1 00:00:03,710 --> 00:00:04,918 Kahdeksan tuntia sitten 2 00:00:05,002 --> 00:00:07,460 olin keskellä panttivankidraamaa G20-kokouksessa. 3 00:00:08,251 --> 00:00:11,543 Ryhmä kutsui itseään Kansalaisen vapautusrintamaksi. 4 00:00:13,501 --> 00:00:15,168 Presidentin vaimo teloitettiin, 5 00:00:16,251 --> 00:00:20,293 ja näin biologista asetta käytettävän 6 00:00:20,418 --> 00:00:21,960 estämään kaikki pelastusyritykset. 7 00:00:23,668 --> 00:00:26,043 Minua kidutettiin ja sitten pelastettiin. 8 00:00:26,877 --> 00:00:31,460 Lähes 1600 panttivankia vapautettiin, mutta 122 on vielä sisällä. 9 00:00:32,376 --> 00:00:33,626 En tiedä, ketkä ovat elossa. 10 00:00:33,835 --> 00:00:37,002 En tunne vapautusrintamaa tai mitä he haluavat. 11 00:00:37,668 --> 00:00:41,043 FBI:n on pysäytettävä heidät, ja siksi olen täällä. 12 00:00:42,376 --> 00:00:44,877 No niin, Parrish. MItä tällä kertaa? 13 00:00:45,002 --> 00:00:46,585 Hannah? 14 00:00:46,877 --> 00:00:49,209 Mitä sinä teet täällä? 15 00:00:49,585 --> 00:00:54,168 Olemme keskellä salaliittoa, josta taaskaan muut eivät tiedä. 16 00:00:54,793 --> 00:00:56,626 Alex Parrish, kansallissankari, 17 00:00:57,043 --> 00:01:00,084 väärässä paikassa oikeaan aikaan kahdesti. 18 00:01:00,418 --> 00:01:03,793 Nyt kerrot kaiken ja osoitat, 19 00:01:03,877 --> 00:01:08,418 ettet ole osallinen, jotta on vakuuttaa FBI:n 20 00:01:08,585 --> 00:01:12,626 ennen kuin ohjukset tappavat myös panttivangit. 21 00:01:13,418 --> 00:01:14,585 Teeskentele siis, 22 00:01:14,960 --> 00:01:19,168 että emme ole tavanneet, etten pitänyt sinusta ja ettei 23 00:01:19,835 --> 00:01:20,877 tätä tapahtunut. 24 00:01:21,209 --> 00:01:24,543 Kerroit hullun tarinan, joka osoittautui todeksi. 25 00:01:25,043 --> 00:01:26,418 Tee niin taas. 26 00:01:28,668 --> 00:01:30,209 Menin maan alle vuosi sitten 27 00:01:30,710 --> 00:01:33,251 CIA:n värväyslaitokseen, Farmille. 28 00:01:33,835 --> 00:01:35,460 -Maan alle? -FBI:n leipiin. 29 00:01:36,460 --> 00:01:37,626 Ex-miehesi kanssa. 30 00:01:37,710 --> 00:01:38,877 Ex-kihlattusi. 31 00:01:58,543 --> 00:02:00,168 En luullut, että tänne olisi ikävä. 32 00:02:01,918 --> 00:02:03,668 Täällä tapahtui hyviä asioita. 33 00:02:04,835 --> 00:02:05,918 Niinpä. 34 00:02:07,126 --> 00:02:08,168 Sopii sinulle. 35 00:02:10,002 --> 00:02:11,835 Harmi, etten saa käyttää sitä muualla. 36 00:02:13,376 --> 00:02:17,126 Tai saanut. Tai saa. 37 00:02:17,376 --> 00:02:21,293 En voi puhua FBI:sta, kun et ole enää mukana, 38 00:02:21,418 --> 00:02:23,877 en edes turvatalon sijainnista, 39 00:02:25,002 --> 00:02:26,084 tai onko sellaista edes. 40 00:02:33,126 --> 00:02:34,209 Oletko kunnossa? 41 00:02:34,376 --> 00:02:35,752 Olen. 42 00:02:36,543 --> 00:02:37,585 Oikeasti. 43 00:02:37,752 --> 00:02:40,168 Paino on pudonnut harteiltani 44 00:02:40,293 --> 00:02:41,877 alkuvaiheen jälkeen. 45 00:02:42,918 --> 00:02:45,168 Olen nyt vain CIA-koulutettava, 46 00:02:45,251 --> 00:02:47,752 en enää FBI:n salainen agentti, 47 00:02:48,002 --> 00:02:50,084 joka esittää CIA-koulutettavaa. 48 00:02:51,043 --> 00:02:52,251 Paljon selkeämpää. 49 00:02:52,585 --> 00:02:54,002 Et voi pitää sormusta. 50 00:02:54,376 --> 00:02:57,585 Tiedän. Yksi kerros on kuorittu. 51 00:02:58,251 --> 00:03:00,585 Jäljellä on vielä 20. 52 00:03:04,835 --> 00:03:07,334 Vakoilimme muita, 53 00:03:07,418 --> 00:03:10,668 jotka olisivat ehkä rikollisia talon sisällä. 54 00:03:11,209 --> 00:03:13,209 Epäonnistuit, lähdit FBI:sta. 55 00:03:13,918 --> 00:03:17,002 -He luulivat, etten pystyisi tehtävään. -Oliko näin? 56 00:03:17,501 --> 00:03:20,543 Manhattanin keskustan mielestä ei. 57 00:03:20,835 --> 00:03:25,084 Ryan siis soluttautui ryhmään, sinä et? 58 00:03:25,543 --> 00:03:26,752 Oletko nyt ulkopuolella? 59 00:03:27,209 --> 00:03:28,293 Riippuu, mistä katsotaan. 60 00:03:29,002 --> 00:03:31,209 Olen edelleen Farmilla 61 00:03:31,626 --> 00:03:33,084 parantamassa suoritustani. 62 00:03:33,251 --> 00:03:36,334 Hyvä, jos haluat jäädä CIA:lle. Mutta et halua. 63 00:03:36,752 --> 00:03:39,835 Haluat selvittää terroriuhkaa, johon emme 64 00:03:39,918 --> 00:03:42,126 ole osallisia ja josta et 65 00:03:42,209 --> 00:03:43,960 tiedä käytännössä mitään. 66 00:03:44,126 --> 00:03:45,918 -Harry Doyle... -MI6. 