1 00:00:00,168 --> 00:00:01,335 前回までは… 2 00:00:01,502 --> 00:00:02,628 悪夢だな 3 00:00:02,712 --> 00:00:04,338 悪夢なら覚める 4 00:00:04,672 --> 00:00:05,506 私はふさわしい? 5 00:00:05,673 --> 00:00:07,467 君を選んだのは私だ 6 00:00:07,550 --> 00:00:09,469 きっと特別だと 7 00:00:09,552 --> 00:00:13,514 あなたの潜入捜査を ミランダと相談したい 8 00:00:13,598 --> 00:00:14,849 怪物は嫌 9 00:00:14,932 --> 00:00:15,683 ならない 10 00:00:15,767 --> 00:00:17,810 1人向きの任務? 11 00:00:17,894 --> 00:00:18,686 どう思う? 12 00:00:18,770 --> 00:00:20,855 僕はゲイじゃない 13 00:00:20,938 --> 00:00:22,190 やめて! 14 00:00:24,984 --> 00:00:27,153 次に会ったら殺す 15 00:00:30,615 --> 00:00:34,160 人質救出のため    現実的になるべきです 16 00:00:34,243 --> 00:00:36,204 1600人が解放され… 17 00:00:36,370 --> 00:00:38,748 しかし ニューヨーク市民が― 18 00:00:38,831 --> 00:00:42,668 生物兵器の脅威に さらされています 19 00:01:29,549 --> 00:01:31,926 11か月前 20 00:01:37,682 --> 00:01:39,100 息苦しい? 21 00:01:39,559 --> 00:01:42,478 換気じゃなくて帰ろうとした 22 00:01:42,562 --> 00:01:43,771 待てよ ジェーン 23 00:01:43,938 --> 00:01:46,357 あら 満足しなかった? 24 00:01:46,774 --> 00:01:52,488 車やモーテルや路地で 君と会うのもいいけど… 25 00:01:52,572 --> 00:01:53,990 家への招待? 26 00:01:54,073 --> 00:01:55,575 無理だと言ったろ 27 00:01:56,325 --> 00:01:58,744 なら もう話すことはない 28 00:01:59,370 --> 00:02:00,746 またね 29 00:02:02,874 --> 00:02:03,875 たぶん 30 00:02:05,001 --> 00:02:07,962 ファームから13キロ FBIの面会場所 31 00:02:09,797 --> 00:02:11,465 走ってきたの? 32 00:02:11,632 --> 00:02:13,342 1人になりたくて 33 00:02:13,426 --> 00:02:15,887 ボタンを掛け違えてる 34 00:02:17,054 --> 00:02:18,639 遅刻した? 35 00:02:18,723 --> 00:02:21,434 いいえ 早く着いた 36 00:02:24,520 --> 00:02:28,774 ライアンの任務の 打ち合わせをしてた 37 00:02:28,858 --> 00:02:29,984 ライアンの? 38 00:02:30,651 --> 00:02:33,196 そろったから始めましょ 39 00:02:33,279 --> 00:02:38,201 〝AIC〟は勧誘でも ムダのない動きをするはず 40 00:02:38,284 --> 00:02:43,289 でも6週間たっても 状況は最初と変わらない 41 00:02:43,706 --> 00:02:46,792 自分が選ばれないばかりか― 42 00:02:46,876 --> 00:02:50,046 候補者も見逃しているかも 43 00:02:50,129 --> 00:02:53,341 もう張本人に 切り込むしかない 44 00:02:53,507 --> 00:02:54,675 オーウェン? 45 00:02:54,842 --> 00:02:58,387 彼はAIC以上に難攻不落よ 46 00:02:58,471 --> 00:03:00,264 それなら家に侵入して 47 00:03:00,806 --> 00:03:02,183 CIAからよ 48 00:03:02,266 --> 00:03:05,978 去年〝ファーム〟の住居が 改装された 49 00:03:06,646 --> 00:03:07,688 壁を足してる 50 00:03:07,855 --> 00:03:13,152 軍事施設の中の住宅なんて 国で一番安全なのに 51 00:03:13,236 --> 00:03:17,198 その壁の後ろに 大事な物を隠してる 52 00:03:17,281 --> 00:03:18,908 それが何か探って 53 00:03:18,991 --> 00:03:20,076 リディアから 54 00:03:20,159 --> 00:03:21,911 オーウェンに近づく 55 00:03:21,994 --> 00:03:23,537 〝難攻不落〟では? 56 00:03:23,704 --> 00:03:26,874 アレックスは 〝張本人に切り込む〟と 57 00:03:27,625 --> 00:03:28,668 分かった 58 00:03:29,168 --> 00:03:30,461 ニマ ライアン 59 00:03:33,005 --> 00:03:36,217 アレックス 今までとは違う 60 00:03:36,592 --> 00:03:38,219 結果を出して 61 00:03:38,886 --> 00:03:39,553 任せて 62 00:03:45,518 --> 00:03:47,270 外されてた 63 00:03:47,353 --> 00:03:48,437 気にしすぎ 64 00:03:48,521 --> 00:03:49,897 明らかでしょ 65 00:03:50,064 --> 00:03:53,776 何も聞いてない ミランダと話すわ 66 00:03:53,859 --> 00:03:56,570 今は侵入に集中しなきゃ 67 00:03:56,737 --> 00:04:00,408 あなたは最高の捜査官よ 実力を示して 68 00:04:04,412 --> 00:04:05,037 命中! 69 00:04:05,121 --> 00:04:05,746 違う 70 00:04:05,913 --> 00:04:06,872 よく見ろ 71 00:04:06,956 --> 00:04:08,249 ゲームをしよう 72 00:04:08,416 --> 00:04:10,751 ど真ん中を外すたびに― 73 00:04:10,835 --> 00:04:14,422 個人的か恥ずかしい質問に 答えること 74 00:04:15,256 --> 00:04:19,427 ビールを飲みながら ダラダラ投げるだけ? 75 00:04:19,760 --> 00:04:22,096 〝挑戦する者が勝つ〟だぞ 76 00:04:22,263 --> 00:04:24,932 誰が挑戦する? 77 00:04:25,599 --> 00:04:26,267 私よ 78 00:04:26,559 --> 00:04:28,602 君に感服してる 79 00:04:28,769 --> 00:04:30,104 ありがとう 80 00:04:33,607 --> 00:04:35,943 なぜ出身地の話をしない? 81 00:04:36,944 --> 00:04:41,657 ジンバブエ生まれだけど そのことは忘れたい 82 00:04:41,741 --> 00:04:43,576 9歳で養子になった 83 00:04:45,411 --> 00:04:46,871 実の家族はどこ? 