1 00:00:00,126 --> 00:00:01,334 Précédemment, dans "Quantico". 2 00:00:01,418 --> 00:00:02,334 C'est un cauchemar. 3 00:00:02,418 --> 00:00:04,126 On s'en réveille toujours. 4 00:00:04,376 --> 00:00:05,543 Je suis à la hauteur ? 5 00:00:05,626 --> 00:00:07,002 Je vous ai recrutée pour une raison. 6 00:00:07,084 --> 00:00:09,209 Vous avez un potentiel énorme. 7 00:00:09,376 --> 00:00:10,960 Supposons que j'aille voir Miranda 8 00:00:11,209 --> 00:00:13,002 et que je lui demande de te faire bosser sous couverture. 9 00:00:13,460 --> 00:00:15,460 -Je veux pas être le monstre. -Tu ne l'es pas. 10 00:00:15,585 --> 00:00:17,501 Tu crois que ce serait mieux s'il n'y avait que l'un de nous ? 11 00:00:17,585 --> 00:00:18,543 Et toi ? 12 00:00:18,626 --> 00:00:20,543 Je suis pas gay ! 13 00:00:20,710 --> 00:00:21,668 Non ! 14 00:00:23,460 --> 00:00:24,585 [gémissements] 15 00:00:24,877 --> 00:00:26,752 La prochaine fois que je te vois, je te descends. 16 00:00:30,543 --> 00:00:34,002 Il faut être pragmatique. Beaucoup de gens ont été sauvés. 17 00:00:34,084 --> 00:00:36,251 Plus de 1600 personnes sont déjà sorties. 18 00:00:36,334 --> 00:00:40,418 Et les millions de New Yorkais qui risquent de subir une attaque 19 00:00:40,626 --> 00:00:42,585 à l'arme biologique ? 20 00:00:42,668 --> 00:00:46,084 [alarme et gémissements] 21 00:00:46,334 --> 00:00:52,334 [...] 22 00:00:53,501 --> 00:00:55,501 [sonnerie] 23 00:00:57,293 --> 00:00:59,376 [...] 24 00:01:00,418 --> 00:01:01,626 [cri de douleur] 25 00:01:01,877 --> 00:01:03,501 [sonnerie] 26 00:01:03,752 --> 00:01:05,543 [alarme et gémissements] 27 00:01:05,793 --> 00:01:08,002 [sonnerie] 28 00:01:08,251 --> 00:01:12,251 -[alarme et gémissements] -[sonnerie] 29 00:01:12,501 --> 00:01:17,877 [...] 30 00:01:18,043 --> 00:01:20,126 [alarme] 31 00:01:20,376 --> 00:01:26,418 [...] 32 00:01:30,626 --> 00:01:33,626 [gémissements] 33 00:01:34,084 --> 00:01:36,002 [souffles courts et rire] 34 00:01:37,626 --> 00:01:39,084 T'as besoin d'air ? 35 00:01:39,168 --> 00:01:42,168 J'aère pas, j'ouvre pour sortir. 36 00:01:42,418 --> 00:01:45,835 -C'est quoi, l'urgence ? -Excuse-moi, t'es pas rassasié ? 37 00:01:46,585 --> 00:01:52,334 Ca me déplaît pas de te voir dans ma voiture ou au motel, mais... 38 00:01:52,418 --> 00:01:53,752 Tu veux m'inviter chez toi ? 39 00:01:53,918 --> 00:01:57,918 -C'est impossible. -Alors la discussion est close. 40 00:01:59,043 --> 00:02:00,126 A un de ces jours. 41 00:02:02,793 --> 00:02:03,710 Peut-être. 42 00:02:09,710 --> 00:02:13,585 -T'es venue en courant ? -J'avais besoin d'être seule. 43 00:02:13,710 --> 00:02:16,543 -T'es boutonnée de travers. -Tu veux que je fasse quoi ? 44 00:02:17,043 --> 00:02:21,043 -On est en retard ? -Non, on est en avance. 45 00:02:21,626 --> 00:02:23,418 Regarde ça de près. 46 00:02:24,418 --> 00:02:28,585 On regardait certains détails pour la mission de Ryan. 47 00:02:28,668 --> 00:02:29,918 La mission de Ryan ? 48 00:02:30,418 --> 00:02:32,710 Entrons dans le vif du sujet. 49 00:02:33,126 --> 00:02:35,251 Nous avions prévu que la A.I.C. 50 00:02:35,334 --> 00:02:38,043 irait droit au but dans le choix de ses recrues. 51 00:02:38,126 --> 00:02:41,043 6 semaines ont passé et nous ne sommes pas avancés. 52 00:02:41,126 --> 00:02:43,002 Nous n'avons aucune piste. 53 00:02:43,585 --> 00:02:45,002 Vous avez fait un tiers de votre formation. 54 00:02:45,126 --> 00:02:48,626 Vous n'avez pas été recrutés ni repéré ceux qui l'étaient. 55 00:02:48,710 --> 00:02:53,002 Il ne reste qu'une solution. On remonte à la source. 56 00:02:53,293 --> 00:02:54,168 Owen Hall ? 57 00:02:54,626 --> 00:02:58,376 Si la A.I.C. est impénétrable, lui, c'et Fort Knox. 58 00:02:58,460 --> 00:02:59,710 Vous devez y pénétrer. 59 00:03:00,668 --> 00:03:03,668 Un cadeau de Langley, et de l'entreprise privée 60 00:03:03,752 --> 00:03:05,126 à laquelle la Ferme a fait appel pour rénover certaines résidences. 61 00:03:06,376 --> 00:03:07,710 Ils ont ajouté une cloison. 62 00:03:07,793 --> 00:03:10,793 Sur un terrain militaire appartenant au gouvernement, 63 00:03:10,877 --> 00:03:13,126 dans l'un des quartiers les plus sécurisés du pays ? 64 00:03:13,293 --> 00:03:16,877 Ce qui est derrière cette cloison doit être important pour Owen. 65 00:03:17,126 --> 00:03:20,043 -Découvrez de quoi il s'agit. -On peut y arriver via Lydia. 66 00:03:20,126 --> 00:03:23,460 -Owen me fait confiance. -T'as dit que c'était Fort Knox. 67 00:03:23,543 --> 00:03:26,585 On doit aller à la source. C'est ce qu'Alex proposait. 68 00:03:27,501 --> 00:03:30,002 Entendu. Nimah, Ryan. 69 00:03:32,710 --> 00:03:33,543 Alex. 70 00:03:33,835 --> 00:03:36,002 Je ne me contenterai pas de vouloir des résultats. 71 00:03:36,418 --> 00:03:39,293 -J'ai besoin de résultats. -C'est très clair. 72 00:03:45,376 --> 00:03:48,418 -Ils nous tiennent à l'écart. -Ne vois pas le mal partout. 73 00:03:48,501 --> 00:03:49,877 Je suis pas aveugle. 74 00:03:49,960 --> 00:03:53,251 Personne ne m'en avait parlé. Je parlerai à Miranda. 75 00:03:53,501 --> 00:03:56,376 Concentre-toi sur une façon de t'introduire chez Owen. 76 00:03:56,585 --> 00:03:59,043 Tu es le meilleur agent pour cette mission. 77 00:03:59,376 --> 00:04:00,251 Rappelle-leur. 78 00:04:03,543 --> 00:04:04,585 Ouh... 79 00:04:04,668 --> 00:04:05,793 -Boum ! -T'es à 5 centimètres. 80 00:04:05,877 --> 00:04:06,752 Tu rigoles ? 81 00:04:06,835 --> 00:04:10,043 On change les règles. Il faut mettre dans le mille. 82 00:04:10,126 --> 00:04:14,293 Si on rate, on répond à une question personnelle. 83 00:04:14,376 --> 00:04:15,251 -Non. -Non. 84 00:04:15,334 --> 00:04:19,293 Non ? On continue à descendre des pintes en faisant une horloge ? 85 00:04:19,960 --> 00:04:22,752 Y a un dicton dans l'armée de l'air : "Quand on ose, on gagne." 86 00:04:22,918 --> 00:04:24,668 Alors, qui osera ? 87 00:04:25,293 --> 00:04:26,168 Je veux gagner. 88 00:04:26,251 --> 00:04:29,585 -Tu m'impressionnes, là. -Merci, Harry. 89 00:04:32,209 --> 00:04:33,251 OH... 90 00:04:33,418 --> 00:04:35,668 Pourquoi tu dis rien sur le pays d'où tu viens ? 91 00:04:36,668 --> 00:04:38,752 Je suis née près de Hararé. 92 00:04:39,168 --> 00:04:42,960 Ca ne fait pas partie de ma vie. J'ai été adoptée à 9 ans. 93 00:04:45,251 --> 00:04:48,501 -Où est ta famille biologique ? -Aucune idée. 94 00:04:51,501 --> 00:04:52,376 Joli. 95 00:04:52,835 --> 00:04:54,585 La super avocate assure aux fléchettes. 96 00:04:55,334 --> 00:04:57,376 -On s'y salit pas les mains. -Très drôle. 97 00:04:57,460 --> 00:04:58,293 Ouais, d'accord. 