1 00:00:00,209 --> 00:00:01,501 Anteriormente, em "Quantico"... 2 00:00:01,585 --> 00:00:04,376 -Isto é um pesadelo. -De pesadelos, acorda-se. 3 00:00:04,460 --> 00:00:05,543 Eu devia estar cá? 4 00:00:05,626 --> 00:00:07,209 Fui eu que te recrutei. 5 00:00:07,293 --> 00:00:09,168 Acho que podes ser especial. 6 00:00:09,418 --> 00:00:13,251 E se eu falar com a Mirada para te infiltrares? 7 00:00:13,501 --> 00:00:14,626 Não quero ser esse monstro. 8 00:00:14,710 --> 00:00:15,543 Não és. 9 00:00:15,626 --> 00:00:17,626 Achas que nos sairíamos melhor sozinhos? 10 00:00:17,710 --> 00:00:18,543 Tu achas? 11 00:00:18,626 --> 00:00:20,710 Harry, de uma vez por todas, não sou gay. 12 00:00:20,793 --> 00:00:21,835 Não! Não! 13 00:00:24,918 --> 00:00:26,918 Na próxima vez que te vir, mato-te. 14 00:00:30,460 --> 00:00:31,835 Temos de ser pragmáticos 15 00:00:31,918 --> 00:00:34,002 para salvar o máximo de pessoas com o mínimo de baixas. 16 00:00:34,501 --> 00:00:36,543 E mais de 1600 pessoas saíram. 17 00:00:36,668 --> 00:00:38,752 E os milhões de pessoas em Nova Iorque 18 00:00:38,835 --> 00:00:40,585 que enfrentam a possível ameaça 19 00:00:40,668 --> 00:00:42,585 de uma arma biológica? 20 00:01:29,626 --> 00:01:31,334 11 MESES ANTES 21 00:01:37,960 --> 00:01:39,293 Estás com falta de ar? 22 00:01:39,668 --> 00:01:40,960 Não é para entrar ar, 23 00:01:41,043 --> 00:01:42,209 é para eu sair. 24 00:01:42,501 --> 00:01:43,793 Qual é a pressa, Jane? 25 00:01:43,877 --> 00:01:45,918 Desculpa. Não ficaste satisfeito? 26 00:01:46,793 --> 00:01:50,168 Não é que não goste de te ver no meu carro, 27 00:01:50,251 --> 00:01:52,501 no motel ou no beco, mas... 28 00:01:52,585 --> 00:01:53,877 Vais convidar-me para tua casa? 29 00:01:54,043 --> 00:01:55,668 Já falámos sobre isso. Não posso. 30 00:01:56,209 --> 00:01:58,084 Então não há nada para falar. 31 00:01:59,293 --> 00:02:00,334 Até logo. 32 00:02:02,793 --> 00:02:03,668 Talvez. 33 00:02:05,376 --> 00:02:06,752 CASA SEGURA DO FBI A 13 KM DA QUINTA - WILLIAMSBURG, VA 34 00:02:09,752 --> 00:02:11,626 Vieste a correr? São 13 quilómetros. 35 00:02:11,710 --> 00:02:13,418 Precisava de estar sozinha. 36 00:02:13,501 --> 00:02:15,209 Tens os botões todos trocados. 37 00:02:15,293 --> 00:02:16,710 O que queres que faça exatamente? 38 00:02:17,002 --> 00:02:18,251 Chegámos atrasadas? 39 00:02:18,710 --> 00:02:21,002 Não, até chegámos mais cedo. 40 00:02:24,501 --> 00:02:27,126 Estávamos a rever uns detalhes operacionais 41 00:02:27,209 --> 00:02:28,793 relevantes para a missão do Ryan. 42 00:02:28,877 --> 00:02:30,084 A missão do Ryan? 43 00:02:30,626 --> 00:02:32,710 Já que estamos todos, vamos diretos ao assunto. 44 00:02:33,251 --> 00:02:34,626 Esperávamos 45 00:02:34,710 --> 00:02:37,209 que a AIC avançasse com precisão e economia 46 00:02:37,293 --> 00:02:39,418 na escolha dos recrutas, mas, mês e meio depois, 47 00:02:39,501 --> 00:02:42,002 não avançámos nada em relação ao início 48 00:02:42,084 --> 00:02:43,168 e não temos pistas. 49 00:02:43,710 --> 00:02:45,002 Já cumpriram um terço da formação 50 00:02:45,084 --> 00:02:46,752 e não só não foram recrutados 51 00:02:46,835 --> 00:02:48,626 como provavelmente não descobriram quem foi 52 00:02:48,710 --> 00:02:49,835 mesmo debaixo do nariz. 53 00:02:50,084 --> 00:02:52,960 A nossa única opção é ir diretamente à fonte. 54 00:02:53,418 --> 00:02:54,251 O Owen Hall? 55 00:02:54,710 --> 00:02:56,752 Se acha a AIC é impenetrável, 56 00:02:56,835 --> 00:02:58,418 ele é uma fortaleza. 57 00:02:58,501 --> 00:02:59,710 Mas terão de lá entrar. 58 00:03:00,710 --> 00:03:01,835 Um presente de Langley 59 00:03:01,918 --> 00:03:05,084 e do empreiteiro que a Quinta contratou para remodelar as casas há um ano. 60 00:03:06,376 --> 00:03:07,793 Uma parede falsa. 61 00:03:07,877 --> 00:03:09,002 Numa casa particular, 62 00:03:09,418 --> 00:03:11,209 numa reserva militar do Governo, 63 00:03:11,293 --> 00:03:13,209 no bairro mais seguro do país. 64 00:03:13,293 --> 00:03:16,960 O que está atrás dessa parede é muito importante para o Owen, 65 00:03:17,168 --> 00:03:18,752 e têm de descobrir o que é. 66 00:03:18,835 --> 00:03:20,002 Talvez através da Lydia. 67 00:03:20,126 --> 00:03:21,126 O Owen confia em mim. 68 00:03:21,209 --> 00:03:22,084 Posso usar isso. 69 00:03:22,168 --> 00:03:23,501 Disseste que é uma fortaleza. 70 00:03:23,585 --> 00:03:25,251 E disseste para ir à fonte. 71 00:03:25,376 --> 00:03:26,835 É isso que a Alex propõe. 72 00:03:27,585 --> 00:03:28,418 Está bem. 73 00:03:29,209 --> 00:03:30,209 Nimah, Ryan? 74 00:03:32,877 --> 00:03:36,168 Alex, agora não quero resultados. 75 00:03:36,543 --> 00:03:38,043 Preciso de resultados. 76 00:03:38,752 --> 00:03:39,752 Entendido. 77 00:03:45,418 --> 00:03:47,334 Uma reunião operacional e ficamos de fora? 78 00:03:47,418 --> 00:03:48,501 Não dês demasiada importância. 79 00:03:48,585 --> 00:03:49,918 Só se fosse cega. 80 00:03:50,002 --> 00:03:51,251 Ninguém me disse nada. 81 00:03:51,460 --> 00:03:53,002 Vou falar com a Miranda. 82 00:03:53,585 --> 00:03:56,418 Tens de te concentrar em entrar em casa do Owen. 83 00:03:56,626 --> 00:03:59,293 Sei que és a melhor agente para esta missão. 84 00:03:59,501 --> 00:04:00,334 Relembra-lhes. 85 00:04:04,168 --> 00:04:05,877 -Em cheio! -Falhaste por um centímetro. 86 00:04:05,960 --> 00:04:07,126 Uma ova! Olha. 87 00:04:07,209 --> 00:04:08,168 Pronto, jogo novo. 88 00:04:08,251 --> 00:04:09,710 Temos de acertar mesmo no meio. 89 00:04:09,793 --> 00:04:11,334 Sempre que não acertarmos, respondemos a uma pergunta 90 00:04:11,418 --> 00:04:13,376 muito pessoal ou embaraçosa, 91 00:04:13,501 --> 00:04:14,334 de preferência, ambas. 92 00:04:14,418 --> 00:04:15,251 -Não. -Não. 93 00:04:15,334 --> 00:04:16,960 Não? Então mandamos vir canecas 94 00:04:17,043 --> 00:04:19,418 e apostamos como idiotas chapados. 95 00:04:19,501 --> 00:04:20,501 Vá lá. 96 00:04:20,585 --> 00:04:24,918 No Exército britânico diz-se: "Quem se atreve, vence". Quem se atreve? 97 00:04:25,376 --> 00:04:26,209 Quero ganhar. 98 00:04:26,293 --> 00:04:27,918 Estou tão impressionado. 99 00:04:28,710 --> 00:04:29,710 Obrigada, Harry. 100 00:04:33,543 --> 00:04:35,835 Porque nunca falas de onde és? 101 00:04:36,877 --> 00:04:38,752 Nasci nos arredores de Harare, 102 00:04:39,251 --> 00:04:41,376 mas não considero isso parte da minha vida. 103 00:04:41,626 --> 00:04:43,043 Fui adotada aos nove anos. 104 00:04:45,334 --> 00:04:46,793 Onde está a tua família biológica? 105 00:04:47,668 --> 00:04:48,710 Não faço ideia. 