1 00:00:03,168 --> 00:00:08,002 Vor acht Stunden war ich im Geiseldrama des G20-Gipfels gefangen. 2 00:00:08,084 --> 00:00:09,293 Durchgeführt von einer Gruppe, 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,752 die sich selbst die Bürgerbefreiungsfront nennt. 4 00:00:12,835 --> 00:00:15,501 Ich sah, wie die First Lady geköpft wurde 5 00:00:16,376 --> 00:00:20,334 und entdeckte eine biologische Waffe, die als Selbstmord-System diente, 6 00:00:20,418 --> 00:00:22,752 womit alle Rettungsversuche unmöglich wurden. 7 00:00:23,543 --> 00:00:26,752 Ich wurde gefangen genommen, gefoltert und befreit. 8 00:00:26,835 --> 00:00:31,877 Es wurden bereits 1.600 Geiseln freigelassen, aber 122 sind noch dort. 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,793 Ich weiß nicht, wer noch am Leben ist. 10 00:00:33,877 --> 00:00:36,168 Ich weiß nicht, wer hinter der Bürgerbefreiungsfront steckt 11 00:00:36,251 --> 00:00:37,418 und was sie wollen. 12 00:00:37,501 --> 00:00:41,752 Ich weiß nur, dass das FBI sie aufhalten muss, deshalb bin ich hier. 13 00:00:42,293 --> 00:00:43,418 Also gut, Parrish. 14 00:00:43,501 --> 00:00:44,960 Was hast du dieses Mal ausgefressen? 15 00:00:45,043 --> 00:00:46,877 Hannah? Was machst du denn hier? 16 00:00:46,960 --> 00:00:49,084 Die bessere Frage wäre wohl, was du hier machst? 17 00:00:49,168 --> 00:00:54,626 Eine Verschwörung, von der sonst niemand etwas weiß, außer wieder du. 18 00:00:54,710 --> 00:00:58,960 Alex Parrish, Nationalheldin, am falschen Ort zur richtigen Zeit 19 00:00:59,043 --> 00:01:00,168 und das seit zwei Jahren. 20 00:01:00,251 --> 00:01:01,668 Du wirst mir alles erzählen 21 00:01:01,752 --> 00:01:03,835 und mich davon überzeugen, dass du nicht mit drin steckst, 22 00:01:03,918 --> 00:01:05,209 damit ich das FBI überzeuge, 23 00:01:05,293 --> 00:01:08,126 bevor eine Hellfire-Rakete von unserer Regierung abgeschossen wird 24 00:01:08,209 --> 00:01:10,002 und das Geiseldrama in New York trifft 25 00:01:10,084 --> 00:01:12,376 und alle tötet, einschließlich der Geiseln. 26 00:01:12,460 --> 00:01:14,668 Tun wir doch so, als würden wir uns nicht kennen. 27 00:01:14,752 --> 00:01:16,710 Als ob ich dich nicht leiden konnte, 28 00:01:16,793 --> 00:01:20,960 dich aber respektierte, trotzdem nicht mochte, als ob das nie passiert wäre. 29 00:01:21,043 --> 00:01:25,043 Deine letzte verrückte Geschichte hat sich als wahr herausgestellt. 30 00:01:25,126 --> 00:01:27,543 Das sollte diese auch besser. 31 00:01:28,668 --> 00:01:30,626 Vor zehn Monaten ging ich undercover 32 00:01:30,752 --> 00:01:33,710 in eine Rekrutierungseinrichtung für die CIA, bekannt als Die Farm. 33 00:01:33,793 --> 00:01:36,376 - Undercover? - Für das FBI. 34 00:01:36,460 --> 00:01:38,543 - Mit deinem Exmann. - Deinem Exverlobten. 35 00:01:40,043 --> 00:01:42,543 10 MONATE ZUVOR 36 00:01:58,209 --> 00:02:00,376 Ich hätte nie gedacht, dass ich den Ort hier vermissen würde. 37 00:02:00,460 --> 00:02:01,793 FBI-UNTERSCHLUPF 12 KM ENTFERNT VON DIE FARM 38 00:02:01,877 --> 00:02:04,585 Hier sind auch gute Sachen passiert. 39 00:02:04,668 --> 00:02:06,334 Ja, das stimmt. 40 00:02:06,460 --> 00:02:08,668 Er steht dir gut. 41 00:02:09,960 --> 00:02:12,043 Zu schade, dass ich ihn nur hier tragen kann. 42 00:02:13,376 --> 00:02:15,376 Oder nur hier tragen konnte. 43 00:02:15,460 --> 00:02:17,293 Oder immer noch kann? 44 00:02:17,376 --> 00:02:19,460 Du weißt, dass ich dir nichts über FBI-Sachen sagen kann, 45 00:02:19,543 --> 00:02:21,501 jetzt, wo du keine FBI-Agentin mehr bist. 46 00:02:21,585 --> 00:02:23,626 Auch nicht, wo der neue Unterschlupf ist, 47 00:02:23,710 --> 00:02:27,002 oder ob es überhaupt einen gibt. 48 00:02:32,918 --> 00:02:37,543 - Alles okay? - Ja, ich komme damit klar. Wirklich. 49 00:02:37,626 --> 00:02:42,168 Mir ist eine Last von den Schultern gefallen, seitdem ich raus bin. 50 00:02:42,251 --> 00:02:45,084 Jetzt bin ich nur eine angehende CIA-Agentin, 51 00:02:45,209 --> 00:02:50,877 keine undercover FBI-Agentin, die sich als CIA-Rekrutin ausgibt. 52 00:02:50,960 --> 00:02:52,126 Viel deutlichere Grenzen. 53 00:02:52,209 --> 00:02:54,251 Du kannst den Ring trotzdem nicht öffentlich tragen. 54 00:02:54,334 --> 00:02:57,793 Ich weiß. Es ist auch nur eine Ebene weniger. 55 00:02:57,877 --> 00:03:00,710 Da sind immer noch 20 weitere Ebenen übrig. 56 00:03:04,043 --> 00:03:07,002 Wir spionierten die anderen CIA-Rekruten aus 57 00:03:07,084 --> 00:03:11,002 und versuchten, in die Splittergruppe innerhalb der CIA zu gelangen. 58 00:03:11,084 --> 00:03:14,918 Das hat nicht geklappt und du hast das FBI verlassen. 59 00:03:15,002 --> 00:03:16,293 Sie dachten, ich könnte das nicht. 60 00:03:16,376 --> 00:03:17,376 Hatten sie recht? 61 00:03:17,460 --> 00:03:20,626 Acht Blocks von Manhattan sagen etwas anderes. 62 00:03:20,710 --> 00:03:25,293 Ryan gelangte also in die Splittergruppe, aber du nicht? 63 00:03:25,376 --> 00:03:26,793 Jetzt bist du also draußen? 64 00:03:26,877 --> 00:03:28,710 Das kommt auf die Sichtweise an. 65 00:03:28,793 --> 00:03:31,126 Ich bin zwar nicht mehr beim FBI, aber noch immer in Die Farm. 66 00:03:31,209 --> 00:03:33,126 Ich steige auf der Todestafel. 67 00:03:33,209 --> 00:03:36,376 Wenn du nur zur CIA wollen würdest, wäre das okay, aber dem ist nicht so. 68 00:03:36,460 --> 00:03:39,168 Du willst das Rätsel um die Terror-Gruppe lösen, 69 00:03:39,251 --> 00:03:42,002 von der weder du noch ich ein Teil sind 70 00:03:42,084 --> 00:03:44,002 und über die du fast nichts weißt. 71 00:03:44,084 --> 00:03:46,209 - Dieser Harry Doyle... - MI6. 72 00:03:46,293 --> 00:03:49,752 Er war in Die Farm mit uns, aber es gab ein Austauschprogramm, 73 00:03:49,835 --> 00:03:53,460 bei dem britische und amerikanische Agenten das jeweilige Training lernen. 74 00:03:53,543 --> 00:03:56,084 Und du hast ihn in die Undercover-Mission eingeweiht? 75 00:03:56,168 --> 00:03:57,501 Er hat sich eher reingedrängelt. 76 00:03:57,626 --> 00:04:00,752 Ich will herausfinden, wer über dem Anwerber steht, 77 00:04:00,835 --> 00:04:03,376 - für wen Owen rekrutiert. - Okay. 78 00:04:03,460 --> 00:04:05,293 Wie willst du das anstellen, Alex? 79 00:04:05,376 --> 00:04:06,877 Ich gehe zurück in Owens Haus 80 00:04:06,960 --> 00:04:08,793 und nehme die Handys, die ich dort fand. 81 00:04:08,877 --> 00:04:10,543 Ja, in dieser falschen Wand, stimmt's? 82 00:04:11,501 --> 00:04:13,126 Nach unserer kleinen Unterhaltung 83 00:04:13,209 --> 00:04:15,043 war ich neugierig und habe herumgeschnüffelt, 84 00:04:15,126 --> 00:04:19,293 und es scheint, als wäre deine Spur mit den Handys verschwunden. 85 00:04:19,376 --> 00:04:21,418 Das ist vielleicht gut. 86 00:04:21,501 --> 00:04:23,668 Wenn die Handys fehlen, sind sie im Einsatz. 