84 00:04:47,913 --> 00:04:48,789 知らない 85 00:04:51,709 --> 00:04:52,460 ナイス! 86 00:04:53,085 --> 00:04:55,129 弁護士はダーツがうまい 87 00:04:55,463 --> 00:04:56,797 ズルできないから 88 00:04:57,256 --> 00:04:58,132 笑える 89 00:05:01,635 --> 00:05:05,056 自分のベッドで 寝てないからよ 90 00:05:05,431 --> 00:05:08,351 それは質問? 友達ができたんだ 91 00:05:08,434 --> 00:05:09,477 ヤキモチ? 92 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 パリッシュ 93 00:05:15,316 --> 00:05:16,025 頑張れ 94 00:05:16,108 --> 00:05:17,068 パリッシュ 95 00:05:18,694 --> 00:05:19,653 行くわよ 96 00:05:21,030 --> 00:05:24,658 それじゃ FBIに在職中に― 97 00:05:24,825 --> 00:05:29,455 ブースとパリッシュの 課●外●活●動●はあった? 98 00:05:29,538 --> 00:05:30,664 まったくなし 99 00:05:30,748 --> 00:05:33,334 アレックス 正直に答えて 100 00:05:36,337 --> 00:05:40,591 もしあったとしても 記憶に残ってない 101 00:05:47,431 --> 00:05:49,183 下手だと思ってた 102 00:05:49,350 --> 00:05:52,186 法王様に質問したかったのに 103 00:05:52,353 --> 00:05:53,187 法王? 104 00:05:53,270 --> 00:05:54,271 そうだ 105 00:05:57,691 --> 00:05:58,526 ハリー 106 00:05:58,609 --> 00:06:01,028 死んだ友達の名前は? 107 00:06:01,112 --> 00:06:03,406 それは誰のことだ? 108 00:06:03,489 --> 00:06:04,698 分かるだろ 109 00:06:05,950 --> 00:06:07,868 酒を買ってくる 110 00:06:08,035 --> 00:06:08,702 私にも 111 00:06:08,869 --> 00:06:11,497 実在を証明できるのか? 112 00:06:11,580 --> 00:06:14,875 楽しいゲームの はずだったのに 113 00:06:15,042 --> 00:06:16,377 エリオットだ 114 00:06:19,130 --> 00:06:20,131 彼の仕事は? 115 00:06:21,674 --> 00:06:22,716 してなかった 116 00:06:27,054 --> 00:06:27,847 愛してた? 117 00:06:30,933 --> 00:06:32,017 もちろん 118 00:06:32,393 --> 00:06:33,310 彼も君を? 119 00:06:37,064 --> 00:06:38,315 よく分かった 120 00:06:39,233 --> 00:06:42,069 どうやって死んだんだ? 121 00:06:42,570 --> 00:06:44,238 銃を使った? 122 00:06:45,406 --> 00:06:47,366 カミソリ? 飛び降り? 123 00:06:47,450 --> 00:06:48,701 やめて 124 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 質問できる 125 00:06:50,077 --> 00:06:53,372 だが質問というより尋問だ 126 00:06:54,582 --> 00:06:56,417 もうよせ ボスだ 127 00:07:03,924 --> 00:07:07,261 ハンバーガーを 買いに来ただけだ 128 00:07:07,344 --> 00:07:11,348 一緒にどうです? 〝誘出〟の訓練をしてる 129 00:07:12,308 --> 00:07:13,851 何も出ないぞ 130 00:07:15,144 --> 00:07:16,353 また明日 131 00:07:20,024 --> 00:07:21,317 私が彼を 132 00:07:21,400 --> 00:07:23,611 偶然ここにいただけだ 133 00:07:23,694 --> 00:07:26,822 私を待ってくれればいいのに 134 00:07:26,906 --> 00:07:29,575 私抜きの打ち合わせで 決めた? 135 00:07:29,658 --> 00:07:31,285 被害妄想はよせ 136 00:07:31,368 --> 00:07:35,414 オーウェンは任せて 2人で近づくと怪しい 137 00:07:35,581 --> 00:07:37,124 彼に疑われたら… 138 00:07:38,751 --> 00:07:42,755 私から 何を誘出しようとしたんだ? 139 00:07:43,130 --> 00:07:44,131 ゲームに誘った 140 00:07:44,298 --> 00:07:45,799 何が知りたい? 141 00:07:46,800 --> 00:07:48,844 バーで見かけて誘った 142 00:07:48,928 --> 00:07:51,805 聞くたびに 同じことを答えてる 143 00:07:51,889 --> 00:07:54,475 真実なら答え方が変わる 144 00:07:54,558 --> 00:07:58,646 ウソつきは 同じセリフを繰り返す 145 00:07:58,812 --> 00:08:02,441 もう一度 聞く 君の狙いは何だ? 146 00:08:04,902 --> 00:08:06,946 それだ 今の顔を見たか? 147 00:08:08,239 --> 00:08:10,824 ライトとイスだけ 148 00:08:11,075 --> 00:08:13,827 3分間で何を白状した? 149 00:08:14,578 --> 00:08:16,997 ストレス要因が分かった 150 00:08:17,081 --> 00:08:20,584 言葉と沈黙からも 情報を得られる 151 00:08:20,960 --> 00:08:25,297 だが時には もっと深く 踏み込むことが必要だ 152 00:08:25,381 --> 00:08:29,510 敵に捕まったら 強化尋問手法を使われる 153 00:08:29,677 --> 00:08:35,307 どのように耐えて 回避し 抵抗するかを学んでもらう 154 00:08:35,391 --> 00:08:38,978 体も心も 限界まで追い込まれる 155 00:08:39,061 --> 00:08:41,605 真実を引き出せるからな 156 00:08:42,189 --> 00:08:47,361 重要な情報を得るためなら 敵はどこまでもやる 157 00:08:49,780 --> 00:08:52,032 11か月後 158 00:08:57,413 --> 00:08:59,290 〝着信〟 159 00:09:09,383 --> 00:09:10,050 はい 160 00:09:10,134 --> 00:09:11,427 アレックスよ 161 00:09:11,510 --> 00:09:13,387 生きてたのね 今どこ? 162 00:09:13,470 --> 00:09:14,680 時間がない 163 00:09:14,763 --> 00:09:19,351 テロリストは外の誰かと 連絡してる 164 00:09:19,435 --> 00:09:21,895 番号を調べて 626555… 165 00:09:23,188 --> 00:09:24,148 もしもし? 166 00:09:31,071 --> 00:09:31,739 いたぞ 167 00:10:01,644 --> 00:10:02,603 誰なの? 168 00:10:03,896 --> 00:10:07,566 ハードドライブのことを 聞かれた 169 00:10:08,150 --> 00:10:10,277 ねえ 聞いてる? 170 00:10:10,944 --> 00:10:12,738 大丈夫? ケガはない? 