106 00:04:51,710 --> 00:04:52,835 Boa. 107 00:04:52,918 --> 00:04:54,376 Claro que a advogada fina sabe jogar dardos. 108 00:04:55,251 --> 00:04:56,793 Ninguém se suja a jogar dardos. 109 00:04:57,084 --> 00:04:57,918 Que graça. 110 00:05:01,668 --> 00:05:04,960 Se dormisses mais vezes na tua cama, ultimamente... 111 00:05:05,043 --> 00:05:06,209 É a tua pergunta? 112 00:05:06,293 --> 00:05:08,209 Porque a resposta é: sim, fiz uma amiga. 113 00:05:08,293 --> 00:05:09,376 Estás com ciúmes? 114 00:05:12,626 --> 00:05:13,752 Parrish! 115 00:05:15,251 --> 00:05:16,084 Dá-lhe, Alex. 116 00:05:16,168 --> 00:05:17,752 -Parrish! -Alex, Alex! 117 00:05:18,710 --> 00:05:19,752 Muito bem. 118 00:05:20,501 --> 00:05:21,543 Boa! 119 00:05:21,626 --> 00:05:24,710 Em algum momento na tua carreira anterior, 120 00:05:24,793 --> 00:05:29,460 houve atividades extracurriculares entre o Booth e a Parrish? 121 00:05:29,543 --> 00:05:30,752 Nem pensar. 122 00:05:30,835 --> 00:05:31,960 Então, Alex? 123 00:05:32,043 --> 00:05:33,376 Tens de dizer a verdade. 124 00:05:36,168 --> 00:05:37,084 Sabes que mais? 125 00:05:37,543 --> 00:05:40,501 Mesmo que tenha havido, não foram muito memoráveis. 126 00:05:47,293 --> 00:05:49,168 Esperava que fosses mau nisto. 127 00:05:49,251 --> 00:05:52,126 Uma audiência com o Papa. Quem resistiria a isso? 128 00:05:52,209 --> 00:05:53,043 O Papa? 129 00:05:53,126 --> 00:05:54,168 Sim, o Papa. 130 00:05:57,376 --> 00:05:58,460 Harry. 131 00:05:58,543 --> 00:06:00,752 Como se chamava o teu amigo que morreu? 132 00:06:00,835 --> 00:06:03,334 Vais ter de ser mais específico, amigo. 133 00:06:03,418 --> 00:06:04,460 Sabes de quem estou a falar. 134 00:06:05,334 --> 00:06:06,251 Está bem. 135 00:06:06,334 --> 00:06:08,002 Vou buscar mais um copo. Alguém quer? Sim? 136 00:06:08,084 --> 00:06:08,918 -Sim. -Sim. 137 00:06:09,002 --> 00:06:11,585 É alguém que possamos confirmar que existiu? 138 00:06:11,668 --> 00:06:14,626 Lá se foi um jogo divertido para o espírito de equipa. 139 00:06:14,918 --> 00:06:15,918 Chamava-se Elliot. 140 00:06:18,918 --> 00:06:19,877 Qual era a profissão dele? 141 00:06:21,168 --> 00:06:22,209 Não tinha. 142 00:06:26,877 --> 00:06:27,835 Amava-lo? 143 00:06:30,918 --> 00:06:32,002 Sim, claro. 144 00:06:32,293 --> 00:06:33,251 E ele a ti? 145 00:06:36,835 --> 00:06:37,877 Aí está a resposta. 146 00:06:39,043 --> 00:06:39,960 Como se suicidou? 147 00:06:40,543 --> 00:06:41,585 Disseste que foi feio. 148 00:06:42,585 --> 00:06:44,002 Foi com uma arma? 149 00:06:45,209 --> 00:06:46,126 Uma lâmina? 150 00:06:46,543 --> 00:06:47,543 Ou saltou? 151 00:06:47,626 --> 00:06:48,960 Calma, Sebastian. 152 00:06:49,002 --> 00:06:50,043 Posso perguntar, certo? 153 00:06:50,126 --> 00:06:51,877 Sim, mas não estás a perguntar, pois não? 154 00:06:52,043 --> 00:06:53,043 Estás a pressionar. 155 00:06:54,501 --> 00:06:56,460 Acalmem-se. O chefe está cá. 156 00:07:03,960 --> 00:07:07,209 O meu apetite por hambúrgueres não deve estragar a festa. 157 00:07:07,293 --> 00:07:08,752 Se quiseres beber um copo, 158 00:07:08,835 --> 00:07:11,418 o Harry transformou os dardos num exercício de sacar informações. 159 00:07:12,251 --> 00:07:13,793 Não tenho informações para dar. 160 00:07:14,918 --> 00:07:15,877 Até amanhã, Booth. 161 00:07:19,960 --> 00:07:20,960 Disse que tratava do Owen. 162 00:07:21,376 --> 00:07:23,460 Eu sei. Só estava aqui. 163 00:07:23,543 --> 00:07:24,835 E eu estava ali. 164 00:07:25,084 --> 00:07:26,168 Podias ter esperado por mim. 165 00:07:26,710 --> 00:07:29,460 Ou escapou-me algo na reunião que começou sem mim? 166 00:07:29,585 --> 00:07:31,168 Não sejas paranoica, sim? 167 00:07:31,251 --> 00:07:32,293 Então deixa o Owen comigo. 168 00:07:32,877 --> 00:07:35,002 Se ambos tivermos interesse nele, vai reparar. 169 00:07:35,501 --> 00:07:36,626 E se reparar... 170 00:07:38,752 --> 00:07:41,460 Disseste que querias sacar-me algo. 171 00:07:41,543 --> 00:07:42,460 O quê? 172 00:07:42,960 --> 00:07:44,084 Só que te juntasses ao jogo. 173 00:07:44,168 --> 00:07:45,251 O que querias de mim? 174 00:07:46,752 --> 00:07:47,793 Vi-te no bar, 175 00:07:47,877 --> 00:07:49,293 -pensei que podias querer juntar-te a nós. -Não. 176 00:07:49,376 --> 00:07:51,460 Isso foi o que disseste sempre que perguntei. 177 00:07:51,543 --> 00:07:54,460 Quando alguém diz a verdade, varia as respostas, 178 00:07:54,543 --> 00:07:57,793 mas um mentiroso diz sempre a mesma frase, 179 00:07:57,877 --> 00:07:58,752 porque está a esconder algo. 180 00:07:58,877 --> 00:08:00,376 Diz-me mais uma vez, Booth, 181 00:08:00,835 --> 00:08:01,960 o que querias? 182 00:08:04,668 --> 00:08:05,626 Ótimo. Ali. 183 00:08:06,002 --> 00:08:06,835 Viram? 184 00:08:08,084 --> 00:08:11,835 Um holofote, uma cadeira, três minutos. 185 00:08:12,460 --> 00:08:13,793 O que revelou o Ryan? 186 00:08:14,585 --> 00:08:16,543 Informação física: fatores de stresse. 187 00:08:17,126 --> 00:08:20,501 Informação tática: o que disse e o que não disse. 188 00:08:20,585 --> 00:08:23,918 Mas, às vezes, é preciso ir mais longe, 189 00:08:24,002 --> 00:08:24,960 muito mais longe. 190 00:08:25,251 --> 00:08:27,043 As técnicas de interrogatório avançadas 191 00:08:27,168 --> 00:08:29,626 também serão usadas contra vocês, se forem apanhados. 192 00:08:29,710 --> 00:08:31,877 Por isso, hoje, vamos ensinar-vos 193 00:08:31,960 --> 00:08:35,334 a sobreviver, fugir e resistir a elas. 194 00:08:35,418 --> 00:08:36,543 O objetivo destas técnicas 195 00:08:36,626 --> 00:08:39,043 é tentar levar-vos ao limite físico, mental e emocional, 196 00:08:39,126 --> 00:08:41,501 porque é aí que estará a verdade. 197 00:08:42,251 --> 00:08:44,043 Para obter informações cruciais, 198 00:08:44,126 --> 00:08:46,960 ir longe demais não existe. 199 00:08:49,626 --> 00:08:51,543 11 MESES DEPOIS 200 00:09:09,251 --> 00:09:11,168 -Está? -Shelby, é a Alex. 201 00:09:11,376 --> 00:09:12,752 Graças a Deus que estás viva. 202 00:09:12,835 --> 00:09:14,626 -Onde estás? -Não tenho muito tempo. 203 00:09:14,710 --> 00:09:17,084 Os terroristas comunicam com alguém no exterior. 204 00:09:17,168 --> 00:09:19,209 Se descobrires quem é, podes pôr fim a isto. 205 00:09:19,293 --> 00:09:21,376 Pesquisa este número: 626 555... 206 00:09:23,084 --> 00:09:24,043 Está? 207 00:09:30,710 --> 00:09:31,543 Ali! 208 00:09:48,084 --> 00:09:50,460 QUANTICO 209 00:10:01,543 --> 00:10:02,501 Quem és tu? 210 00:10:03,752 --> 00:10:05,668 Só me perguntam sobre os discos. 