿Okay? Nos puede lastimar, pero no nos matarán. 294 00:15:59,835 --> 00:16:02,960 Porque todo esto es solo... 295 00:16:04,418 --> 00:16:06,376 ¿Dónde están las unidades? 296 00:16:06,460 --> 00:16:08,585 ¡Quítame las manos de encima! 297 00:16:08,668 --> 00:16:11,501 Empieza a hablar o nos tomaremos nuestro tiempo con esta. 298 00:16:11,585 --> 00:16:15,376 - ¿Alex? - Dayana. 299 00:16:17,752 --> 00:16:19,209 ¡Ramsey! 300 00:16:20,293 --> 00:16:22,293 Todos se mueven a una velocidad vertiginosa 301 00:16:22,376 --> 00:16:23,626 y me gustaría saber lo que están persiguiendo. 302 00:16:23,710 --> 00:16:25,752 Wyatt recibió una llamada desde dentro de la crisis. 303 00:16:25,835 --> 00:16:28,376 Alex Parrish, dice que los terroristas se están comunicando 304 00:16:28,460 --> 00:16:31,543 - con alguien en el exterior. - Eso es increíble ¿Saben quién? 305 00:16:31,626 --> 00:16:34,084 Alex sólo obtuvo seis dígitos en una cadena de 10. 306 00:16:34,168 --> 00:16:36,293 Estamos descifrando 10,000 variaciones posibles 307 00:16:36,376 --> 00:16:38,710 y cuales se han usado desde que la crisis comenzó. 308 00:16:38,793 --> 00:16:40,877 Lo encontraremos y al bastardo que lo posee. 309 00:16:52,460 --> 00:16:55,293 11 MESES ANTES. 310 00:16:56,543 --> 00:17:00,293 SUJETO RETENIDO POR 15 HORAS 11 MINUTOS 09 SEGUNDOS. 311 00:17:02,418 --> 00:17:06,960 Siéntanse libres de entrar cuando gusten. En la configuración que deseen. 312 00:17:07,501 --> 00:17:09,626 Sólo estoy aquí para asegurarme de que no se lastimen. 313 00:17:09,710 --> 00:17:11,918 - ¿Cómo comenzamos?- Esperando por él. 314 00:17:12,002 --> 00:17:15,043 Ha estado despierto toda la noche, lo privamos de comida, agua y sueño 315 00:17:15,293 --> 00:17:17,002 lo subimos a 90 grados. 316 00:17:17,084 --> 00:17:20,501 - Lo hemos debilitado. - 15 horas son suficientes para asar. 317 00:17:20,585 --> 00:17:22,960 Parece ser un actor racional 318 00:17:23,043 --> 00:17:26,877 Veamos si conseguimos que actúe racionalmente. 319 00:17:26,960 --> 00:17:28,626 Yo iré primero. 320 00:17:39,126 --> 00:17:40,835 Esta sofocante aquí. 321 00:17:41,334 --> 00:17:45,168 ¿Quieres algo de agua? ¿Un descanso para ir al baño? 322 00:17:46,460 --> 00:17:48,960 Escucha Owen, en realidad no tengo idea de por qué haces esto. 323 00:17:49,043 --> 00:17:50,626 Aparte de querer demostrar que eres un tipo rudo. 324 00:17:50,710 --> 00:17:53,501 Pero hay una cadena bastante lógica de eventos propensos a suceder. 325 00:17:53,585 --> 00:17:55,168 ¿Por qué no me dices qué es? 326 00:17:55,251 --> 00:17:57,251 Muy bien, pues tu propia fisiología te defraudará 327 00:17:57,334 --> 00:17:59,209 porque has estado aquí por 15 horas 328 00:17:59,293 --> 00:18:02,293 y más de 9 horas despierto y comenzarás a contestar preguntas. 329 00:18:02,376 --> 00:18:04,626 Como si tuvieras un nivel de alcohol de 0.1 en la sangre, 330 00:18:04,710 --> 00:18:08,835 12 más que eso y perderás tu control emocional y retención de memoria. 331 00:18:08,918 --> 00:18:10,752 Simplemente porque las luces están encendidas. 332 00:18:10,835 --> 00:18:14,418 Tus desequilibrios hormonales y químicos debido a la falta de sueño 333 00:18:14,501 --> 00:18:16,126 obrarán en nuestro beneficio y todo eso 334 00:18:16,209 --> 00:18:19,543 antes de que comiences a perder la conciencia en la hora 36. 335 00:18:20,002 --> 00:18:21,418 Nada bueno. 336 00:18:21,501 --> 00:18:26,752 Pero ya sabes, podrías simplemente saltarte las tonterías. 337 00:18:26,835 --> 00:18:31,043 Dirigirte justo al ''esto por aquello'', todos a casa por un buena y larga siesta. 338 00:18:32,543 --> 00:18:38,460 Vamos amigo, tenemos el palo te ofrezco la zanahoria. 339 00:18:40,376 --> 00:18:42,918 Hacer una oferta sólo funciona cuando el sujeto está 340 00:18:43,002 --> 00:18:45,877 lo suficiente abatido para tomarla. 