87 00:04:23,752 --> 00:04:25,126 Ja? Aber das hast du verpasst. 88 00:04:25,209 --> 00:04:27,002 Der Verkauf ist vorbei, die Ware weg. 89 00:04:27,084 --> 00:04:28,460 Wie kannst du etwas finden, 90 00:04:28,543 --> 00:04:31,293 was du dir nicht mal schnappen konntest, als es vor deiner Nase war? 91 00:04:31,376 --> 00:04:34,209 Wenn die AIC jetzt trainiert, ist Owen ihr Trainer. 92 00:04:34,334 --> 00:04:35,376 Ich muss nur herausfinden... 93 00:04:35,460 --> 00:04:37,793 Was? Dich ihm annähern? Sein Vertrauen gewinnen? 94 00:04:37,877 --> 00:04:40,043 Das hast du versucht und dabei versagt. 95 00:04:40,126 --> 00:04:44,501 Es tut mir leid Alex, aber ich kann dir nicht mit der AIC helfen. 96 00:04:44,585 --> 00:04:45,543 AIC? 97 00:04:45,626 --> 00:04:48,585 So nennen wir sie. Das CIA rückwärts. 98 00:04:48,668 --> 00:04:51,376 Wir. Was hat Ryan mit all dem zu tun? 99 00:04:51,460 --> 00:04:54,126 Er arbeitet weiter undercover für Miranda Shaw. 100 00:04:56,126 --> 00:05:00,251 Die SMS, in der ihr drei den Mann tötet, ist verschwunden. 101 00:05:00,334 --> 00:05:03,793 Ja, nicht mal eine Minute nachdem wir sie empfangen haben. 102 00:05:03,877 --> 00:05:07,376 Das war wie in Mission: Impossible. 103 00:05:07,460 --> 00:05:09,376 Du hast das Richtige getan. 104 00:05:11,376 --> 00:05:12,585 Das kommt mir nicht so vor. 105 00:05:12,668 --> 00:05:15,501 Das ist bahnbrechend für uns. Genau das haben wir gebraucht. 106 00:05:15,585 --> 00:05:17,668 Du hast gesagt, ihr wart zu dritt. 107 00:05:17,752 --> 00:05:20,793 - Hast du abgedrückt? - Nein, das war Leon. 108 00:05:20,877 --> 00:05:23,334 - Dann mag dich jemand da oben. - Ja. 109 00:05:23,418 --> 00:05:25,334 Die Verdächtigen, die anderen Rekruten, 110 00:05:25,376 --> 00:05:27,835 von denen ihr dachtet, dass sie zur AIC in Die Farm gehören, 111 00:05:27,918 --> 00:05:30,168 - woher wusstet ihr, wer das war? - Sie hatten alle Handys. 112 00:05:30,251 --> 00:05:32,418 Und du nicht? 113 00:05:32,501 --> 00:05:34,918 - Immer noch nichts vom AIC-Handy? - Nein. 114 00:05:35,002 --> 00:05:36,710 Ist Owen auf dich zugekommen? 115 00:05:36,793 --> 00:05:40,084 Und die anderen Aufständischen, wie kommen sie mit dem Mord klar? 116 00:05:40,168 --> 00:05:41,626 Hoffentlich besser als du? 117 00:05:41,710 --> 00:05:43,752 Der eine mehr als der andere. 118 00:05:47,209 --> 00:05:48,501 Dayana, du... 119 00:05:48,585 --> 00:05:52,126 ...hast länger im Bad gebraucht als sonst? Ich weiß. 120 00:05:53,918 --> 00:05:56,168 Bleibt es beim Abendessen heute? 121 00:05:56,251 --> 00:05:58,293 Ich habe doch gesagt, dass ich nicht kann. 122 00:05:58,376 --> 00:05:59,418 Shelby Wyatt? 123 00:05:59,501 --> 00:06:01,376 Sie war meine Betreuerin, bis ich das FBI verließ. 124 00:06:01,460 --> 00:06:05,084 Aber dann hatte sie eine Verbindung zu Leon und ging selbst undercover. 125 00:06:05,960 --> 00:06:08,918 Dein streng geheimer Job? 126 00:06:09,002 --> 00:06:10,710 Wann erzählst du mir davon? 127 00:06:11,626 --> 00:06:14,543 Ich glaube, ich habe mich als vertrauenswürdig erwiesen. 128 00:06:14,626 --> 00:06:17,168 Es ist besser, wenn du nichts weiter darüber weißt. 129 00:06:17,251 --> 00:06:19,209 Du hast nichts über Sebastian Chen gesagt. 130 00:06:22,209 --> 00:06:23,418 - Du bist zurück! - Das bin ich. 131 00:06:23,501 --> 00:06:26,126 Und du redest mit mir. 132 00:06:26,209 --> 00:06:27,585 Er besteht aus zwei Menschen. 133 00:06:27,668 --> 00:06:29,376 Einen sieht man und einer versteckt sich in ihm. 134 00:06:29,460 --> 00:06:33,626 Ich habe mir eine Auszeit genommen und eine Kairo-Analyse machen lassen. 135 00:06:33,710 --> 00:06:36,668 Ich hatte die Chance, die Beziehung zu meinem Erlöser zu betrachten 136 00:06:36,752 --> 00:06:39,626 und auch anderen dabei geholfen. Mir ging es nie besser. 137 00:06:40,585 --> 00:06:43,251 Sieht ganz danach aus. 138 00:06:46,626 --> 00:06:49,126 Wollen wir jetzt vielleicht über Alex sprechen? 139 00:06:50,460 --> 00:06:52,835 Das habe ich unter Kontrolle. 140 00:06:52,918 --> 00:06:56,710 Das war Vieles, aber niemals unter Kontrolle. 141 00:06:56,793 --> 00:06:58,043 Sie weiß nichts hiervon. 142 00:06:59,877 --> 00:07:01,168 Und das wird sie auch nicht. 143 00:07:01,251 --> 00:07:03,209 Sie wird kein Problem sein. Das lasse ich nicht zu. 144 00:07:04,209 --> 00:07:06,918 Erzähl mir von dem Anwerber. Deinem Lehrer. 145 00:07:07,002 --> 00:07:08,460 Owen Hall? 146 00:07:08,543 --> 00:07:10,126 Warum hatte er eine schwere Zeit? 147 00:07:10,209 --> 00:07:13,334 Seine Tochter Lydia unterrichtete mit ihm, ging dann aber. 148 00:07:13,418 --> 00:07:14,710 Etwas ist zwischen ihnen vorgefallen. 149 00:07:15,626 --> 00:07:19,084 Geheime Informationen zu sammeln, wird Ihre Hauptaufgabe als Agent. 150 00:07:19,168 --> 00:07:20,293 DIE FARM CAMP PEARY 151 00:07:20,376 --> 00:07:24,710 Aber eine Fähigkeit, die Ihren Erfolg als Führungsoffizier bestimmen wird, 152 00:07:24,793 --> 00:07:27,501 ist das Rekrutieren von Spionen. 153 00:07:27,585 --> 00:07:29,002 Du siehst nicht so gut aus. 154 00:07:29,084 --> 00:07:32,918 Als Sachbearbeiter müsst ihr Leute direkt rekrutieren 155 00:07:33,002 --> 00:07:35,668 und eine persönliche Beziehung zu ihnen aufbauen, 156 00:07:35,752 --> 00:07:42,126 um diese Beziehung zur richtigen Zeit für Informationen zu benutzen. 157 00:07:43,209 --> 00:07:45,126 So eine Beziehung kann überall entstehen. 158 00:07:45,209 --> 00:07:49,543 In einer Flughafen-Bar, der Universität, dem Schlafzimmer, 159 00:07:49,626 --> 00:07:51,543 sogar in diesem Klassenzimmer. 160 00:07:51,626 --> 00:07:53,793 Jede Art Rekrutierung 161 00:07:53,877 --> 00:07:55,501 muss immer mit einer Verführung anfangen. 162 00:07:55,585 --> 00:07:57,960 Und genau das werdet ihr diese Woche lernen. 163 00:07:58,043 --> 00:08:01,334 Macht es richtig, lasst euren Spion glauben, was ihr seht... 164 00:08:01,418 --> 00:08:04,126 Sie geben Ihnen alle Informationen, die Sie brauchen. 165 00:08:04,209 --> 00:08:06,418 Willst du zurück ins Spiel, Süße? 166 00:08:06,501 --> 00:08:11,376 Das ist deine Chance. Er ist nur noch eine Hülle von einem Mann. 167 00:08:11,501 --> 00:08:15,126 Es ist am einfachsten, wenn jemand ganz tief unten ist. 168 00:08:15,209 --> 00:08:18,543 Du willst Informationen? Verführ deinen Spion. 169 00:08:20,084 --> 00:08:23,293 Warum erzählst du mir das? Wer sind diese Leute? Warum sind sie wichtig? 170 00:08:23,376 --> 00:08:25,251 Weil alle, die ich gerade erwähnt habe, 171 00:08:25,334 --> 00:08:27,960 gerade als Geisel gehalten wird. 172 00:08:28,043 --> 00:08:31,043 Und mindestens einer von ihnen ist ein versteckter Terrorist. 