211 00:10:05,752 --> 00:10:06,793 Dizem que os tens. 212 00:10:08,084 --> 00:10:09,710 Estás a ouvir-me? 213 00:10:10,918 --> 00:10:12,626 Estás bem? Fizeram-te mal? 214 00:10:14,877 --> 00:10:15,710 Como te chamas? 215 00:10:16,334 --> 00:10:17,376 Mike. 216 00:10:17,460 --> 00:10:18,793 De onde és, Mike? 217 00:10:19,752 --> 00:10:21,501 Sou de Pensacola. 218 00:10:22,126 --> 00:10:23,918 Sou adido 219 00:10:24,835 --> 00:10:26,626 de um fundo de desenvolvimento em Washington. 220 00:10:26,710 --> 00:10:28,251 E há quanto tempo fazes isso? 221 00:10:28,334 --> 00:10:29,877 Porque me perguntas isto? 222 00:10:29,960 --> 00:10:32,626 Porque não acredito numa palavra do que dizes. 223 00:10:32,710 --> 00:10:33,877 Porque mentiria? 224 00:10:34,002 --> 00:10:34,918 Estás com eles. 225 00:10:35,960 --> 00:10:39,793 Tentas manipular-me, apelar à minha empatia. 226 00:10:40,793 --> 00:10:41,835 Digo o que me pediram. 227 00:10:41,918 --> 00:10:42,752 Disseram que me matavam se... 228 00:10:42,835 --> 00:10:45,752 A isso chama-se técnica. 229 00:10:46,668 --> 00:10:49,043 Não te vou dizer nada. 230 00:10:50,752 --> 00:10:51,835 Diz-me tu, Mike, 231 00:10:52,626 --> 00:10:53,710 estou a dizer a verdade? 232 00:10:56,168 --> 00:10:58,710 Ter abertura para algo mais do que físico 233 00:10:58,793 --> 00:10:59,835 tem sido difícil. 234 00:11:00,043 --> 00:11:03,002 Claro. Encontras-te com ele em carros, bares e motéis. 235 00:11:03,084 --> 00:11:05,460 Tornaste-te um pouco mais dimensional 236 00:11:05,543 --> 00:11:06,418 do que um perfil online. 237 00:11:06,501 --> 00:11:09,084 Não posso levá-lo para minha casa. 238 00:11:09,168 --> 00:11:11,126 Então tens de criar uma identidade falsa, 239 00:11:11,209 --> 00:11:13,501 para conseguires informações úteis. 240 00:11:13,585 --> 00:11:16,084 -Já tenho. -Tens nome, não uma vida. 241 00:11:16,209 --> 00:11:17,877 Precisas de uma casa onde levá-lo, 242 00:11:18,002 --> 00:11:20,793 de lhe apresentar amigos teus, para ele ter confiança, 243 00:11:20,877 --> 00:11:24,209 para se sentir seguro quando começar a falar. 244 00:11:24,293 --> 00:11:28,209 Então, devo criar e cultivar uma vida paralela 245 00:11:28,293 --> 00:11:29,376 e orientar a Alex? 246 00:11:30,126 --> 00:11:31,626 A Miranda já acha que estamos atrasados. 247 00:11:31,710 --> 00:11:34,334 Não se eu sugerir que o teu trabalho com o León 248 00:11:34,418 --> 00:11:36,418 se torne parte oficial da operação. 249 00:11:36,501 --> 00:11:38,418 Mas não poderia orientar a Alex, 250 00:11:38,501 --> 00:11:39,418 porque faria parte da operação. 251 00:11:40,752 --> 00:11:42,710 Sei que ela está com dificuldades, 252 00:11:42,793 --> 00:11:45,376 mas é meu dever acompanhá-la na missão. 253 00:11:45,460 --> 00:11:47,460 Mas tens uma ligação 254 00:11:47,543 --> 00:11:50,835 com o único recruta da CIA que é um ex-condenado. 255 00:11:50,918 --> 00:11:53,668 Não achas que é algo que a AIC quereria? 256 00:11:54,168 --> 00:11:57,460 Na próxima vez que ele te contactar, se criares uma relação com ele, 257 00:11:57,543 --> 00:11:58,918 significa que entras 258 00:11:59,376 --> 00:12:00,960 e deixa de haver Shelby Wyatt. 259 00:12:01,460 --> 00:12:04,251 Tornas-te Jane Foster, e eu torno-me tua responsável. 260 00:12:04,334 --> 00:12:06,585 Senão, não lhe respondas. 261 00:12:07,002 --> 00:12:09,251 Se continuares com os bares, motéis e carros, 262 00:12:09,334 --> 00:12:12,168 terei de te denunciar por interferires na investigação. 263 00:12:12,626 --> 00:12:13,960 Preocupo-me com a Alex. 264 00:12:14,418 --> 00:12:15,585 Sabes que sim. 265 00:12:15,668 --> 00:12:18,334 Mas estás mais perto que ela 266 00:12:18,877 --> 00:12:20,376 e tens mais hipóteses. 267 00:12:22,168 --> 00:12:26,126 A vontade humana para resistir é o cofre mais resistente e complexo 268 00:12:26,209 --> 00:12:27,418 que é possível arrombar. 269 00:12:27,501 --> 00:12:28,877 Tal como assaltantes de bancos 270 00:12:28,960 --> 00:12:32,376 usam berbequins, maçaricos e até dinamite quando necessário, 271 00:12:32,460 --> 00:12:34,043 as técnicas avançadas de interrogatório 272 00:12:34,126 --> 00:12:36,501 podem ser a vossa ferramenta para arrancar a verdade a alguém 273 00:12:36,585 --> 00:12:38,209 ou para que a arranquem a vocês. 274 00:12:38,418 --> 00:12:40,918 Vamos levar-vos ao limite para ver 275 00:12:41,209 --> 00:12:45,585 se traem os vossos segredos, o vosso país ou a vocês próprios. 276 00:12:45,668 --> 00:12:47,043 Isto não é brutalidade gratuita. 277 00:12:47,251 --> 00:12:49,752 Outrora, a falta de limites da CIA 278 00:12:49,835 --> 00:12:51,668 levou este país por um caminho negro, 279 00:12:51,752 --> 00:12:54,043 até afogamento simulado, tortura física 280 00:12:54,126 --> 00:12:55,418 e violações de direitos humanos. 281 00:12:57,002 --> 00:12:59,918 Mas ainda há espaço para ir ao limite e vencer. 282 00:13:00,501 --> 00:13:01,793 Vamos aprender isso hoje. 283 00:13:02,209 --> 00:13:03,877 Se conseguirem aguentar. 284 00:13:05,626 --> 00:13:07,626 Música alta ao longo de horas 285 00:13:07,710 --> 00:13:09,002 pode desorientar uma pessoa 286 00:13:09,501 --> 00:13:10,960 e criar uma sensação de desespero 287 00:13:11,043 --> 00:13:12,960 que pode levar a que a pessoa fale. 288 00:13:13,251 --> 00:13:15,126 Acham que isto é tortura? 289 00:13:15,960 --> 00:13:19,002 É porque nunca foram a um concerto dos Coldplay. 290 00:13:26,585 --> 00:13:28,002 Privação sensorial. 291 00:13:28,334 --> 00:13:30,168 A sensação de estar isolado de si próprio 292 00:13:30,251 --> 00:13:32,543 pode inspirar uma sensação de medo 293 00:13:32,626 --> 00:13:34,002 que pode levar a ceder. 294 00:13:34,084 --> 00:13:37,334 Ensinaram-vos estas coisas em Quantico? 295 00:13:38,334 --> 00:13:39,168 Não. 296 00:13:39,626 --> 00:13:41,835 Só conheci isto no mundo real. 297 00:13:43,002 --> 00:13:45,793 Temperaturas extremas podem levar alguém ao limite, 298 00:13:46,626 --> 00:13:47,668 e para além dele. 299 00:13:49,376 --> 00:13:52,126 Posições de esforço forçadas provocam tanto dor mental 300 00:13:52,209 --> 00:13:53,668 quanto dor física. 301 00:13:54,293 --> 00:13:56,543 Aposto que terias preferido a música. 302 00:13:57,376 --> 00:13:58,293 Estou bem. 303 00:13:58,376 --> 00:14:01,626 E exercícios de resistência podem derrubar a psique mais forte. 304 00:14:04,418 --> 00:14:05,793 Sabia que estarias à altura. 305 00:14:05,877 --> 00:14:07,251 A dor desaparece. 306 00:14:07,752 --> 00:14:09,793 Sabes o que podia ajudar? 307 00:14:10,376 --> 00:14:12,835 O Talisker com 18 anos que vi em sua casa. 308 00:14:13,960 --> 00:14:15,460 Sabes que sou tua vizinha, certo? 