67 00:03:46,251 --> 00:03:49,626 Hän oli Farmilla vaihto-ohjelmassa 68 00:03:49,877 --> 00:03:53,460 brittiläisen vakoilun oppiessa USA:lta ja päin vastoin. 69 00:03:53,668 --> 00:03:55,835 Salaisessa tehtävässä kanssasi? 70 00:03:56,293 --> 00:03:57,710 Hän tunki mukaan. 71 00:03:57,793 --> 00:04:00,752 Kuka on värvääjän yläpuolella, 72 00:04:00,835 --> 00:04:02,585 kenelle Owen värvää? 73 00:04:03,002 --> 00:04:05,084 Miten saat sen selville? 74 00:04:05,501 --> 00:04:06,835 Palaan Owenille 75 00:04:06,918 --> 00:04:09,002 ja haen puhelimet valeseinästä. 76 00:04:09,084 --> 00:04:10,376 Turhaan. 77 00:04:11,585 --> 00:04:13,710 Juttelimme eilen, 78 00:04:13,793 --> 00:04:17,043 ja tongin paikkaa uteliaisuuttani. Ainoa johtolankasi, 79 00:04:17,168 --> 00:04:18,793 puhelimet, ovat poissa. 80 00:04:19,334 --> 00:04:20,585 Ehkä se on hyvä. 81 00:04:21,585 --> 00:04:24,126 Jos ne puuttuvat, ne ovat mukana. 82 00:04:24,251 --> 00:04:27,668 Kauppoja ei synny, koska tavaraa ei ole. 83 00:04:27,793 --> 00:04:29,960 Et saanut niitä 84 00:04:30,043 --> 00:04:31,251 nenäsi edestä. 85 00:04:31,376 --> 00:04:34,251 Jos AIC treenaa, Owen on mukana. 86 00:04:34,793 --> 00:04:37,960 -Minun pitää... -Saada hänet luottamaan? 87 00:04:38,126 --> 00:04:40,126 Se epäonnistui jo. 88 00:04:40,543 --> 00:04:43,209 En voi auttaa sinua AIC:n löytymisessä. 89 00:04:44,793 --> 00:04:48,501 -Mikä on AIC? -CIA toisinpäin. 90 00:04:48,626 --> 00:04:51,209 Mikä Ryanin osuus tässä oli? 91 00:04:51,710 --> 00:04:54,126 Tekee Miranda Shaw'lle agentin töitä. 92 00:04:56,251 --> 00:04:59,376 Se tekstari miehen tappamisesta siis katosi? 93 00:05:00,334 --> 00:05:02,668 Noin minuutissa. 94 00:05:04,251 --> 00:05:06,043 Vähän kuin Mission: Impossible. 95 00:05:07,543 --> 00:05:08,626 Teit oikein. 96 00:05:11,418 --> 00:05:12,543 Ei tunnu oikealta. 97 00:05:12,626 --> 00:05:15,126 Tämä on suuri askel eteenpäin. 98 00:05:15,543 --> 00:05:17,501 Teitä oli siis kolme. 99 00:05:17,835 --> 00:05:18,877 Veditkö liipaisimesta? 100 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 En, Leon teki sen. 101 00:05:21,293 --> 00:05:22,710 Joku yläpuolella pitää sinusta. 102 00:05:23,877 --> 00:05:25,376 Miten tunnistitte 103 00:05:25,460 --> 00:05:28,668 heitä, joiden luulitte olevan osa AIC:ta? 104 00:05:28,835 --> 00:05:31,002 Heillä oli erikoispuhelimet. 105 00:05:32,293 --> 00:05:34,668 Kuuluuko AIC:n puhelimesta? 106 00:05:35,043 --> 00:05:36,376 Entä Owenista? 107 00:05:36,710 --> 00:05:39,835 Miten muut kapinalliset pärjäävät? 108 00:05:40,209 --> 00:05:41,501 Toivon, että paremmin. 109 00:05:41,668 --> 00:05:43,418 Kuka mitenkin. 110 00:05:47,334 --> 00:05:48,418 Sinulla menikin 111 00:05:48,585 --> 00:05:50,209 tavallista pidempään. 112 00:05:50,960 --> 00:05:52,043 Tiedän. 113 00:05:53,960 --> 00:05:55,835 Onko huominen illallinen vielä ok? 114 00:05:57,002 --> 00:05:58,126 En pääse, sanoinhan. 115 00:05:58,293 --> 00:06:01,668 -Shelby Wyatt? -Ohjaajani FBI:n jälkeen, 116 00:06:01,752 --> 00:06:03,168 mutta alkoi tapailla 117 00:06:03,918 --> 00:06:05,168 Leonia ja meni maan alle. 118 00:06:06,043 --> 00:06:07,835 Milloin kerrot minulle 119 00:06:09,126 --> 00:06:10,626 huippusalaisesta työstäsi? 120 00:06:11,668 --> 00:06:13,543 Olen varmasti luotettava. 121 00:06:14,918 --> 00:06:16,334 Ei ole hyvä tietää. 122 00:06:17,376 --> 00:06:19,293 Entä Sebastian Chen? 123 00:06:22,334 --> 00:06:23,501 Oletkin taas täällä. 124 00:06:23,960 --> 00:06:25,168 Ja puhut minulle. 125 00:06:26,376 --> 00:06:27,543 Kuin kaksi miestä. 126 00:06:27,752 --> 00:06:29,626 Ulkoinen ja sisäinen minä. 127 00:06:29,752 --> 00:06:32,918 Kävin retriitissä. 128 00:06:33,793 --> 00:06:37,002 Sain tilit selviksi pelastajani kanssa, 129 00:06:37,126 --> 00:06:39,626 ja se tuntuu hyvältä. 130 00:06:40,877 --> 00:06:42,668 Siltä vaikuttaa. 131 00:06:46,918 --> 00:06:48,543 Haluatko nyt puhua Alexista? 132 00:06:50,668 --> 00:06:52,084 Homma on hoidossa. 133 00:06:52,918 --> 00:06:54,710 Paljon on tapahtunut, mutta 134 00:06:54,877 --> 00:06:56,543 homma on ollut hoidossa. 135 00:06:57,084 --> 00:06:58,251 Hän ei tiedä tästä. 136 00:07:00,084 --> 00:07:01,209 Eikä tule tietämään. 137 00:07:01,543 --> 00:07:02,835 Hänestä ei tule ongelmaa. 