173 00:08:31,126 --> 00:08:34,710 Das ist erstklassig, Alex Parrish. 174 00:08:34,793 --> 00:08:38,043 Eine verrückte Geschichte über einen getarnten Terroristen, 175 00:08:38,126 --> 00:08:41,793 ohne jeglichen Beweis, reine Spekulation und Intuition. 176 00:08:41,877 --> 00:08:44,460 Du hast gesagt, dass alle Terroristen maskiert sind. 177 00:08:44,543 --> 00:08:45,710 Hast du einen Röntgenblick? 178 00:08:45,793 --> 00:08:48,793 Wenn du mir nur einen Namen nennen könntest, 179 00:08:48,877 --> 00:08:50,376 dann könntest du vielleicht hier raus 180 00:08:50,460 --> 00:08:52,918 und bei dem Ganzen helfen. Aber das kannst du nicht, oder? 181 00:08:57,168 --> 00:08:58,710 Ryan ist ein Terrorist, Hannah. 182 00:09:12,126 --> 00:09:13,793 Sie ist gesprächig, das muss ich ihr lassen. 183 00:09:13,877 --> 00:09:15,543 Etwas Brauchbares, um den Angriff abzusagen? 184 00:09:15,626 --> 00:09:17,835 Du warst undercover mit Alex. Du warst ihre Betreuerin. 185 00:09:17,918 --> 00:09:19,126 Du kennst diese Leute. 186 00:09:19,209 --> 00:09:20,960 Sie sagt, dass Ryan einer der Terroristen ist. 187 00:09:21,043 --> 00:09:22,376 Ryan? 188 00:09:22,460 --> 00:09:24,668 Du bist die einzige Person, der ich hier vertrauen kann 189 00:09:24,793 --> 00:09:27,460 und Vertrauen ist hier eher relativ. 190 00:09:27,543 --> 00:09:29,752 Nimm diese Wanze. 191 00:09:29,835 --> 00:09:31,043 Hör ihr zu, 192 00:09:31,126 --> 00:09:33,710 benutz die Informationen, nimm alles, was sie hat 193 00:09:33,793 --> 00:09:36,168 und finde heraus, was Ryan mit dem Angriff zu tun hat. 194 00:09:36,251 --> 00:09:38,835 Momentan ist ihre Geschichte nämlich nicht sehr überzeugend. 195 00:09:39,793 --> 00:09:43,002 Leon Velez, du hast mit ihm gearbeitet? 196 00:09:43,084 --> 00:09:44,752 Und? 197 00:09:44,835 --> 00:09:46,126 Er ist auch dort. 198 00:09:46,209 --> 00:09:48,793 Kann er dann nicht genauso gut ein Terrorist wie Ryan sein? 199 00:09:48,918 --> 00:09:51,418 Nicht, wenn er der Mann ist, den ich kenne. 200 00:09:51,501 --> 00:09:54,209 Du hast diese Woche jede Nacht mit Leon verbracht. 201 00:09:54,293 --> 00:09:55,376 Das habe ich. 202 00:09:55,460 --> 00:09:58,126 Geht es dir gut? Fühlst du dich nicht beeinträchtigt? 203 00:09:58,209 --> 00:10:01,209 - Alles okay, Nimah. - Ich muss nur sichergehen. 204 00:10:01,293 --> 00:10:03,918 Je länger man undercover ist, desto mehr verschwimmen die Grenzen. 205 00:10:04,002 --> 00:10:06,418 - Du kannst dich verlieren. - Es geht mir gut. 206 00:10:06,501 --> 00:10:09,626 Ich kann Shelby und Jane sehr gut voneinander unterscheiden. 207 00:10:09,710 --> 00:10:13,877 Shelby trinkt Kaffee, Jane Tee. Shelby liest, Jane sieht fern. 208 00:10:13,960 --> 00:10:16,543 Du nennst dich selbst Shelby. Das ist nicht gut. 209 00:10:16,626 --> 00:10:20,960 Das sagt die Frau, die ihrer Schwester sechs Monate lang ihren Namen lieh. 210 00:10:21,043 --> 00:10:23,460 Hat er dir mehr darüber gesagt, wen er getötet hat? 211 00:10:23,543 --> 00:10:27,251 Nein, aber nur um mich zu schützen. 212 00:10:27,334 --> 00:10:30,168 Das ist ein gutes Zeichen. Er will dich davor beschützen. 213 00:10:30,251 --> 00:10:33,752 Was bedeutet, dass er Gefühle für mich entwickelt. 214 00:10:33,835 --> 00:10:36,334 Für Jane. 215 00:10:36,418 --> 00:10:40,918 Wenn er sich mir das nächste Mal öffnet, gibt er mir mehr Details. 216 00:10:41,002 --> 00:10:42,376 Er ist jetzt verletzlicher. 217 00:10:42,460 --> 00:10:44,043 Da stimme ich zu. 218 00:10:44,126 --> 00:10:47,293 Geh aber sicher, dass du weißt, wer du sein musst. 219 00:10:47,376 --> 00:10:49,626 Wenn er nämlich von Shelby Wyatt erfährt, 220 00:10:49,752 --> 00:10:52,543 sind du und Jane in Gefahr. 221 00:10:53,668 --> 00:10:56,209 Leigh Davis, Jeremy Miller, Angie, Surabaya. 222 00:10:56,293 --> 00:10:57,710 Warum erzählst du mir das? 223 00:10:57,793 --> 00:11:01,126 All diese Namen und Spuren führen zu nichts, nicht wahr? 224 00:11:01,209 --> 00:11:04,418 Also sag mir, Alex, was denkst du wirklich? 225 00:11:07,084 --> 00:11:08,460 Ich hätte es kommen sehen müssen. 226 00:11:10,293 --> 00:11:11,877 Vielleicht hat mich Ryan immer getäuscht. 227 00:11:11,960 --> 00:11:16,043 Jeder, den ich dort kenne, könnte dazugehören. 228 00:11:16,126 --> 00:11:17,668 Selbst die, denen ich am meisten vertraue. 229 00:11:24,460 --> 00:11:26,126 Eure Mission in The Gold Leaf ist es, 230 00:11:26,209 --> 00:11:29,668 eure Ziele zu verführen und so viele Nummern wie möglich zu bekommen. 231 00:11:30,376 --> 00:11:32,460 Wie war Ihr Ansatz? 232 00:11:33,334 --> 00:11:36,418 Alex Parrish sein. Berühmt sein funktioniert. 233 00:11:36,501 --> 00:11:40,418 Ich habe schon Stephanie, Courtney und Samantha. 234 00:11:40,501 --> 00:11:42,710 Ich arbeite noch an Jeanne. Sie wird bald einknicken. 235 00:11:42,793 --> 00:11:43,835 Sehe ich auch so. 236 00:11:43,918 --> 00:11:46,002 Sie sehen entspannt aus, also fühlen sie sich wohl. 237 00:11:46,084 --> 00:11:47,293 Die perfekte Annäherung. 238 00:11:47,376 --> 00:11:50,084 Alex Parrish zu sein, scheint gut für Sie zu funktionieren. 239 00:11:55,002 --> 00:11:58,251 Und versenkt! Danke! Vielen Dank. 240 00:11:58,334 --> 00:12:00,710 Also Jungs, speichert eure Nummern in mein Handy ein. 241 00:12:00,793 --> 00:12:04,251 Nicht beschweren. So sind die Regeln. 242 00:12:05,084 --> 00:12:06,460 Sehr gut, Harry. 243 00:12:06,543 --> 00:12:09,752 Manchmal muss man nur von allen gesehen werden. 244 00:12:09,835 --> 00:12:11,126 Und manchmal... 245 00:12:12,084 --> 00:12:14,043 Nur einer, Dayana? 246 00:12:14,752 --> 00:12:16,626 Interessante Wahl. 247 00:12:18,334 --> 00:12:21,710 Chris arbeitet in der Quästur von William & Mary. 248 00:12:21,752 --> 00:12:26,293 Er hat mir gerade die Nummer von jedem Studenten hier gemailt. 249 00:12:26,376 --> 00:12:28,209 Spitze der Todestafel, ich komme. 250 00:12:34,002 --> 00:12:37,418 Männer haben es alleine in einer Bar oft schwer, Sebastian. 251 00:12:37,501 --> 00:12:38,668 Suchen Sie sich einen Freund. 252 00:12:38,752 --> 00:12:40,251 Hallo, ich bin hier. 253 00:12:40,334 --> 00:12:42,460 Vielleicht fokussierst du dich lieber auf neun Uhr. 254 00:12:42,543 --> 00:12:44,209 Ist vielleicht eher dein Geschmack. 255 00:12:46,460 --> 00:12:48,043 - Ich weiß, was ich tue. - Ach ja? 256 00:12:48,126 --> 00:12:51,918 Wagst du dich aus deiner Komfortzone heraus? 257 00:12:52,002 --> 00:12:55,376 Ich könnte dir einige meiner Nummern geben. Ich habe genug. 258 00:12:55,460 --> 00:12:58,376 - Ich muss nicht schummeln. - Nein, aber du musst gewinnen. 259 00:13:04,376 --> 00:13:06,835 Warum machst du nicht mit? 260 00:13:07,668 --> 00:13:09,752 Ich bin zu nervös. 261 00:13:09,835 --> 00:13:11,334 Ich warte auf einen Anruf von dem Handy. 