309 00:14:20,168 --> 00:14:22,334 Posso gostar de ti como recruta. 310 00:14:23,043 --> 00:14:25,960 Mas lamento se te levei a crer que era mais do que isso. 311 00:14:32,002 --> 00:14:34,002 Agora já têm uma ideia 312 00:14:34,168 --> 00:14:36,209 do que é ir até aos vossos limites. 313 00:14:36,585 --> 00:14:37,501 Não se esqueçam disso 314 00:14:37,585 --> 00:14:41,002 quando usarem as mesmas técnicas num indivíduo, amanhã. 315 00:14:41,668 --> 00:14:44,585 Poderão tentar fazer ceder a pessoa mais forte da Quinta, 316 00:14:45,460 --> 00:14:46,293 eu. 317 00:14:47,752 --> 00:14:48,918 Descobrirão o meu segredo? 318 00:14:49,002 --> 00:14:51,793 O meu nome falso quando estava no terreno, 319 00:14:51,877 --> 00:14:55,084 um nome que leva onde a CIA enterrou alguns dos seus corpos, 320 00:14:55,418 --> 00:14:56,376 quando peguei na pá. 321 00:14:57,168 --> 00:14:59,418 Ou pelo menos o meu nome falso. 322 00:15:00,293 --> 00:15:01,376 É suficientemente aliciante? 323 00:15:02,334 --> 00:15:05,418 Este exercício só acaba quando eu ceder. 324 00:15:06,710 --> 00:15:08,877 Se não conseguirem saber, não saem da Quinta, 325 00:15:08,918 --> 00:15:10,043 por mais que demore. 326 00:15:10,126 --> 00:15:11,793 Não há atalhos, só caminhos diretos. 327 00:15:13,668 --> 00:15:14,626 Por favor! 328 00:15:16,251 --> 00:15:17,251 Tenho uma filha, 329 00:15:17,585 --> 00:15:18,918 a Lucy. Tem nove anos. 330 00:15:19,835 --> 00:15:21,710 Eles só querem saber dos discos. 331 00:15:22,835 --> 00:15:24,376 Não me deixes morrer aqui. 332 00:15:24,460 --> 00:15:26,918 Não me deixes perder o resto da vida da minha filha. 333 00:15:27,002 --> 00:15:28,543 Por favor, acredita em mim. 334 00:15:29,418 --> 00:15:30,543 Não te posso ajudar. 335 00:15:31,460 --> 00:15:32,334 Acreditas em mim? 336 00:15:32,418 --> 00:15:34,460 Acreditas. E deves. Não sou um deles. 337 00:15:37,376 --> 00:15:39,334 Falei com ela, como mandaram. Não sabe nada. 338 00:15:42,002 --> 00:15:42,918 Meu Deus. 339 00:15:43,002 --> 00:15:44,084 Não, por favor. 340 00:15:44,168 --> 00:15:45,543 Eu tentei. 341 00:15:46,002 --> 00:15:47,043 A culpa não é minha! 342 00:15:47,126 --> 00:15:48,126 Isto não vai resultar. 343 00:15:48,668 --> 00:15:49,960 Diz-lhes o que querem saber! 344 00:15:50,002 --> 00:15:52,710 Está bem. Mike? Olha para mim! 345 00:15:52,793 --> 00:15:54,084 Estou aqui, está bem? 346 00:15:54,918 --> 00:15:56,710 Só nos querem assustar, está bem? 347 00:15:57,251 --> 00:15:58,334 Podem fazer-nos mal, 348 00:15:58,710 --> 00:15:59,710 mas não nos vão matar, 349 00:15:59,793 --> 00:16:01,168 porque isto é só... 350 00:16:04,376 --> 00:16:05,460 Onde estão os discos? 351 00:16:05,543 --> 00:16:07,918 Larga-me! 352 00:16:08,585 --> 00:16:11,418 Começa a falar, senão com esta vai ser mais demorado. 353 00:16:11,501 --> 00:16:12,418 Alex? 354 00:16:12,501 --> 00:16:13,626 Dayana. 355 00:16:17,752 --> 00:16:18,710 Ramsey! 356 00:16:20,626 --> 00:16:23,418 Estão todos muito apressados. Andam atrás de quê? 357 00:16:23,501 --> 00:16:25,585 A Wyatt recebeu uma chamada da zona de crise, 358 00:16:25,668 --> 00:16:26,585 da Alex Parrish. 359 00:16:26,668 --> 00:16:29,334 Diz que os terroristas comunicam com alguém do exterior. 360 00:16:29,918 --> 00:16:31,585 Isso é incrível. Sabem com quem? 361 00:16:31,710 --> 00:16:34,126 A Alex só conseguiu dizer seis dos dez dígitos. 362 00:16:34,209 --> 00:16:35,960 Analisamos dez mil variações possíveis 363 00:16:36,043 --> 00:16:37,418 e a ver quais foram usados 364 00:16:37,501 --> 00:16:38,626 desde o início da crise. 365 00:16:38,835 --> 00:16:40,835 Vamos descobrir o número e o sacana que o usa. 366 00:16:56,960 --> 00:16:59,835 SUSPEITO DETIDO HÁ 367 00:17:02,460 --> 00:17:04,126 Podem entrar quando quiserem. 368 00:17:05,334 --> 00:17:07,084 Da forma que quiserem. 369 00:17:07,460 --> 00:17:09,418 Só estou aqui para garantir que não se magoam. 370 00:17:09,501 --> 00:17:10,752 Como começamos? 371 00:17:10,835 --> 00:17:11,668 Esperamos? 372 00:17:12,126 --> 00:17:13,043 Passou a noite em branco. 373 00:17:13,126 --> 00:17:15,084 Não comeu, bebeu ou dormiu, 374 00:17:15,168 --> 00:17:17,084 e aumentámos a temperatura para 32 °C. 375 00:17:17,460 --> 00:17:18,418 Deve enfraquecê-lo. 376 00:17:18,501 --> 00:17:20,460 Quinze horas são suficientes. 377 00:17:20,543 --> 00:17:22,960 Ele parece um ator racional. 378 00:17:23,251 --> 00:17:26,710 Vamos ver se conseguimos que atue racionalmente. 379 00:17:27,251 --> 00:17:28,293 Eu vou primeiro. 380 00:17:38,585 --> 00:17:40,376 Está calor, aqui. 381 00:17:41,543 --> 00:17:42,501 Queres água? 382 00:17:43,334 --> 00:17:44,376 Ou ir à casa de banho? 383 00:17:46,752 --> 00:17:48,960 Owen, não sei porque estás a fazer isto, 384 00:17:49,043 --> 00:17:50,752 além de provar que és rijo, 385 00:17:50,835 --> 00:17:52,418 mas é provável que aconteça 386 00:17:52,501 --> 00:17:53,418 uma série de coisas. 387 00:17:53,543 --> 00:17:55,126 Porque não me dizes o quê? 388 00:17:55,209 --> 00:17:57,460 A tua fisiologia vai desiludir-te, 389 00:17:57,543 --> 00:17:59,460 porque estás aqui há umas 15 horas. 390 00:17:59,543 --> 00:18:00,877 Mais nove horas acordado 391 00:18:00,960 --> 00:18:02,251 e começarás a responder a perguntas 392 00:18:02,334 --> 00:18:04,501 como se tivesses muito álcool no sangue. 393 00:18:04,752 --> 00:18:06,002 Doze horas depois, 394 00:18:06,084 --> 00:18:07,501 perderás o controlo emocional 395 00:18:07,585 --> 00:18:08,710 e a retenção de memória, 396 00:18:08,793 --> 00:18:10,002 só por as luzes estarem ligadas. 397 00:18:10,793 --> 00:18:13,002 Os desequilíbrios hormonais e químicos 398 00:18:13,084 --> 00:18:15,835 devido à falta de sono funcionarão a nosso favor 399 00:18:15,918 --> 00:18:19,460 e tudo isso antes de começares a perder a consciência, à 36.ª hora. 400 00:18:20,168 --> 00:18:21,002 Não é nada bom. 401 00:18:21,877 --> 00:18:26,126 Mas, sabes, podemos passar à frente disso, 402 00:18:26,960 --> 00:18:28,752 passar às cedências mútuas 403 00:18:28,835 --> 00:18:30,918 e irmos todos para casar dormir. 404 00:18:32,835 --> 00:18:33,918 Vá lá, meu. 405 00:18:34,002 --> 00:18:35,043 Nós temos o pau. 406 00:18:36,460 --> 00:18:38,043 Estou a oferecer-te a cenoura. 407 00:18:40,710 --> 00:18:43,835 Uma oferta só funciona quando a pessoa já está exausta 408 00:18:43,918 --> 00:18:45,043 para a aproveitar. 409 00:18:48,251 --> 00:18:49,334 Desperdiçaste a tua oportunidade. 