341 00:18:47,752 --> 00:18:50,376 Malgastaste tu oportunidad. 342 00:18:53,209 --> 00:18:55,168 Te dije que debimos esperar aún más. 343 00:18:55,251 --> 00:18:57,960 Owen no va a doblegarse porque está un poco hambriento y cansado. 344 00:18:58,043 --> 00:19:00,251 Owen dijo que este escenario se trata de un interrogatorio mejorado. 345 00:19:00,334 --> 00:19:02,168 - Eso es lo que deberíamos usar. - Si, pero también dijo 346 00:19:02,251 --> 00:19:05,835 que la política de la agencia sobre tortura, llevó al país a un lugar oscuro. 347 00:19:05,918 --> 00:19:07,418 - Hay una razón por lo cual lo detuvieron. 348 00:19:07,501 --> 00:19:11,209 ¿Quién dice que torturarlo nos hará obtener algo? 349 00:19:11,293 --> 00:19:15,543 Quiero decir, si lo situamos en suficiente dolor, podría mentir sólo para evadirlo. 350 00:19:15,626 --> 00:19:18,835 Bien, vamos a esperar ¿Okay? Otras 12 horas. 351 00:19:19,168 --> 00:19:21,251 Hay que quebrantar su espíritu no a él. 352 00:19:21,334 --> 00:19:22,334 JANE ¿ESTÁS EVADIÉNDOME? 353 00:19:22,418 --> 00:19:24,002 Esperará antes de que podamos doblegarlo. 354 00:19:24,084 --> 00:19:25,460 Yo digo que ataquemos fuego con fuego. 355 00:19:25,543 --> 00:19:29,002 Yo sugiero probar todas las tácticas que probó en nosotros. 356 00:19:29,084 --> 00:19:31,418 Ni más ni menos. 357 00:19:31,710 --> 00:19:33,918 SUJETO RETENIDO POR 16 HORAS 43 MINUTOS 14 SEGUNDOS. 358 00:19:40,043 --> 00:19:43,251 SUJETO RETENIDO POR 25 HORAS 04 MINUTOS 19 SEGUNDOS. 359 00:19:45,460 --> 00:19:46,752 Bien. 360 00:19:47,668 --> 00:19:49,501 Me vendría bien una ducha. 361 00:20:26,376 --> 00:20:28,293 Danos el alias Owen. 362 00:20:29,209 --> 00:20:33,918 - Alguien cubra la puerta. - ¡Lo tengo, lo tengo! 363 00:20:35,002 --> 00:20:37,585 Debemos asegurarnos de que no mueva la bañera de nuevo. 364 00:20:37,668 --> 00:20:39,668 Pon una piedra en ella. 365 00:20:43,002 --> 00:20:45,585 Ejercerá más peso. 366 00:20:57,918 --> 00:21:01,960 ¿Eso es todo? ¡Vamos! 367 00:21:03,960 --> 00:21:07,209 No, no deberíamos estar haciendo esto ¡No deberíamos estar haciendo esto! 368 00:21:07,293 --> 00:21:09,501 Están operando dentro de los parámetros. 369 00:21:16,251 --> 00:21:18,209 ¿Cómo aprendiste a hacer esto? 370 00:21:19,418 --> 00:21:21,084 ¿Lo has hecho antes? 371 00:21:27,960 --> 00:21:30,835 - ¿Quién era él? - Una herramienta de interrogación. 372 00:21:32,626 --> 00:21:35,460 - ¿Qué es lo que quieren? - Algo lo suficientemente importante 373 00:21:35,543 --> 00:21:36,793 para torturar y matar por ello. 374 00:21:41,793 --> 00:21:47,084 Lo que significa que debemos evitar que lo consigan. 375 00:21:47,668 --> 00:21:49,960 Última oportunidad para hablar. 376 00:21:50,209 --> 00:21:53,418 - Sé fuerte. - También tú. 377 00:22:08,585 --> 00:22:11,710 Presentaré un plan de brecha al Estado de Jefes Conjuntos. 378 00:22:11,793 --> 00:22:13,626 Sé que no estás de acuerdo. 379 00:22:15,626 --> 00:22:18,710 Debo seguir mis instintos Miranda 380 00:22:18,793 --> 00:22:21,002 Espero que no me lo reproches. 381 00:22:23,626 --> 00:22:26,376 ¿Qué pasó con no traer nuestra vida personal al trabajo? 382 00:22:26,460 --> 00:22:30,793 Estoy tan contenta de conocerte. Quiero celebrar eso. 383 00:22:34,084 --> 00:22:36,209 Nada está funcionando necesitamos esforzarnos más. 384 00:22:36,293 --> 00:22:38,334 Hay algunas cosas que aún podemos hacer con un poco de imaginación 385 00:22:38,418 --> 00:22:39,752 que aún están dentro del límite. 386 00:22:39,835 --> 00:22:42,251 La violencia no es la respuesta. Es la perspectiva. 387 00:22:42,334 --> 00:22:45,168 Debemos sorprenderlo con algo diferente. 