138 00:07:04,585 --> 00:07:06,710 Kerro siitä ohjaajastasi. 139 00:07:07,501 --> 00:07:08,501 Owen Hallista? 140 00:07:08,626 --> 00:07:09,918 Miksi hän kärsi? 141 00:07:10,334 --> 00:07:12,960 Tyttärensä Lydia opetti myös mutta lähti. 142 00:07:13,043 --> 00:07:14,626 Jotain tapahtui. 143 00:07:15,668 --> 00:07:19,376 Keräätte tietoa ihmisiltä, 144 00:07:19,460 --> 00:07:23,418 mutta todellinen taito, johon menestys perustuu, 145 00:07:23,501 --> 00:07:26,626 on avun värväämisessä. 146 00:07:27,418 --> 00:07:28,752 Et näytä kovin hyvältä. 147 00:07:29,043 --> 00:07:31,043 Teidän pitää pystyä 148 00:07:31,168 --> 00:07:32,793 värväämään ihmisiä 149 00:07:32,877 --> 00:07:35,043 ja saamaan heihin suhde, 150 00:07:35,668 --> 00:07:38,460 jotta voitte hyödyntää sitä tiedustelussa, 151 00:07:40,209 --> 00:07:41,668 kun sen aika tulee. 152 00:07:43,209 --> 00:07:45,209 Suhde voi alkaa mistä vain. 153 00:07:45,585 --> 00:07:48,126 Lentokentältä, yliopistolta, 154 00:07:48,209 --> 00:07:51,543 omasta makuuhuoneestanne. Tai tästä luokasta. 155 00:07:51,626 --> 00:07:53,418 Aktiivinen värväys 156 00:07:53,877 --> 00:07:55,752 alkaa viettelyllä, 157 00:07:55,835 --> 00:07:57,626 minkä opitte tällä viikolla. 158 00:07:57,918 --> 00:08:01,293 Kohteen pitää uskoa näkemänsä. 159 00:08:01,376 --> 00:08:04,043 Niin he antavat kaikki tiedot. 160 00:08:04,543 --> 00:08:06,126 Haluatko mukaan peliin? 161 00:08:06,835 --> 00:08:07,835 Nyt on tilaisuus. 162 00:08:07,918 --> 00:08:11,460 Tuo on ihmisen kuori. 163 00:08:11,585 --> 00:08:13,460 Helpoin tapa iskeä joku on 164 00:08:13,668 --> 00:08:14,960 kasan alareunasta. 165 00:08:15,043 --> 00:08:18,501 Kun haluat tietoa, viettele kohde. 166 00:08:20,084 --> 00:08:21,334 Miksi kerrot tämän? 167 00:08:21,585 --> 00:08:23,251 Keitä he ovat? 168 00:08:23,460 --> 00:08:26,084 He kaikki ovat panttivankeina 169 00:08:26,168 --> 00:08:28,043 juuri nyt. 170 00:08:28,251 --> 00:08:30,752 Ainakin yksi heistä on terroristi. 171 00:08:31,251 --> 00:08:34,126 Onpa huippua. 172 00:08:34,793 --> 00:08:37,668 Hullu teoria terroristista, 173 00:08:38,126 --> 00:08:41,376 mutta ei mitään todisteita. 174 00:08:41,877 --> 00:08:44,418 Sanoit heidän olevan piilossa. 175 00:08:44,501 --> 00:08:45,668 Onko sinulla röntgenkatse? 176 00:08:45,793 --> 00:08:48,668 Anna edes yksi nimi, 177 00:08:49,002 --> 00:08:50,460 niin voit päästä täältä 178 00:08:50,543 --> 00:08:52,626 auttamaan tässä kaikessa. 179 00:08:57,293 --> 00:08:58,501 Se on Ryan. 180 00:09:12,209 --> 00:09:13,793 Ainakin hän puhuu. 181 00:09:13,960 --> 00:09:15,334 Voimmeko estää iskun? 182 00:09:15,752 --> 00:09:17,877 Olit Alexin käsittelijä. 183 00:09:18,002 --> 00:09:19,084 Tunnet heidät. 184 00:09:19,251 --> 00:09:21,002 Ryan on kuulemma terroristi. 185 00:09:22,710 --> 00:09:25,002 Olet ainoa, johon voin luottaa. 186 00:09:25,084 --> 00:09:27,168 Ja sekin on suhteellista. 187 00:09:27,543 --> 00:09:29,168 Ota tämä. 188 00:09:30,084 --> 00:09:33,251 Kuuntele ja käytä tietoa, ja kaikki huomioiden 189 00:09:33,752 --> 00:09:36,251 tutki, liittyykö Ryan hyökkäykseen. 190 00:09:36,376 --> 00:09:38,710 Hän ei ole vakuuttava. 191 00:09:39,793 --> 00:09:42,376 Työstitkö Leon Veleziä? 192 00:09:45,084 --> 00:09:48,251 Myös hän on siellä. Eikö hän voi olla epäilty? 193 00:09:48,918 --> 00:09:50,334 Ei, jos kyseessä on sama mies. 194 00:09:51,293 --> 00:09:53,460 Olet ollut Leonin kanssa joka ilta. 195 00:09:54,752 --> 00:09:55,793 Niin olen. 196 00:09:55,877 --> 00:09:58,168 Eikö se häiritse sinua? 197 00:09:58,376 --> 00:09:59,501 Ei, Nimah. 198 00:09:59,752 --> 00:10:01,251 Minun on varmistettava. 199 00:10:01,334 --> 00:10:03,752 Tämä aika voi sekoittaa pään. 200 00:10:04,084 --> 00:10:05,293 Kadotat itsesi. 201 00:10:05,460 --> 00:10:06,585 Olen kunnossa. 202 00:10:06,668 --> 00:10:09,418 Olen oppinut erottamaan Shelbyn Janesta. 203 00:10:09,752 --> 00:10:11,752 Shelby juo kahvia, Jane teetä. 204 00:10:11,835 --> 00:10:13,793 Shelby lukee, Jane katsoo tv:tä. 205 00:10:13,918 --> 00:10:16,460 Kutsut itseäsi Shelbyksi, huono juttu. 206 00:10:16,710 --> 00:10:20,626 Sanoo hän, joka laittoi oman sisarensa käyttämään omaa nimeään. 207 00:10:21,501 --> 00:10:23,585 Onko hän kertonut tapetuista? 