262 00:13:11,418 --> 00:13:14,668 - Ich bekam keinen. Du etwa? - Während einer Aufgabe? 263 00:13:14,752 --> 00:13:17,460 Wer auch immer sie sind, sie wissen, dass wir hier sind. 264 00:13:17,543 --> 00:13:19,835 Ich kann nicht schlafen und nicht essen. 265 00:13:19,918 --> 00:13:22,960 Wir haben jemanden getötet. 266 00:13:23,043 --> 00:13:25,293 Jemanden, der es bestimmt verdient hat. 267 00:13:25,376 --> 00:13:27,334 - Woher sollen wir das wissen? - Hör mal. 268 00:13:28,126 --> 00:13:32,209 Für welche spezielle Abteilung wir ausgewählt wurden, wer sie leitet, 269 00:13:32,334 --> 00:13:35,877 es ist immer noch die CIA. Es dient dem Gemeinwohl. 270 00:13:35,960 --> 00:13:38,793 Oder verführen sie uns nur, damit wir das glauben? 271 00:13:40,126 --> 00:13:41,501 Sehr beeindruckend, Ryan. 272 00:13:41,585 --> 00:13:44,835 Eine fortgeschrittene neuro- linguistische Programmiertechnik, 273 00:13:44,918 --> 00:13:47,960 um Endorphine freizusetzen. 274 00:13:48,084 --> 00:13:50,918 Sobald die Hand das Subjekt verlässt, 275 00:13:51,002 --> 00:13:54,126 bildet sich eine Verbindung zum Impulsgeber. 276 00:13:54,209 --> 00:13:57,960 Berührung ist eine erwiesene Technik, Vertrauen zu gewinnen. 277 00:14:07,877 --> 00:14:11,960 - Du hast mich gerade sabotiert. - Ja, das habe ich. 278 00:14:13,043 --> 00:14:17,626 Wir sind ja keine Partner mehr. Jeder ist auf sich gestellt. 279 00:14:26,251 --> 00:14:28,002 Verfolgst du immer noch die AIC? 280 00:14:29,877 --> 00:14:31,501 Tust du das? 281 00:14:31,585 --> 00:14:34,002 - Das ist mein Job. - Es ist meine Aufgabe. 282 00:14:37,168 --> 00:14:40,209 Ich soll das zwar nicht tun, aber wie wäre es mit einem Deal? 283 00:14:42,251 --> 00:14:46,168 Wenn ich irgendetwas herausfinde, sage ich dir Bescheid. 284 00:14:46,251 --> 00:14:49,251 Du musst aber aufhören, selbst nachzuforschen. 285 00:14:50,126 --> 00:14:51,376 Warum? 286 00:14:51,460 --> 00:14:53,543 Weil ich dich hier haben will, wenn es vorbei ist. 287 00:14:54,293 --> 00:14:57,460 Du willst das FBI nicht als Feind. 288 00:14:58,752 --> 00:15:02,209 Das würdest du also tun? Mir einfach alles erzählen? 289 00:15:02,293 --> 00:15:03,877 Würdest du aufhören nachzuforschen? 290 00:15:08,835 --> 00:15:10,251 Sicher. Wir haben einen Deal. 291 00:15:12,334 --> 00:15:14,043 Komm mit. 292 00:15:15,543 --> 00:15:17,585 Hey, Entschuldigung. 293 00:15:17,668 --> 00:15:19,918 Das ist mein guter Freund Ryan. 294 00:15:20,002 --> 00:15:23,585 Er ist ein netter Kerl. Du kannst ihm vertrauen. 295 00:15:24,418 --> 00:15:26,460 Ich verspreche es. 296 00:15:26,543 --> 00:15:28,501 - Danke. - Okay, genug. 297 00:15:28,585 --> 00:15:31,877 Ryan flirtet? Du hilfst ihm dabei? Euer Lied aus der Jukebox? 298 00:15:31,960 --> 00:15:34,585 - Soll das ein Scherz sein? - Beweise sind Beweise. 299 00:15:34,668 --> 00:15:37,126 Nur weil du den Zusammenhang nicht erkennst, ist es doch wichtig. 300 00:15:37,209 --> 00:15:38,793 Hast du das von einem Teebeutel? 301 00:15:38,877 --> 00:15:40,501 Hör mir doch einfach zu. 302 00:15:40,585 --> 00:15:42,960 Ich komme gleich zu Owen Hall. 303 00:15:43,043 --> 00:15:44,501 Das ist wirklich wichtig. 304 00:15:44,585 --> 00:15:48,543 Owen Hall ist wichtig? Der Kerl, der in einem Bundesgefängnis sitzt? 305 00:15:52,002 --> 00:15:53,460 Ich habe keine Nummer für Sie. 306 00:15:53,543 --> 00:15:56,918 Ach bitte. Ich habe Ihre Nummer doch schon. 307 00:15:58,293 --> 00:16:00,168 Irgendetwas ist mit Ihnen. 308 00:16:00,293 --> 00:16:01,626 Wie bitte? 309 00:16:01,710 --> 00:16:03,918 Sie verarbeiten etwas. 310 00:16:04,002 --> 00:16:05,918 Etwas Großes. 311 00:16:06,002 --> 00:16:07,877 Etwas, das Sie vor uns verheimlichen. 312 00:16:14,168 --> 00:16:15,293 Ja, das tue ich. 313 00:16:17,543 --> 00:16:19,460 Also... 314 00:16:20,668 --> 00:16:22,501 ...wie heißt sie? 315 00:16:22,585 --> 00:16:24,710 Hat sie Ihnen das Herz gebrochen? 316 00:16:25,918 --> 00:16:28,126 - Zeit, das zu beenden. - Owen... 317 00:16:31,835 --> 00:16:36,126 Das war nicht gerade wie Mata Hari, aber du hast es versucht Alex. 318 00:16:38,334 --> 00:16:40,168 Das heute war das Kinderbecken. 319 00:16:40,251 --> 00:16:42,752 Jetzt ist es an der Zeit, im tiefen, offenen Wasser zu schwimmen. 320 00:16:42,835 --> 00:16:43,877 Morgen Abend 321 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 geht ihr in den Estate-Nachtclub im Scott Hotel in Philadelphia, 322 00:16:47,043 --> 00:16:48,877 um dort an der Party nach dem Probe-Essen 323 00:16:48,960 --> 00:16:51,251 eines zukünftig verheirateten Paares teilzunehmen. 324 00:16:51,334 --> 00:16:54,418 Eure Zielperson unter den Gästen wird euch vor Ort mitgeteilt. 325 00:16:54,501 --> 00:16:56,418 Euer Ziel? 326 00:16:56,501 --> 00:16:57,960 Sie zu verführen. 327 00:16:58,043 --> 00:17:01,793 Sie muss sich wohl genug fühlen, um die Nacht mit euch zu verbringen. 328 00:17:01,877 --> 00:17:03,918 Und danach neben euch aufzuwachen. 329 00:17:04,002 --> 00:17:07,418 Jemand, der neben euch einschläft, wird sehr verletzlich sein. 330 00:17:07,501 --> 00:17:09,043 Und ein verletzliches Ziel 331 00:17:09,126 --> 00:17:12,918 wird anders sprechen, als jemand, den ihr in einer Bar aufgerissen habt. 332 00:17:14,626 --> 00:17:17,209 Wir sollen mit Leuten schlafen? Das ist... 333 00:17:17,293 --> 00:17:21,918 Unmoralisch? Ja. Prostitution? Krank? Ja, es ist all das. 334 00:17:22,043 --> 00:17:24,376 Wenn Sie das nicht können, haben Sie hier nichts zu suchen. 335 00:17:24,460 --> 00:17:25,626 Es geht um alles oder nichts. 336 00:17:25,710 --> 00:17:27,960 Wir sollen nur neben ihnen aufwachen? Das ist alles? 337 00:17:28,710 --> 00:17:30,501 Das halten Sie für so leicht, Booth? 338 00:17:31,710 --> 00:17:33,376 Wir sehen uns dann dort. 339 00:17:36,960 --> 00:17:41,793 Zusammen in einem Hotel, allein und in einer anderen Stadt. 340 00:17:41,877 --> 00:17:44,543 Das ist eine gute Gelegenheit, Alex. 341 00:17:45,585 --> 00:17:49,877 Nicht, dass es dich etwas angeht, aber das ist es nicht. 342 00:17:49,960 --> 00:17:54,543 Owen wird mich nicht für die AIC rekrutieren, weil er mich nackt sah. 343 00:17:54,626 --> 00:17:57,501 Manche Menschen müssen nicht immer ihre Sexualität einsetzen. 344 00:17:57,585 --> 00:17:59,877 Na schön, alles klar. 345 00:17:59,960 --> 00:18:03,168 Aber du kannst deine Sexualität einsetzen, um ihm das einzuflößen. 346 00:18:04,752 --> 00:18:06,543 Warte. Ich soll ihm eine Date-Droge geben? 347 00:18:06,626 --> 00:18:09,543 Nein, das ist keine Date-Droge und wird ihm nicht schaden, versprochen. 348 00:18:09,626 --> 00:18:10,960 Aber mehr sage ich dir nicht, 349 00:18:11,043 --> 00:18:14,126 damit du es glaubhaft leugnen kannst. 