388 00:22:45,251 --> 00:22:48,168 Alex tiene razón, necesitamos encontrar algo que no vea venir. 389 00:22:48,251 --> 00:22:51,501 Me sorprende que alguien que disfruta presionar a la gente llegue a su límite. 390 00:22:51,585 --> 00:22:55,002 Oh lo siento ¿Están los católicos bien ahora con la crueldad física? 391 00:22:55,084 --> 00:22:56,752 ¿O eso es solo en el más allá? 392 00:22:56,835 --> 00:22:59,710 La maravillosa eternidad ardiente que me espera? 393 00:22:59,793 --> 00:23:02,543 Nos dio su consentimiento, nos dio su permiso. 394 00:23:02,626 --> 00:23:05,877 Sigue siendo tortura, ya sea que la persona consienta o no. 395 00:23:05,960 --> 00:23:08,877 No es un debate es una prueba y nosotros parados aquí discutiendo 396 00:23:08,960 --> 00:23:11,418 en lugar de actuar significa que estamos fallando. 397 00:23:12,084 --> 00:23:14,084 Iré a casa de Owen mientras están distraídos. 398 00:23:14,168 --> 00:23:16,918 Lydia y Owen están aquí, lo que significa que la casa está vacía. 399 00:23:17,002 --> 00:23:19,585 ¿Quieres saber si soy capaz de llegar lo suficientemente lejos? 400 00:23:19,668 --> 00:23:20,835 Bueno esta es mi oportunidad. 401 00:23:20,918 --> 00:23:22,460 ¿Quieres la oportunidad en tu primera operación en vivo? 402 00:23:22,543 --> 00:23:24,334 Debemos quebrar su espíritu. 403 00:23:24,418 --> 00:23:27,293 Es un hombre orgulloso su hija está observando. 404 00:23:27,376 --> 00:23:32,710 Si podemos humillarlo, hacerlo sentir vergüenza, es un medio de control. 405 00:23:32,793 --> 00:23:36,877 Wow, ahí va esa maravillosa educación católica justo ahí. 406 00:23:36,960 --> 00:23:40,418 ¡Ya es suficiente! Saldré de aquí. 407 00:23:47,043 --> 00:23:49,209 Sigues vigilándome el día de hoy. 408 00:23:49,293 --> 00:23:51,334 ¿Parece que lo necesito? 409 00:23:51,418 --> 00:23:53,585 ¿Quieres que te mienta? 410 00:23:53,668 --> 00:23:55,501 ¿En verdad dejaste Harare cuando tenías 10? 411 00:23:55,585 --> 00:23:59,376 - ¿Por qué mentiría sobre eso? - Escucha Dayana soy un Ex-agente del FBI. 412 00:23:59,460 --> 00:24:02,209 Se, por ejemplo, que la mayoría de los inmigrantes tienen que permanecer 413 00:24:02,293 --> 00:24:04,002 más allá de la pubertad en sus países de origen 414 00:24:04,084 --> 00:24:05,793 para mantener su acento de adultos. 415 00:24:05,877 --> 00:24:09,126 No creo que te hayas ido a los 10. Creo que te quedaste más tiempo. 416 00:24:09,209 --> 00:24:11,877 Yo creo que creciste en Mugabe. 417 00:24:11,960 --> 00:24:13,460 Tal vez fue así. 418 00:24:13,543 --> 00:24:16,877 Bueno eso significa que lo más probable es que tú y tu familia hayan visto tortura 419 00:24:16,960 --> 00:24:19,251 o fueran torturados. 420 00:24:19,334 --> 00:24:21,626 O eran quienes torturaban. 421 00:24:21,710 --> 00:24:25,334 ¿Eso es a lo que te refieres? Mi infancia fue complicada 422 00:24:25,585 --> 00:24:27,752 Mi tiempo en América no lo fue 423 00:24:27,835 --> 00:24:32,793 y he trabajado muy duro para olvidar las complicaciones. 424 00:24:32,877 --> 00:24:37,168 ¿Y esto? Esto está evocando todo de nuevo. 425 00:24:37,251 --> 00:24:39,877 Es sólo la semana siete. 426 00:24:39,960 --> 00:24:43,251 ¿Qué pasará en la semana diez? ¿O en la semana 15? 427 00:24:43,334 --> 00:24:46,126 ¿En que nos están convirtiendo? 428 00:24:47,209 --> 00:24:50,084 Puedes hacer cosas malas sin perder quién eres. 429 00:24:50,168 --> 00:24:53,460 Ninguno de nosotros es lo peor que podríamos ser. 430 00:24:53,543 --> 00:24:56,084 Nunca has hecho lo que yo hice. 431 00:25:01,585 --> 00:25:04,668 ¿Es esto parte del intento de humillarme? 432 00:25:08,002 --> 00:25:10,835 Necesito comprobar que no has sufrido hipotermia. 433 00:25:11,710 --> 00:25:13,501 No eres tan joven como cuando estabas en el campo. 434 00:25:13,585 --> 00:25:15,918 Aún puedo resistirlo. 