410 00:18:53,501 --> 00:18:55,002 Disse-te que devíamos ter esperado mais. 411 00:18:55,251 --> 00:18:57,960 O Owen não vai ceder por estar algo cansado e com fome. 412 00:18:58,043 --> 00:19:00,084 O Owen falou em interrogatório avançado. 413 00:19:00,209 --> 00:19:01,043 É o que temos de usar. 414 00:19:01,126 --> 00:19:04,251 Sim, mas também disse que a política da Agência quanto a tortura 415 00:19:04,334 --> 00:19:05,752 nos levou por um caminho tortuoso. 416 00:19:05,835 --> 00:19:07,168 Por algum motivo pararam. 417 00:19:07,251 --> 00:19:11,002 Quem garante que torturá-lo nos beneficia? 418 00:19:11,293 --> 00:19:13,543 Se o fizermos sofrer o suficiente, 419 00:19:13,626 --> 00:19:15,501 ele pode mentir para se safar. 420 00:19:15,585 --> 00:19:17,376 Vamos esperar, está bem? 421 00:19:17,460 --> 00:19:18,752 Mais doze horas. 422 00:19:19,418 --> 00:19:21,209 Vergamos-lhe o espírito e não ele. 423 00:19:21,293 --> 00:19:22,752 Ele vai cansar-nos antes de o vergarmos. 424 00:19:22,877 --> 00:19:23,877 JANE, ESTÁS A EVITAR-ME? 425 00:19:23,960 --> 00:19:25,752 Usemos as mesmas armas. 426 00:19:25,835 --> 00:19:28,960 Tentemos as táticas que ele usou em nós. 427 00:19:29,043 --> 00:19:30,752 Nem mais nem menos. 428 00:19:45,668 --> 00:19:46,501 Ótimo. 429 00:19:47,752 --> 00:19:49,043 Um duche vinha a calhar. 430 00:20:26,835 --> 00:20:27,835 Diz-nos o nome, Owen. 431 00:20:30,418 --> 00:20:31,793 -Ei! - Alguém vá à porta! 432 00:20:31,877 --> 00:20:32,918 Apanhei-o! Apanhei-o! 433 00:20:35,334 --> 00:20:37,126 Temos de garantir que não volta a mover a banheira. 434 00:20:37,626 --> 00:20:38,835 Ponham uma pedra. 435 00:20:43,752 --> 00:20:44,793 Faz contrapeso. 436 00:20:58,084 --> 00:20:58,918 E já está? 437 00:20:59,960 --> 00:21:00,793 Vá lá. 438 00:21:04,043 --> 00:21:07,168 Não devíamos estar a fazer isto. Não devíamos mesmo! 439 00:21:07,251 --> 00:21:09,251 Estão a funcionar dentro dos parâmetros. 440 00:21:17,043 --> 00:21:18,043 Como sabias fazer isto? 441 00:21:19,293 --> 00:21:20,585 Já fizeste isto? 442 00:21:28,126 --> 00:21:28,960 Quem era ele? 443 00:21:29,126 --> 00:21:30,543 Uma ferramenta de interrogatório. 444 00:21:32,668 --> 00:21:33,668 O que querem? 445 00:21:33,835 --> 00:21:36,626 Algo suficientemente importante para torturarem e matarem. 446 00:21:41,918 --> 00:21:43,043 O que significa 447 00:21:43,626 --> 00:21:46,877 que temos de impedir que o consigam. 448 00:21:47,835 --> 00:21:49,334 Última oportunidade de falares. 449 00:21:50,752 --> 00:21:51,710 Sê forte. 450 00:21:52,126 --> 00:21:53,084 Tu também. 451 00:22:08,793 --> 00:22:11,209 Vou apresentar um plano de ataque aos Chefes do Estado-Maior. 452 00:22:11,793 --> 00:22:13,002 Sei que não concordas. 453 00:22:15,918 --> 00:22:18,168 Tenho de seguir os meus instintos, Miranda. 454 00:22:19,002 --> 00:22:20,668 Espero que não me recrimines. 455 00:22:23,793 --> 00:22:26,126 Que é feito de não misturar a vida pessoal com o trabalho? 456 00:22:26,209 --> 00:22:28,126 Estou tão feliz por te conhecer. 457 00:22:28,209 --> 00:22:29,835 Quero celebrar isso. 458 00:22:34,084 --> 00:22:36,251 Nada resulta. Temos de ser mais duros. 459 00:22:36,334 --> 00:22:38,251 Há coisas que podemos fazer com imaginação 460 00:22:38,334 --> 00:22:39,710 ainda dentro dos limites. 461 00:22:39,793 --> 00:22:42,293 A violência não é resposta. É a expectativa. 462 00:22:42,376 --> 00:22:45,168 Temos de o surpreender com algo diferente. 463 00:22:45,251 --> 00:22:46,084 A Alex tem razão. 464 00:22:46,168 --> 00:22:48,084 Tem de ser algo inesperado para ele. 465 00:22:48,168 --> 00:22:50,334 Surpreende-me que alguém que adora provocar pessoas 466 00:22:50,418 --> 00:22:51,293 chegue ao limite. 467 00:22:51,376 --> 00:22:52,418 Lamento. 468 00:22:52,501 --> 00:22:55,043 Agora, os católicos aceitam a violência física? 469 00:22:55,126 --> 00:22:56,585 Ou é só no além? 470 00:22:56,835 --> 00:22:59,793 Espera-me uma eternidade infernal. 471 00:22:59,877 --> 00:23:00,835 Ele deu-nos autorização. 472 00:23:01,209 --> 00:23:02,460 Autorizou-nos. 473 00:23:02,585 --> 00:23:03,960 Continua a ser tortura, 474 00:23:04,043 --> 00:23:05,960 com ou sem consentimento. 475 00:23:06,043 --> 00:23:07,543 Isto não é um debate, é um teste, 476 00:23:07,626 --> 00:23:09,668 e, se nos pusermos a discutir em vez de agirmos, 477 00:23:09,752 --> 00:23:10,585 é o nosso falhanço. 478 00:23:12,168 --> 00:23:14,126 Vou a casa do Owen enquanto estão distraídos. 479 00:23:14,209 --> 00:23:15,418 A Lydia e o Owen estão aqui, 480 00:23:15,501 --> 00:23:16,710 por isso a casa está vazia. 481 00:23:17,209 --> 00:23:19,293 Queres saber se sou capaz de ir onde for preciso? 482 00:23:19,543 --> 00:23:20,710 É a minha oportunidade. 483 00:23:20,835 --> 00:23:22,293 Queres uma oportunidade na tua primeira operação real? 484 00:23:22,376 --> 00:23:23,501 Temos de lhe vergar o espírito. 485 00:23:24,334 --> 00:23:25,626 É um homem orgulhoso. 486 00:23:26,168 --> 00:23:27,043 A filha está a ver. 487 00:23:27,585 --> 00:23:30,543 Se conseguirmos humilhá-lo, fazê-lo sentir-se envergonhado, 488 00:23:31,209 --> 00:23:32,626 é um meio para o controlar. 489 00:23:33,126 --> 00:23:36,835 Lá se vai a maravilhosa educação católica. 490 00:23:36,918 --> 00:23:38,002 Pronto, basta! 491 00:23:39,460 --> 00:23:40,501 Vou lá fora. 492 00:23:47,501 --> 00:23:49,043 Hoje não me largas. 493 00:23:49,543 --> 00:23:50,835 Achas que preciso? 494 00:23:51,460 --> 00:23:52,334 Queres que minta? 495 00:23:53,418 --> 00:23:55,543 Saíste mesmo de Harare aos dez anos? 496 00:23:55,626 --> 00:23:57,084 Porque mentiria sobre isso? 497 00:23:57,168 --> 00:23:59,126 Ouve, sou ex-agente do FBI. 498 00:23:59,209 --> 00:24:01,752 Sei, por exemplo, que a maioria dos imigrantes 499 00:24:01,835 --> 00:24:03,668 têm de passar a puberdade nos países de origem 500 00:24:03,752 --> 00:24:05,334 para manterem o sotaque. 501 00:24:06,126 --> 00:24:08,293 Acho que viveste lá mais tempo. 502 00:24:09,418 --> 00:24:11,002 Acho que cresceste com o Mugabe. 503 00:24:12,251 --> 00:24:13,293 Talvez. 504 00:24:13,501 --> 00:24:15,168 Significa que tu e a tua família 505 00:24:15,251 --> 00:24:16,460 devem visto tortura 506 00:24:17,293 --> 00:24:18,543 ou foram torturados. 507 00:24:19,585 --> 00:24:20,793 Ou torturámos. 508 00:24:21,585 --> 00:24:22,918 É aí que queres chegar? 509 00:24:24,043 --> 00:24:25,168 Tive uma infância complicada. 510 00:24:25,668 --> 00:24:27,168 A minha vida nos EUA não o foi, 511 00:24:27,251 --> 00:24:30,002 e eu esforcei-me muito 512 00:24:30,251 --> 00:24:32,793 para esquecer as dificuldades. 