208 00:10:24,002 --> 00:10:26,626 Ei, mutta se on omaksi parhaakseni. 209 00:10:26,877 --> 00:10:28,334 Hyvä merkki. 210 00:10:28,668 --> 00:10:30,002 Hän haluaa suojella. 211 00:10:30,376 --> 00:10:33,626 Hänelle alkaa tulla tunteita minua kohtaan. 212 00:10:33,835 --> 00:10:34,918 Janea kohtaan. 213 00:10:35,710 --> 00:10:36,752 Niin. 214 00:10:36,877 --> 00:10:40,668 Kun hän taas puhuu, saan tietoja. 215 00:10:41,002 --> 00:10:42,418 Hän on haavoittuva. 216 00:10:42,501 --> 00:10:43,585 Niin on. 217 00:10:44,251 --> 00:10:47,002 Muista olla aina se, kuka pitääkin, 218 00:10:47,460 --> 00:10:49,918 koska jos hän kuulee Shelby Wyattista, 219 00:10:50,002 --> 00:10:51,960 sinä ja Jane olette vaarassa. 220 00:10:53,710 --> 00:10:56,293 Leigh Davis, Jeremy Miller, Angie, Surabaya. 221 00:10:56,376 --> 00:10:57,585 Miksi kerrot tästä? 222 00:10:57,752 --> 00:11:00,752 Nämä nimet eivät johda mihinkään. 223 00:11:01,626 --> 00:11:04,334 Mitä todella ajattelet? 224 00:11:07,626 --> 00:11:08,918 Olisi pitänyt arvata. 225 00:11:10,251 --> 00:11:12,002 Ehkä Ryan vedätti, 226 00:11:13,126 --> 00:11:15,460 kun sanoi, että se voi olla kuka tahansa, 227 00:11:16,126 --> 00:11:17,460 keneen luotan eniten. 228 00:11:24,543 --> 00:11:25,877 Tehtävänne on vietellä 229 00:11:26,168 --> 00:11:29,084 kohteenne ja saada mahdollisimman monta numeroa. 230 00:11:30,668 --> 00:11:31,918 Kuinka sinä toimit? 231 00:11:33,418 --> 00:11:35,918 Olin Alex Parrish. Julkisuus toimii. 232 00:11:36,585 --> 00:11:39,877 Minulla on jo Stephanie, Courtney ja Samantha. 233 00:11:40,543 --> 00:11:42,501 Jeanne on kesken, mutta taipuu. 234 00:11:42,835 --> 00:11:43,877 Samaa mieltä. 235 00:11:44,043 --> 00:11:45,835 He ovat rentoina. 236 00:11:46,334 --> 00:11:47,460 Täydellistä. 237 00:11:47,543 --> 00:11:49,501 Alex Parrishin rooli toimii. 238 00:11:54,293 --> 00:11:56,168 Se oli siinä! 239 00:11:56,251 --> 00:11:58,543 Kiitos paljon. 240 00:11:58,626 --> 00:12:01,002 Nyt numerot puhelimeen. 241 00:12:01,084 --> 00:12:03,334 Säännöt ovat sääntöjä. 242 00:12:05,168 --> 00:12:06,418 Hyvä, Harry. 243 00:12:06,752 --> 00:12:08,835 Joskus tarvitaan vain huomiota. 244 00:12:09,793 --> 00:12:10,835 Joskus taas... 245 00:12:12,293 --> 00:12:13,376 Vain yksi, Dayana? 246 00:12:14,918 --> 00:12:16,002 Kiinnostava valinta. 247 00:12:18,585 --> 00:12:20,293 Chris on töissä 248 00:12:20,418 --> 00:12:21,710 William & Maryllä. 249 00:12:21,877 --> 00:12:25,334 Sain häneltä näiden opiskelijoiden numerot. 250 00:12:26,293 --> 00:12:28,002 Vapiskaa, asiantuntijat. 251 00:12:34,251 --> 00:12:37,376 Yksinäinen mies baaritiskillä on kokenut kovia. 252 00:12:37,585 --> 00:12:38,710 Ystävysty. 253 00:12:38,793 --> 00:12:40,209 Hei, olen tässä. 254 00:12:40,710 --> 00:12:42,501 Katso kello yhdeksään. 255 00:12:42,585 --> 00:12:44,002 Enemmän sinun heiniäsi. 256 00:12:46,668 --> 00:12:48,043 Tiedän, mitä teen. 257 00:12:48,626 --> 00:12:51,877 Poissa mukavuusalueeltasi? 258 00:12:52,126 --> 00:12:54,084 Saat osan numeroistani. 259 00:12:54,543 --> 00:12:55,585 Minulla niitä on. 260 00:12:55,668 --> 00:12:56,710 En huijaa. 261 00:12:56,877 --> 00:12:58,418 Tarvitset voiton. 262 00:13:04,293 --> 00:13:06,168 Miksi et pelaa mukana? 263 00:13:07,710 --> 00:13:08,960 Olen hermona. 264 00:13:09,835 --> 00:13:11,293 Odotan puhelinsoittoa. 265 00:13:11,585 --> 00:13:12,626 Onko sinulla soinut? 266 00:13:12,710 --> 00:13:13,835 Tehtävän aikana? 267 00:13:15,334 --> 00:13:17,543 He tietävät, että olemme täällä. 268 00:13:17,626 --> 00:13:19,334 En saa unta, en syö. 269 00:13:22,002 --> 00:13:23,084 Tapoimme ihmisen. 270 00:13:23,460 --> 00:13:25,168 Joka varmasti sen ansaitsi. 271 00:13:25,585 --> 00:13:27,002 Emme tiedä sitä. 272 00:13:28,168 --> 00:13:31,043 Mikä tahansa osasto meidät valitsi, 273 00:13:31,126 --> 00:13:34,209 se on silti CIA. 274 00:13:34,460 --> 00:13:35,918 Tarkoitus on hyvä. 275 00:13:36,002 --> 00:13:38,002 Vai uskotellaanko meille niin? 276 00:13:40,376 --> 00:13:41,752 Vaikuttavaa, Ryan. 277 00:13:42,251 --> 00:13:44,793 Neurolingvistinen ohjelmointitekniikka 278 00:13:44,918 --> 00:13:47,585 tuottaa endorfiiniryöpyn. 279 00:13:48,084 --> 00:13:49,835 Kun käsi irtoaa, 280 00:13:51,334 --> 00:13:53,960 muodostuu yhteys aloitteen tekijään. 