435 00:25:16,501 --> 00:25:21,126 He seguido la corriente con los reclutas pero ¿En verdad renunciarás a tu alias? 436 00:25:22,084 --> 00:25:25,710 Estoy tomando algo de ellos, incluso si no se dan cuenta. 437 00:25:26,002 --> 00:25:30,043 Si no les entrego algo a cambio, jamás confiarán en mí o en la agencia. 438 00:25:32,376 --> 00:25:35,710 Además no es como si lo fuera a usar de nuevo. 439 00:25:35,793 --> 00:25:38,668 A menos de que hayas cambiado de opinión y quieras decirme 440 00:25:38,752 --> 00:25:40,418 quien me envió a la banca. 441 00:25:40,501 --> 00:25:43,793 Y ahora usas tu dolor como una ventaja. 442 00:25:44,084 --> 00:25:47,501 Siempre habrá ruedas dentro de las ruedas ¿No es así? 443 00:25:47,585 --> 00:25:50,877 Respeto tus elecciones pero no tengo por qué darme por vencido. 444 00:25:50,960 --> 00:25:54,168 Iré a casa, a conseguirte un cambio de ropa. 445 00:25:55,710 --> 00:25:58,710 Sé que piensas que no me importa pero me importa. 446 00:25:59,043 --> 00:26:02,126 Incluso si no estoy siempre segura de que debería. 447 00:26:26,543 --> 00:26:30,043 ¡Alex! ¿Alex estás aquí arriba? 448 00:26:34,460 --> 00:26:36,918 ¿Qué estás haciendo? 449 00:26:48,710 --> 00:26:51,251 Alex, estás a punto de recibir visitas. 450 00:26:51,585 --> 00:26:55,168 Si, bueno no soy yo... mira abajo, sí. 451 00:26:55,251 --> 00:26:57,710 Mira, no... no te preocupes, yo lo arreglo. 452 00:27:01,960 --> 00:27:07,501 ¿Lydia? ¡Lydia! ¿Podemos por favor hablar razonablemente fuera de clase 453 00:27:07,585 --> 00:27:10,043 antes de que se convierta en Abu Ghraib? 454 00:27:10,126 --> 00:27:12,835 No tengo tiempo para esto justo ahora Harry. 455 00:27:15,002 --> 00:27:17,793 Ah, está bien hablaremos luego. 456 00:27:21,626 --> 00:27:23,460 Hola. 457 00:27:26,877 --> 00:27:30,710 Me contarás después lo que hacías justo ahora. 458 00:27:30,793 --> 00:27:34,668 Después de lo que encontré tu ayuda será invaluable. 459 00:27:34,752 --> 00:27:37,293 No puedo creer que eso no funcionara. 460 00:27:37,376 --> 00:27:39,418 Él quiere que escalemos. 461 00:27:39,501 --> 00:27:40,668 No más pérdidas de tiempo. 462 00:27:40,752 --> 00:27:43,543 Mira, hay muchos otros métodos no violentos que podemos usar. 463 00:27:43,626 --> 00:27:45,501 - Lo hemos intentado todo. - No es verdad, no es verdad. 464 00:27:45,585 --> 00:27:48,793 ¿Qué tal unos miligramos de tiopental de sodio y una aguja limpia y bonita? 465 00:27:48,877 --> 00:27:49,918 ¿Quieres drogarlo? 466 00:27:50,002 --> 00:27:52,543 -Sí, no lo lastimara, torturara o avergonzará. 467 00:27:52,626 --> 00:27:54,918 Es cierto, es sólo una ligera resaca y un alias más tarde 468 00:27:55,002 --> 00:27:57,418 podremos irnos todos a casa con la conciencia intacta. 469 00:27:57,501 --> 00:28:00,543 ¿Eso viene de ti? Un tipo que vendería mi riñón en el mercado negro 470 00:28:00,626 --> 00:28:02,752 si le diera la mitad de una pinta en el Gold Leaf 471 00:28:02,835 --> 00:28:06,251 ¿Qué es lo que te ha pasado? Te convertiste en Sun Tzu de repente. 472 00:28:06,334 --> 00:28:08,668 ¿O simplemente quieres que todos piensen que lo eres para que nadie te vea como yo? 473 00:28:08,752 --> 00:28:11,835 Ellos me ven. Tu no. Pero yo si te veo. 474 00:28:11,918 --> 00:28:14,668 Siempre bromeando, riendo, moviéndote rápido 475 00:28:14,752 --> 00:28:16,251 para que nadie vea lo solo que estas. 476 00:28:16,334 --> 00:28:18,793 ¿Que tan solo estoy? ¿De dónde ves todo esto Sebastián? 477 00:28:18,877 --> 00:28:20,002 ¿Desde la rendija de tu clóset? 