513 00:24:33,002 --> 00:24:33,835 E isto... 514 00:24:34,168 --> 00:24:36,960 Isto está a desenterrá-las. 515 00:24:37,668 --> 00:24:39,126 Só estamos na sétima semana. 516 00:24:40,334 --> 00:24:43,168 O que acontecerá na décima, décima quinta? 517 00:24:43,334 --> 00:24:45,585 Em que estão a transformar-nos? 518 00:24:47,209 --> 00:24:49,877 Podemos fazer coisas más sem perder a identidade. 519 00:24:50,376 --> 00:24:52,251 Não somos as piores coisas que fizemos. 520 00:24:53,543 --> 00:24:55,460 Nunca fizeste o que eu fiz. 521 00:25:01,710 --> 00:25:03,960 Isto insere-se na tentativa de me humilharem? 522 00:25:08,043 --> 00:25:10,585 Tenho de ver se não tens hipotermia. 523 00:25:11,918 --> 00:25:13,668 Não és tão novo como eras no terreno. 524 00:25:13,752 --> 00:25:15,043 Ainda aguento. 525 00:25:16,418 --> 00:25:18,418 Entrei no jogo diante dos recrutas, 526 00:25:18,501 --> 00:25:20,543 mas vais mesmo revelar o nome falso? 527 00:25:22,209 --> 00:25:23,626 Estou a tirar-lhes algo, 528 00:25:24,126 --> 00:25:25,418 mesmo que não saibam. 529 00:25:25,918 --> 00:25:27,877 E, se não lhes der algo real em troca, 530 00:25:28,043 --> 00:25:30,002 nunca confiarão em mim nem na Agência. 531 00:25:32,501 --> 00:25:34,668 Além disso, não volto a usá-lo. 532 00:25:35,960 --> 00:25:37,460 A menos que tenhas mudado de ideias 533 00:25:38,043 --> 00:25:40,334 e me queiras dizer quem me denunciou. 534 00:25:40,418 --> 00:25:43,084 E agora usas a tua dor como vantagem. 535 00:25:44,168 --> 00:25:46,293 Nada é tão simples quanto parece, pois não? 536 00:25:47,752 --> 00:25:49,918 Respeito as tuas escolhas, mas não tenho de desistir. 537 00:25:51,460 --> 00:25:52,460 Vou a casa, 538 00:25:53,168 --> 00:25:54,543 buscar-te uma muda de roupa. 539 00:25:56,084 --> 00:25:58,209 Sei que achas que não, mas preocupo-me. 540 00:25:59,460 --> 00:26:01,376 Ainda que nem sempre saiba se devia. 541 00:26:26,585 --> 00:26:27,418 Alex. 542 00:26:28,168 --> 00:26:29,668 Alex, estás aqui? 543 00:26:35,376 --> 00:26:36,501 O que estás a fazer? 544 00:26:48,877 --> 00:26:50,585 Alex, vais ter visitas. 545 00:26:52,043 --> 00:26:54,043 Pois, não sou eu. Em baixo... 546 00:26:54,126 --> 00:26:55,084 Sim. 547 00:26:55,168 --> 00:26:56,835 Não te rales, eu resolvo. 548 00:27:02,168 --> 00:27:03,084 Lydia? 549 00:27:03,626 --> 00:27:04,460 Lydia. 550 00:27:05,002 --> 00:27:07,334 Podemos ter uma conversa racional fora da aula, 551 00:27:07,418 --> 00:27:08,918 antes que se torne Abu Ghraib? 552 00:27:10,251 --> 00:27:12,043 Não tenho tempo agora, Harry. 553 00:27:15,168 --> 00:27:17,710 Está bem, falamos depois. 554 00:27:22,168 --> 00:27:23,168 Olá. 555 00:27:27,626 --> 00:27:30,918 Mais logo contas-me o que estavas a fazer. 556 00:27:31,043 --> 00:27:32,293 Depois do que descobri, 557 00:27:32,710 --> 00:27:34,126 a tua ajuda será preciosa. 558 00:27:35,126 --> 00:27:36,418 Não acredito que não resultou. 559 00:27:37,626 --> 00:27:40,668 Ele quer que vamos mais longe. Não percamos tempo. 560 00:27:40,752 --> 00:27:43,376 Há outros métodos não violentos que podemos usar. 561 00:27:43,460 --> 00:27:44,668 Já tentámos tudo. 562 00:27:44,752 --> 00:27:45,752 Não, não é verdade. 563 00:27:45,835 --> 00:27:47,793 E uns miligramas de tiopentato de sódio 564 00:27:47,918 --> 00:27:48,793 e uma seringa limpinha? 565 00:27:48,877 --> 00:27:49,710 Queres drogá-lo? 566 00:27:49,835 --> 00:27:52,334 Sim, não lhe faz mal, nem o envergonha ou tortura. 567 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 Pois. E uma leve ressaca e um nome falso depois, 568 00:27:54,752 --> 00:27:57,209 vamos para casa de consciência tranquila. 569 00:27:57,293 --> 00:27:58,251 Estás a dizer isso? 570 00:27:58,752 --> 00:28:00,376 Um tipo capaz de vender um rim meu no mercado negro 571 00:28:00,460 --> 00:28:01,960 se lhe valesse uma cerveja no Gold Leaf? 572 00:28:02,043 --> 00:28:04,251 O que te aconteceu? 573 00:28:04,334 --> 00:28:06,251 Tornaste-te o Sun Tzu, subitamente. 574 00:28:06,334 --> 00:28:07,626 Ou queres que pensem que sim, 575 00:28:07,710 --> 00:28:08,918 para não te verem como eu? 576 00:28:09,002 --> 00:28:10,543 Eles veem-me, tu é que não. 577 00:28:10,918 --> 00:28:11,752 Mas eu vejo-te. 578 00:28:11,835 --> 00:28:13,251 Sempre a brincar, a rir, 579 00:28:13,418 --> 00:28:16,209 sempre numa correria para não verem a tua solidão. 580 00:28:16,293 --> 00:28:18,752 A minha solidão? Onde vês isso, Sebastian? 581 00:28:18,835 --> 00:28:19,752 Da fresta do teu armário? 582 00:28:19,835 --> 00:28:21,460 -Vá, Harry, não é altura... - Não. 583 00:28:21,543 --> 00:28:23,084 O que vejo é o teu olhar de desejo 584 00:28:23,168 --> 00:28:24,043 quando volto do duche, 585 00:28:24,126 --> 00:28:27,293 ou que começas a rezar quando me dispo para me ir deitar. 586 00:28:27,418 --> 00:28:28,251 E, quando estou deitado, 587 00:28:28,376 --> 00:28:30,376 estudas movimentos dos lençóis, 588 00:28:30,460 --> 00:28:31,293 na esperança de... 589 00:28:31,376 --> 00:28:32,209 -Então! -Então! 590 00:28:32,293 --> 00:28:33,334 Parem! 591 00:28:33,668 --> 00:28:34,501 Vá lá! 592 00:28:34,960 --> 00:28:37,501 Tens de parar isto, antes que aconteça algo horrível. 593 00:28:37,585 --> 00:28:38,835 É isto que acontece. 594 00:28:39,209 --> 00:28:41,918 Só posso intervir se fizerem algo de mal. 595 00:28:42,251 --> 00:28:44,209 Isto só acaba quando ele ceder! 596 00:28:45,168 --> 00:28:46,626 -Então obriguemo-lo. -Finalmente. 597 00:28:46,877 --> 00:28:48,418 Vamos além do que ensinaram. 598 00:28:48,501 --> 00:28:49,877 Somos agentes da CIA. 599 00:28:49,960 --> 00:28:51,209 Acham que no terreno 600 00:28:51,293 --> 00:28:52,960 só nos põem os pés em água gelada? 601 00:28:54,877 --> 00:28:55,835 Dayana? 602 00:28:57,501 --> 00:28:59,168 Querem mesmo pôr fim a isto? 603 00:29:01,877 --> 00:29:03,334 Façam mal a alguém que seja importante para ele. 604 00:29:08,209 --> 00:29:09,209 Larguem-me. 605 00:29:10,084 --> 00:29:11,793 Isto não faz parte do exercício! 606 00:29:11,877 --> 00:29:13,710 Faz sim. É o fim. 607 00:29:24,668 --> 00:29:27,002 Ponha fim ao exercício, já. 608 00:29:27,376 --> 00:29:28,877 Não sabe como está tudo lá fora. 609 00:29:28,960 --> 00:29:31,126 Vão levar isto longe demais. 610 00:29:31,209 --> 00:29:33,877 O que achas que é ser agente? 611 00:29:33,960 --> 00:29:34,793 É isto! 612 00:29:35,168 --> 00:29:37,918 Vão fazer o que têm de fazer até eu falar. 