171 00:10:14,948 --> 00:10:15,783 名前は? 172 00:10:16,450 --> 00:10:17,409 マイク 173 00:10:17,576 --> 00:10:18,869 出身は? 174 00:10:20,037 --> 00:10:21,955 フロリダだけど― 175 00:10:22,998 --> 00:10:26,627 ワシントンD.C.で働いてる 176 00:10:26,710 --> 00:10:28,295 いつから? 177 00:10:28,462 --> 00:10:29,797 なぜ質問を? 178 00:10:29,963 --> 00:10:32,633 あなたを信じてないから 179 00:10:32,800 --> 00:10:33,967 ウソじゃない 180 00:10:34,134 --> 00:10:35,427 連中の仲間ね 181 00:10:36,095 --> 00:10:40,307 共感を誘って 操ろうとしてる 182 00:10:40,808 --> 00:10:42,685 殺すと言われて… 183 00:10:42,768 --> 00:10:45,813 それがまさにスパイの技よ 184 00:10:46,772 --> 00:10:49,483 私は何も話さない 185 00:10:50,818 --> 00:10:54,154 私は真実を話してると思う? 186 00:10:55,656 --> 00:10:58,242 11か月前 187 00:10:56,240 --> 00:10:59,410 体の関係以外の 糸口が難しい 188 00:10:59,868 --> 00:11:03,122 車やモーテルで 会うだけで― 189 00:11:03,205 --> 00:11:06,542 恋人らしい実体が ないからよ 190 00:11:06,625 --> 00:11:08,877 自宅には呼べない 191 00:11:08,961 --> 00:11:13,590 情報を得るためには 人物像を作らないと 192 00:11:13,841 --> 00:11:14,466 作った 193 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 名前だけでしょ 194 00:11:16,343 --> 00:11:18,846 家に呼んだり 友達に会わせて― 195 00:11:19,513 --> 00:11:20,848 信頼を築くの 196 00:11:21,014 --> 00:11:24,017 彼は安心して話し出す 197 00:11:24,101 --> 00:11:29,523 二重生活をしながら アレックスの管理官を? 198 00:11:30,190 --> 00:11:31,525 ミランダに何て? 199 00:11:31,692 --> 00:11:36,572 レオンとの関係を 正式な任務にすればいい 200 00:11:36,655 --> 00:11:39,533 管理官を 続けられなくなる 201 00:11:40,868 --> 00:11:45,372 苦戦してる彼女を 助けるのが仕事なのに 202 00:11:45,539 --> 00:11:47,583 いい関係を築いた 203 00:11:47,666 --> 00:11:50,878 相手は元犯罪者の CIA訓練生よ 204 00:11:51,211 --> 00:11:54,173 AICが求める 人材では? 205 00:11:54,465 --> 00:11:57,593 次に彼と 会うことになれば― 206 00:11:57,676 --> 00:11:59,344 潜入成功よ 207 00:11:59,428 --> 00:12:02,890 シェルビーは消え ジェーンになる 208 00:12:02,973 --> 00:12:04,349 私は管理官 209 00:12:04,600 --> 00:12:06,894 嫌なら彼と会わないで 210 00:12:07,060 --> 00:12:12,691 こんなことを続けるなら 捜査妨害で報告する 211 00:12:12,775 --> 00:12:15,694 アレックスのことは 大事よ 212 00:12:15,986 --> 00:12:20,491 でもあなたのほうが 成功の確率が高い 213 00:12:22,201 --> 00:12:27,539 人間の抵抗心は 最も丈夫で複雑な金庫だ 214 00:12:27,623 --> 00:12:32,419 銀行強盗がドリルや ダイナマイトを使うように― 215 00:12:32,586 --> 00:12:36,590 強化尋問の手法で 敵の真実を引き出せ 216 00:12:36,673 --> 00:12:38,467 尋問される場合も 217 00:12:38,550 --> 00:12:41,261 追い詰められたら― 218 00:12:41,345 --> 00:12:45,432 秘密を漏らし 国や自分を差し出すかも 219 00:12:45,599 --> 00:12:47,100 残酷 極まりない 220 00:12:47,267 --> 00:12:51,814 過去のCIAには 限界というものがなく― 221 00:12:51,897 --> 00:12:55,776 水責め 身体的拷問 人権侵害に走った 222 00:12:57,069 --> 00:13:00,405 だが今も ある程度のことはできる 223 00:13:00,614 --> 00:13:04,243 今日はそれを体験してもらう 224 00:13:05,661 --> 00:13:09,289 長時間 大音量の音楽を聞くと― 225 00:13:09,540 --> 00:13:12,918 対象は絶望し 口を割りやすくなる 226 00:13:13,293 --> 00:13:15,963 こんなのが拷問だって? 227 00:13:16,129 --> 00:13:19,550 コールドプレイのライブに 行ったことは? 228 00:13:26,640 --> 00:13:28,475 感覚遮断 229 00:13:28,642 --> 00:13:33,939 自らの感覚と切り離されると 対象は恐怖を感じる 230 00:13:34,022 --> 00:13:37,985 クワンティコでも こんなことを習った? 231 00:13:38,443 --> 00:13:42,281 いいや 実世界で体験しただけだ 232 00:13:43,073 --> 00:13:46,451 極端な温度でも 人は追い詰められ― 233 00:13:46,785 --> 00:13:47,828 落ちる 234 00:13:49,371 --> 00:13:54,334 無理な体勢は 身体的にも精神的にもきつい 235 00:13:54,710 --> 00:13:56,628 音楽のほうがマシ? 