478 00:28:20,084 --> 00:28:21,418 - Okay, Harry este no es el momento. - No, no. 479 00:28:21,501 --> 00:28:23,835 ¿Porque sabes lo que yo veo? Son tus ojos persistentes en mi 480 00:28:23,918 --> 00:28:26,626 cada vez que salgo de la ducha, o cómo de repente súplicas cada vez que empiezo 481 00:28:26,710 --> 00:28:28,960 a desvestirme para dormir y una vez que estoy en la cama observas las sábanas 482 00:28:29,043 --> 00:28:31,626 esperando algún movimiento con la esperanza de atrapar... 483 00:28:31,710 --> 00:28:34,626 - ¡Hey! - ¡Hey! ¡Stop! 484 00:28:34,710 --> 00:28:35,877 - ¡Vamos! - Tiene que detener esto 485 00:28:35,960 --> 00:28:37,543 antes de que algo horrible suceda. 486 00:28:37,626 --> 00:28:41,877 Esto es lo que sucede, no puedo intervenir a menos que realmente hagan algo mal. 487 00:28:41,960 --> 00:28:44,793 ¡Escucha esto no termina hasta que él se quebrante! 488 00:28:44,877 --> 00:28:46,793 Entonces vamos a hacerlo. - ¡Finalmente! 489 00:28:46,877 --> 00:28:48,585 Tenemos que ir más allá de lo que nos enseñaron. 490 00:28:48,668 --> 00:28:51,002 Somos operativos de la CIA ¿De verdad creen que cuando estemos fuera 491 00:28:51,084 --> 00:28:53,168 pondrán nuestros pies en agua congelada? 492 00:28:54,460 --> 00:28:56,209 ¿Dayana? 493 00:28:57,293 --> 00:29:00,168 ¿Realmente quieren terminar con esto? 494 00:29:01,376 --> 00:29:03,626 Lastimen a alguien que le importa de verdad. 495 00:29:08,168 --> 00:29:11,918 - ¡Aléjense de mí! ¡Esto no es parte del escenario! 496 00:29:12,002 --> 00:29:14,960 Si lo es, es el final. 497 00:29:24,418 --> 00:29:27,209 Tienes que detener el ejercicio ahora. 498 00:29:27,293 --> 00:29:28,918 No sabes en lo que se ha convertido allá afuera. 499 00:29:29,002 --> 00:29:31,293 Llevarán esto más allá de lo que puedes manejar. 500 00:29:31,376 --> 00:29:34,960 ¿Exactamente qué piensas que ser un operativo es? ¡Esto es lo que es! 501 00:29:35,043 --> 00:29:37,793 Harán lo que tengan que hacer, hasta que yo hable. 502 00:29:37,877 --> 00:29:39,460 - Esa es la forma... Solo vete. 503 00:29:39,543 --> 00:29:41,209 - Esto no es de lo que se trata esta agencia 504 00:29:41,293 --> 00:29:43,126 Esto se trata de lo que está fuera de esta agencia 505 00:29:43,418 --> 00:29:45,835 Lo que les espera a todos y es doloroso. 506 00:29:45,918 --> 00:29:48,585 Y luego, mientras esto es doloroso para mí. 507 00:29:48,918 --> 00:29:50,918 El dolor dura solo un minuto. 508 00:29:51,002 --> 00:29:52,251 Tu...- 509 00:29:54,793 --> 00:29:57,501 Tu dolor es a largo plazo. 510 00:29:57,585 --> 00:30:01,251 porque ahora entiendes lo que es lastimar a alguien de verdad. 511 00:30:01,334 --> 00:30:04,460 Mira, para un sociópata que no tiene empatía, 512 00:30:04,543 --> 00:30:08,543 la tortura es fácil, pero para los mejores operativos, cuando son ellos bajo el agua 513 00:30:08,626 --> 00:30:10,543 debajo de la rejilla, la cuerda, el cuchillo... 514 00:30:10,626 --> 00:30:14,668 recordarán en algún lugar dentro, que su torturadora es una persona 515 00:30:14,752 --> 00:30:18,293 que siente la misma culpa, vergüenza e incomodidad que ellos. 516 00:30:18,376 --> 00:30:22,418 No hay dos lados para esto, todos pasan por esto para saber cómo usarlo. 517 00:30:22,501 --> 00:30:27,418 - Nadie se sale con la suya. - Traté de decírtelo. 518 00:30:29,710 --> 00:30:31,668 Ryan. 519 00:30:33,960 --> 00:30:38,918 Esperen, esperen, esperen, esperen ¿Qué están haciendo? ¿Qué están haciendo? 520 00:30:39,002 --> 00:30:41,543 Ryan esto está mal. 521 00:30:46,376 --> 00:30:50,209 Renuncia a tu alias. 522 00:30:52,668 --> 00:30:54,710 Última oportunidad. 523 00:30:54,793 --> 00:30:58,918 - Se supone que deben torturarme a mí. - Eso hacemos. 524 00:31:01,251 --> 00:31:06,710 - No, amigos... Si no - No lo escuchen, ya casi termina. 525 00:31:16,043 --> 00:31:17,585 ¡Más! 526 00:31:18,710 --> 00:31:20,251 Dejen que la vea. 527 00:31:31,251 --> 00:31:32,543 ¡Más! 528 00:31:44,043 --> 00:31:45,793 Más. 529 00:31:51,543 --> 00:31:53,209 ¡Jim Down! 530 00:31:58,710 --> 00:32:00,460 Era Jim Down. 531 00:32:04,168 --> 00:32:06,376 Felicidades, ganaron. 