350 00:18:14,918 --> 00:18:17,543 Und du kannst einem MI6 sehr behilflich sein. 351 00:18:18,626 --> 00:18:20,543 Ich weiß nicht, warum ich Harry vertraute. 352 00:18:20,626 --> 00:18:22,084 - Ist er einer der Bösen? - Nein, ist er nicht. 353 00:18:22,168 --> 00:18:24,334 Und ich glaube, Ryan ist es auch nicht. 354 00:18:24,418 --> 00:18:27,960 Die AIC ist nicht verantwortlich für die Attacke. 355 00:18:28,043 --> 00:18:29,460 Sie sind das Ziel. 356 00:18:31,002 --> 00:18:34,585 Die AIC wurde gegründet, um außerhalb des Gesetztes für die CIA zu arbeiten, 357 00:18:34,668 --> 00:18:36,501 aber das machen sie im Verborgenen. 358 00:18:36,585 --> 00:18:39,209 Es war vielleicht falsch anzunehmen, dass es ihr Werk ist. 359 00:18:39,293 --> 00:18:40,460 Wer ist auf diesem Bild? 360 00:18:40,543 --> 00:18:43,501 Was machen die First Lady, Dayana Mampasi 361 00:18:43,585 --> 00:18:46,460 und der Mann, der vor mir hingerichtet wurde, alle zusammen? 362 00:18:46,543 --> 00:18:49,334 Nachdem du Surabaya erwähnt hattest, habe ich nachgeforscht. 363 00:18:49,418 --> 00:18:51,460 Ein Tag, bevor dieses Foto aufgenommen wurde, 364 00:18:51,543 --> 00:18:55,293 starb ein amerikanischer Journalist, bei einem Autounfall in Surabaya. 365 00:18:55,418 --> 00:19:00,293 Laut Gerüchten war er ein CIA-Agent, der zur Islamischen Front wechselte. 366 00:19:00,376 --> 00:19:05,209 Ich glaube, Dayana und Mike Murray hatten den Auftrag, ihn auszulöschen. 367 00:19:05,293 --> 00:19:07,752 Und warum ist Ryan jetzt doch nicht der Böse? 368 00:19:07,835 --> 00:19:11,168 Du meintest, die Terroristen verhören die Geiseln 369 00:19:11,251 --> 00:19:12,668 - und richten sie hin. - Genau. 370 00:19:12,752 --> 00:19:14,084 Wonach suchen sie? 371 00:19:14,168 --> 00:19:17,126 Ich glaube, danach müssen wir suchen und das haben wir übersehen. 372 00:19:17,209 --> 00:19:21,626 Die Terroristen sind nicht die AIC, sie jagen die AIC. 373 00:19:21,710 --> 00:19:26,918 Also momentan hält eine Splittergruppe von Agenten 374 00:19:27,002 --> 00:19:29,918 eine andere Splittergruppe von Agenten als Geiseln? 375 00:19:30,002 --> 00:19:31,710 Genau das passiert gerade. 376 00:19:31,793 --> 00:19:35,043 Das ist mir neu. Ich hole mal Miranda dazu. 377 00:19:35,126 --> 00:19:38,043 Sie ist hier? Sie hat meinen letzten Anruf nicht angenommen. 378 00:19:38,126 --> 00:19:41,168 - Du hast sie angerufen? - Hat sie dir das nicht gesagt? 379 00:19:42,168 --> 00:19:43,209 Ich suche sie. 380 00:19:43,293 --> 00:19:46,002 Ich komme sicherheitshalber mit. Irgendetwas stimmt hier nicht. 381 00:19:46,084 --> 00:19:49,084 Du wartest hier. Ich bin gleich zurück. 382 00:20:11,334 --> 00:20:13,209 Ich stehe neben meinem zukünftigen Ehemann 383 00:20:13,293 --> 00:20:17,418 und versuche den Mann zu finden, neben dem ich aufwachen soll. 384 00:20:17,501 --> 00:20:21,501 Eine traditionelle Hochzeit im weißen Kleid kommt definitiv nicht in Frage. 385 00:20:21,585 --> 00:20:23,460 Wen hast du? 386 00:20:23,543 --> 00:20:24,585 Sie ist hübsch. 387 00:20:24,668 --> 00:20:26,043 Und da ist dein Kerl. 388 00:20:26,293 --> 00:20:27,877 Die Braut und der Bräutigam! 389 00:20:31,918 --> 00:20:33,084 Was? 390 00:20:33,168 --> 00:20:36,043 Wir sollen also nicht nur verführen sondern auch zerstören? 391 00:20:36,126 --> 00:20:39,002 Die CIA mag es wohl genauso verdreht wie das FBI. 392 00:20:39,084 --> 00:20:42,209 Warum? Sie sind so verliebt. 393 00:20:42,251 --> 00:20:44,668 Na ja, die Arbeit ruft. 394 00:20:45,918 --> 00:20:47,168 Hör mal. 395 00:20:47,251 --> 00:20:50,960 Du hast mich zwar nicht darum gebeten, aber du hast meinen Segen. 396 00:20:51,043 --> 00:20:52,960 Tu, was du tun musst. 397 00:20:55,043 --> 00:20:56,960 Ich habe den Trauzeugen. 398 00:20:57,084 --> 00:21:00,710 Mal sehen, ob er sich vor Zeugen traut. 399 00:21:00,793 --> 00:21:04,251 Wir haben erst den Auftrag bekommen. Wie machst du das so schnell? 400 00:21:04,376 --> 00:21:07,043 Ryan und ich haben das glückliche Paar. 401 00:21:07,126 --> 00:21:09,293 Neben dem Bräutigam an seinem Hochzeitstag aufzuwachen? 402 00:21:09,376 --> 00:21:10,793 Dafür solltest du nur Minuten brauchen. 403 00:21:10,877 --> 00:21:13,460 Besonders, wenn sie den DJ ausgesucht hat. 404 00:21:13,543 --> 00:21:15,334 Du musst dich auf Owen konzentrieren. 405 00:21:16,251 --> 00:21:17,501 Ich bin dabei. 406 00:21:21,209 --> 00:21:23,043 Dein Ziel? 407 00:21:24,585 --> 00:21:27,209 Kareem Johnson. Er ist ein Vermögensverwalter. 408 00:21:27,293 --> 00:21:29,835 Bleib mal kurz bei mir stehen. 409 00:21:29,918 --> 00:21:32,460 Dann denkt er, er hätte etwas erreicht, wenn ich mit ihm rede. 410 00:21:32,543 --> 00:21:34,251 Wen hast du? 411 00:21:34,334 --> 00:21:36,293 Ich habe zwei. 412 00:21:36,376 --> 00:21:39,334 Die Benchleys. Brianna und Fred. 413 00:21:39,418 --> 00:21:41,334 Na dann. 414 00:21:41,418 --> 00:21:44,376 Woher weiß man, wenn man für Informationen verführt wird? 415 00:21:45,960 --> 00:21:47,376 Man ist aufmerksam. 416 00:21:48,209 --> 00:21:52,251 Ich würde es mir zweimal überlegen, wenn jemand nur mich reden hören will, 417 00:21:52,334 --> 00:21:54,752 niemals über sich sprechen möchte 418 00:21:54,835 --> 00:21:56,418 und mich nie zurückstößt. 419 00:21:56,501 --> 00:21:57,960 Dein Ziel ist auf dem Sprung. 420 00:22:01,752 --> 00:22:05,960 - Sie haben mich angestarrt. - Genau wie Sie. Aber warum? 421 00:22:06,043 --> 00:22:08,585 Ich sage Ihnen warum, wenn Sie mit mir mithalten können. 422 00:22:13,752 --> 00:22:14,793 EINGEHENDER ANRUF LEON 423 00:22:19,543 --> 00:22:21,793 Hi, ich habe gerade an dich gedacht. 424 00:22:21,877 --> 00:22:23,835 Ich habe zwar gesagt, dass ich heute Abend nicht kann, 425 00:22:23,918 --> 00:22:25,376 aber die Konferenz hier in Philly 426 00:22:25,460 --> 00:22:27,293 dauert doch nicht so lange. Treffen wir uns? 427 00:22:27,376 --> 00:22:30,293 - Na klar. Bei mir? - Wie wäre es in der Mitte? 428 00:22:31,334 --> 00:22:33,460 - In der Mitte, wie... - Bethesda. 429 00:22:33,585 --> 00:22:35,251 Ich kenne ein abgelegenes Motel. 430 00:22:35,334 --> 00:22:37,710 Klingt gut. Dann bis später. 431 00:22:55,334 --> 00:22:56,960 Carly Klapp. 432 00:22:57,877 --> 00:23:01,002 Eine glückliche Frau mit einem bedauerlichen Namen. 433 00:23:02,585 --> 00:23:04,043 Wozu die Zurückhaltung? Sie sieht brav aus. 434 00:23:04,126 --> 00:23:06,376 Sie trägt sogar ein Kreuz. Gut für dich. 435 00:23:06,460 --> 00:23:07,501 Verschwinde, Harry. 436 00:23:07,585 --> 00:23:09,084 Du weißt, wie gut aussehend du bist, oder? 437 00:23:09,209 --> 00:23:12,752 Das sollte dir leichtfallen. Aber das tut es nicht. Niemals. 438 00:23:12,835 --> 00:23:15,251 Weil du es nicht kalt und kalkulierend machen kannst. 