236 00:13:57,504 --> 00:13:58,338 私は平気 237 00:13:58,505 --> 00:14:02,175 強い精神の持ち主でも 長くは耐えられない 238 00:14:04,511 --> 00:14:05,846 期待どおりだ 239 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 痛みは引く 240 00:14:07,806 --> 00:14:10,309 早く治す方法がある 241 00:14:10,392 --> 00:14:13,854 あなたの家にある 18年物のスコッチ 242 00:14:14,021 --> 00:14:16,023 ご近所同士だし 243 00:14:20,193 --> 00:14:23,030 訓練生として 目をかけているが― 244 00:14:23,196 --> 00:14:26,450 それ以上だと思ったなら すまない 245 00:14:32,039 --> 00:14:36,209 自分の限界点を 垣間見たと思う 246 00:14:36,627 --> 00:14:41,548 明日は実地で その手法を使ってもらう 247 00:14:41,757 --> 00:14:45,010 対象は ファームで最もタフな人間 248 00:14:45,594 --> 00:14:46,678 私だ 249 00:14:47,888 --> 00:14:51,892 私が任務で使った偽名を 聞き出せるか 250 00:14:52,184 --> 00:14:55,395 死体が埋まってる場所の 手がかりだ 251 00:14:55,562 --> 00:14:56,897 私が埋めた 252 00:14:57,314 --> 00:14:59,691 その偽名の人物がな 253 00:15:00,400 --> 00:15:01,860 やる気は出たか? 254 00:15:02,402 --> 00:15:05,906 私を落とさないと 訓練は終わらない 255 00:15:06,740 --> 00:15:08,742 偽名を引き出すまでだ 256 00:15:08,909 --> 00:15:12,245 どれだけ時間がかかろうと 関係ない 257 00:15:13,413 --> 00:15:15,916 11か月後 258 00:15:13,747 --> 00:15:15,207 お願いだ 259 00:15:16,416 --> 00:15:19,378 娘がいる ルーシーは9歳だ 260 00:15:19,836 --> 00:15:22,339 ハードドライブのことを 教えて 261 00:15:22,881 --> 00:15:24,549 死にたくない 262 00:15:24,633 --> 00:15:26,969 娘の人生を見たいんだ 263 00:15:27,052 --> 00:15:29,096 僕を信じてくれ 264 00:15:29,513 --> 00:15:30,597 何も言えない 265 00:15:31,598 --> 00:15:34,559 僕は連中の仲間じゃない 266 00:15:37,437 --> 00:15:39,773 彼女は何も知らない 267 00:15:42,150 --> 00:15:45,779 やめてくれ 言われたとおりにした 268 00:15:45,946 --> 00:15:46,947 僕は悪くない 269 00:15:47,114 --> 00:15:48,281 ムダよ 270 00:15:48,448 --> 00:15:50,033 情報を教えて 271 00:15:50,325 --> 00:15:52,828 マイク こっちを見て 272 00:15:52,911 --> 00:15:54,121 私はここよ 273 00:15:55,038 --> 00:15:56,790 脅してるだけ 274 00:15:57,290 --> 00:16:01,294 私たちを殺したりしない だってただの… 275 00:16:04,506 --> 00:16:06,299 ハードドライブは? 276 00:16:06,550 --> 00:16:07,968 放してよ 277 00:16:08,635 --> 00:16:11,471 話さなければ次はこいつだ 278 00:16:11,638 --> 00:16:12,472 アレックス 279 00:16:12,848 --> 00:16:14,099 ダイアナ 280 00:16:18,228 --> 00:16:18,812 ラムジー 281 00:16:20,731 --> 00:16:23,567 バタバタしてるけど どうしたの? 282 00:16:23,734 --> 00:16:26,653 現場のアレックスから 電話で― 283 00:16:26,820 --> 00:16:29,448 犯人が外部に連絡してると 284 00:16:29,948 --> 00:16:31,658 相手が誰か分かった? 285 00:16:31,825 --> 00:16:34,161 番号が分かったのは 6ケタだけ 286 00:16:34,327 --> 00:16:38,665 事件発生後に 使われた番号を調べています 287 00:16:38,832 --> 00:16:40,917 持ち主を見つけます 288 00:16:52,846 --> 00:16:55,348 11か月前 289 00:16:56,600 --> 00:17:02,481 拘束時間 15時間… 290 00:17:02,606 --> 00:17:04,691 自由に中に入って 291 00:17:05,484 --> 00:17:07,527 何人でもいい 292 00:17:07,611 --> 00:17:09,529 私は見守るだけ 293 00:17:09,738 --> 00:17:10,906 どうする? 294 00:17:10,989 --> 00:17:15,160 ひと晩中 睡眠も食料も水も 与えてない 295 00:17:15,494 --> 00:17:17,496 室温を32度に上げた 296 00:17:17,579 --> 00:17:18,371 弱ってる 297 00:17:18,455 --> 00:17:20,540 15時間で十分だろう 298 00:17:20,749 --> 00:17:23,251 彼は理性的な人物だ 299 00:17:23,335 --> 00:17:26,880 理性的に行動するか 確かめよう 300 00:17:27,380 --> 00:17:28,381 俺が行く 301 00:17:39,184 --> 00:17:40,519 快適だな 302 00:17:41,603 --> 00:17:42,896 水はいる? 303 00:17:43,438 --> 00:17:45,023 トイレ休憩は? 304 00:17:46,733 --> 00:17:50,695 実力を証明したくて やってるのか? 305 00:17:50,779 --> 00:17:53,532 このあとの展開は明白だ 306 00:17:53,615 --> 00:17:55,075 説明してくれよ 307 00:17:55,242 --> 00:17:57,369 自分の体に失望する 308 00:17:57,452 --> 00:17:59,454 15時間たっただろ 309 00:17:59,538 --> 00:18:04,584 9時間後には 酔ったように質問に答える 310 00:18:04,751 --> 00:18:08,922 その12時間後には 感情を抑制できなくなる 311 00:18:09,089 --> 00:18:10,423 照明のせいだ 312 00:18:10,882 --> 00:18:15,762 睡眠不足で ホルモンバランスが崩れる 313 00:18:15,929 --> 00:18:19,683 それに加えて 36時間目で失神が始まる 314 00:18:20,308 --> 00:18:21,184 マズいよな 315 00:18:21,977 --> 00:18:23,937 だけど… 316 00:18:24,312 --> 00:18:26,690 そんなのは飛ばそう 317 00:18:27,023 --> 00:18:31,027 協力すれば 全員 帰ってぐっすり眠れる 318 00:18:32,904 --> 00:18:35,615 ムチの部分は終わった 319 00:18:36,449 --> 00:18:38,577 アメを差し出してる 320 00:18:40,787 --> 00:18:45,208 打ちのめされた者にしか 効かない取引だ 321 00:18:48,336 --> 00:18:49,713 ムダだったな 322 00:18:53,550 --> 00:18:55,302 もっと待つべきだ 323 00:18:55,468 --> 00:18:57,929 空腹ぐらいで折れない 324 00:18:58,013 --> 00:19:01,141 強化尋問手法を使わないと 325 00:19:01,224 --> 00:19:05,812 そのせいでCIAには 暗い過去がある 326 00:19:05,979 --> 00:19:07,314 今はやめた 327 00:19:07,480 --> 00:19:11,276 拷問したところで 何が得られるの? 