532 00:32:12,334 --> 00:32:15,960 - Felicidades, torturaste a alguien. - ¿Sabes lo que hice? Hice mi trabajo. 533 00:32:16,043 --> 00:32:19,585 Si Miranda se equivoca y Owen y la CIA no han seleccionado reclutas aún 534 00:32:19,668 --> 00:32:21,418 ¿A quién crees que va a estar buscando? 535 00:32:21,501 --> 00:32:24,543 Alguien que puede ir demasiado lejos ¿O alguien que no llega lejos? 536 00:32:24,835 --> 00:32:26,543 Bueno se de lo que soy capaz. 537 00:32:26,626 --> 00:32:28,710 Lo que me preocupa es lo que te está haciendo esta experiencia a ti. 538 00:32:28,793 --> 00:32:31,126 Oh, no te preocupes por mí, soy el hombre que siempre he sido. 539 00:32:31,209 --> 00:32:34,043 O ¿Eso es por lo que estás preocupada? 540 00:32:40,835 --> 00:32:42,334 ¿Te sientes bien? 541 00:32:42,418 --> 00:32:45,793 ¿Cómo si me hubieras probado algo hoy? Porque no lo hiciste. 542 00:32:47,752 --> 00:32:50,043 ¿Qué se necesita para sacarte de mi espalda? 543 00:32:50,293 --> 00:32:52,126 No estoy en tu espalda, compañero. 544 00:32:54,043 --> 00:32:55,585 ¿Sabes lo que pienso? 545 00:32:56,209 --> 00:32:59,209 Creo que eres un hombre que está acostumbrado a obtener lo que quiera. 546 00:32:59,460 --> 00:33:00,960 Y me quieres a mí. 547 00:33:02,002 --> 00:33:06,084 Y te vuelve loco que no puedas tenerme. 548 00:33:06,168 --> 00:33:08,877 Bueno ¿Sabes lo que pienso? 549 00:33:09,501 --> 00:33:13,460 Creo que eres una persona a quien nunca se le ha permitido obtener lo que quiere. 550 00:33:14,251 --> 00:33:17,168 Y creo que estuvo bien para ti torturar a alguien más hoy, 551 00:33:17,251 --> 00:33:21,002 porque te torturas a ti mismo todos los días por no ser quien eres. 552 00:33:21,084 --> 00:33:24,376 Desborda de ti Sebastián, pero te diré algo. 553 00:33:25,043 --> 00:33:29,418 Puedes amar a Dios y a ti mismo. 554 00:33:29,501 --> 00:33:32,418 No son exclusivos. 555 00:33:43,585 --> 00:33:45,877 Increíble. 556 00:33:52,126 --> 00:33:56,334 Hubiera esperado a un analista de escritorio nivel dos romperse así. 557 00:33:56,418 --> 00:33:58,293 - Pero tu... - Te estaban ahogando. 558 00:33:58,585 --> 00:34:01,877 No es lo peor que me ha pasado en la vida y tú lo sabes. 559 00:34:01,960 --> 00:34:05,084 Todo este tiempo te cuestionabas si me preocupaba por ti. 560 00:34:05,168 --> 00:34:07,835 Pensé que pondría mi trabajo por encima de ti y aquí estas 561 00:34:07,918 --> 00:34:10,668 con la prueba de que daría cualquier cosa por ti. 562 00:34:10,752 --> 00:34:13,126 La debilidad es responsabilidad. 563 00:34:13,209 --> 00:34:15,002 ¿Recuerdas quién me enseñó eso? 564 00:34:15,501 --> 00:34:18,668 Y ahora estas aquí, el más suave de los objetivos rogándome 565 00:34:18,752 --> 00:34:22,043 que te dé nombres en una conspiración percibida por que te pusieron en la banca. 566 00:34:24,668 --> 00:34:29,793 Si hubiera sido yo en tu lugar, y fueras tú quien se estuviera ahogando 567 00:34:29,877 --> 00:34:33,418 hubiera dejado que te ahogaras antes de renunciar a nada. 568 00:34:35,084 --> 00:34:37,585 Eso es lo que significa ser un agente. 569 00:34:37,918 --> 00:34:41,376 Estaba preocupada antes de hoy de que fueras demasiado vulnerable 570 00:34:41,460 --> 00:34:43,126 para volver a estar activo y ahora, 571 00:34:43,209 --> 00:34:46,376 ahora me preocupa de que ni siquiera puedas ser un instructor aquí. 572 00:34:47,043 --> 00:34:49,543 Si te quebrantas tan fácil. 573 00:34:49,626 --> 00:34:51,918 ¿Qué les estás enseñando a tus reclutas? 574 00:34:58,251 --> 00:34:59,877 336 DÍAS 48 SEMANAS 575 00:34:59,960 --> 00:35:01,460 ¿Dónde están las unidades? 576 00:35:05,251 --> 00:35:09,002 Esto terminará conmigo a un lado de tu cadáver. 