281 00:13:54,376 --> 00:13:55,460 Kosketus 282 00:13:55,752 --> 00:13:57,501 saa todistetusti luottamaan. 283 00:14:08,126 --> 00:14:09,626 Sabotoit minua. 284 00:14:10,084 --> 00:14:11,126 Niin tein. 285 00:14:12,793 --> 00:14:15,126 Enne ole enää kumppaneita. 286 00:14:15,626 --> 00:14:17,002 Jokainen on omillaan. 287 00:14:26,334 --> 00:14:27,877 Oletko AIC:n perässä? 288 00:14:29,918 --> 00:14:30,960 Oletko sinä? 289 00:14:31,585 --> 00:14:32,585 Se on työni. 290 00:14:32,793 --> 00:14:34,002 Se on minun asiani. 291 00:14:35,334 --> 00:14:36,418 Selvä. 292 00:14:37,376 --> 00:14:39,668 Tämä on väärin, mutta tehdäänkö sopimus? 293 00:14:42,376 --> 00:14:44,585 Jos löydän jotain, 294 00:14:45,168 --> 00:14:46,418 saat tietää siitä. 295 00:14:46,710 --> 00:14:48,460 Lupaat vain olla kaivelematta. 296 00:14:50,418 --> 00:14:51,543 Miksi? 297 00:14:51,668 --> 00:14:53,668 Haluan sinun jäävän. 298 00:14:54,668 --> 00:14:57,002 Enkä saavan vihollisia FBI:sta. 299 00:14:59,084 --> 00:15:00,543 Tekisitkö niin? 300 00:15:01,168 --> 00:15:02,460 Kertoisit kaiken. 301 00:15:02,668 --> 00:15:03,877 Ja lopettaisit siihen? 302 00:15:08,793 --> 00:15:10,126 Sovittu. 303 00:15:12,543 --> 00:15:13,585 Tule. 304 00:15:15,752 --> 00:15:16,877 Hei, anteeksi. 305 00:15:17,668 --> 00:15:19,877 Tässä on ystäväni Ryan, 306 00:15:19,960 --> 00:15:21,710 hän on kiva. 307 00:15:22,418 --> 00:15:23,626 Häneen voi luottaa. 308 00:15:24,460 --> 00:15:25,585 Lupaan sen. 309 00:15:26,293 --> 00:15:27,293 Kiitos. 310 00:15:27,585 --> 00:15:28,668 Riittää. 311 00:15:28,752 --> 00:15:31,543 Autat Ryania, soittimessa kappaleesi, 312 00:15:31,626 --> 00:15:33,084 tuohon en lankea. 313 00:15:33,168 --> 00:15:34,501 Todisteet ovat olemassa. 314 00:15:34,710 --> 00:15:37,084 Vaikka et ymmärrä yhteyttä, se tapahtuu. 315 00:15:37,334 --> 00:15:38,460 Teepussiaforismi. 316 00:15:38,918 --> 00:15:40,418 Kuuntelisit. 317 00:15:40,710 --> 00:15:42,209 Olin tulossa Owen Halliin. 318 00:15:43,043 --> 00:15:44,418 Hän on tärkeää. 319 00:15:44,752 --> 00:15:46,002 Owen Hallko tärkeää? 320 00:15:46,084 --> 00:15:48,543 Hän on telkien takana. 321 00:15:51,918 --> 00:15:53,251 Minulla ei ole numeroa. 322 00:15:53,835 --> 00:15:54,918 Älä viitsi. 323 00:15:55,084 --> 00:15:56,543 Minulla on se jo. 324 00:15:58,293 --> 00:15:59,501 Sinua vaivaa jokin. 325 00:16:00,710 --> 00:16:01,793 Miten niin? 326 00:16:02,084 --> 00:16:04,668 Jotain isoa on meneillään. 327 00:16:05,960 --> 00:16:07,501 Jonka haluat peittää kaikilta. 328 00:16:12,209 --> 00:16:15,002 Totta. 329 00:16:20,752 --> 00:16:21,918 Mikä naisen nimi on? 330 00:16:22,835 --> 00:16:24,002 Sydänsuruja? 331 00:16:26,084 --> 00:16:27,877 -Pannaan homma pakettiin. -Owen. 332 00:16:31,043 --> 00:16:35,334 Ei mikään huippuagentin suoritus. 333 00:16:38,418 --> 00:16:39,835 Tämä oli kahluuallas. 334 00:16:40,793 --> 00:16:42,877 Nyt syvään päähän. 335 00:16:43,168 --> 00:16:45,209 Huomenna Estate-yökerhoon 336 00:16:45,293 --> 00:16:46,793 Philadelphian Scott-hotelliin. 337 00:16:47,209 --> 00:16:51,293 Hääparin harjoitusillallisten jälkeiset juhlat. 338 00:16:51,460 --> 00:16:55,084 Teille osoitetaan kohde saavuttaessa. Tavoitteenne on 339 00:16:56,626 --> 00:16:57,710 vietellä kohde. 340 00:16:58,084 --> 00:16:59,835 Heidän pitää haluta viettää 341 00:17:00,334 --> 00:17:01,460 kanssanne ilta 342 00:17:02,376 --> 00:17:03,710 ja seuraava yö. 343 00:17:04,334 --> 00:17:05,710 Viereenne nukahtava 344 00:17:05,918 --> 00:17:07,043 on haavoittuva, 345 00:17:07,543 --> 00:17:10,084 ja sellainen puhuu 346 00:17:10,168 --> 00:17:12,793 enemmän kuin baarissa. 347 00:17:14,710 --> 00:17:16,334 Pitääkö mennä sänkyyn? 348 00:17:16,668 --> 00:17:18,543 -Sehän on... -Moraalitonta. 349 00:17:19,084 --> 00:17:21,168 Prostituutiota. Sairasta. Aivan. 350 00:17:21,334 --> 00:17:22,877 Jos se ei onnistu, 351 00:17:22,960 --> 00:17:24,418 väärä paikka, herra Chen. 352 00:17:24,585 --> 00:17:25,626 Totuuden hetki. 353 00:17:25,710 --> 00:17:27,710 Eli pitää herätä vierestä? 354 00:17:29,126 --> 00:17:30,334 Ei se niin helppoa ole. 355 00:17:32,002 --> 00:17:33,084 Nähdään siellä. 356 00:17:36,960 --> 00:17:39,209 Jumissa hotellissa 357 00:17:40,168 --> 00:17:42,002 vieraassa paikassa. 