328 00:19:11,359 --> 00:19:15,655 痛みから逃れるために ウソをつくかも 329 00:19:15,739 --> 00:19:19,159 あと12時間 待ってみましょ 330 00:19:19,326 --> 00:19:21,328 気力を失わせる 331 00:19:21,411 --> 00:19:23,955 いくら待ってもムダだ 〝ジェーン 俺を避けてる?〟 332 00:19:24,206 --> 00:19:28,835 彼が俺たちに使った手法を そのまま返そう 333 00:19:29,002 --> 00:19:31,338 それ以上でも以下でもない 334 00:19:31,546 --> 00:19:38,929 拘束時間 16時間… 335 00:19:40,972 --> 00:19:42,641 拘束時間 25時間 336 00:19:45,894 --> 00:19:49,189 シャワーを浴びたかったんだ 337 00:20:26,810 --> 00:20:28,061 偽名を明かせ 338 00:20:30,855 --> 00:20:31,940 ドアへ 339 00:20:32,023 --> 00:20:33,566 捕まえた 340 00:20:35,402 --> 00:20:37,570 浴槽が動かないように 341 00:20:37,654 --> 00:20:38,905 石を入れて 342 00:20:43,785 --> 00:20:45,161 重しになる 343 00:20:58,383 --> 00:20:59,426 終わりか? 344 00:21:00,135 --> 00:21:01,428 やれよ 345 00:21:03,930 --> 00:21:07,100 こんなことはやめるべきだ 346 00:21:07,267 --> 00:21:09,352 基準内の行動よ 347 00:21:17,110 --> 00:21:18,528 なぜ石のことを? 348 00:21:19,612 --> 00:21:21,072 経験が? 349 00:21:28,204 --> 00:21:28,955 誰なの? 350 00:21:29,122 --> 00:21:30,874 尋問の道具に 351 00:21:32,667 --> 00:21:33,793 敵の要求は? 352 00:21:33,877 --> 00:21:37,088 殺人をいとわないほど 大事なもの 353 00:21:41,968 --> 00:21:43,678 だったら― 354 00:21:43,762 --> 00:21:47,599 絶対に 渡してはならないってことね 355 00:21:47,849 --> 00:21:49,809 最後のチャンスだ 356 00:21:50,769 --> 00:21:51,728 しっかりね 357 00:21:52,354 --> 00:21:53,313 あなたも 358 00:22:08,828 --> 00:22:11,790 統合参謀本部に 侵入計画を提示する 359 00:22:11,873 --> 00:22:13,083 反対だろ 360 00:22:16,002 --> 00:22:18,505 自分の直感に従ってる 361 00:22:19,255 --> 00:22:21,132 責めないでほしい 362 00:22:23,927 --> 00:22:26,179 公私を分けるんだろ? 363 00:22:26,388 --> 00:22:30,475 あなたと出会えた喜びを 表したくて 364 00:22:34,145 --> 00:22:36,189 何も効果がない 365 00:22:36,356 --> 00:22:39,692 基準内で できることはまだある 366 00:22:39,776 --> 00:22:42,362 暴力は答えじゃない 367 00:22:42,737 --> 00:22:45,031 彼の意表を突かないと 368 00:22:45,198 --> 00:22:48,034 想定外のことを考えよう 369 00:22:48,201 --> 00:22:51,371 人の神経を逆なでする君に 良心が? 370 00:22:51,621 --> 00:22:55,041 カトリックでは 虐待してもいいのか? 371 00:22:55,208 --> 00:22:56,876 あの世でのこと? 372 00:22:56,960 --> 00:22:59,921 俺にはステキな地獄が 待ってる 373 00:23:00,004 --> 00:23:02,549 本人が同意してるんだ 374 00:23:02,632 --> 00:23:06,094 それでも拷問には変わりない 375 00:23:06,177 --> 00:23:10,682 これは試験だ 話し合うだけじゃ失格になる 376 00:23:12,308 --> 00:23:16,813 今のうちに オーウェンの家に行ってくる 377 00:23:17,188 --> 00:23:19,691 私だって やる時はやる 378 00:23:19,774 --> 00:23:21,359 今がその時よ 379 00:23:22,527 --> 00:23:24,195 気力をくじこう 380 00:23:24,654 --> 00:23:27,157 娘の見ている前で― 381 00:23:27,574 --> 00:23:32,704 彼に屈辱を与えれば 支配することができる 382 00:23:33,163 --> 00:23:36,791 カトリックの教育は すばらしい 383 00:23:36,875 --> 00:23:38,251 もうやめて 384 00:23:39,627 --> 00:23:41,171 ちょっと出てくる 385 00:23:47,594 --> 00:23:50,930 声をかける必要があるように 見える? 386 00:23:51,473 --> 00:23:52,265 違う? 387 00:23:53,766 --> 00:23:55,560 幼い時に故郷を出たって? 388 00:23:55,643 --> 00:23:57,145 本当のことよ 389 00:23:57,228 --> 00:24:01,232 俺は元FBI捜査官だから 知ってる 390 00:24:01,316 --> 00:24:05,445 思春期以降に来た移民は なまりが消えない 391 00:24:06,154 --> 00:24:08,740 国を出たのは もっと後だろ? 392 00:24:09,449 --> 00:24:11,117 ムガベ政権下で大人に 393 00:24:12,285 --> 00:24:13,495 かもね 394 00:24:13,578 --> 00:24:16,915 君や家族は拷問を見たんだろ 395 00:24:17,415 --> 00:24:19,209 拷問されたか 396 00:24:19,667 --> 00:24:21,377 拷問したか 397 00:24:21,794 --> 00:24:23,296 そう言いたいの? 398 00:24:23,796 --> 00:24:25,673 子供時代は複雑なの 399 00:24:25,757 --> 00:24:27,342 アメリカ生活は違う 400 00:24:27,425 --> 00:24:32,972 私は懸命に努力して その複雑な過去を忘れた 401 00:24:33,139 --> 00:24:37,644 なのに この訓練で 記憶を掘り起こされる 402 00:24:37,727 --> 00:24:39,437 まだ7週目よ 403 00:24:40,355 --> 00:24:43,149 10週目 15週目には どうなる? 404 00:24:43,316 --> 00:24:45,652 私たちは何に変えられるの? 