577 00:35:12,376 --> 00:35:15,334 No, no, no 578 00:35:15,752 --> 00:35:18,626 No 579 00:35:18,918 --> 00:35:21,376 ¡Detente! ¡Detente! 580 00:35:21,752 --> 00:35:23,585 ¡Detente! 581 00:35:23,668 --> 00:35:26,126 Aquí, no caminará. 582 00:35:27,168 --> 00:35:30,585 Aquí, una bolsa en lugar de un baño. 583 00:35:30,918 --> 00:35:34,002 Aquí, una máquina respira por ella. 584 00:35:34,084 --> 00:35:37,334 Aquí, ningún movimiento en absoluto. 585 00:35:38,002 --> 00:35:39,376 Aquí... 586 00:35:40,376 --> 00:35:42,043 Aquí. 587 00:35:42,460 --> 00:35:45,293 ¡Alto! ¡No! Te daré las unidades, te daré las unidades. 588 00:35:45,376 --> 00:35:48,460 No las tengo pero sé quién las tiene. Su nombre es Lydia Hall. 589 00:35:48,543 --> 00:35:51,209 Es una agente de la CIA, estaba con ella cuando las tomó. 590 00:35:51,293 --> 00:35:54,084 Sigue aquí, tiene su celular. 591 00:35:54,334 --> 00:35:57,793 Si apagas la señal de interferencia por un segundo, puedes rastrearla. 592 00:35:57,877 --> 00:36:00,334 Sólo... sólo detente por favor. 593 00:36:00,585 --> 00:36:03,293 Todo este dolor innecesario. 594 00:36:03,376 --> 00:36:05,251 ¿Para qué? 595 00:36:05,334 --> 00:36:08,626 Todos se rinden, incluso tú. 596 00:36:23,710 --> 00:36:26,043 Tengo que estar con los Jefes Conjuntos... 597 00:36:26,126 --> 00:36:27,960 cuando le entreguen las riendas a Claire Hass. 598 00:36:28,043 --> 00:36:30,376 Sólo quería tomarme un momento para desearte buena suerte. 599 00:36:34,960 --> 00:36:38,168 Este es el teléfono con el que los terroristas se han estado comunicando. 600 00:36:38,418 --> 00:36:40,710 Paul ¿Eres parte de esto? 601 00:36:40,793 --> 00:36:42,501 - ¿Parte de qué? - Las manos en la espalda señor. 602 00:36:42,585 --> 00:36:45,002 Eso no es mío, no tengo idea de cómo llegó a mi maleta. 603 00:36:45,084 --> 00:36:48,501 No digas ni una palabra, ni una sola hasta que hables con un abogado. 604 00:36:52,543 --> 00:36:54,334 336 DÍAS 48 SEMANAS. 605 00:36:54,418 --> 00:36:57,752 ¿Encontraste una computadora y seis teléfonos y no tomaste ninguno? 606 00:36:57,835 --> 00:36:59,877 No podía arriesgarme a ser atrapada por Lydia. 607 00:36:59,960 --> 00:37:02,376 - Tenía que salir de ahí. - Pudiste haber tomado un teléfono. 608 00:37:02,460 --> 00:37:05,460 O una fotografía o memorizar un registro de llamadas. 609 00:37:05,543 --> 00:37:08,168 - Aún puedo obtenerlos Shelby. - ¿Y si no están ahí cuando regreses? 610 00:37:08,251 --> 00:37:10,002 ¿Crees que no estoy hecha para esto? 611 00:37:10,084 --> 00:37:12,710 - Sólo digo que te hubieras arriesgado. - Bueno, no lo hice. 612 00:37:12,793 --> 00:37:15,418 Y no creo que tú lo hubieras hecho bajo esas circunstancias tampoco. 613 00:37:15,668 --> 00:37:19,126 - Tienes razón, lo siento sólo estoy frustrada eso es todo. 614 00:37:19,376 --> 00:37:21,752 Bien. 615 00:37:22,043 --> 00:37:25,084 Déjame hablar con Miranda y descubriremos un nuevo plan. 616 00:37:25,168 --> 00:37:26,918 Si, gracias. 617 00:37:28,084 --> 00:37:30,251 Están aquí. 618 00:37:37,002 --> 00:37:38,376 ¿Vienes? 619 00:38:09,668 --> 00:38:11,293 ¿Estás lista? 620 00:38:18,501 --> 00:38:21,209 ¿CUÁNDO PODREMOS VERNOS EN MI APARTAMENTO ESTA VEZ? 621 00:38:24,460 --> 00:38:25,918 Bien. 622 00:38:26,168 --> 00:38:28,960 Hagamos tu encubierta. 623 00:39:07,043 --> 00:39:08,793 Ey. 624 00:39:08,877 --> 00:39:10,626 En verdad te gustan las hamburguesas. 625 00:39:10,710 --> 00:39:12,710 También me gusta más esta vitrina de licores que la mía. 626 00:39:13,877 --> 00:39:15,877 Y después de un día como hoy... 627 00:39:17,710 --> 00:39:18,960 Lo siento. 628 00:39:19,043 --> 00:39:21,460 - Tomaste una postura basada en principios el día de hoy. 629 00:39:22,126 --> 00:39:25,543 Me gustaría pensar que hubiera hecho lo mismo si estuviera en tu lugar. 