98 00:05:00,460 --> 00:05:01,626 [rires] 99 00:05:01,793 --> 00:05:02,668 T'es fatigué. 100 00:05:02,752 --> 00:05:04,793 T'as pas tellement dormi dans ton lit ces temps-ci. 101 00:05:05,251 --> 00:05:08,084 C'est une question ? Oui, j'ai une copine. 102 00:05:08,293 --> 00:05:09,168 T'es jalouse ? 103 00:05:10,668 --> 00:05:11,668 Waouh. 104 00:05:12,543 --> 00:05:13,877 C'est à Alex. Dayana rit 105 00:05:14,002 --> 00:05:15,835 -Hum-hum. -Vas-y. 106 00:05:15,960 --> 00:05:17,543 -Alex, Alex. -Alex. 107 00:05:18,543 --> 00:05:19,501 Allons-y. 108 00:05:20,960 --> 00:05:21,793 C'est raté. 109 00:05:21,877 --> 00:05:25,543 Lors de ton expérience précédente, 110 00:05:26,002 --> 00:05:29,334 toi et Booth avez eu des contacts qui dépassaient le cadre du F.B.I. ? 111 00:05:29,418 --> 00:05:30,960 Jamais de la vie. 112 00:05:31,043 --> 00:05:33,418 Interdiction de raconter des bobards. 113 00:05:36,168 --> 00:05:37,043 Si t'insistes... 114 00:05:37,418 --> 00:05:40,334 S'il y a eu quelque chose, c'était pas si mémorable. 115 00:05:40,585 --> 00:05:41,543 -Ouh... -Ah... 116 00:05:41,793 --> 00:05:43,334 [rires] 117 00:05:43,418 --> 00:05:44,251 Oh ! 118 00:05:46,418 --> 00:05:48,460 -OH ! -J'espérais que tu serais mauvais. 119 00:05:48,585 --> 00:05:50,626 Une confession du pape. 120 00:05:50,793 --> 00:05:52,877 -Qui résisterait à ça ? -Le pape ? 121 00:05:53,043 --> 00:05:53,918 Oui. 122 00:05:57,668 --> 00:05:58,626 Harry... 123 00:05:58,710 --> 00:06:00,793 Ton ami qui s'est tué, comment il s'appelait ? 124 00:06:00,877 --> 00:06:04,460 -Précise ta question. -Tu sais de qui je parle. 125 00:06:05,710 --> 00:06:06,626 Je vais chercher à boire. 126 00:06:06,710 --> 00:06:08,209 -Quelqu'un veut quelque chose ? -Moi. 127 00:06:08,293 --> 00:06:11,376 C'est quelqu'un dont on peut vérifier l'existence ? 128 00:06:11,501 --> 00:06:14,543 Pour un jeu convivial, c'est raté. 129 00:06:14,918 --> 00:06:16,043 Il s'appelait Elliot. 130 00:06:19,002 --> 00:06:19,877 Il faisait quoi, dans la vie ? 131 00:06:21,084 --> 00:06:22,209 Euh... rien. 132 00:06:26,877 --> 00:06:27,752 T'étais amoureux ? 133 00:06:30,710 --> 00:06:31,752 Oui, bien sûr. 134 00:06:32,002 --> 00:06:33,043 Lui aussi ? 135 00:06:36,918 --> 00:06:38,043 J'ai ma réponse. 136 00:06:38,793 --> 00:06:40,002 Comment il s'y est pris ? 137 00:06:40,084 --> 00:06:43,960 T'as dit que c'était pas beau. Il a fait ça avec un flingue ? 138 00:06:45,084 --> 00:06:47,334 Un rasoir ? Ou il a sauté par la fenêtre ? 139 00:06:47,418 --> 00:06:49,918 -Arrête. -Je pose les questions. 140 00:06:50,043 --> 00:06:52,918 Tu me demandes rien. Tu m'agresses. 141 00:06:54,418 --> 00:06:56,209 Hé. Le chef est là. 142 00:07:04,002 --> 00:07:07,209 C'est pas parce que j'ai envie d'un burger qu'il faut vous arrêter. 143 00:07:07,293 --> 00:07:11,084 Venez, Harry vient de transformer la partie en interrogatoire. 144 00:07:12,043 --> 00:07:13,418 Y a rien à tirer de moi. 145 00:07:14,877 --> 00:07:16,543 -A demain. -Oui. 146 00:07:19,877 --> 00:07:21,002 Je me charge d'Owen. 147 00:07:21,251 --> 00:07:23,293 Je sais. Mais j'étais là. 148 00:07:23,501 --> 00:07:25,668 Moi aussi. T'aurais pu m'attendre. 149 00:07:26,543 --> 00:07:29,251 A moins que j'ai loupé un truc à cette réunion ? 150 00:07:29,501 --> 00:07:30,960 Sois pas parano. 151 00:07:31,084 --> 00:07:32,168 Laisse-moi m'occuper de lui. 152 00:07:32,626 --> 00:07:34,960 Ca passera pas inaperçu si on s'en occupe tous les deux. 153 00:07:35,460 --> 00:07:36,626 S'il s'en rend compte... 154 00:07:38,501 --> 00:07:40,334 Vous vouliez me soutirer des informations. 155 00:07:40,418 --> 00:07:43,918 -Lesquelles ? -Je vous ai invité à jouer. 156 00:07:44,084 --> 00:07:45,418 Que vouliez-vous savoir sur moi ? 157 00:07:46,793 --> 00:07:48,710 J'ai pensé que vous voudriez jouer. 158 00:07:48,793 --> 00:07:51,293 Vous avez répété la même phrase. 159 00:07:51,668 --> 00:07:54,418 Quelqu'un qui dit la vérité module ses réponses. 160 00:07:54,501 --> 00:07:57,626 Un menteur sert toujours le même mensonge. 161 00:07:57,793 --> 00:08:00,293 Il cache quelque chose. Je vous le redemande. 162 00:08:00,585 --> 00:08:01,918 Que vouliez-vous savoir ? 163 00:08:04,668 --> 00:08:06,668 Ca y est, là. Vous avez vu ? 164 00:08:08,002 --> 00:08:10,418 Une lampe. Une chaise. 165 00:08:10,835 --> 00:08:11,752 Trois minutes. 166 00:08:12,418 --> 00:08:13,585 Ryan a révélé quoi ? 167 00:08:14,293 --> 00:08:16,376 Des informations physiques. 168 00:08:16,918 --> 00:08:18,334 Des informations tactiques. 169 00:08:18,418 --> 00:08:20,418 Ce qu'il disait, et ce qu'il ne disait pas. 170 00:08:20,835 --> 00:08:25,043 Parfois, il faut aller plus loin. Beaucoup plus loin. 171 00:08:25,126 --> 00:08:27,002 On se servira de techniques d'interrogatoire poussées, 172 00:08:27,084 --> 00:08:29,585 si vous vous faites prendre. 173 00:08:29,752 --> 00:08:31,793 Aujourd'hui, nous vous apprendrons 174 00:08:31,877 --> 00:08:35,084 à survivre, à vous évader, et à y résister. 175 00:08:35,293 --> 00:08:39,002 Ces techniques vous poussent dans vos retranchements. 176 00:08:39,084 --> 00:08:41,418 C'est là qu'on trouve la vérité. 177 00:08:41,835 --> 00:08:45,209 Quand il s'agit d'obtenir des renseignements cruciaux, 178 00:08:45,835 --> 00:08:46,877 on ne recule devant rien. 179 00:08:50,002 --> 00:08:52,209 -[souffle court] -[rythme lent] 180 00:08:52,460 --> 00:08:57,002 [...] 181 00:08:57,251 --> 00:08:59,334 [vibrations] 182 00:08:59,501 --> 00:09:01,918 [...] 183 00:09:04,334 --> 00:09:06,126 [souffle court] 184 00:09:08,376 --> 00:09:09,251 [sonnerie] 185 00:09:09,334 --> 00:09:11,043 -Allô ? -Shelby, c'est Alex. 186 00:09:11,126 --> 00:09:13,168 T'es vivante. Où t'es ? 187 00:09:13,251 --> 00:09:14,501 J'ai plus de batterie. 188 00:09:14,585 --> 00:09:16,960 Les terroristes communiquent avec une personne de l'extérieur. 189 00:09:17,043 --> 00:09:19,209 Trouve-la, et tu pourras tout stopper. 190 00:09:19,293 --> 00:09:21,376 Identifie ce numéro : 626... 191 00:09:22,918 --> 00:09:23,752 Allô ? 192 00:09:24,460 --> 00:09:26,002 [soupir] 193 00:09:26,168 --> 00:09:28,251 -[souffle court] -[rythme lent] 194 00:09:28,418 --> 00:09:30,043 [...] 195 00:09:30,626 --> 00:09:31,501 Là. 196 00:09:33,835 --> 00:09:39,334 [...] 197 00:09:39,585 --> 00:09:41,918 [souffle court] 198 00:09:42,209 --> 00:09:44,126 [...] 199 00:09:45,501 --> 00:09:46,460 [cri] 200 00:09:52,877 --> 00:09:57,293 [...] 201 00:09:57,543 --> 00:10:00,543 [...] 202 00:10:01,418 --> 00:10:02,334 Qui êtes-vous ? 203 00:10:03,668 --> 00:10:06,710 Ils disent que vous avez pris des disques durs. 204 00:10:07,835 --> 00:10:09,835 Hé. Vous m'entendez ? 