439 00:23:15,334 --> 00:23:17,710 Bei der Folter hast du es versucht und es hat dich zerrissen. 440 00:23:17,793 --> 00:23:19,960 Deswegen hast du dich zurückgezogen. 441 00:23:20,043 --> 00:23:22,168 Niemand sollte Anstand verteidigen müssen. 442 00:23:22,251 --> 00:23:25,793 Das finde ich auch. Und doch landen wir immer wieder hier. 443 00:23:25,877 --> 00:23:28,084 Hier kannst du deine Tugend nicht behalten. 444 00:23:28,168 --> 00:23:29,251 Überschreite Grenzen. 445 00:23:29,334 --> 00:23:32,501 Tust du das nicht, bist du eine Gefahr für alle um dich herum. 446 00:23:32,585 --> 00:23:38,043 Ich liebe gefährliche Männer, aber du setzt Leben aufs Spiel. 447 00:23:38,710 --> 00:23:41,460 Leute wie du wollen die Welt retten, 448 00:23:41,543 --> 00:23:46,168 aber es braucht Leute wie mich, um das tatsächlich zu schaffen. 449 00:23:46,251 --> 00:23:50,002 Es ist Zeit, dass du dir etwas anderes suchst. 450 00:24:00,460 --> 00:24:03,418 Ich kann Grenzen überschreiten, wenn ich das will, Harry. 451 00:24:03,501 --> 00:24:05,251 Und jetzt? 452 00:24:05,334 --> 00:24:08,293 Sorge ich dafür, dass du versagst und alleine aufwachst. 453 00:24:12,168 --> 00:24:14,835 James ist wirklich superschlau. 454 00:24:15,626 --> 00:24:19,376 Also, er ist kein Bücherwurm. Er geht schlau durchs Leben. 455 00:24:19,501 --> 00:24:21,251 Ja. 456 00:24:21,334 --> 00:24:24,126 Und wir werden tolle... 457 00:24:24,209 --> 00:24:26,043 - Oh mein Gott. Im Ernst? - Alles okay? 458 00:24:26,918 --> 00:24:30,376 James spricht mit einer sehr hübschen Frau, die ich nicht kenne. 459 00:24:30,460 --> 00:24:33,334 James spricht oft mit sehr hübschen Frauen. 460 00:24:33,418 --> 00:24:35,293 Ich sage dir was. 461 00:24:37,168 --> 00:24:39,251 Warum bleibe ich nicht hier und mache ihn eifersüchtig? 462 00:24:40,960 --> 00:24:44,918 - Wie eifersüchtig? - So eifersüchtig wie du willst. 463 00:24:47,334 --> 00:24:50,293 Del Maguey, pur bitte. Wasser dazu. 464 00:24:50,376 --> 00:24:52,835 Ich hätte nicht gedacht, dass Sie auf Agaven-Schnaps stehen. 465 00:24:52,918 --> 00:24:55,501 Und ich hätte nicht gedacht, dass Uncle Sam einen ausgibt. 466 00:24:55,585 --> 00:24:57,710 Die gehen auf Sie. 467 00:25:02,543 --> 00:25:05,251 Oder auf mich. Deswegen stehe ich auch auf. 468 00:25:05,334 --> 00:25:08,043 Entschuldigung, ich... 469 00:25:08,126 --> 00:25:10,251 Trinken Sie doch einfach das. 470 00:25:11,626 --> 00:25:13,585 Na los, Wasser tut Ihnen gut. 471 00:25:18,626 --> 00:25:19,877 Na gut. 472 00:25:21,585 --> 00:25:25,043 Es tut mir leid, dass ich vorhin so neugierig war. 473 00:25:25,126 --> 00:25:27,168 Tut es Ihnen das? Wirklich? 474 00:25:30,002 --> 00:25:31,460 Ich... 475 00:25:32,209 --> 00:25:34,585 Ich hatte recht mit Ihrem gebrochenen Herzen. 476 00:25:34,668 --> 00:25:37,293 Ich weiß auch, wer es war. 477 00:25:37,376 --> 00:25:38,626 Lydia. 478 00:25:38,710 --> 00:25:41,960 Das war nicht schwer zu sehen. Sie ist weg und ich bin... 479 00:25:42,043 --> 00:25:44,460 Nicht ganz Sie selbst. 480 00:25:46,126 --> 00:25:47,460 Was hat sie getan? 481 00:25:47,585 --> 00:25:49,918 Es geht nicht darum, was sie getan hat sondern ich. 482 00:25:52,002 --> 00:25:55,668 Ich habe meine Karriere unserer Beziehung vorgezogen, 483 00:25:55,752 --> 00:25:59,460 obwohl die Beziehung wichtiger hätte sein sollen. 484 00:25:59,543 --> 00:26:02,543 Ich weiß nicht, was es ist. Ich kann einfach nicht... 485 00:26:05,043 --> 00:26:07,501 Ich kann es nicht fühlen. 486 00:26:09,585 --> 00:26:13,002 Sie sitzen hier und reden mit mir. Sie sollten da draußen sein. 487 00:26:13,084 --> 00:26:16,501 Keine Sorge. Mein Ziel wird neben mir aufwachen. 488 00:26:16,585 --> 00:26:19,877 Es sind noch einige Stunden bis zum Sonnenaufgang. 489 00:26:19,960 --> 00:26:23,668 Und ich genieße unsere Zeit zusammen, weg von allem. 490 00:26:23,752 --> 00:26:26,918 Worum geht es bei dem Ganzen? 491 00:26:27,002 --> 00:26:31,710 Soll jede Frau denken, sie sei nur ein hübsches Mädchen im Kleid? 492 00:26:31,793 --> 00:26:36,002 Nein, darum geht es nicht. 493 00:26:36,084 --> 00:26:38,835 Wissen Sie, ich sollte Sie lieber aufs Zimmer bringen. 494 00:26:38,960 --> 00:26:41,293 Kommen Sie. 495 00:26:41,376 --> 00:26:43,626 Kommen Sie. 496 00:26:43,710 --> 00:26:46,710 - Mir geht es gut. - Alles okay. 497 00:26:49,251 --> 00:26:52,002 - Du hast mich angelogen. - Nein, habe ich nicht. 498 00:26:58,543 --> 00:27:00,209 Ist alles okay? 499 00:27:01,460 --> 00:27:05,752 Ich muss ehrlich sein. Ich bin nicht sicher, ob ich mir dich leisten kann. 500 00:27:06,960 --> 00:27:08,251 Wie bitte? 501 00:27:09,376 --> 00:27:11,918 Du meinst, du bist keine... 502 00:27:12,002 --> 00:27:14,501 Oh mein Gott, das tut mir so leid. Ich dachte nur... 503 00:27:15,752 --> 00:27:17,418 Ich dachte nur, du wärst eine... 504 00:27:18,043 --> 00:27:21,043 Wenn jemand wie du an mir interessiert ist... 505 00:27:21,126 --> 00:27:24,043 Hör auf, dich zu entschuldigen und öffne die Tür. 506 00:27:24,126 --> 00:27:25,752 Es tut mir leid. Ich wollte nicht... 507 00:27:31,877 --> 00:27:33,084 Bist du dir sicher? 508 00:27:33,168 --> 00:27:35,960 Du hast viel getrunken. Ich will nicht so ein Mann sein. 509 00:27:36,668 --> 00:27:38,960 Kareem. Sei so ein Mann. 510 00:27:42,376 --> 00:27:44,877 Leute, die so etwas immer machen, sagen das zwar auch immer, 511 00:27:44,960 --> 00:27:48,960 aber ich mache das normalerweise nicht. 512 00:27:49,043 --> 00:27:50,877 Ich auch nicht. 513 00:27:58,168 --> 00:28:00,043 Okay, Sie haben es geschafft. 514 00:28:02,126 --> 00:28:04,126 Ich weiß, was Sie vorhaben. 515 00:28:04,209 --> 00:28:06,209 Sie sicher hierher begleiten? Setzen Sie sich. 516 00:28:06,293 --> 00:28:08,585 Sie sind nicht die erste Rekrutin, 517 00:28:08,668 --> 00:28:10,877 die nach oben will, indem sie den Lehrer verführt. 518 00:28:10,960 --> 00:28:15,209 Aber Sie sind die erste, die kein Nein akzeptiert. 519 00:28:15,293 --> 00:28:17,835 Setzen Sie sich. Sie sehen furchtbar aus. 520 00:28:17,918 --> 00:28:21,251 - Sind Sie sauer auf mich? - Ihre Annahme macht mich sauer. 521 00:28:22,376 --> 00:28:25,084 Ich dachte nur, Sie wären anders. 522 00:28:25,168 --> 00:28:27,084 Nein, das können Sie nicht gedacht haben. 523 00:28:27,168 --> 00:28:29,168 Weil Sie hier sind 524 00:28:29,251 --> 00:28:33,293 und versuchen, diese Geschichte wie beim letztem Mal enden zu lassen. 525 00:28:34,752 --> 00:28:36,126 Sie denken, ich will etwas von Ihnen 526 00:28:36,209 --> 00:28:38,877 und der einzige Weg, es zu bekommen, ist mit Ihnen zu schlafen. 527 00:28:38,960 --> 00:28:40,002 Genau. 528 00:28:40,084 --> 00:28:42,960 Wissen Sie, wie veraltet dieses Szenario ist? 529 00:28:43,043 --> 00:28:45,418 Als ob eine Frau nur Sex anzubieten bräuchte 530 00:28:45,501 --> 00:28:49,877 und Männer so dumm sind, dass sie alles dafür aufgeben würden. 