358 00:17:42,126 --> 00:17:44,002 Tässä on mahdollisuus. 359 00:17:45,626 --> 00:17:47,918 Ei ole, vaikka se ei sinulle 360 00:17:48,293 --> 00:17:49,460 enää kuulukaan. 361 00:17:50,002 --> 00:17:52,710 Owen ei rekrytoi minua AIC:hen, 362 00:17:52,793 --> 00:17:54,126 koska näki minut alasti. 363 00:17:54,918 --> 00:17:57,376 Kaikkeen ei tarvita seksiä. 364 00:17:57,793 --> 00:17:59,460 Hyvä on. 365 00:17:59,877 --> 00:18:02,626 Käytä sitä silti, sekoita tämä juomaan. 366 00:18:04,960 --> 00:18:06,460 Onko se rauhoittavaa? 367 00:18:06,710 --> 00:18:08,209 Ei ole. 368 00:18:08,293 --> 00:18:09,626 Se ei vahingoita, 369 00:18:09,710 --> 00:18:11,043 muuta en kerro, 370 00:18:11,126 --> 00:18:13,418 jotta voit kiistää uskottavasti. 371 00:18:15,168 --> 00:18:17,334 Pääset todella mukaan peliin. 372 00:18:18,752 --> 00:18:20,084 Miksi luotin Harryyn? 373 00:18:20,168 --> 00:18:21,209 Onkohan hän pahis? 374 00:18:21,501 --> 00:18:22,585 Ei ole. 375 00:18:22,877 --> 00:18:24,376 Eikä Ryan. 376 00:18:24,835 --> 00:18:27,376 AIC ei ole iskun takana. 377 00:18:28,043 --> 00:18:29,376 He ovat kohde. 378 00:18:31,084 --> 00:18:33,626 AIC toimii lain ulkopuolella, 379 00:18:33,710 --> 00:18:36,501 CIA:n sijaan, mutta tekee sen varjossa. 380 00:18:36,752 --> 00:18:39,376 Olin väärässä epäillessäni heitä. 381 00:18:39,460 --> 00:18:40,543 Keitä kuvassa on? 382 00:18:40,626 --> 00:18:43,501 Miksi presidentin rouva, Dayana Mampasi, 383 00:18:43,626 --> 00:18:46,460 ja edessäni teloitettu mies ovat samassa kuvassa? 384 00:18:46,835 --> 00:18:49,084 Aloin kaivella Surabayaa. 385 00:18:49,460 --> 00:18:53,626 Päivää ennen tätä kuvaa amerikkalainen toimittaja 386 00:18:53,710 --> 00:18:55,043 kuoli siellä kolarissa. 387 00:18:55,334 --> 00:18:57,877 Huhujen mukaan CIA:n entinen mies, 388 00:18:58,002 --> 00:19:00,251 joka soluttautui ISISin riveihin. 389 00:19:00,668 --> 00:19:04,918 Dayana ja Mike Murray lähetettiin tappamaan hänet. 390 00:19:05,002 --> 00:19:07,793 Palataan siihen, ettei Ryan ole pahis. 391 00:19:08,376 --> 00:19:12,043 Kerroit terroristien kuulustelevan panttivankeja. 392 00:19:12,293 --> 00:19:13,668 Mitä he etsivät? 393 00:19:14,209 --> 00:19:17,376 Samaa kuin me, toisin päin. 394 00:19:17,460 --> 00:19:21,501 He eivät ole AIC, vaan AIC on kohde. 395 00:19:21,752 --> 00:19:26,960 Juuri nyt rikollisten agenttien ryhmä on ottanut toisen ryhmän 396 00:19:27,043 --> 00:19:29,543 rikollisia agentteja panttivangiksi. 397 00:19:29,626 --> 00:19:31,376 Sellaista on meneillään. 398 00:19:31,918 --> 00:19:33,334 Tuo oli uutta. 399 00:19:33,626 --> 00:19:34,960 Haen Mirandan? 400 00:19:35,251 --> 00:19:36,460 Onko hän täällä? 401 00:19:36,877 --> 00:19:38,293 Hän ei vastannut puheluun. 402 00:19:38,501 --> 00:19:39,626 Soititko hänelle? 403 00:19:39,918 --> 00:19:41,293 Eikö hän kertonut? 404 00:19:42,626 --> 00:19:44,626 -Haen hänet. -Tulen mukaan. 405 00:19:44,710 --> 00:19:46,084 Jokin mättää. 406 00:19:46,626 --> 00:19:48,002 Odota täällä, tulen pian. 407 00:20:11,376 --> 00:20:13,084 Vierellä on tuleva mieheni, 408 00:20:13,251 --> 00:20:16,793 mutta etsin yhden illan juttua. 409 00:20:17,585 --> 00:20:20,585 Perinteiset häät eivät kuulu suunnitelmiimme. 410 00:20:21,877 --> 00:20:23,084 Kenet sait? 411 00:20:23,877 --> 00:20:25,043 Kaunis. 412 00:20:25,126 --> 00:20:26,251 Tuossa on heppusi. 413 00:20:26,585 --> 00:20:27,752 Hääparille! 414 00:20:32,002 --> 00:20:33,043 Mitä? 415 00:20:33,126 --> 00:20:36,043 Viettelyn lisäksi tuhoamme avioliittoja? 416 00:20:36,376 --> 00:20:38,918 CIA pitää oudosta kuten FBI. 417 00:20:39,126 --> 00:20:41,043 Miksi? He ovat rakastuneita. 418 00:20:42,418 --> 00:20:44,002 Työt kutsuvat. 419 00:20:45,918 --> 00:20:48,501 Vaikka et kysykään, 420 00:20:48,585 --> 00:20:51,460 saat tähän lupani. 421 00:20:51,585 --> 00:20:53,251 Tee, mitä pitää. 422 00:20:55,209 --> 00:20:57,043 Bestman on minun. 423 00:20:57,126 --> 00:20:59,877 Hän joutuu - pariksi tunniksi testiin. 424 00:21:01,043 --> 00:21:02,418 Me vasta saimme tehtävän. 425 00:21:02,501 --> 00:21:04,084 Kuinka olet noin nopea? 426 00:21:04,501 --> 00:21:06,168 Hääpari on minun ja Ryanin. 427 00:21:07,209 --> 00:21:09,668 Heräät sulhasen vierestä hääpäivän aamuna? 