205 00:10:10,752 --> 00:10:11,918 Est-ce que ça va ? 206 00:10:12,002 --> 00:10:15,376 -Ils vous ont fait mal ? -Votre prénom ? 207 00:10:16,460 --> 00:10:18,376 -Mike. -Vous venez d'où ? 208 00:10:19,877 --> 00:10:22,460 Je viens de Pensacola. Je... 209 00:10:22,877 --> 00:10:23,877 Je bosse comme attaché pour un fond 210 00:10:24,918 --> 00:10:26,501 de développement à Washington. 211 00:10:26,585 --> 00:10:28,084 Depuis combien de temps ? 212 00:10:28,334 --> 00:10:29,793 Pourquoi ? 213 00:10:29,877 --> 00:10:32,710 Je ne crois pas un mot de ce que vous racontez. 214 00:10:32,793 --> 00:10:34,960 -Pourquoi je mentirais ? -Vous êtes avec eux. 215 00:10:36,002 --> 00:10:37,376 Vous essayez de me manipuler. 216 00:10:38,251 --> 00:10:39,835 Vous misez sur ma compassion. 217 00:10:40,918 --> 00:10:42,668 Je fais ce qu'ils m'ont dit de faire. 218 00:10:42,752 --> 00:10:45,585 Votre numéro est une technique connue de renseignement. 219 00:10:46,668 --> 00:10:49,043 Vous n'obtiendrez strictement rien de moi. 220 00:10:50,710 --> 00:10:53,710 A vous de juger, Mike. Vous pensez que je bluffe ? 221 00:10:56,002 --> 00:10:59,626 C'est dur de trouver une ouverture pour dépasser la simple relation physique. 222 00:10:59,793 --> 00:11:02,960 Evidemment. Tu le vois dans des bagnoles, des bars. 223 00:11:03,043 --> 00:11:06,418 C'est comme sur un site de rencontre, c'est superficiel. 224 00:11:06,543 --> 00:11:08,835 Je peux pas le ramener chez moi. 225 00:11:08,918 --> 00:11:13,460 Tu dois te créer une couverture pour obtenir des infos sur ce mec. 226 00:11:13,752 --> 00:11:15,960 -J'ai une couverture. -C'est qu'un nom, pas une vie. 227 00:11:16,209 --> 00:11:18,752 Il te faut un appartement où il te retrouvera. 228 00:11:19,293 --> 00:11:20,710 Des amis. Il faut qu'il te fasse confiance, 229 00:11:20,793 --> 00:11:23,960 pour qu'un jour, il se décide à se confier. 230 00:11:24,209 --> 00:11:29,460 Comment créer une vie parallèle tout en supervisant Alex ? 231 00:11:30,002 --> 00:11:31,543 Miranda croit déjà qu'on est à la ramasse. 232 00:11:31,626 --> 00:11:34,209 Pas si je lui suggère que ton travail avec Leon 233 00:11:34,293 --> 00:11:36,334 s'inscrit dans le cadre de notre opération. 234 00:11:36,585 --> 00:11:39,334 Si je suis partie prenante, je pourrai plus superviser Alex. 235 00:11:40,710 --> 00:11:42,668 En ce moment, elle a du mal. 236 00:11:42,752 --> 00:11:45,209 C'est mon boulot de l'aider à finir la mission. 237 00:11:45,293 --> 00:11:47,460 Tu as réussi à entrer en contact 238 00:11:47,543 --> 00:11:50,668 avec la seule recrue de la C.I.A. qui a fait de la taule. 239 00:11:51,126 --> 00:11:53,793 C'est le candidat idéal pour la A.I.C. 240 00:11:54,168 --> 00:11:57,293 Si tu continues à le voir, quand il t'appellera, 241 00:11:57,543 --> 00:11:59,043 tu devras jouer le jeu à fond. 242 00:11:59,293 --> 00:12:01,043 Y aura plus de Shelby Wyatt. 243 00:12:01,293 --> 00:12:04,084 Tu seras Jane Foster, et je te superviserai. 244 00:12:04,543 --> 00:12:06,585 Sinon, il ne faut plus répondre quand il se manifeste. 245 00:12:07,002 --> 00:12:09,209 Si tu continues la tournée des bars, 246 00:12:09,293 --> 00:12:12,084 je devrai faire un rapport pour obstruction à l'enquête. 247 00:12:12,626 --> 00:12:15,418 Alex compte beaucoup à mes yeux. Je veux pas qu'elle échoue. 248 00:12:15,835 --> 00:12:18,334 Mais tu as une longueur d'avance. 249 00:12:18,710 --> 00:12:20,209 On doit miser sur toi en priorité. 250 00:12:21,793 --> 00:12:25,710 La volonté de résistance de l'être humain est le coffre-fort le plus complexe 251 00:12:25,793 --> 00:12:27,126 que vous aurez à forcer. 252 00:12:27,460 --> 00:12:30,668 Les braqueurs de banque utilisent des perceuses, 253 00:12:30,793 --> 00:12:32,376 ou de la dynamite. 254 00:12:32,460 --> 00:12:35,752 Les techniques d'interrogatoire poussées permettent d'arracher la vérité 255 00:12:35,835 --> 00:12:38,168 à quelqu'un, ou, à l'inverse, de vous faire parler. 256 00:12:38,334 --> 00:12:40,960 Nous vous pousserons à bout pour voir 257 00:12:41,209 --> 00:12:43,877 si vous livrez vos secrets, si vous trahissez 258 00:12:44,501 --> 00:12:45,585 votre pays. 259 00:12:45,668 --> 00:12:48,918 Il ne s'agit pas de brutalité aveugle. L'approche jusqu'au-boutiste 260 00:12:49,002 --> 00:12:51,585 de la C.I.A. a fait prendre une voie sombre à ce pays. 261 00:12:51,668 --> 00:12:53,835 Simulacre de noyade, violation des droits de l'homme, 262 00:12:54,084 --> 00:12:55,543 tortures physiques... 263 00:12:56,918 --> 00:13:00,084 Pourtant, on peut respecter la légalité, et l'emporter. 264 00:13:00,334 --> 00:13:04,084 C'est ce qu'on vous enseignera. A vous de l'encaisser. 265 00:13:05,543 --> 00:13:08,960 Diffuser de la musique forte désoriente un sujet, 266 00:13:09,334 --> 00:13:12,710 crée une sensation d'impuissance. 267 00:13:13,043 --> 00:13:15,209 Vous croyez que c'est de la torture ? 268 00:13:15,877 --> 00:13:19,002 Vous êtes jamais allés à un concert de Coldplay. 269 00:13:19,793 --> 00:13:21,126 [Harry rit] 270 00:13:21,376 --> 00:13:24,585 [rythme rapide] 271 00:13:26,501 --> 00:13:29,293 La privation sensorielle, le sentiment d'être coupé de soi-même, 272 00:13:29,376 --> 00:13:33,877 peut instiller la terreur et amener un sujet à craquer. 273 00:13:34,043 --> 00:13:37,126 On vous a enseigné ces techniques à Quantico ? 274 00:13:38,418 --> 00:13:41,877 Non, je les ai expérimentées dans le monde réel. 275 00:13:42,918 --> 00:13:47,334 Les températures extrêmes peuvent faire plier la volonté de quelqu'un, 276 00:13:49,209 --> 00:13:51,668 et le forcer à adopter des positions douloureuses 277 00:13:51,752 --> 00:13:53,835 engendrant des souffrances mentales et physiques. 278 00:13:54,501 --> 00:13:56,376 T'aurais préféré la musique ? 279 00:13:57,334 --> 00:13:58,209 Tout va bien. 280 00:13:58,376 --> 00:14:00,668 Les exercices d'endurance peuvent avoir raison 281 00:14:00,752 --> 00:14:01,793 des esprits les plus forts. 282 00:14:04,334 --> 00:14:05,626 Je savais que vous seriez à la hauteur. 283 00:14:05,877 --> 00:14:07,084 La crampe va se calmer. 284 00:14:07,585 --> 00:14:09,918 Je sais ce qui pourrait me faire oublier la douleur. 285 00:14:10,293 --> 00:14:12,835 J'ai vu du whisky 18 ans d'âge dans votre bar. 286 00:14:13,835 --> 00:14:15,585 Vous savez que j'habite à côté de chez vous ? 287 00:14:19,835 --> 00:14:22,293 J'ai montré de l'intérêt pour vous en tant que recrue. 