613 00:29:38,002 --> 00:29:39,209 É mesmo assim. Sai. 614 00:29:39,293 --> 00:29:41,209 Esta agência não é isso. 615 00:29:41,293 --> 00:29:43,251 É o que está para lá da agência, 616 00:29:43,585 --> 00:29:45,877 o que vos espera. E é doloroso. 617 00:29:45,960 --> 00:29:47,918 E embora isto seja doloroso para mim, 618 00:29:49,501 --> 00:29:50,626 essa dor passa depressa. 619 00:29:51,418 --> 00:29:52,251 Tu... 620 00:29:55,043 --> 00:29:57,543 A vossa dor vai perdurar, 621 00:29:57,626 --> 00:30:01,209 porque agora sabem o que é magoar realmente alguém. 622 00:30:01,835 --> 00:30:04,501 Para um sociopata sem empatia, 623 00:30:04,626 --> 00:30:06,960 a tortura é fácil, mas os melhores agentes, 624 00:30:07,043 --> 00:30:08,585 quando são eles debaixo de água, 625 00:30:08,918 --> 00:30:10,543 a sofrer horrores, na corda, na faca 626 00:30:10,626 --> 00:30:12,251 lembram-se algures no fundo 627 00:30:12,334 --> 00:30:14,501 que o seu torturador é alguém 628 00:30:14,585 --> 00:30:18,126 que sente a mesma culpa, vergonha e desconforto que eles. 629 00:30:18,334 --> 00:30:19,543 Não há dois lados. 630 00:30:19,626 --> 00:30:22,376 Todos passam por isso para saber como o usar. 631 00:30:23,418 --> 00:30:24,835 Ninguém escapa. 632 00:30:26,418 --> 00:30:27,543 Tentei avisá-lo. 633 00:30:30,084 --> 00:30:30,918 Ryan. 634 00:30:34,084 --> 00:30:35,626 Esperem, esperem! O que fazem? 635 00:30:36,626 --> 00:30:37,626 O que estão a fazer? 636 00:30:38,960 --> 00:30:40,293 Ryan, isto não está certo. 637 00:30:47,251 --> 00:30:49,418 Diz o teu nome falso. 638 00:30:53,002 --> 00:30:54,043 Última oportunidade. 639 00:30:55,293 --> 00:30:56,918 Deviam estar a torturar-me. 640 00:30:57,002 --> 00:30:57,835 E estamos. 641 00:31:01,668 --> 00:31:02,668 Pessoal, se... 642 00:31:02,752 --> 00:31:04,334 Não lhe deem ouvidos. 643 00:31:05,460 --> 00:31:06,501 Está quase a acabar. 644 00:31:16,334 --> 00:31:17,543 Mais. 645 00:31:19,002 --> 00:31:20,002 Deixem-no vê-la. 646 00:31:31,376 --> 00:31:32,209 Mais. 647 00:31:44,668 --> 00:31:45,501 Mais. 648 00:31:51,835 --> 00:31:52,793 Jim Dowd! 649 00:31:59,002 --> 00:32:00,043 Era Jim Dowd. 650 00:32:04,626 --> 00:32:05,877 Parabéns. Ganharam. 651 00:32:12,460 --> 00:32:14,043 Parabéns, torturaste uma pessoa. 652 00:32:14,126 --> 00:32:15,835 Não, sabes o que fiz? O meu trabalho. 653 00:32:16,168 --> 00:32:17,168 Se a Miranda estiver enganada 654 00:32:17,251 --> 00:32:19,585 e o Owen e a AIC ainda não tiverem recrutado ninguém, 655 00:32:19,752 --> 00:32:21,209 quem achas que ele vai querer? 656 00:32:21,585 --> 00:32:24,043 Quem vai longe demais ou quem não vai longe que chegue? 657 00:32:24,877 --> 00:32:26,251 Eu sei do que sou capaz. 658 00:32:26,501 --> 00:32:28,668 O que me preocupa é o que esta experiência te está a fazer. 659 00:32:28,793 --> 00:32:30,710 Não te rales, sou o homem que sempre fui, 660 00:32:30,793 --> 00:32:32,835 ou é isso que te preocupa? 661 00:32:41,126 --> 00:32:41,960 Estás contente? 662 00:32:42,668 --> 00:32:44,543 Achas que me provaste alguma coisa hoje? 663 00:32:44,793 --> 00:32:45,626 Não provaste. 664 00:32:48,126 --> 00:32:49,793 O que é preciso para me largares? 665 00:32:50,460 --> 00:32:51,835 Não te estou a agarrar. 666 00:32:54,209 --> 00:32:55,168 Sabes o que acho? 667 00:32:56,752 --> 00:32:58,710 Que estás habituado a conseguir o que queres. 668 00:32:59,793 --> 00:33:00,626 E queres-me. 669 00:33:03,126 --> 00:33:05,752 E o facto de não me poderes ter dá cabo de ti. 670 00:33:06,877 --> 00:33:07,960 Sabes o que acho? 671 00:33:09,918 --> 00:33:13,293 Que és uma pessoa que nunca pôde ter o que quer. 672 00:33:14,626 --> 00:33:17,334 E acho que não há problema em teres torturado alguém hoje 673 00:33:17,418 --> 00:33:20,960 porque te torturas todos os dias para não seres quem és. 674 00:33:21,084 --> 00:33:23,376 Emana de ti, Sebastian. E digo-te uma coisa, 675 00:33:25,668 --> 00:33:28,960 podes amar a Deus e a ti. 676 00:33:30,585 --> 00:33:31,710 Não é incompatível. 677 00:33:44,251 --> 00:33:45,376 Inacreditável. 678 00:33:52,418 --> 00:33:56,752 Esperava que um analista de segunda cedesse assim, mas tu... 679 00:33:56,835 --> 00:33:58,501 Estavam a afogar-te. 680 00:33:58,668 --> 00:34:00,668 Não é a pior coisa que já me fizeram, 681 00:34:00,752 --> 00:34:01,835 e tu sabes. 682 00:34:02,418 --> 00:34:04,835 Sempre puseste em dúvida o meu amor por ti. 683 00:34:05,168 --> 00:34:06,793 Achavas que punha o trabalho primeiro 684 00:34:06,877 --> 00:34:10,585 e agora tens provas de que abdicaria de tudo por ti. 685 00:34:10,668 --> 00:34:12,626 A vulnerabilidade é um risco. 686 00:34:13,418 --> 00:34:14,626 Lembras-te que me ensinaste isso? 687 00:34:15,543 --> 00:34:18,084 E aqui estás, o mais frágil dos alvos, 688 00:34:18,168 --> 00:34:19,334 a implorar que te dê os nomes 689 00:34:19,418 --> 00:34:21,626 de uma suposta conspiração de que foste alvo. 690 00:34:25,376 --> 00:34:26,585 Se fosse eu, 691 00:34:27,501 --> 00:34:28,918 e te estivessem a torturar, 692 00:34:30,002 --> 00:34:32,668 deixava que te afogasses e não revelava nada. 693 00:34:35,626 --> 00:34:37,585 É isso que significa ser agente. 694 00:34:38,084 --> 00:34:39,501 Até hoje, pensava 695 00:34:39,585 --> 00:34:42,002 que eras demasiado vulnerável para voltar ao ativo, 696 00:34:42,084 --> 00:34:43,960 e agora estou a pensar 697 00:34:44,043 --> 00:34:46,002 que talvez nem devas ser instrutor. 698 00:34:47,376 --> 00:34:48,793 Se cedes tão facilmente, 699 00:34:50,002 --> 00:34:51,460 o que ensinas aos recrutas? 700 00:35:00,126 --> 00:35:01,293 Onde estão os discos? 701 00:35:05,626 --> 00:35:09,002 Isto acaba comigo em cima do teu cadáver. 702 00:35:14,251 --> 00:35:15,835 Não, não, não. 703 00:35:16,084 --> 00:35:16,960 Não. 704 00:35:19,835 --> 00:35:21,209 Não! Não! Não! 705 00:35:21,293 --> 00:35:22,126 Para! 706 00:35:22,209 --> 00:35:23,543 Para! Para! 707 00:35:23,626 --> 00:35:25,626 Aqui, não anda. 708 00:35:27,334 --> 00:35:30,168 Aqui, um saco em vez de uma sanita. 709 00:35:31,293 --> 00:35:33,835 Aqui, respiração assistida. 710 00:35:34,585 --> 00:35:36,752 Aqui, nenhum movimento. 711 00:35:38,251 --> 00:35:39,376 Aqui... 712 00:35:41,710 --> 00:35:42,543 Aqui. 713 00:35:42,626 --> 00:35:44,209 Para! Eu dou-vos os discos! 714 00:35:44,293 --> 00:35:45,293 Eu dou-vos os discos! 715 00:35:45,376 --> 00:35:46,835 Não os tenho, mas sei quem tem. 716 00:35:46,918 --> 00:35:48,043 Chama-se Lydia Hall. 717 00:35:48,585 --> 00:35:49,668 É agente da CIA. 718 00:35:49,752 --> 00:35:50,793 Estava com ela quando os levou. 