630 00:39:25,626 --> 00:39:27,168 ¿Qué quieres decir con ''si''? 631 00:39:27,251 --> 00:39:29,084 Bueno, todas las clases desde el 11 de septiembre 632 00:39:29,168 --> 00:39:31,084 han tenido que tomar este desafío. 633 00:39:31,168 --> 00:39:32,752 Todo lo que he hecho es enseñarles. 634 00:39:32,835 --> 00:39:34,585 - Aquí tienes. - Gracias. 635 00:39:34,626 --> 00:39:38,168 Ahora bien, hubo un tiempo en que la CIA no operaba de esta manera. 636 00:39:38,251 --> 00:39:41,668 Las gente respetaba la inteligencia del enemigo. 637 00:39:41,752 --> 00:39:45,084 No te mentiré. Extraño esos tiempos. 638 00:39:47,501 --> 00:39:50,043 Existen tantas maneras mejores para quebrantar a alguien. 639 00:39:50,126 --> 00:39:53,752 Si puedes ser más inteligente, 640 00:39:54,002 --> 00:39:57,418 puedes correr en círculos alrededor de la fuerza bruta cada vez. 641 00:40:00,460 --> 00:40:03,126 ¿Alguna vez has probado las hamburguesas de este lugar? 642 00:40:03,209 --> 00:40:04,418 No pero, me gustaría. 643 00:40:06,668 --> 00:40:07,793 Muy bien. 644 00:40:08,209 --> 00:40:12,251 Haré una llamada rápida a Lydia y le diré que no llegaré a casa. 645 00:40:40,376 --> 00:40:43,835 Has sido seleccionado, toma este celular no le digas a nadie 646 00:40:43,918 --> 00:40:45,585 Entiendo. 647 00:40:49,710 --> 00:40:50,918 336 DÍAS 48 SEMANAS. 648 00:40:52,334 --> 00:40:54,501 ¿Cuánto tiempo estuviste viéndolo? 649 00:40:55,084 --> 00:40:57,043 Los vi aquí. 650 00:40:57,585 --> 00:41:00,501 ¿Conoces la expresión ''El amor es ciego? 651 00:41:00,585 --> 00:41:02,043 El amor te ciega. 652 00:41:02,126 --> 00:41:07,251 Lo diré de nuevo, el presidente Todd invocara la 25a enmienda y cederá 653 00:41:07,334 --> 00:41:09,376 el poder a la vicepresidenta Claire Hass. 654 00:41:09,460 --> 00:41:12,418 Espero que tome la decisión correcta sobre como terminar esto. 655 00:41:12,501 --> 00:41:15,501 Directora Shaw, los drones que monitorean el sitio de asedio 656 00:41:15,585 --> 00:41:17,626 recibieron una señal... bastantes señales. 657 00:41:17,710 --> 00:41:19,918 Todos los celulares en el interior se encendieron a la vez. 658 00:41:20,002 --> 00:41:21,418 Estamos a punto de obtener una foto instantánea de quienes son 659 00:41:21,501 --> 00:41:22,793 y donde están todos en ese edificio. 660 00:41:25,418 --> 00:41:28,251 Entonces, han estado 10 pasos adelante de nosotros todo este tiempo. 661 00:41:29,168 --> 00:41:31,460 ¿Qué hizo que lo arruinaran? 662 00:41:31,543 --> 00:41:33,209 Lo siento tanto Dayana. 663 00:41:33,293 --> 00:41:35,710 Debí decirles antes ¿Te encuentras bien? 664 00:41:35,793 --> 00:41:38,793 Está bien, está bien, no te culpo. 665 00:41:41,877 --> 00:41:44,418 - Libérenlas. - ¿Qué sucede? 666 00:41:44,501 --> 00:41:45,960 Se llama ''misión de rescate'' corazón. 667 00:41:46,043 --> 00:41:48,585 Leon fingió un ataque. Dominamos a los guardias. 668 00:41:48,668 --> 00:41:51,168 Se dice que ha estado dando su mejor John McClane por los terroristas. 669 00:41:51,501 --> 00:41:54,168 Pensé que les vendría bien un Holly o tres. 670 00:41:54,251 --> 00:41:55,835 Necesita atención médica. 671 00:41:55,918 --> 00:41:59,002 - Si uno de nosotros de va solo... - Aún no sabemos en quién confiar. 672 00:41:59,084 --> 00:42:01,918 Okay... hay, hay un búnker abajo con suministros médicos 673 00:42:02,002 --> 00:42:05,334 Vamos ahí, nos quedamos juntos, es nuestra mejor opción contra estos terroristas. 674 00:42:05,418 --> 00:42:07,293 - ¿Quién está dentro? - Yo. 675 00:42:07,376 --> 00:42:10,251 - Yo igual. - También yo. 676 00:42:10,501 --> 00:42:12,710 Bien, porque estoy cansada de jugar limpio. 677 00:42:12,793 --> 00:42:13,793 Vámonos.