288 00:14:23,043 --> 00:14:26,002 Navré si je vous ai laissé penser qu'il y avait plus que ça. 289 00:14:31,960 --> 00:14:36,084 Vous avez une vague idée de votre point de rupture. 290 00:14:36,543 --> 00:14:40,126 Souvenez-vous-en lorsque vous utiliserez ces techniques. 291 00:14:40,501 --> 00:14:44,626 Demain, je vous donnerai l'occasion de faire plier une personne coriace. 292 00:14:45,460 --> 00:14:46,334 Moi. 293 00:14:47,752 --> 00:14:48,752 Exhumerez-vous mon secret ? 294 00:14:49,002 --> 00:14:51,793 Vous devrez trouver quel était mon pseudonyme, 295 00:14:51,960 --> 00:14:55,084 Un nom qui conduit là où la C.I.A. a enterré des cadavres, 296 00:14:55,251 --> 00:14:56,334 à l'époque où je tenais la pelle. 297 00:14:57,168 --> 00:14:59,334 C'était mon personnage qui creusait. 298 00:15:00,251 --> 00:15:01,376 Est-ce assez alléchant ? 299 00:15:02,251 --> 00:15:05,334 Ce scénario durera aussi longtemps que vous ne m'aurez pas fait parler. 300 00:15:06,626 --> 00:15:09,835 Si vous ne trouvez pas mon pseudo, vous ne sortez pas. 301 00:15:09,918 --> 00:15:11,877 On contourne pas l'obstacle, on l'affronte. 302 00:15:13,501 --> 00:15:14,918 Je vous en prie ! Je... 303 00:15:16,251 --> 00:15:18,877 J'ai une petite fille, Lucy. Elle a 9 ans. 304 00:15:19,585 --> 00:15:21,585 Ils veulent savoir où sont les disques durs. 305 00:15:22,918 --> 00:15:24,585 Je vous en prie. 306 00:15:24,668 --> 00:15:27,752 Je peux pas rater le reste de la vie de ma fille. 307 00:15:27,835 --> 00:15:30,376 Il faut que vous me croyiez. Je ne peux rien pour vous. 308 00:15:31,543 --> 00:15:34,460 Mais vous me croyez ? Je suis pas l'un d'eux. 309 00:15:35,126 --> 00:15:35,960 Croyez-moi. 310 00:15:37,334 --> 00:15:39,002 Je lui ai parlé, elle sait rien. 311 00:15:42,918 --> 00:15:43,918 Non, pitié. 312 00:15:44,251 --> 00:15:45,501 Je... J'ai essayé. 313 00:15:45,918 --> 00:15:48,209 -C'est pas ma faute. -Je ne craquerai pas. 314 00:15:48,418 --> 00:15:49,752 Dites-leur ce qu'ils veulent savoir. 315 00:15:50,043 --> 00:15:52,501 Bon, Mike, regardez-moi. 316 00:15:52,835 --> 00:15:54,002 Je suis là. 317 00:15:54,668 --> 00:15:56,501 Ils font ça pour nous faire peur. 318 00:15:57,043 --> 00:15:58,334 Ils vont peut-être nous faire mal, 319 00:15:58,626 --> 00:15:59,710 mais ils nous tueront pas. 320 00:15:59,793 --> 00:16:01,002 Tout ça... 321 00:16:04,376 --> 00:16:05,376 Où sont les disques durs ? 322 00:16:06,418 --> 00:16:07,877 Ne me touchez pas ! 323 00:16:08,501 --> 00:16:11,251 Soit vous parlez, soit on prend notre temps avec elle. 324 00:16:11,418 --> 00:16:12,376 Alex ? 325 00:16:12,626 --> 00:16:13,585 Dayana. 326 00:16:15,585 --> 00:16:17,501 Brouhaha 327 00:16:17,793 --> 00:16:18,710 Ramsey ! 328 00:16:18,793 --> 00:16:20,585 [...] 329 00:16:20,668 --> 00:16:23,501 Pourquoi tout le monde s'agite ? 330 00:16:23,585 --> 00:16:26,585 Wyatt a reçu un appel de la zone de crise : Parrish. 331 00:16:26,710 --> 00:16:29,168 Les terroristes communiquent avec une personne à l'extérieur. 332 00:16:29,752 --> 00:16:31,418 Et on sait qui c'est ? 333 00:16:31,585 --> 00:16:33,918 Il manque des chiffres au numéro de téléphone transmis. 334 00:16:34,168 --> 00:16:35,752 On travaille sur des milliers de combinaisons 335 00:16:35,877 --> 00:16:38,002 pour voir quels numéros ont servi depuis le début de la crise. 336 00:16:38,752 --> 00:16:40,501 On va trouver le propriétaire du téléphone. 337 00:16:41,334 --> 00:16:42,168 Oui. 338 00:16:42,460 --> 00:16:48,460 [...] 339 00:16:52,251 --> 00:16:55,752 [rythme métal] 340 00:16:56,002 --> 00:17:02,002 [...] 341 00:17:02,543 --> 00:17:04,084 Allez-y quand vous le sentez. 342 00:17:05,334 --> 00:17:07,002 Dans n'importe quelle configuration. 343 00:17:07,460 --> 00:17:09,251 Je m'assurerai qu'il ne vous arrive rien. 344 00:17:09,501 --> 00:17:11,460 -On commence par quoi ? -On le laisse mariner. 345 00:17:11,918 --> 00:17:14,960 Il a été privé de sommeil, d'eau et de nourriture. 346 00:17:15,209 --> 00:17:17,043 La température de la pièce est à 38 degrés. 347 00:17:17,418 --> 00:17:19,043 -Ca devrait le ramollir. -15 heures. 348 00:17:19,126 --> 00:17:20,251 Ca lui a donné le temps d'avoir chaud. 349 00:17:20,543 --> 00:17:22,918 Il a l'air du genre rationnel. 350 00:17:23,168 --> 00:17:25,251 Essayons de voir si on provoque des réactions... 351 00:17:25,752 --> 00:17:28,126 rationnelles. Prem's. 352 00:17:30,002 --> 00:17:31,084 [rythme métal] 353 00:17:31,334 --> 00:17:35,793 [...] 354 00:17:38,501 --> 00:17:40,251 Harry soupire On crève de chaud ici. 355 00:17:41,460 --> 00:17:44,418 Vous voulez de l'eau ? Aller aux toilettes ? 356 00:17:46,668 --> 00:17:48,793 Je sais pas pourquoi vous faites ça. 357 00:17:48,960 --> 00:17:50,918 A part pour vous prouver que vous êtes un dur. 358 00:17:51,084 --> 00:17:53,168 Vous savez ce qui va se passer. 359 00:17:53,334 --> 00:17:55,084 A quoi je dois m'attendre ? 360 00:17:55,168 --> 00:17:59,501 Votre métabolisme va vous lâcher. Ca fait 15 heures. 361 00:17:59,585 --> 00:18:01,543 Encore 9 heures sans dormir et vous répondrez 362 00:18:01,626 --> 00:18:04,626 comme si vous aviez 1 gramme d'alcool dans le sang. 363 00:18:04,710 --> 00:18:07,418 Deux jours de plus et vous perdrez le contrôle. 364 00:18:07,501 --> 00:18:10,168 Vous ne mémoriserez plus rien à cause de la lumière. 365 00:18:10,752 --> 00:18:13,668 Les déséquilibres dus à votre absence de sommeil 366 00:18:13,752 --> 00:18:16,293 joueront en notre faveur. 367 00:18:16,501 --> 00:18:19,501 Au bout de 36 heures, vous aurez des pertes de conscience. 368 00:18:20,084 --> 00:18:22,334 Le mauvais plan. Mais... 369 00:18:22,835 --> 00:18:26,043 -[Owen soupire] -On pourrait se dispenser de tout ça. 370 00:18:26,960 --> 00:18:30,752 En venir aux faits et rentrer chez nous pour dormir. 371 00:18:31,376 --> 00:18:32,543 [Owen rit] 372 00:18:32,710 --> 00:18:33,752 Y a pas photo. 373 00:18:34,002 --> 00:18:34,877 On a le bâton. 374 00:18:36,293 --> 00:18:37,960 Prenez la carotte. 375 00:18:40,460 --> 00:18:44,793 Cette proposition ne fonctionne que si le sujet est diminué. 376 00:18:47,002 --> 00:18:49,460 -[rythme métal] -Mauvaise pioche. 377 00:18:49,710 --> 00:18:51,251 [...] 378 00:18:53,418 --> 00:18:54,835 Je te l'avais dit. 379 00:18:54,960 --> 00:18:57,877 Il fallait attendre. Owen craquera pas parce qu'il a faim. 380 00:18:57,960 --> 00:19:00,960 On doit employer ses techniques. 381 00:19:01,126 --> 00:19:04,084 La politique de la C.I.A en matière de torture 382 00:19:04,168 --> 00:19:07,002 a conduit notre pays sur une pente glissante. 383 00:19:07,251 --> 00:19:09,460 Qu'est-ce qui vous dit que si on le torture, 384 00:19:09,543 --> 00:19:10,960 on obtiendra quelque chose ? 