405 00:24:47,278 --> 00:24:49,989 自分を失わなくていい 406 00:24:50,406 --> 00:24:52,617 最悪の自分は自分じゃない 407 00:24:53,660 --> 00:24:55,912 私が何をしたか知らない 408 00:24:58,331 --> 00:25:00,833 拘束時間 32時間… 409 00:25:01,834 --> 00:25:04,587 これも私を辱める作戦か? 410 00:25:08,132 --> 00:25:11,010 体温を測りに来たのよ 411 00:25:12,011 --> 00:25:13,513 もう若くないから 412 00:25:13,680 --> 00:25:15,515 まだ大丈夫だ 413 00:25:16,641 --> 00:25:21,020 訓練生の前では控えたけど 本当に偽名を明かす気? 414 00:25:22,188 --> 00:25:25,525 彼らから何かを奪っている 415 00:25:25,984 --> 00:25:29,862 何かを返さないと 私やCIAを信じなくなる 416 00:25:32,615 --> 00:25:35,034 どうせ二度と使わない名だ 417 00:25:35,994 --> 00:25:40,331 それとも誰が私をハメたか 教えてくれるか? 418 00:25:40,415 --> 00:25:43,501 自分の痛みまで 利用する作戦? 419 00:25:44,168 --> 00:25:46,296 いつだって裏があるのね 420 00:25:47,755 --> 00:25:50,508 尊重はするが諦めないぞ 421 00:25:51,551 --> 00:25:54,470 家に帰って 着替えを取ってくる 422 00:25:56,389 --> 00:25:58,683 これでも心配してるのよ 423 00:25:59,559 --> 00:26:01,477 間違いだと思っても 424 00:26:26,753 --> 00:26:27,754 アレックス 425 00:26:28,463 --> 00:26:30,256 いないのか? 426 00:26:35,261 --> 00:26:36,596 何してるんだ 427 00:26:48,900 --> 00:26:51,235 アレックス お客さんだぞ 428 00:26:52,195 --> 00:26:55,198 俺じゃない 下を見ろ 429 00:26:55,448 --> 00:26:57,367 俺が何とかする 430 00:27:02,372 --> 00:27:04,791 リディア 待ってくれ 431 00:27:04,957 --> 00:27:08,795 虐待事件に発展する前に 話したいんだけど 432 00:27:10,296 --> 00:27:12,590 今は急いでるの 433 00:27:15,968 --> 00:27:18,304 じゃあ後で話そう 434 00:27:22,475 --> 00:27:23,559 どうも 435 00:27:27,647 --> 00:27:31,025 何をしてたのか後で話せよ 436 00:27:31,109 --> 00:27:34,737 手伝ってくれるとありがたい 437 00:27:35,154 --> 00:27:36,906 失敗するなんて 438 00:27:37,782 --> 00:27:40,660 もっと激しくしろってことだ 439 00:27:40,743 --> 00:27:43,538 暴力的でない方法もある 440 00:27:43,621 --> 00:27:44,497 全部やった 441 00:27:44,664 --> 00:27:45,665 それは違う 442 00:27:45,832 --> 00:27:48,835 数ミリグラムの チオペンタールは? 443 00:27:49,001 --> 00:27:49,794 薬物か 444 00:27:49,877 --> 00:27:52,547 傷つけないし 屈辱も与えない 445 00:27:52,630 --> 00:27:57,385 偽名を聞き出したら 良心も痛まずに帰れる 446 00:27:57,468 --> 00:28:02,014 僕の腎臓でも売り払いそうな 君が言うのか? 447 00:28:02,473 --> 00:28:06,227 突然 中国の軍師にでも なったのか? 448 00:28:06,310 --> 00:28:08,896 みんなに そう思わせたい? 449 00:28:08,980 --> 00:28:10,690 君は僕を知らない 450 00:28:11,023 --> 00:28:16,362 君が冗談を飛ばして 動き回るのは孤独を隠すため 451 00:28:16,446 --> 00:28:20,032 クローゼットの陰から 見てるのか? 452 00:28:20,116 --> 00:28:21,033 ハリー 453 00:28:21,200 --> 00:28:24,370 シャワーから出た俺を 目で追ったり― 454 00:28:24,537 --> 00:28:27,165 俺が服を脱ぐと祈り始める 455 00:28:27,248 --> 00:28:31,043 俺がベッドに入れば シーツの動きをじっと… 456 00:28:31,210 --> 00:28:33,212 ちょっと やめて 457 00:28:34,172 --> 00:28:35,006 おい 458 00:28:35,089 --> 00:28:37,383 ひどいことが起きる 459 00:28:37,550 --> 00:28:42,054 実際に問題が起きるまで 介入できない 460 00:28:42,138 --> 00:28:44,390 オーウェンを落とさないと 461 00:28:45,183 --> 00:28:45,892 やろう 462 00:28:45,975 --> 00:28:48,561 教わったことを超えるんだ 463 00:28:48,644 --> 00:28:52,857 敵が諜報員の脚を 氷水につけるだけか? 464 00:28:55,067 --> 00:28:55,902 ダイアナ 465 00:28:57,528 --> 00:28:59,238 終わらせたいの? 466 00:29:01,908 --> 00:29:03,576 大切な人を傷つけて 467 00:29:08,414 --> 00:29:11,793 放しなさい こんなことは認めない 468 00:29:11,876 --> 00:29:13,753 これで終わらせる 469 00:29:25,264 --> 00:29:27,099 演習をやめさせて 470 00:29:27,475 --> 00:29:31,103 耐えきれない事態になってる 471 00:29:31,187 --> 00:29:33,940 諜報員を何だと思ってる? 472 00:29:34,023 --> 00:29:35,149 これだ 473 00:29:35,233 --> 00:29:39,278 情報を得るために何でもする もう行け 474 00:29:39,445 --> 00:29:41,113 これがCIAなの? 475 00:29:41,280 --> 00:29:43,282 CIAの外の現実だ 476 00:29:43,616 --> 00:29:45,785 君たちを待ち受けている 477 00:29:45,952 --> 00:29:48,454 私だってつらいが― 478 00:29:49,497 --> 00:29:51,082 痛みは一瞬だ 479 00:29:55,127 --> 00:29:57,463 君たちの心の痛みは続く 480 00:29:57,630 --> 00:30:01,551 人を傷つける時の気持ちを 知ったからな 481 00:30:01,884 --> 00:30:05,763 情のない人間にとって 拷問は簡単だ 482 00:30:05,847 --> 00:30:10,518 だが優秀な諜報員は 水やナイフにさらされて― 483 00:30:10,601 --> 00:30:12,311 思い出すんだ 484 00:30:12,478 --> 00:30:18,276 拷問している者も罪悪感や恥 苦痛を感じていると 485 00:30:18,359 --> 00:30:22,822 敵味方など関係ない 誰もが経験する道だ 486 00:30:23,447 --> 00:30:25,241 避けられない 487 00:30:26,367 --> 00:30:27,410 警告したのに 488 00:30:30,121 --> 00:30:30,997 ライアン 489 00:30:34,125 --> 00:30:36,002 待て どういうことだ? 