428 00:21:09,752 --> 00:21:11,084 Siihen voi mennä hetki, 429 00:21:11,168 --> 00:21:13,126 vaikka morsian olisi valinnut tämän musiikin. 430 00:21:13,835 --> 00:21:15,293 Keskity Oweniin. 431 00:21:16,334 --> 00:21:17,418 Kyllä. 432 00:21:21,334 --> 00:21:22,543 Kohteesi? 433 00:21:24,543 --> 00:21:26,585 Kareem Johnson. Rahastonhoitaja. 434 00:21:27,126 --> 00:21:28,543 Jää kanssani hetkeksi. 435 00:21:30,209 --> 00:21:32,543 Anna hänen ymmärtää saavuttaneensa jotain. 436 00:21:33,126 --> 00:21:34,168 Kuka sinun on? 437 00:21:34,501 --> 00:21:35,585 Niitä on kaksi. 438 00:21:36,585 --> 00:21:37,710 Benchleyt. 439 00:21:37,877 --> 00:21:39,168 Brianna ja Fred. 440 00:21:39,418 --> 00:21:40,543 Selvä homma. 441 00:21:41,293 --> 00:21:43,585 Mistä tietää viettelyn olevan tiedonkeruuta? 442 00:21:46,126 --> 00:21:47,418 Kuules nyt. 443 00:21:48,376 --> 00:21:50,209 Miettisin kaksi kertaa, 444 00:21:50,293 --> 00:21:52,376 jos joku haluaisi vain minun 445 00:21:52,626 --> 00:21:54,543 puhuvan itsestäni. 446 00:21:54,835 --> 00:21:56,334 Eikä koskaan vastaisi. 447 00:21:56,460 --> 00:21:57,543 Kohteesi on tulossa. 448 00:22:01,960 --> 00:22:03,002 Olet tuijottanut. 449 00:22:03,251 --> 00:22:05,626 Niin sinäkin, miksi? 450 00:22:05,877 --> 00:22:07,084 Kerron kyllä, 451 00:22:07,668 --> 00:22:08,710 jos pysyt vauhdissa. 452 00:22:19,585 --> 00:22:21,585 Ajattelin sinua juuri. 453 00:22:21,918 --> 00:22:23,918 Sanoin, etten ehtisi tavata, 454 00:22:24,002 --> 00:22:26,585 mutta illan kokous ei ehkä kestä kauan. 455 00:22:27,334 --> 00:22:28,626 Haluatko tavata? Meilläkö? 456 00:22:29,043 --> 00:22:30,251 Entä puolitiessä? 457 00:22:31,460 --> 00:22:32,626 Eli? 458 00:22:32,793 --> 00:22:33,877 Bethesdassa. 459 00:22:34,084 --> 00:22:35,501 Tiedän erään motellin. 460 00:22:35,710 --> 00:22:36,960 Nähdään siellä. 461 00:22:55,543 --> 00:22:57,084 Carly Klapp! 462 00:22:58,084 --> 00:23:00,293 Kaamea nimi. 463 00:23:02,334 --> 00:23:04,043 Mikä nyt maksaa? 464 00:23:04,334 --> 00:23:06,418 Hänellä on ristikin kaulassa. 465 00:23:06,543 --> 00:23:08,626 -Mene pois, Harry. -Olet hyvännäköinen. 466 00:23:09,418 --> 00:23:11,668 Tämän pitäisi olla helppoa, 467 00:23:12,251 --> 00:23:15,460 muttei ole, koska et pysty laskelmoimaan. 468 00:23:15,543 --> 00:23:18,002 Kidutus repi sinut sisältä. 469 00:23:18,084 --> 00:23:19,293 Siksi menit retriittiin. 470 00:23:20,251 --> 00:23:22,543 Perusarvojen pitäisi olla selvät. 471 00:23:22,626 --> 00:23:24,418 Ja tässä taas ollaan. 472 00:23:24,960 --> 00:23:28,126 Etkä sinä pysty tähän. 473 00:23:28,209 --> 00:23:30,084 Se tekee sinusta vaarallisen 474 00:23:30,168 --> 00:23:32,293 kaikille muille. 475 00:23:32,376 --> 00:23:35,084 Vaikka pidän vaarallisista miehistä, 476 00:23:35,460 --> 00:23:37,543 sinä vaarannat henkiä. 477 00:23:38,877 --> 00:23:41,376 Kaltaisesi haluavat pelastaa maailman, 478 00:23:41,460 --> 00:23:45,293 mutta minunlaiseni tekevät sen. 479 00:23:46,334 --> 00:23:49,293 Etsi muuta tekemistä. 480 00:24:00,710 --> 00:24:02,543 Pystyn tähän, jos haluan. 481 00:24:03,793 --> 00:24:04,877 Varmistan, 482 00:24:05,418 --> 00:24:08,043 että epäonnistut ja heräät yksin. 483 00:24:12,376 --> 00:24:14,168 James on tosi fiksu. 484 00:24:15,626 --> 00:24:17,626 Ei tietoviisas, 485 00:24:17,835 --> 00:24:18,835 mutta muuten. 486 00:24:21,376 --> 00:24:23,334 Ja meillä tulee olemaan... 487 00:24:24,626 --> 00:24:26,126 -Olet niin hauska. -Oletko kunnossa? 488 00:24:26,877 --> 00:24:29,835 James puhuu kaunottarelle, jota en tunne. 489 00:24:30,918 --> 00:24:33,376 Hän tekee niin usein. 490 00:24:34,002 --> 00:24:35,293 Arvaa mitä. 491 00:24:37,209 --> 00:24:38,960 Tehdään hänet mustasukkaiseksi. 492 00:24:41,168 --> 00:24:42,251 Kuinka pahasti? 493 00:24:43,293 --> 00:24:44,585 Niin pahasti kuin haluat. 494 00:24:47,585 --> 00:24:49,668 Del Maguey, siisti mies. 495 00:24:50,501 --> 00:24:52,293 En tiennyt, että olet tuota tyyppiä. 496 00:24:52,710 --> 00:24:55,251 Enkä minä, että hallitus tarjoaa. 497 00:24:55,835 --> 00:24:57,752 Sinä tarjoat. 498 00:24:58,626 --> 00:24:59,793 Ai jaa. 499 00:25:02,960 --> 00:25:05,460 Tai minä, siksi nousin. 500 00:25:05,585 --> 00:25:06,960 Anteeksi. 