385 00:19:11,251 --> 00:19:15,334 Si on lui fait mal, il mentira pour que ça s'arrête. 386 00:19:15,501 --> 00:19:18,501 Laissons-le mariner encore 12 heures. 387 00:19:19,209 --> 00:19:21,002 C'est son mental qu'il faut briser. 388 00:19:21,251 --> 00:19:23,501 On va craquer avant lui. 389 00:19:23,918 --> 00:19:25,918 Il faut combattre le feu par le feu. 390 00:19:26,002 --> 00:19:28,918 Essayons toutes les tactiques apprises. 391 00:19:29,002 --> 00:19:30,752 Ni plus, ni moins. 392 00:19:31,418 --> 00:19:33,501 [rythme rapide] 393 00:19:33,668 --> 00:19:39,668 [...] 394 00:19:45,835 --> 00:19:48,960 Super. Je rêvais d'un bon bain. 395 00:19:49,209 --> 00:19:55,209 [...] 396 00:20:26,460 --> 00:20:27,752 Donnez-nous votre pseudonyme. 397 00:20:29,626 --> 00:20:31,668 -Hé ! -Je l'ai ! 398 00:20:31,752 --> 00:20:32,752 Je le tiens. 399 00:20:35,126 --> 00:20:37,126 Faut être sûr qu'il renverse pas la baignoire. 400 00:20:37,585 --> 00:20:38,668 Mettez des pierres dedans. 401 00:20:43,626 --> 00:20:44,793 Pour la lester. 402 00:20:45,126 --> 00:20:48,043 [rythme lent] 403 00:20:48,293 --> 00:20:54,334 [...] 404 00:20:56,168 --> 00:20:58,168 [gémissements] 405 00:20:58,334 --> 00:21:00,710 C'est tout ? Peut mieux faire. 406 00:21:04,043 --> 00:21:07,126 On devrait pas faire un truc pareil. 407 00:21:07,209 --> 00:21:09,043 Ils se conforment aux règles qu'on a fixées. 408 00:21:10,877 --> 00:21:13,835 [...] 409 00:21:16,918 --> 00:21:18,002 Comment t'étais au courant ? 410 00:21:19,418 --> 00:21:20,418 T'as déjà fait ça ? 411 00:21:22,710 --> 00:21:24,334 [cri] 412 00:21:28,002 --> 00:21:30,376 -C'était qui ? -Un outil pour m'interroger. 413 00:21:32,585 --> 00:21:33,501 Ils cherchent quoi ? 414 00:21:33,752 --> 00:21:36,668 Un truc assez important pour qu'ils tuent et torturent. 415 00:21:41,835 --> 00:21:42,877 Autrement dit, 416 00:21:43,376 --> 00:21:46,835 nous allons devoir tout faire pour les empêcher de l'obtenir. 417 00:21:47,668 --> 00:21:49,293 C'est votre dernière chance de parler. 418 00:21:50,543 --> 00:21:51,418 Tiens bon. 419 00:21:52,002 --> 00:21:52,960 Toi aussi. 420 00:21:53,334 --> 00:21:56,793 [rythme rapide] 421 00:21:57,043 --> 00:21:58,626 [...] 422 00:22:01,877 --> 00:22:07,877 [...] 423 00:22:08,585 --> 00:22:11,002 Je vais présenter le plan aux chefs d'Etat-Major. 424 00:22:11,668 --> 00:22:12,835 T'es pas pour. 425 00:22:15,585 --> 00:22:17,918 Il faut que j'écoute mon instinct. 426 00:22:19,002 --> 00:22:19,960 J'espère que tu ne m'en voudras pas. 427 00:22:23,752 --> 00:22:26,126 Je croyais qu'on ne devait pas mélanger vie privée et boulot. 428 00:22:26,209 --> 00:22:28,084 Je suis contente de te voir. 429 00:22:28,501 --> 00:22:29,918 Je voulais te le montrer. 430 00:22:33,877 --> 00:22:35,126 Faut qu'on durcisse le ton. 431 00:22:35,209 --> 00:22:39,543 Y a des choses qu'on peut faire tout en respectant le cadre fixé. 432 00:22:39,626 --> 00:22:42,126 La violence n'est pas la solution. 433 00:22:42,543 --> 00:22:45,043 On doit le surprendre en adoptant un angle différent. 434 00:22:45,126 --> 00:22:47,960 Faut le déstabiliser. 435 00:22:48,043 --> 00:22:51,251 Tu pousses à bout et tu trouves qu'on a atteint les limites ? 436 00:22:51,418 --> 00:22:54,710 Les Catholiques n'ont rien contre la cruauté physique ? 437 00:22:54,960 --> 00:22:56,460 Ou c'est réservé à ceux qui vont en Enfer ? 438 00:22:56,918 --> 00:22:59,626 Une éternité de souffrances m'attend. 439 00:22:59,793 --> 00:23:02,418 Il était d'accord. Il nous a donné la permission. 440 00:23:02,543 --> 00:23:05,793 C'est de la torture, que la personne y consente ou non. 441 00:23:05,960 --> 00:23:07,460 C'est un test. 442 00:23:07,626 --> 00:23:10,585 En agissant pas, on va se planter. 443 00:23:12,084 --> 00:23:13,960 Je vais aller chez Owen pendant l'exercice. 444 00:23:14,209 --> 00:23:16,543 Lydia et lui sont là, donc la maison est vide. 445 00:23:16,793 --> 00:23:19,126 Tu veux savoir si je suis capable d'aller au bout ? 446 00:23:19,543 --> 00:23:20,960 Alors c'est le bon moment. 447 00:23:22,334 --> 00:23:23,918 -Il faut briser son mental. -Pardon ? 448 00:23:24,376 --> 00:23:27,043 Il a sa fierté, et sa fille regarde. 449 00:23:27,209 --> 00:23:32,418 Si on lui fait honte, si on l'humilie, on prendra le contrôle. 450 00:23:32,668 --> 00:23:33,793 Waouh. 451 00:23:33,960 --> 00:23:36,752 Ton éducation catholique en a pris un coup. 452 00:23:36,835 --> 00:23:37,835 Ca suffit ! 453 00:23:39,418 --> 00:23:40,543 Moi, je sors. 454 00:23:44,543 --> 00:23:45,460 Ca va ? 455 00:23:47,418 --> 00:23:50,668 Tu te préoccupes beaucoup de moi. C'est nécessaire ? 456 00:23:51,168 --> 00:23:52,168 On va pas se mentir. 457 00:23:53,418 --> 00:23:55,418 T'as vraiment quitté Hararé à 9 ans ? 458 00:23:55,501 --> 00:23:59,084 -Pourquoi je mentirais ? -Je faisais partie du F.B.I. 459 00:23:59,376 --> 00:24:02,960 Je sais que les émigrés qui partent après leur puberté 460 00:24:03,043 --> 00:24:05,334 ont plus de souvenirs que ceux qui partent jeunes. 461 00:24:06,043 --> 00:24:07,126 T'es pas partie si jeune. 462 00:24:07,293 --> 00:24:10,835 T'es restée plus longtemps. T'as grandi sous Mugabe. 463 00:24:11,918 --> 00:24:13,168 C'est possible. 464 00:24:13,251 --> 00:24:16,501 Ce qui veut dire que tu as été témoin de scènes de torture, 465 00:24:17,251 --> 00:24:18,460 ou que tu en as été victime. 466 00:24:19,501 --> 00:24:20,877 Ou qu'on était les tortionnaires. 467 00:24:21,334 --> 00:24:22,960 C'est à ça que tu veux en venir ? 468 00:24:23,668 --> 00:24:27,043 Mon enfance a été compliquée. Mais pas ma nouvelle vie. 469 00:24:27,126 --> 00:24:29,960 Depuis que je suis ici, je fais des efforts 470 00:24:30,293 --> 00:24:33,668 pour tenter d'effacer ce passé difficile. 471 00:24:34,084 --> 00:24:36,877 Ce test refait tout remonter à la surface. 472 00:24:37,501 --> 00:24:39,084 On est là que depuis 7 semaines. 473 00:24:40,126 --> 00:24:42,877 Que se passera-t-il au bout de 10, ou de 15 ? 474 00:24:43,251 --> 00:24:45,209 J'ai peur de ce en quoi ils nous transforment. 475 00:24:47,043 --> 00:24:49,460 On peut faire des trucs pas nets en restant qui on est. 476 00:24:49,960 --> 00:24:52,168 Aucun de nous n'est à l'image de ce qu'il a fait de pire. 477 00:24:53,376 --> 00:24:55,543 T'as pas fait les choses que j'ai faites. 478 00:24:56,918 --> 00:24:59,002 [souffle court] 479 00:24:59,209 --> 00:25:01,835 [...] 480 00:25:02,002 --> 00:25:03,877 Ils veulent m'humilier ? 481 00:25:07,960 --> 00:25:10,460 Je vérifie que t'es pas en hypothermie. 