531 00:28:50,002 --> 00:28:54,418 Ich bekomme alles, was ich will, ohne mir dafür schaden zu müssen. 532 00:28:54,501 --> 00:28:58,626 Wenn Sie das nicht konnten, waren Sie kein guter Agent. 533 00:29:00,002 --> 00:29:04,002 Sie sagen Nein zu einer Frage, die ich nicht gestellt habe. 534 00:29:05,334 --> 00:29:09,126 Das bedeutet, es geht darum, was Sie von mir wollen. 535 00:29:11,752 --> 00:29:14,418 Und was will ich von Ihnen? 536 00:29:16,334 --> 00:29:17,835 Erlaubnis. 537 00:29:24,918 --> 00:29:26,334 Verdammt. 538 00:29:27,043 --> 00:29:28,835 Ich habe etwas vergessen. Gib mir nur eine Sekunde. 539 00:29:41,918 --> 00:29:43,626 Immer langsam, Alabama. 540 00:29:51,626 --> 00:29:54,334 Ich hoffe, ich habe dich nicht von deinen Zielen weggeholt. 541 00:29:54,418 --> 00:29:56,251 Ich habe sie verloren. Ich wollte gerade gehen. 542 00:29:56,334 --> 00:29:57,960 Du warst das? 543 00:30:05,418 --> 00:30:06,960 Er lebt. 544 00:30:09,626 --> 00:30:11,877 Ich weiß nicht, was passiert ist. Ich war nur... 545 00:30:15,043 --> 00:30:16,084 Ist schon gut. 546 00:30:17,710 --> 00:30:19,002 Sie... 547 00:30:19,877 --> 00:30:21,918 Sie sagten, dass Männer kommen würden. 548 00:30:22,793 --> 00:30:25,043 Wir nicht kämpfen sollten, nur bereit sein. 549 00:30:26,293 --> 00:30:27,334 Ich war gerade mal 10. 550 00:30:27,418 --> 00:30:30,877 Und meine Mutter wollte das nicht für mich und meine Schwestern. 551 00:30:30,960 --> 00:30:34,835 Also brachte sie uns bei, wie man... 552 00:30:34,960 --> 00:30:40,501 Er war ein netter Mann, der perfekte Gentleman. Er war harmlos und ich... 553 00:30:40,585 --> 00:30:42,960 In einer Sekunde fasste er mich an und in der nächsten 554 00:30:43,043 --> 00:30:46,084 hörte ich meine Schwester sagen: "Ich bin nicht bereit." 555 00:30:46,168 --> 00:30:48,293 - Da bin ich... - Hey, beruhige dich. Komm runter. 556 00:30:49,376 --> 00:30:51,918 - Wenigstens ist er nicht tot. - Das wollte ich aber. 557 00:30:52,002 --> 00:30:53,877 Das wollte ich. 558 00:30:55,376 --> 00:30:58,084 - Wohin gehst du? - Nach unten. 559 00:30:58,168 --> 00:31:00,209 Hier hat der Barmann bestimmt Rohypnol. 560 00:31:00,293 --> 00:31:01,877 Das verkauft er mir, ohne Fragen zu stellen. 561 00:31:01,960 --> 00:31:03,877 Der Typ wird sich an nichts erinnern. 562 00:31:44,043 --> 00:31:46,043 Wir beide müssen uns unterhalten. 563 00:31:55,043 --> 00:31:59,835 Die Vorstellung, ein Agent zu sein, ist oft anders als die Wirklichkeit. 564 00:32:02,501 --> 00:32:05,710 Einige von euch haben das Szenario beendet, andere nicht. 565 00:32:05,793 --> 00:32:07,918 Verführung ist kein Spiel. 566 00:32:08,877 --> 00:32:10,418 Sie ist sehr mächtig. 567 00:32:10,960 --> 00:32:13,543 Und Macht hat immer einen Preis. 568 00:32:14,460 --> 00:32:18,543 Ihr müsst gewillt sein, benutzt zu werden, verletzt... 569 00:32:19,752 --> 00:32:23,418 ...strafbar und sogar betrogen, um jemanden erfolgreich zu verführen. 570 00:32:23,501 --> 00:32:26,126 Aber egal, wie erfolgreich ihr in eurer Mission seid, 571 00:32:26,209 --> 00:32:28,668 aufzuwachen und das Geschehene der vorigen Nacht zu akzeptieren, 572 00:32:28,752 --> 00:32:31,626 ist eines der schwierigsten Dinge an diesem Job. 573 00:32:31,710 --> 00:32:32,752 In den nächsten Wochen 574 00:32:32,835 --> 00:32:35,960 wird jeder von euch eine Grenze überschreiten, die unmöglich schien. 575 00:32:36,043 --> 00:32:40,334 Weil ihr die ultimative Waffe gegen euch unbekannten Leuten seid, 576 00:32:40,418 --> 00:32:43,793 gegen eure Lieben, manchmal gegen euer Land... 577 00:32:45,209 --> 00:32:46,460 ...und sogar gegen euch selbst. 578 00:32:48,752 --> 00:32:50,293 Okay, raus mit euch. 579 00:32:58,168 --> 00:33:00,002 Ich glaube, ich habe eines deiner Handys gefunden. 580 00:33:00,084 --> 00:33:02,251 - Wo? - In der Tasche deines Verlobten. 581 00:33:02,334 --> 00:33:03,668 Du machst Witze. 582 00:33:03,752 --> 00:33:07,126 Ich nehme diese Tasse. Du musst los. 583 00:33:18,084 --> 00:33:22,084 - Ist alles okay? Du warst nicht da. - Ich wurde aufgehalten. 584 00:33:22,168 --> 00:33:25,251 Ich habe zwei Stunden lang in einem gruseligen Motel gewartet, 585 00:33:25,334 --> 00:33:27,251 bevor mir klar wurde, dass du nicht kommst. 586 00:33:27,334 --> 00:33:30,251 Jane, wir kennen uns jetzt einen Monat, oder? 587 00:33:30,334 --> 00:33:32,209 Das ist nicht sehr lange, stimmt's? 588 00:33:33,626 --> 00:33:36,418 Wir trafen uns in einem Diner, verbrachten einen Feiertag zusammen. 589 00:33:36,501 --> 00:33:39,585 Ich habe dir Dinge erzählt, die nicht mal meine Familie weiß. 590 00:33:39,668 --> 00:33:40,793 Das ist nicht normal für mich. 591 00:33:40,877 --> 00:33:43,752 Irgendetwas stimmt nicht mit dir. 592 00:33:48,168 --> 00:33:50,501 Nur weil ich an dir interessiert bin? 593 00:33:50,585 --> 00:33:51,793 So ist nun mal eine Beziehung. 594 00:33:51,877 --> 00:33:54,002 Ich würde sagen, es ist etwas mehr als Interesse, oder? 595 00:33:54,084 --> 00:33:57,084 Du schläfst mit mir. Du ziehst dich zurück. Danach will ich mehr. 596 00:33:57,168 --> 00:33:59,835 Die ganze Zeit fragst du mich aus. 597 00:33:59,918 --> 00:34:02,668 Wer bist du wirklich? Was verheimlichst du mir? 598 00:34:02,752 --> 00:34:05,626 Ich weiß, dass du Leichen im Keller hast. 599 00:34:05,710 --> 00:34:06,918 Die habe ich auch. 600 00:34:07,002 --> 00:34:09,043 Aber ich übe keinen Druck aus, 601 00:34:09,126 --> 00:34:11,501 weil ich weiß, dass du jemanden brauchst, der dich nicht verurteilt. 602 00:34:11,585 --> 00:34:13,918 Genau das brauche ich auch. 603 00:34:14,002 --> 00:34:16,668 Es ist okay, dass es bei uns sehr schnell geht. 604 00:34:16,752 --> 00:34:19,126 Du bist anders als alle anderen, die ich kenne. 605 00:34:19,209 --> 00:34:22,002 Ich kann es nicht erklären, es ist einfach... 606 00:34:22,084 --> 00:34:24,209 Ich fühle mich sicher, wenn ich bei dir bin. 607 00:34:24,293 --> 00:34:25,877 Und ich hoffe, du auch. 608 00:34:26,626 --> 00:34:29,668 Weißt du was? Hier. Nimm mein Handy. 609 00:34:29,752 --> 00:34:33,084 Ruf jeden darin an und frag nach mir. Dann siehst du, ob etwas nicht stimmt. 610 00:34:33,168 --> 00:34:34,918 Ich habe nämlich nichts vor dir zu verbergen. 611 00:34:35,002 --> 00:34:37,460 Ich habe keine Angst davor, dir mein wahres Ich zu zeigen. 612 00:35:00,002 --> 00:35:03,460 Du stehst also oben auf der Todestafel. 613 00:35:04,126 --> 00:35:06,334 Dann bist du wohl neben ihr aufgewacht. 614 00:35:08,293 --> 00:35:10,002 Ich habe mit ihr geschlafen. 615 00:35:29,835 --> 00:35:32,668 Es war, wie du es vorausgesagt hattest. 616 00:35:33,960 --> 00:35:35,668 Es war einfach. 