719 00:35:50,877 --> 00:35:52,168 Ela ainda está aqui. 720 00:35:52,918 --> 00:35:54,002 Tem telemóvel. 721 00:35:54,460 --> 00:35:56,543 Se desbloquearem as comunicações por um instante, 722 00:35:56,626 --> 00:35:57,793 podem encontrá-la. 723 00:35:57,877 --> 00:35:59,752 Mas, por favor, para. 724 00:36:01,002 --> 00:36:04,168 Tanto sofrimento desnecessário. 725 00:36:05,460 --> 00:36:07,877 Toda a gente cede. Até tu. 726 00:36:24,752 --> 00:36:27,793 Tenho de estar com os Chefes quando passarem o comando à Claire Haas. 727 00:36:27,960 --> 00:36:30,376 Posso só desejar-te boa sorte? 728 00:36:32,126 --> 00:36:33,376 O que se passa? 729 00:36:34,960 --> 00:36:37,710 Este é o telefone com que os terroristas têm comunicado. 730 00:36:37,793 --> 00:36:38,918 Paul. 731 00:36:39,626 --> 00:36:40,626 Estás metido nisto? 732 00:36:40,710 --> 00:36:42,293 -Em quê? -Mãos atrás das costas. 733 00:36:42,376 --> 00:36:44,877 Isso não é meu. Não sei como foi aí parar. 734 00:36:44,960 --> 00:36:45,793 Não digas nada. 735 00:36:46,376 --> 00:36:48,626 Não fales até falares com um advogado. 736 00:36:54,251 --> 00:36:56,710 Encontraste um portátil e seis telefones, 737 00:36:56,793 --> 00:36:57,793 e não trouxeste nada? 738 00:36:57,877 --> 00:36:59,835 Não podia arriscar que a Lydia me apanhasse. 739 00:36:59,918 --> 00:37:00,793 Tive de sair de lá. 740 00:37:00,877 --> 00:37:03,710 Podias ter tirado um telefone, ou uma fotografia, 741 00:37:03,793 --> 00:37:05,460 ou os registos de chamadas. 742 00:37:05,543 --> 00:37:06,460 Ainda posso ir lá. 743 00:37:06,543 --> 00:37:08,126 E se já não estiverem lá? 744 00:37:08,251 --> 00:37:09,835 Achas que não tenho estofo para isto? 745 00:37:10,084 --> 00:37:12,334 -Gostava que tivesses arriscado. -Não arrisquei. 746 00:37:12,793 --> 00:37:15,209 E acho que tu terias feito o mesmo. 747 00:37:16,084 --> 00:37:18,460 Desculpa, é a frustração a falar. 748 00:37:19,752 --> 00:37:21,835 Não faz mal. 749 00:37:22,126 --> 00:37:24,960 Deixa-me falar com a Miranda e arranjamos um plano novo. 750 00:37:25,209 --> 00:37:27,002 Sim, obrigada. 751 00:37:28,626 --> 00:37:29,626 Chegaram. 752 00:37:36,585 --> 00:37:37,418 Vens? 753 00:38:09,835 --> 00:38:10,668 Estás pronta? 754 00:38:18,793 --> 00:38:20,543 QUANDO PODEMOS VER-NOS? EM MINHA CASA, DESTA VEZ? 755 00:38:24,918 --> 00:38:25,752 Muito bem. 756 00:38:27,460 --> 00:38:28,585 Arranjemos a identidade falsa. 757 00:39:07,460 --> 00:39:08,293 Olá. 758 00:39:08,877 --> 00:39:10,460 Gostas mesmo destes hambúrgueres. 759 00:39:10,877 --> 00:39:12,668 Também prefiro o bar deles ao meu. 760 00:39:13,918 --> 00:39:17,043 E depois de um dia destes... 761 00:39:18,126 --> 00:39:18,960 Lamento. 762 00:39:19,209 --> 00:39:21,543 Tomaste uma posição de princípio, hoje. 763 00:39:22,543 --> 00:39:24,209 Gosto de pensar que teria feito o mesmo, 764 00:39:24,293 --> 00:39:25,293 se estivesse no teu lugar. 765 00:39:25,918 --> 00:39:26,918 Como assim, "se"? 766 00:39:27,460 --> 00:39:30,793 Todas as turmas desde o 11 de Setembro fizeram este exercício. 767 00:39:30,877 --> 00:39:32,626 Eu só ensinei. 768 00:39:32,793 --> 00:39:33,960 -Aqui está. -Obrigado. 769 00:39:35,209 --> 00:39:38,043 Houve tempos em que a CIA não funcionava assim. 770 00:39:38,376 --> 00:39:41,084 As pessoas respeitavam a inteligência do inimigo. 771 00:39:41,752 --> 00:39:44,585 Não te vou mentir. Tenho saudades desse tempo. 772 00:39:47,668 --> 00:39:49,543 E há formas melhores de vergar alguém. 773 00:39:50,835 --> 00:39:53,002 Se formos mais inteligentes, 774 00:39:54,126 --> 00:39:57,460 podemos sempre evitar a força bruta. 775 00:40:00,418 --> 00:40:01,501 Já provaste estes hambúrgueres? 776 00:40:02,168 --> 00:40:04,293 Não, mas gostaria. 777 00:40:06,877 --> 00:40:07,710 Está bem. 778 00:40:08,168 --> 00:40:11,668 Vou só ligar à Lydia e dizer-lhe que não vou para casa. 779 00:40:40,418 --> 00:40:41,501 Foste selecionado. 780 00:40:41,710 --> 00:40:43,501 Guarda este telemóvel. Não digas a ninguém. 781 00:40:44,418 --> 00:40:45,460 Entendido. 782 00:40:52,835 --> 00:40:54,168 Há quanto tempo andava com ele? 783 00:40:55,376 --> 00:40:56,793 Vi-vos aqui. 784 00:40:58,084 --> 00:41:00,043 Conheces a expressão "o amor é cego"? 785 00:41:00,793 --> 00:41:02,334 O amor cega-nos. 786 00:41:02,418 --> 00:41:03,418 Vou repetir. 787 00:41:03,501 --> 00:41:06,585 O Presidente Todd vai invocar a 25.ª Emenda 788 00:41:06,668 --> 00:41:09,376 e passar o poder à vice-presidente Claire Haas. 789 00:41:09,460 --> 00:41:11,585 Espero que ela tome a decisão certa sobre como acabar isto. 790 00:41:13,002 --> 00:41:15,543 Diretora Shaw, os drones que monitorizam o local do ataque 791 00:41:15,626 --> 00:41:17,668 detetaram sinal, muitos sinais. 792 00:41:17,793 --> 00:41:19,835 Os telemóveis ligaram-se ao mesmo tempo. 793 00:41:20,002 --> 00:41:22,126 Estamos prestes a perceber onde estão todos 794 00:41:22,209 --> 00:41:23,043 no edifício. 795 00:41:25,501 --> 00:41:28,418 Eles têm estado sempre dez passos à nossa frente. 796 00:41:29,418 --> 00:41:30,585 Porque fizeram asneira? 797 00:41:31,752 --> 00:41:32,793 Desculpa, Dayana. 798 00:41:33,460 --> 00:41:34,835 Devia ter-lhes dito. 799 00:41:35,043 --> 00:41:37,084 -Estás bem? -Está tudo bem. 800 00:41:37,168 --> 00:41:38,293 Não te culpo. 801 00:41:42,168 --> 00:41:43,002 Liberta-as. 802 00:41:43,460 --> 00:41:44,376 O que se passa? 803 00:41:44,460 --> 00:41:45,877 É uma missão de salvamento, amor. 804 00:41:46,334 --> 00:41:48,293 O León fingiu ter convulsões, Dominámos os guardas. 805 00:41:48,376 --> 00:41:49,501 Diz-se que tens andado 806 00:41:49,585 --> 00:41:51,793 armada em John McClane com os terroristas. 807 00:41:51,877 --> 00:41:53,543 Pensámos que te daria jeito uma Holly ou três. 808 00:41:54,209 --> 00:41:55,501 Ela precisa de cuidados médicos. 809 00:41:56,168 --> 00:41:57,501 Se um for sem os outros... 810 00:41:57,585 --> 00:41:58,626 Ainda não sabemos em quem confiar. 811 00:41:59,084 --> 00:42:01,877 Há um bunker lá em baixo com produtos médicos. 812 00:42:01,960 --> 00:42:03,376 Vamos para lá e mantemo-nos juntos. 813 00:42:03,460 --> 00:42:05,126 É a melhor hipótese contra estes terroristas. 814 00:42:05,209 --> 00:42:06,043 Quem alinha? 815 00:42:06,376 --> 00:42:07,209 Eu. 816 00:42:07,543 --> 00:42:08,376 Eu também. 817 00:42:08,835 --> 00:42:09,668 Alinho. 818 00:42:10,668 --> 00:42:13,418 Ótimo, estou farta de ser boazinha. Vamos. 819 00:42:20,126 --> 00:42:23,251 QUANTICO 820 00:42:53,002 --> 00:42:55,002 Legendas: Cristina Ferreira