482 00:25:11,918 --> 00:25:15,126 -T'es plus si jeune. -Je suis encore à la hauteur. 483 00:25:16,460 --> 00:25:20,626 J'ai rien dit, mais tu vas leur avouer ton pseudonyme. 484 00:25:22,126 --> 00:25:25,293 C'est moi qui leur soutire des renseignements. 485 00:25:25,793 --> 00:25:29,793 Si je leur donne rien, ils n'auront jamais confiance. 486 00:25:30,293 --> 00:25:32,168 [gémissement] 487 00:25:32,334 --> 00:25:34,710 C'est pas comme si j'allais m'en resservir. 488 00:25:35,710 --> 00:25:37,501 A moins que t'aies changé d'avis, 489 00:25:37,835 --> 00:25:40,251 et que tu me dises qui m'a balancé. 490 00:25:40,543 --> 00:25:43,002 Tu retournes ce que tu subis à ton avantage. 491 00:25:44,084 --> 00:25:46,043 Les choses sont toujours complexes. 492 00:25:47,710 --> 00:25:49,960 Je respecte tes choix, mais je laisserai pas tomber. 493 00:25:51,376 --> 00:25:54,585 Je vais à la maison te chercher des vêtements. 494 00:25:56,043 --> 00:25:58,126 Tu crois que je me fiche de tout, mais tu te trompes. 495 00:25:59,376 --> 00:26:01,209 Même si parfois, ça vaudrait mieux. 496 00:26:01,460 --> 00:26:04,543 [rythme lent] 497 00:26:04,793 --> 00:26:10,793 [...] 498 00:26:26,543 --> 00:26:27,460 Alex. 499 00:26:28,209 --> 00:26:29,752 Alex, t'es là ? Réponds. 500 00:26:30,460 --> 00:26:34,835 [...] 501 00:26:34,918 --> 00:26:36,168 Tu fais quoi ? 502 00:26:36,585 --> 00:26:39,918 [...] 503 00:26:40,877 --> 00:26:42,960 [vibrations] 504 00:26:43,126 --> 00:26:47,752 [...] 505 00:26:48,543 --> 00:26:50,084 Tu vas avoir de la visite. 506 00:26:51,918 --> 00:26:53,918 Pas moi. Dehors. 507 00:26:54,126 --> 00:26:55,084 Oui. 508 00:26:55,168 --> 00:26:56,793 T'inquiète, je gère. 509 00:26:57,293 --> 00:27:01,877 [...] 510 00:27:02,043 --> 00:27:02,918 Lydia. 511 00:27:03,460 --> 00:27:04,334 Lydia ! 512 00:27:04,793 --> 00:27:06,835 On peut discuter posément 513 00:27:07,002 --> 00:27:08,918 avant que ce cirque se transforme en Abou Ghraib ? 514 00:27:10,251 --> 00:27:12,209 J'ai pas le temps de parler de ça. 515 00:27:14,877 --> 00:27:16,460 Euh... O.K. 516 00:27:16,543 --> 00:27:17,752 On verra plus tard. 517 00:27:18,293 --> 00:27:21,918 [...] 518 00:27:22,334 --> 00:27:23,209 Salut. 519 00:27:23,710 --> 00:27:27,043 [...] 520 00:27:27,543 --> 00:27:30,752 Explique-moi ce que tu faisais. 521 00:27:30,918 --> 00:27:34,168 Vu ce que j'ai trouvé, j'aurai besoin de ton aide. 522 00:27:34,877 --> 00:27:36,626 J'arrive pas à croire que ça n'ait pas marché. 523 00:27:37,626 --> 00:27:40,501 Il veut qu'on surenchérisse. 524 00:27:40,668 --> 00:27:43,334 Y a plein d'autres méthodes non violentes. 525 00:27:43,543 --> 00:27:45,793 -On a tout essayé. -Non, c'est pas vrai. 526 00:27:45,877 --> 00:27:48,793 Avec du thiopental sonique, il parlera. 527 00:27:48,877 --> 00:27:49,710 Tu veux le droguer ? 528 00:27:49,793 --> 00:27:53,585 -Ca le torturera pas. -Il aura la gueule de bois. 529 00:27:53,668 --> 00:27:57,168 Mais on récupèrera son pseudo et on rentrera chez nous. 530 00:27:57,251 --> 00:27:58,334 C'est ton idée ? 531 00:27:58,752 --> 00:28:01,960 Tu vendrais un de mes reins pour te payer des pintes. 532 00:28:02,043 --> 00:28:02,918 Mais... 533 00:28:03,002 --> 00:28:04,168 Que t'est-il arrivé ? 534 00:28:04,251 --> 00:28:06,084 Tu t'es changé en Sun Tzu, 535 00:28:06,168 --> 00:28:08,543 ou tu veux que personne te voie comme je te vois ? 536 00:28:08,626 --> 00:28:10,460 Tu me vois pas. Eux, si. 537 00:28:10,710 --> 00:28:11,626 Je sais qui t'es. 538 00:28:11,752 --> 00:28:13,793 Toujours à déconner, 539 00:28:13,960 --> 00:28:16,043 à t'agiter pour que personne ne sache que t'es seul. 540 00:28:16,209 --> 00:28:19,460 T'as vu ça où ? Du placard ou tu planques 541 00:28:19,543 --> 00:28:20,626 -ton homosexualité ? -Arrête. 542 00:28:20,710 --> 00:28:24,209 Je vois tes yeux sur moi quand je sors de la douche. 543 00:28:24,293 --> 00:28:28,126 Ta façon de prier dès que je me désape pour me coucher. 544 00:28:28,334 --> 00:28:30,835 D'étudier les draps pour détecter un mouvement... 545 00:28:30,918 --> 00:28:33,002 Arrêtez ! 546 00:28:33,168 --> 00:28:36,126 -Calmez-vous. -Il faut suspendre l'exercice 547 00:28:36,418 --> 00:28:37,376 avant que ça dérape. 548 00:28:37,460 --> 00:28:41,835 Ca a pas dérapé. Je n'interviendrai que s'ils commettent un acte illégal. 549 00:28:42,126 --> 00:28:44,168 Ca se terminera quand il aura parlé. 550 00:28:44,543 --> 00:28:46,543 -Faisons-le plier. -C'est pas trop tôt. 551 00:28:46,626 --> 00:28:48,418 On doit dépasser leur enseignement. 552 00:28:48,501 --> 00:28:50,209 On est des agents opérationnels. 553 00:28:50,293 --> 00:28:52,960 En réalité, on se contentera pas de vous mettre dans l'eau froide. 554 00:28:54,835 --> 00:28:55,668 Dayana. 555 00:28:57,334 --> 00:28:59,002 Vous voulez vraiment en finir ? 556 00:29:01,793 --> 00:29:03,293 Faut faire mal à un de ses proches. 557 00:29:03,543 --> 00:29:05,126 [rythme lent] 558 00:29:05,376 --> 00:29:07,918 [...] 559 00:29:08,168 --> 00:29:11,668 Lâchez-moi. Arrêtez ! Ca fait pas partie du scénario. 560 00:29:11,835 --> 00:29:13,543 Si. C'est la fin. 561 00:29:15,293 --> 00:29:21,293 [...] 562 00:29:25,084 --> 00:29:26,752 Interrompez cet exercice. 563 00:29:27,126 --> 00:29:29,418 Vous n'imaginez pas la tournure que ça prend. 564 00:29:29,501 --> 00:29:31,002 Ils veulent aller trop loin. 565 00:29:31,168 --> 00:29:33,668 Etre agent opérationnel, c'est comment ? 566 00:29:33,752 --> 00:29:34,835 C'est ça. 567 00:29:35,084 --> 00:29:39,043 Ils vont tout mettre en oeuvre pour que je parle. Ca se passe comme ça. 568 00:29:39,126 --> 00:29:41,126 On peut pas cautionner ça. 569 00:29:41,209 --> 00:29:43,002 Il s'agit de ce qui est en dehors de la C.I.A. 570 00:29:43,334 --> 00:29:45,251 Ce qui vous attend tous. 571 00:29:45,334 --> 00:29:46,251 Ca fait mal. 572 00:29:46,334 --> 00:29:47,960 Même si c'est pénible pour moi... 573 00:29:49,126 --> 00:29:50,626 la douleur ne représente qu'une minute. 574 00:29:51,209 --> 00:29:52,043 Vous... 575 00:29:54,835 --> 00:29:56,043 Votre douleur va durer 576 00:29:56,668 --> 00:29:57,585 une éternité. 577 00:29:57,752 --> 00:30:01,293 Aujourd'hui, vous savez ce que ça fait de faire mal. 578 00:30:01,793 --> 00:30:04,376 Pour les sociopathes qui n'ont pas de compassion, 579 00:30:04,501 --> 00:30:05,918 la torture est facile. 580 00:30:06,043 --> 00:30:08,543 Pas pour les meilleurs agents. Sous l'eau, 581 00:30:08,793 --> 00:30:10,877 ligotés, ou sous la menace d'un couteau, 582 00:30:10,960 --> 00:30:13,585 une voix intérieure leur dira que leur tortionnaire 583 00:30:13,835 --> 00:30:18,043 est une personne qui ressent la même honte qu'eux. 584 00:30:18,209 --> 00:30:19,585 Quel que soit notre camp, on le ressent. 