490 00:30:36,878 --> 00:30:38,129 何をしてる? 491 00:30:39,005 --> 00:30:40,798 ライアン 間違ってる 492 00:30:47,305 --> 00:30:49,473 偽名を言いなさい 493 00:30:53,019 --> 00:30:54,437 最後のチャンスだ 494 00:30:55,354 --> 00:30:57,023 私を拷問しろ 495 00:30:57,106 --> 00:30:58,024 してる 496 00:31:01,777 --> 00:31:02,695 みんな… 497 00:31:02,778 --> 00:31:04,280 無視しろ 498 00:31:05,531 --> 00:31:06,532 すぐ終わる 499 00:31:16,459 --> 00:31:17,168 もっと 500 00:31:19,086 --> 00:31:20,212 彼に見せて 501 00:31:31,641 --> 00:31:32,725 もう一度 502 00:31:44,779 --> 00:31:45,404 もう一度 503 00:31:51,869 --> 00:31:53,079 ジム・ダウド 504 00:31:59,043 --> 00:32:00,544 ジム・ダウドだ 505 00:32:04,757 --> 00:32:06,342 君たちの勝ちだ 506 00:32:12,515 --> 00:32:13,808 拷問した 507 00:32:13,891 --> 00:32:16,102 自分の仕事をしただけだ 508 00:32:16,185 --> 00:32:19,605 AICが まだ勧誘してないなら― 509 00:32:19,772 --> 00:32:21,440 どんな人を選ぶ? 510 00:32:21,607 --> 00:32:24,527 限界を超えない者か? 511 00:32:24,944 --> 00:32:28,739 あなたが変わってしまうのが 心配なの 512 00:32:28,823 --> 00:32:31,450 俺は今までどおりだ 513 00:32:31,617 --> 00:32:33,077 それが心配か? 514 00:32:41,252 --> 00:32:42,044 満足か? 515 00:32:42,712 --> 00:32:45,965 別にお前は何も証明してない 516 00:32:48,217 --> 00:32:50,136 僕を追い回すな 517 00:32:50,511 --> 00:32:52,138 尻は追ってない 518 00:32:54,223 --> 00:32:55,433 君という男は― 519 00:32:56,934 --> 00:32:59,270 欲しいものを手に入れてきた 520 00:32:59,812 --> 00:33:01,063 次の狙いは僕だ 521 00:33:03,107 --> 00:33:05,985 手に入らずにイラついてる 522 00:33:06,902 --> 00:33:08,320 お前という男は― 523 00:33:10,072 --> 00:33:13,784 欲しいものを禁じられてきた 524 00:33:14,660 --> 00:33:17,371 お前は人を拷問してもいい 525 00:33:17,455 --> 00:33:22,168 毎日 本当の自分を偽って 苦しんでいるから 526 00:33:22,334 --> 00:33:24,003 言っておくが― 527 00:33:25,588 --> 00:33:29,467 神と自分を 同時に愛してもいいんだ 528 00:33:30,593 --> 00:33:32,428 二者択一じゃない 529 00:33:44,273 --> 00:33:45,691 信じられない 530 00:33:52,448 --> 00:33:56,535 分析官なら あれで 折れるかもしれないけど… 531 00:33:56,702 --> 00:33:58,537 お前を水責めに 532 00:33:58,621 --> 00:34:02,208 もっとひどい目に 遭ったこともある 533 00:34:02,374 --> 00:34:05,336 私の愛情を疑ってただろ 534 00:34:05,419 --> 00:34:07,004 仕事優先だと 535 00:34:07,088 --> 00:34:10,549 お前のためなら 何を捨ててもいい 536 00:34:10,633 --> 00:34:12,718 弱みがあると不利 537 00:34:13,469 --> 00:34:15,387 そう教えてくれた 538 00:34:15,554 --> 00:34:18,057 なのに私に懇願するのね 539 00:34:18,224 --> 00:34:22,186 パパを現場から外した人の 名前を教えろと 540 00:34:25,439 --> 00:34:29,360 パパが水責めを 受けていたとしても― 541 00:34:30,069 --> 00:34:33,197 私なら 情報を明かしたりしない 542 00:34:35,658 --> 00:34:38,077 それが諜報員でしょ 543 00:34:38,160 --> 00:34:42,665 現場に出るには弱すぎると 心配してたけど― 544 00:34:43,207 --> 00:34:46,043 教官としても問題がありそう 545 00:34:47,419 --> 00:34:49,213 簡単に口を割って― 546 00:34:50,089 --> 00:34:52,216 訓練生に何を教えるの? 547 00:35:00,141 --> 00:35:01,892 ハードドライブは? 548 00:35:05,688 --> 00:35:09,567 あんたを殺して 最後に勝つのは私よ 549 00:35:13,779 --> 00:35:17,241 嫌よ やめて 550 00:35:21,162 --> 00:35:23,622 やめなさい! 551 00:35:23,956 --> 00:35:26,750 ここなら歩けなくなる 552 00:35:27,459 --> 00:35:30,713 ここなら 人工肛門をつけることに 553 00:35:31,338 --> 00:35:34,091 ここなら人工呼吸器 554 00:35:34,800 --> 00:35:37,636 ここなら動けなくなる 555 00:35:38,679 --> 00:35:39,930 ここなら… 556 00:35:41,682 --> 00:35:42,391 ここだ 557 00:35:42,808 --> 00:35:45,311 やめて ハードドライブを渡す 558 00:35:45,394 --> 00:35:48,480 リディアが持っていったの 559 00:35:48,647 --> 00:35:50,900 CIAの諜報員よ 560 00:35:51,358 --> 00:35:54,528 彼女は携帯電話を持ってる 561 00:35:54,612 --> 00:35:57,823 通信妨害を解除すれば 居場所が分かる 562 00:35:57,990 --> 00:35:59,825 お願い やめて 563 00:36:01,118 --> 00:36:04,663 ムダに痛い目に遭ったな 564 00:36:05,456 --> 00:36:07,124 誰でも折れる 565 00:36:07,333 --> 00:36:08,751 お前でも 566 00:36:24,808 --> 00:36:27,853 統合参謀本部へ行かないと 567 00:36:28,020 --> 00:36:30,856 頑張ってと言いたかったの 568 00:36:32,191 --> 00:36:33,484 何事だ? 569 00:36:35,486 --> 00:36:38,405 テロリストと 通じていた電話よ 570 00:36:38,489 --> 00:36:40,741 ポール 関係してるの? 