617 00:35:38,043 --> 00:35:39,960 Ich habe Interesse gezeigt. 618 00:35:42,418 --> 00:35:46,668 Sie ist hübsch... 619 00:35:47,668 --> 00:35:49,293 ...schlau. 620 00:35:51,501 --> 00:35:55,168 Sie wohnt in L.A. Ich... 621 00:35:55,710 --> 00:35:57,543 Ich war in ihrer Kirche. 622 00:36:00,793 --> 00:36:04,043 Aber all das ist egal, weil ich... 623 00:36:05,334 --> 00:36:09,460 ...neben jemandem aufgewacht bin, der mich für einen guten Menschen hält. 624 00:36:13,251 --> 00:36:15,209 Und das bin ich nicht. 625 00:36:18,585 --> 00:36:22,084 Denn was ich getan habe, war nicht gut. 626 00:36:24,126 --> 00:36:27,209 Ich habe es nur getan, um es mir selbst zu beweisen. 627 00:36:32,501 --> 00:36:34,376 Und um es dir zu beweisen. 628 00:36:39,126 --> 00:36:41,084 Was stimmt nicht mit mir, Harry? 629 00:36:43,835 --> 00:36:45,376 Was habe ich getan? 630 00:36:50,877 --> 00:36:52,168 Es tut mir leid. 631 00:36:56,251 --> 00:36:58,251 Entschuldige, ich kann das nicht. 632 00:37:08,626 --> 00:37:10,626 Ich habe es doch gewusst! 633 00:37:10,710 --> 00:37:14,251 - Ich schreibe eine Fahndung aus. - Nein, lass ihr etwas Vorsprung. 634 00:37:14,334 --> 00:37:17,418 Ich gebe es nicht gerne zu, aber sie ist die Einzige, die das beenden kann. 635 00:37:17,501 --> 00:37:19,543 Das werde ich so bereuen. 636 00:37:22,251 --> 00:37:24,168 Sie haben die Matratze entfernt. 637 00:37:24,251 --> 00:37:26,251 Sie packen morgen alles komplett ein. 638 00:37:28,293 --> 00:37:30,918 Dann wird niemand erfahren, was hier passiert ist. 639 00:37:31,002 --> 00:37:32,752 Das ist ein bisschen traurig. 640 00:37:33,668 --> 00:37:35,168 Wir wissen es. 641 00:37:41,002 --> 00:37:42,501 Die Spitze der Todestafel also? 642 00:37:52,002 --> 00:37:53,752 Und du? 643 00:37:53,835 --> 00:37:56,877 Du hast meine Platzierung gesehen. Ich habe versagt. 644 00:37:59,168 --> 00:38:01,460 Gibt es noch etwas, worüber du reden möchtest? 645 00:38:03,002 --> 00:38:04,960 Gibt es etwas, worüber ich reden soll? 646 00:38:06,585 --> 00:38:09,209 Die AIC hat dich also noch nicht kontaktiert? 647 00:38:10,168 --> 00:38:11,793 Ich hätte es dir sonst erzählt. 648 00:38:11,877 --> 00:38:14,043 Na ja, du hast mir Vieles gesagt, 649 00:38:14,126 --> 00:38:15,418 und nicht alles davon war wahr. 650 00:38:16,334 --> 00:38:19,376 Ich dachte, wir hatten einen Deal. Du hörst auf zu suchen, wenn ich... 651 00:38:19,460 --> 00:38:21,418 Das hatten wir. Ich habe gelogen. 652 00:38:25,752 --> 00:38:28,626 - Dann hatte Miranda recht. - Ja, aber du hast auch gelogen. 653 00:38:28,710 --> 00:38:31,002 Du wirst nie damit aufhören, oder? 654 00:38:31,126 --> 00:38:33,960 Warum sollte ich, Ryan? Das war zuerst meine Aufgabe. 655 00:38:34,043 --> 00:38:36,376 Also gehe ich dem nach, bis es vorbei ist. 656 00:38:36,460 --> 00:38:40,209 Wir haben uns versprochen, uns gegenseitig die Wahrheit zu sagen. 657 00:38:40,293 --> 00:38:43,793 Und da das unsere letzte Nacht ist, hoffe ich, es wird dich nicht stören. 658 00:38:44,418 --> 00:38:49,168 Sie haben mich ausgewählt, Alex, nicht dich. Es ist vorbei. 659 00:38:52,793 --> 00:38:55,126 Genau das solltest du glauben. 660 00:38:57,501 --> 00:39:00,251 CARLY RUFT AN 661 00:39:05,376 --> 00:39:06,877 Ich hatte gehofft, du würdest anrufen. 662 00:39:07,626 --> 00:39:08,752 Das ist ja schön zu hören. 663 00:39:10,043 --> 00:39:11,293 Du hast mir ein Dinner versprochen. 664 00:39:11,376 --> 00:39:13,209 Wann machen wir das? 665 00:39:13,293 --> 00:39:14,918 Wie wäre es mit diesem Wochenende? 666 00:39:15,002 --> 00:39:17,126 Ich würde dich gerne wiedersehen. 667 00:39:19,002 --> 00:39:20,710 Du warst gut, Shelby. 668 00:39:20,793 --> 00:39:24,251 Fühlt sich gut an. Wir haben ihn. Wir kriegen das hin. 669 00:39:24,334 --> 00:39:26,585 Okay. Mach's gut. 670 00:39:33,418 --> 00:39:36,418 Ich habe die Informationen über Kareem. 671 00:39:36,501 --> 00:39:39,918 Und du wirst keinen Fingerabdruck von mir an ihm finden. 672 00:39:40,002 --> 00:39:42,460 Weil ich Leon Velez benutzt habe, um es zu vertuschen. 673 00:39:43,251 --> 00:39:45,126 Weil er schwach ist. 674 00:39:45,209 --> 00:39:47,793 Er sollte kein Teil von dem sein, was wir tun. 675 00:40:06,376 --> 00:40:07,418 Alles gut? 676 00:40:11,501 --> 00:40:13,752 Tja, das wird sich noch zeigen. 677 00:40:14,585 --> 00:40:16,334 Hat diese Pille funktioniert? 678 00:40:16,418 --> 00:40:17,835 Hast du sie ihm ins Getränk gemischt? 679 00:40:17,918 --> 00:40:19,877 - Ja. - Dann hat sie funktioniert. 680 00:40:19,960 --> 00:40:21,877 Der kleine Strahlungs-Tracer, den er geschluckt hat, 681 00:40:21,960 --> 00:40:26,168 ist eine kleine Aufmerksamkeit von der MI6. 682 00:40:26,251 --> 00:40:28,209 Das war darin? 683 00:40:28,293 --> 00:40:30,126 Du hast ihn vergiftet? 684 00:40:30,209 --> 00:40:31,752 Ich sagte doch, dass es ihm nicht schadet. 685 00:40:31,835 --> 00:40:33,126 Es ist nur eine Markierung. 686 00:40:33,209 --> 00:40:35,668 Unser lieber Lehrer/ kriminelles Superhirn 687 00:40:35,752 --> 00:40:39,793 strahlt nur eine schwache Strahlung in den nächsten acht Tagen aus. 688 00:40:40,251 --> 00:40:44,418 Wir können ihn damit überallhin verfolgen. 689 00:40:45,376 --> 00:40:47,877 Und wo ist er jetzt? 690 00:40:47,960 --> 00:40:49,835 Gleich gegenüber. 691 00:40:53,251 --> 00:40:54,626 Danke. 692 00:40:57,460 --> 00:40:58,668 Geht's dir gut? 693 00:41:01,501 --> 00:41:02,710 Mir geht es gut. 694 00:41:10,960 --> 00:41:12,793 Wenn die Jets fünf Minuten entfernt sind, 695 00:41:12,877 --> 00:41:14,793 brauche ich eine sichere Verbindung zum Weißen Haus, 696 00:41:14,877 --> 00:41:17,710 um die endgültige Erlaubnis von Präsidentin Haas zu erhalten. 697 00:41:17,793 --> 00:41:21,668 Schickt die Fahndung sofort an die New Yorker Polizei raus. 698 00:41:21,752 --> 00:41:25,002 Die NSA soll jede Nummer, die mit ihr verbunden ist, markieren. 699 00:41:25,084 --> 00:41:27,418 Bis auf Weiteres bleibt das unter Wissensbedarf. 700 00:41:27,501 --> 00:41:29,002 Die Öffentlichkeit muss schon so viel... 701 00:41:29,084 --> 00:41:30,501 Wyatt. 702 00:41:30,585 --> 00:41:32,418 Was ist los? Was ist passiert? 703 00:41:32,960 --> 00:41:36,209 Alex Parrish ist geflohen, General. Genauso wie Miranda Shaw. 704 00:41:45,626 --> 00:41:48,293 Fahr. Jetzt. 705 00:41:49,918 --> 00:41:52,209 Gib mir einen Grund, dir zu vertrauen. 706 00:41:52,293 --> 00:41:54,460 Du hast recht, Alex. Ich würde mir auch nicht vertrauen. 707 00:41:54,543 --> 00:41:56,168 Aber eins kann ich dir sagen. 708 00:41:59,251 --> 00:42:00,835 Ich bin einer der Terroristen. 709 00:42:00,918 --> 00:42:03,960 Und nach diesem Gespräch hier... 710 00:42:04,960 --> 00:42:07,002 ...wirst du das auch sein.