585 00:30:19,710 --> 00:30:22,293 Il faut s'en souvenir pour savoir s'en servir. 586 00:30:23,126 --> 00:30:24,668 Personne n'y échappe. 587 00:30:26,293 --> 00:30:27,501 J'aurais essayé de vous prévenir. 588 00:30:29,918 --> 00:30:30,752 Ryan. 589 00:30:32,543 --> 00:30:33,626 [Lydia gémit] 590 00:30:33,877 --> 00:30:35,543 Que faites-vous ? 591 00:30:36,585 --> 00:30:37,626 Que faites-vous ? 592 00:30:38,793 --> 00:30:40,418 C'est pas possible. 593 00:30:42,043 --> 00:30:43,168 Allez. 594 00:30:44,084 --> 00:30:45,376 Ca suffit. 595 00:30:47,084 --> 00:30:49,334 Donnez-nous votre pseudo. 596 00:30:49,460 --> 00:30:51,251 [gémissements] 597 00:30:52,710 --> 00:30:54,043 C'est votre dernière chance. 598 00:30:55,168 --> 00:30:57,793 -Vous deviez me torturer moi. -C'est ce qu'on fait. 599 00:31:01,501 --> 00:31:04,126 -On devrait pas... -L'écoutez pas. 600 00:31:05,334 --> 00:31:06,251 On a presque fini. 601 00:31:08,251 --> 00:31:10,043 [gémissements] 602 00:31:10,293 --> 00:31:16,002 [...] 603 00:31:16,251 --> 00:31:17,084 Mets plus d'eau. 604 00:31:18,835 --> 00:31:19,960 Il faut qu'il la voie. 605 00:31:20,209 --> 00:31:22,585 [souffle court] 606 00:31:22,835 --> 00:31:28,835 [...] 607 00:31:31,334 --> 00:31:32,293 Continue. 608 00:31:32,710 --> 00:31:33,835 [gémissements] 609 00:31:34,084 --> 00:31:40,084 [...] 610 00:31:44,626 --> 00:31:45,460 Continue. 611 00:31:45,543 --> 00:31:50,877 [...] 612 00:31:51,710 --> 00:31:52,626 Jim Dowd. 613 00:31:52,793 --> 00:31:54,585 [souffle court] 614 00:31:54,877 --> 00:31:58,418 [...] 615 00:31:58,918 --> 00:32:00,334 C'était Jim Dowd. 616 00:32:04,626 --> 00:32:06,002 Félicitations. 617 00:32:12,251 --> 00:32:14,835 -T'as torturé quelqu'un. -Non, tu sais ce que j'ai fait ? 618 00:32:14,918 --> 00:32:16,043 Mon boulot. 619 00:32:16,126 --> 00:32:21,043 A ton avis, il va prendre qui ? 620 00:32:21,460 --> 00:32:24,084 Quelqu'un qui peut aller trop loin ou quelqu'un qui n'ose pas ? 621 00:32:24,710 --> 00:32:26,126 Je sais de quoi je suis capable. 622 00:32:26,334 --> 00:32:28,668 Ce que cette expérience fait de toi me perturbe. 623 00:32:28,752 --> 00:32:32,793 Je suis toujours le même. C'est ça qui t'inquiète ? 624 00:32:41,043 --> 00:32:41,918 T'es content ? 625 00:32:42,543 --> 00:32:44,418 Tu crois m'avoir prouvé quelque chose ? 626 00:32:44,668 --> 00:32:45,752 C'est pas le cas. 627 00:32:47,585 --> 00:32:49,752 Que dois-je faire pour que tu me lâches ? 628 00:32:50,334 --> 00:32:51,877 Je peux m'accrocher encore plus. 629 00:32:54,043 --> 00:32:55,251 Tu sais ce que je crois ? 630 00:32:56,418 --> 00:32:58,793 T'as toujours ce que tu veux. 631 00:32:59,501 --> 00:33:00,626 Et là, c'est moi que tu veux. 632 00:33:02,752 --> 00:33:05,710 Et ça te rend dingue de pas pouvoir m'avoir. 633 00:33:06,710 --> 00:33:08,002 Tu sais ce que je crois ? 634 00:33:09,710 --> 00:33:13,168 On t'a jamais autorisé à obtenir ce que tu veux. 635 00:33:14,501 --> 00:33:17,126 Ca t'a fait ni chaud ni froid de torturer quelqu'un, 636 00:33:17,293 --> 00:33:19,918 parce que tu te tortures toi-même 637 00:33:20,084 --> 00:33:22,293 pour t'empêcher d'être ce que tu es. 638 00:33:22,376 --> 00:33:23,626 Sache une chose. 639 00:33:25,501 --> 00:33:29,084 On peut aimer à la fois Dieu et soi-même. 640 00:33:30,501 --> 00:33:31,918 L'un n'empêche pas l'autre. 641 00:33:44,168 --> 00:33:45,418 Incroyable. 642 00:33:52,168 --> 00:33:56,043 Un employé de bureau aurait craqué aussi facilement. 643 00:33:56,126 --> 00:33:58,376 -Ils allaient te noyer. -C'est loin 644 00:33:58,460 --> 00:34:01,835 d'être ce qui m'est arrivé de pire, tu le sais. 645 00:34:02,251 --> 00:34:06,960 T'as tant douté de mon affection. Tu disais que mon boulot primait. 646 00:34:07,043 --> 00:34:09,460 Je te donne la preuve que je donnerais tout pour toi, 647 00:34:09,626 --> 00:34:10,543 il te faut quoi ? 648 00:34:10,626 --> 00:34:12,460 Ta vulnérabilité te met en péril. 649 00:34:13,251 --> 00:34:14,877 Tu te rappelles qui m'a appris ça ? 650 00:34:15,334 --> 00:34:17,835 Tu t'es vu ? Une cible facile à atteindre 651 00:34:18,002 --> 00:34:21,501 et tu me supplies de te dire qui t'aurais mis sur la touche ? 652 00:34:25,043 --> 00:34:29,126 Si ça avait été moi, et qu'ils t'avaient torturé, 653 00:34:29,877 --> 00:34:32,793 je t'aurais laissé te noyer plutôt que de leur dire quoi que ce soit. 654 00:34:35,501 --> 00:34:37,668 C'est ce qu'on demande à un agent opérationnel. 655 00:34:38,002 --> 00:34:39,835 Avant, je m'interrogeais. 656 00:34:39,918 --> 00:34:42,418 Est-ce que t'étais pas trop vulnérable ? 657 00:34:42,877 --> 00:34:45,793 Est-il légitime que tu sois instructeur ici ? 658 00:34:47,251 --> 00:34:48,835 Si tu craques si facilement, 659 00:34:49,626 --> 00:34:51,585 que peux-tu enseigner à tes recrues ? 660 00:34:52,460 --> 00:34:58,376 [...] 661 00:34:59,960 --> 00:35:01,376 Où sont les disques durs ? 662 00:35:05,251 --> 00:35:08,918 Je me ferai un plaisir de vous piétiner quand vous serez morts. 663 00:35:12,752 --> 00:35:14,168 Non. 664 00:35:14,251 --> 00:35:15,376 Non. 665 00:35:16,043 --> 00:35:16,877 Non. 666 00:35:17,043 --> 00:35:18,002 [gémissements] 667 00:35:19,376 --> 00:35:23,334 Non ! Arrêtez ! Faites pas ça ! 668 00:35:23,752 --> 00:35:26,043 Ici, elle ne remarchera plus. 669 00:35:27,376 --> 00:35:30,126 Ici, elle finira stomisée. 670 00:35:31,209 --> 00:35:33,793 Ici, une machine respire à sa place. 671 00:35:34,501 --> 00:35:36,752 Ici, plus aucun mouvement. 672 00:35:38,501 --> 00:35:39,376 Ici... 673 00:35:41,460 --> 00:35:42,376 Ici. 674 00:35:42,460 --> 00:35:43,668 Arrêtez ! 675 00:35:43,793 --> 00:35:46,793 J'ai pas les disques durs, mais je sais qui les a. 676 00:35:46,877 --> 00:35:50,626 Lydia Hall. C'est un agent de la C.I.A. 677 00:35:50,877 --> 00:35:53,918 Elle est dans le bâtiment. Elle a son portable. 678 00:35:54,460 --> 00:35:56,585 Si vous éteignez le système de brouillage, 679 00:35:56,668 --> 00:35:59,543 vous la localiserez. Lui faites plus de mal. 680 00:36:00,877 --> 00:36:02,752 Tant de souffrances inutiles. 681 00:36:03,334 --> 00:36:04,251 Pourquoi ? 682 00:36:05,251 --> 00:36:07,877 Tout le monde craque. Même vous. 683 00:36:07,960 --> 00:36:13,960 [...] 684 00:36:24,460 --> 00:36:27,585 Il faut que je sois avec les chefs d'Etat-Major. 685 00:36:27,668 --> 00:36:30,376 Je voulais te souhaiter bonne chance. 686 00:36:31,793 --> 00:36:33,209 -Donnez-moi ça. -Ca va pas ? 