571 00:36:40,824 --> 00:36:41,533 何に? 572 00:36:41,700 --> 00:36:42,409 手を後ろに 573 00:36:42,493 --> 00:36:44,703 私の電話じゃない 574 00:36:44,787 --> 00:36:49,041 弁護士が来るまで 何も言っちゃダメよ 575 00:36:54,421 --> 00:36:57,716 パソコンと携帯6台を 置いてきたの? 576 00:36:57,883 --> 00:37:00,719 リディアに見つかりそうに 577 00:37:00,803 --> 00:37:02,388 携帯1台ぐらい 578 00:37:02,554 --> 00:37:05,391 せめて写真や通信履歴でも 579 00:37:05,474 --> 00:37:06,517 取ってくる 580 00:37:06,600 --> 00:37:08,435 なくなってるかも 581 00:37:08,519 --> 00:37:09,728 無理だと? 582 00:37:10,062 --> 00:37:11,522 逃げるなんて 583 00:37:11,605 --> 00:37:15,067 あなただって 同じことをしたはず 584 00:37:16,235 --> 00:37:18,862 ごめん がっかりしただけ 585 00:37:19,863 --> 00:37:21,198 大丈夫よ 586 00:37:22,199 --> 00:37:24,868 新しい作戦を練ろう 587 00:37:25,244 --> 00:37:26,328 ありがとう 588 00:37:28,747 --> 00:37:29,873 2人が来た 589 00:37:36,755 --> 00:37:37,840 来ないの? 590 00:38:09,955 --> 00:38:11,290 準備はいい? 591 00:38:18,922 --> 00:38:20,632 〝私の家で会える?〟 592 00:38:25,054 --> 00:38:26,263 さてと 593 00:38:27,598 --> 00:38:28,724 人物像を 594 00:38:30,976 --> 00:38:32,811 〝アレックス〟 595 00:39:07,638 --> 00:39:10,682 ここのハンバーガーが 好きなのね 596 00:39:10,849 --> 00:39:13,185 うちより酒の品ぞろえもいい 597 00:39:13,977 --> 00:39:16,146 こんな1日の後は… 598 00:39:18,232 --> 00:39:19,024 お疲れさま 599 00:39:19,191 --> 00:39:21,860 君は信念を貫いたな 600 00:39:22,694 --> 00:39:25,781 もし学ぶ側なら 私もそうしたい 601 00:39:26,031 --> 00:39:27,366 〝もし〟って? 602 00:39:27,449 --> 00:39:31,036 9・11後に 導入された訓練だが― 603 00:39:31,120 --> 00:39:33,122 私は教えただけだ 604 00:39:33,539 --> 00:39:34,540 どうも 605 00:39:35,374 --> 00:39:38,210 昔のCIAは こうじゃなかった 606 00:39:38,377 --> 00:39:41,380 敵の賢さに 敬意を払ったものだ 607 00:39:41,755 --> 00:39:45,050 正直言って その頃が懐かしい 608 00:39:47,845 --> 00:39:50,055 もっといい方法がある 609 00:39:50,931 --> 00:39:53,350 賢くやることができれば― 610 00:39:54,226 --> 00:39:57,980 暴力よりも はるかにうまくいく 611 00:40:00,441 --> 00:40:02,067 ここのハンバーガーを? 612 00:40:02,234 --> 00:40:04,736 まだよ 食べてみたい 613 00:40:07,072 --> 00:40:07,906 よし 614 00:40:08,240 --> 00:40:11,743 リディアに 帰りが遅くなると電話する 615 00:40:40,522 --> 00:40:44,234 君は選ばれた 誰にも言うな 616 00:40:44,443 --> 00:40:45,944 分かった 617 00:40:52,784 --> 00:40:54,536 交際はいつから? 618 00:40:55,621 --> 00:40:57,289 さっき見たの 619 00:40:58,123 --> 00:41:02,753 〝恋は盲目〟と言うけれど 本当のことね 620 00:41:02,836 --> 00:41:06,632 トッド大統領が 修正第25条を発動し― 621 00:41:06,715 --> 00:41:09,301 ハース副大統領に 権限を委譲… 622 00:41:09,468 --> 00:41:11,637 クレアには 正しい決断をしてほしい 623 00:41:13,138 --> 00:41:17,643 ドローンが大量の信号を 受信しました 624 00:41:17,809 --> 00:41:19,937 区域内の全電話です 625 00:41:20,020 --> 00:41:23,273 誰がどこにいるか分かります 626 00:41:25,526 --> 00:41:28,820 敵はこれまで 10歩先を行っていたのに― 627 00:41:29,446 --> 00:41:31,073 なぜそんな失敗を? 628 00:41:31,907 --> 00:41:35,827 ごめんね ダイアナ 先に言えなくて 629 00:41:35,911 --> 00:41:38,497 いいの あなたは悪くない 630 00:41:42,334 --> 00:41:43,460 拘束を解け 631 00:41:43,794 --> 00:41:44,545 どうして? 632 00:41:44,628 --> 00:41:46,004 救出作戦だ 633 00:41:46,171 --> 00:41:48,632 レオンが発作のフリを 634 00:41:48,715 --> 00:41:51,635 「ダイ・ハード」を 地で行ったらしいな 635 00:41:51,718 --> 00:41:53,762 相手役が必要だろ 636 00:41:54,346 --> 00:41:55,722 治療しないと 637 00:41:55,806 --> 00:41:57,349 単独行動をしたら… 638 00:41:57,516 --> 00:41:59,017 誰も信じられない 639 00:41:59,101 --> 00:42:01,853 地下シェルターに医薬品が 640 00:42:02,020 --> 00:42:05,190 全員で テロリストに立ち向かう 641 00:42:05,357 --> 00:42:06,191 どう? 642 00:42:06,567 --> 00:42:07,693 賛成だ 643 00:42:07,776 --> 00:42:09,152 俺も 644 00:42:09,236 --> 00:42:09,987 僕も 645 00:42:10,612 --> 00:42:13,490 よかった それじゃ反撃開始ね