687 00:36:33,460 --> 00:36:34,418 [bips] 688 00:36:35,251 --> 00:36:37,710 C'est ce téléphone que les terroristes ont contacté. 689 00:36:38,043 --> 00:36:40,585 Paul, vous en faites partie aussi ? 690 00:36:40,668 --> 00:36:42,209 -De quoi ? -Les mains derrière le dos. 691 00:36:42,293 --> 00:36:44,334 Je sais pas comment il a atterri dans mon cartable. 692 00:36:44,626 --> 00:36:48,585 Non, ne dites rien avant d'avoir vu un avocat. 693 00:36:49,043 --> 00:36:53,376 [...] 694 00:36:54,168 --> 00:36:57,752 Un ordinateur et 6 téléphones, et tu les as pas pris ? 695 00:36:57,835 --> 00:36:59,793 Lydia allait me surprendre. 696 00:36:59,877 --> 00:37:02,376 -Fallait que je sorte. -T'aurais dû voler un téléphone, 697 00:37:02,460 --> 00:37:05,418 ou prendre une photo. 698 00:37:05,501 --> 00:37:06,376 J'y retournerai. 699 00:37:06,460 --> 00:37:08,002 Et s'ils sont plus là ? 700 00:37:08,084 --> 00:37:09,752 Je suis pas à la hauteur ? 701 00:37:09,877 --> 00:37:12,251 -T'aurais dû prendre le risque. -Je l'ai pas pris. 702 00:37:12,501 --> 00:37:15,168 T'en aurais fait autant. 703 00:37:16,043 --> 00:37:18,334 Excuse-moi. Ma frustration prend le dessus. 704 00:37:19,668 --> 00:37:20,877 C'est rien. 705 00:37:21,960 --> 00:37:24,585 Je parlerai à Miranda pour monter un nouveau plan. 706 00:37:24,835 --> 00:37:26,043 D'accord. 707 00:37:28,209 --> 00:37:29,293 Ils sont là. 708 00:37:29,460 --> 00:37:31,543 [rythme lent] 709 00:37:31,710 --> 00:37:35,960 [...] 710 00:37:36,626 --> 00:37:37,460 Tu viens pas ? 711 00:37:37,835 --> 00:37:42,418 [...] 712 00:37:42,668 --> 00:37:44,918 [sifflement d'une théière] 713 00:37:45,168 --> 00:37:51,168 [...] 714 00:38:09,793 --> 00:38:10,835 T'es prête ? 715 00:38:11,585 --> 00:38:17,585 [...] 716 00:38:18,793 --> 00:38:20,376 "On se retrouve chez moi ?" 717 00:38:20,626 --> 00:38:24,126 [...] 718 00:38:24,710 --> 00:38:25,710 Allons-y. 719 00:38:26,668 --> 00:38:28,334 On va te fabriquer une couverture. 720 00:38:30,835 --> 00:38:32,918 [vibrations] 721 00:38:33,084 --> 00:38:39,043 [...] 722 00:38:39,293 --> 00:38:45,293 [...] 723 00:39:07,376 --> 00:39:08,501 Owen. 724 00:39:08,752 --> 00:39:10,126 Vous aimez leur burger. 725 00:39:10,710 --> 00:39:12,626 Je préfère aussi leur collection de bouteilles à la mienne. 726 00:39:13,668 --> 00:39:15,251 Après une telle journée... 727 00:39:15,334 --> 00:39:17,002 [Owen soupire] 728 00:39:17,752 --> 00:39:18,710 Je suis désolée. 729 00:39:18,793 --> 00:39:21,460 Aujourd'hui, vous avez adopté une position affirmée. 730 00:39:22,418 --> 00:39:25,376 J'aimerais pouvoir dire que j'en aurais fait autant. 731 00:39:25,835 --> 00:39:26,877 Vous n'avez pas connu ça ? 732 00:39:27,084 --> 00:39:30,710 Toutes les promos, depuis le 11 septembre, ont dû relever ce défi. 733 00:39:30,960 --> 00:39:32,752 -Je n'ai fait qu'enseigner. -Tenez. 734 00:39:33,334 --> 00:39:34,376 Je vous remercie. 735 00:39:34,960 --> 00:39:38,002 La C.I.A n'employait pas ces méthodes, 736 00:39:38,251 --> 00:39:41,168 quand les gens respectaient l'intelligence de leur ennemi. 737 00:39:41,418 --> 00:39:44,626 Je vais pas vous mentir. Cette époque me manque. 738 00:39:47,710 --> 00:39:49,543 Il y a tellement de moyens pour faire craquer quelqu'un. 739 00:39:50,668 --> 00:39:55,043 Si on se montre plus malin, on peut avoir le dessus 740 00:39:55,209 --> 00:39:57,501 sur la force brutale, à tous les coups. 741 00:40:00,251 --> 00:40:01,460 Vous avez goûté leur burger ? 742 00:40:02,084 --> 00:40:04,334 Non, mais c'est assez tentant. 743 00:40:06,710 --> 00:40:07,543 D'accord. 744 00:40:08,043 --> 00:40:11,460 J'appelle Lydia pour lui dire que je rentre pas tout de suite. 745 00:40:11,710 --> 00:40:12,835 Bon. 746 00:40:13,084 --> 00:40:15,209 [rythme lent] 747 00:40:15,376 --> 00:40:18,084 [...] 748 00:40:18,334 --> 00:40:21,251 [sonnerie] 749 00:40:21,501 --> 00:40:27,501 [...] 750 00:40:32,002 --> 00:40:33,835 [toussotement] 751 00:40:34,084 --> 00:40:36,501 [souffle court] 752 00:40:36,668 --> 00:40:38,626 [sonnerie] 753 00:40:40,418 --> 00:40:42,585 Vous avez été sélectionné. Prenez ce téléphone. 754 00:40:42,752 --> 00:40:43,710 Ne dites rien à personne. 755 00:40:44,334 --> 00:40:45,293 C'est compris. 756 00:40:45,460 --> 00:40:51,460 [...] 757 00:40:52,626 --> 00:40:54,334 Depuis combien de temps vous sortez avec lui ? 758 00:40:55,251 --> 00:40:56,501 Je vous ai vus. 759 00:40:58,043 --> 00:41:00,002 Vous connaissez l'expression sur l'amour ? 760 00:41:00,251 --> 00:41:02,460 On dit qu'il rend aveugle. 761 00:41:02,710 --> 00:41:04,209 Le Président Todd va invoquer 762 00:41:04,460 --> 00:41:09,334 le 25e amendement et transférer les pleins pouvoirs... 763 00:41:09,418 --> 00:41:11,501 J'espère qu'elle prendra les bonnes décisions. 764 00:41:12,918 --> 00:41:17,585 Mme la directrice, les drones ont reçu un signal. 765 00:41:17,668 --> 00:41:20,710 Tous les portables sur le site se sont allumés et éteints. 766 00:41:20,793 --> 00:41:22,626 On va savoir où se trouve chaque personne. 767 00:41:25,334 --> 00:41:28,293 Ils ont dix longueurs d'avance depuis le début. 768 00:41:29,168 --> 00:41:30,543 Pourquoi ont-ils fait un tel faux pas ? 769 00:41:31,293 --> 00:41:33,168 Pardon, Dayana. 770 00:41:33,334 --> 00:41:35,501 J'aurais dû parler plus tôt. Ca va ? 771 00:41:35,668 --> 00:41:38,793 -Ca va. C'est pas de ta faute. -[swahili] 772 00:41:38,960 --> 00:41:40,293 [coups de feu] 773 00:41:41,877 --> 00:41:43,209 Détache-les. 774 00:41:43,460 --> 00:41:46,002 -Que se passe-t-il ? -C'est une mission de sauvetage. 775 00:41:46,084 --> 00:41:48,293 Leon a fait semblant d'avoir une attaque. 776 00:41:48,543 --> 00:41:51,002 Tu l'as joué à la John McLane ? 777 00:41:51,543 --> 00:41:53,376 Parfois, même Bruce Willis a besoin de renforts. 778 00:41:54,209 --> 00:41:55,418 Il lui faut un médecin. 779 00:41:55,585 --> 00:41:58,626 -L'un de nous peut partir. -On sait pas à qui se fier. 780 00:41:58,793 --> 00:42:01,877 Il y a un bunker avec du matériel médical. 781 00:42:01,960 --> 00:42:03,293 On reste ensemble. 782 00:42:03,376 --> 00:42:05,877 C'est la meilleure tactique. Qui est d'accord ? 783 00:42:06,126 --> 00:42:07,209 Je suis pour. 784 00:42:07,543 --> 00:42:09,501 -Je suis partant. -Moi aussi. 785 00:42:10,251 --> 00:42:11,084 Nickel. 786 00:42:11,168 --> 00:42:13,334 J'en ai marre de la jouer réglo. En route. 787 00:42:13,460 --> 00:42:15,543 [rythme rapide] 788 00:42:15,710 --> 00:42:19,835 [...] 789 00:42:24,918 --> 00:42:27,168 [générique] 790 00:42:27,418 --> 00:42:33,418 [...]