501 00:25:08,043 --> 00:25:10,126 Juo tämä. 502 00:25:11,710 --> 00:25:12,960 Vesi on hyvää. 503 00:25:19,460 --> 00:25:20,543 Hyvä on. 504 00:25:22,002 --> 00:25:25,168 Anteeksi uteluni aiemmin. 505 00:25:25,334 --> 00:25:26,835 Niinkö? 506 00:25:30,168 --> 00:25:33,877 Olin oikeassa sydänsuruista. 507 00:25:35,251 --> 00:25:36,585 Mutta en tekijästä. 508 00:25:37,543 --> 00:25:38,585 Lydia. 509 00:25:38,710 --> 00:25:40,752 Se siitä. Hän on poissa. 510 00:25:41,668 --> 00:25:43,918 Etkä sinä ole itsesi. 511 00:25:46,418 --> 00:25:47,501 Mitä hän teki? 512 00:25:47,585 --> 00:25:49,376 Kyse on siitä, mitä minä tein? 513 00:25:52,084 --> 00:25:53,543 Annoin urani mennä 514 00:25:54,752 --> 00:25:56,084 suhteemme edelle. 515 00:25:57,126 --> 00:25:59,002 Väärä järjestys. 516 00:25:59,710 --> 00:26:01,960 Tiedän, että se on, 517 00:26:05,126 --> 00:26:06,168 en vain tunne sitä. 518 00:26:09,793 --> 00:26:12,418 Sinua tarvitaan tuolla eikä täällä. 519 00:26:13,002 --> 00:26:15,334 Kohteeni herää kanssani. 520 00:26:16,710 --> 00:26:19,084 Auringonnousuun on aikaa. 521 00:26:20,043 --> 00:26:21,793 On kiva olla yhdessä, 522 00:26:22,002 --> 00:26:23,251 poissa kaikesta. 523 00:26:23,710 --> 00:26:26,293 Mikä järki tässä on? 524 00:26:27,084 --> 00:26:28,710 Todistaa jokaiselle Farmilla, 525 00:26:28,835 --> 00:26:31,543 että hän on vain nätti tyttö. 526 00:26:35,043 --> 00:26:36,168 Ei se sitä ole. 527 00:26:36,334 --> 00:26:38,752 Hei, häivytään täältä. 528 00:26:38,960 --> 00:26:40,668 Tule. 529 00:26:45,209 --> 00:26:46,752 Onko kaikki hyvin? 530 00:26:49,334 --> 00:26:50,376 Valehtelit. 531 00:26:50,460 --> 00:26:51,585 En. 532 00:26:58,710 --> 00:26:59,960 Onko kaikki kunnossa? 533 00:27:01,585 --> 00:27:03,002 Minun on oltava rehellinen. 534 00:27:03,209 --> 00:27:05,334 En tiedä, onko minulla varaa sinuun? 535 00:27:07,126 --> 00:27:08,209 Siis mitä? 536 00:27:09,501 --> 00:27:11,293 Etkö olekaan... 537 00:27:12,084 --> 00:27:14,002 Olen niin pahoillani. 538 00:27:15,793 --> 00:27:17,084 Minä kun luulin... 539 00:27:18,043 --> 00:27:21,043 Kun sinunlaisesi kiinnostuu tällaisesta... 540 00:27:21,168 --> 00:27:23,418 Älä pyytele anteeksi. Avaa ovi. 541 00:27:24,209 --> 00:27:25,543 Olen pahoillani. 542 00:27:32,002 --> 00:27:33,084 Haluatko tätä varmasti. 543 00:27:33,168 --> 00:27:35,084 Olet juonut paljon. En ole sellainen. 544 00:27:36,793 --> 00:27:38,585 Kareem, ole sellainen. 545 00:27:42,418 --> 00:27:44,877 Tiedän, että kaikki sanovat samaa, 546 00:27:44,960 --> 00:27:48,209 mutta en yleensä tee näin. 547 00:27:49,293 --> 00:27:50,376 Enkä minä. 548 00:27:58,334 --> 00:27:59,626 Tule, kaikki hyvin. 549 00:28:02,501 --> 00:28:04,043 Tiedän, mitä aiot. 550 00:28:04,209 --> 00:28:06,084 Autan sinua. Istu. 551 00:28:06,376 --> 00:28:08,501 Et ole ensimmäinen, 552 00:28:08,585 --> 00:28:10,752 joka yrittää ohjaajaa. 553 00:28:11,168 --> 00:28:12,877 Mutta olet ensimmäinen, 554 00:28:13,585 --> 00:28:14,918 joka ei välitä vastustelusta. 555 00:28:15,626 --> 00:28:17,793 Istu. Näytät kamalalta. 556 00:28:18,168 --> 00:28:19,168 Oletko vihainen? 557 00:28:19,251 --> 00:28:21,293 Olen oletuksillesi. 558 00:28:22,668 --> 00:28:24,710 Luulin, että olet erilainen. 559 00:28:25,168 --> 00:28:26,752 Tuskin, koska olet 560 00:28:26,835 --> 00:28:30,752 täällä, jotta juttu päättyisi samoin 561 00:28:31,501 --> 00:28:32,877 kuin edellisellä kerralla. 562 00:28:34,835 --> 00:28:36,334 Luulet minun haluavan jotain, 563 00:28:36,418 --> 00:28:39,126 ja saavan sen makaamalla kanssasi. 564 00:28:39,668 --> 00:28:43,002 Onpa vanha kaava. 565 00:28:43,084 --> 00:28:45,460 Eikö naisella ole muuta annettavaa, 566 00:28:45,710 --> 00:28:47,168 ja ovatko miehet tyhmiä? 567 00:28:47,418 --> 00:28:50,002 Luopuvat kaikesta seksin vuoksi? 568 00:28:50,251 --> 00:28:52,376 Saan, mitä haluan 569 00:28:52,877 --> 00:28:55,752 vaarantamatta itseäni, jos sinä et, 570 00:28:56,710 --> 00:28:58,460 olet huono työssäsi. 571 00:29:00,168 --> 00:29:03,209 Annat kieltävän vastauksen, vaikka en kysy mitään. 572 00:29:05,376 --> 00:29:08,626 Sinä siis haluat jotain minulta. 573 00:29:12,002 --> 00:29:13,460 Mitähän se mahtaa olla. 574 00:29:16,585 --> 00:29:17,752 Lupa. 575 00:29:25,002 --> 00:29:26,126 Hitto! 576 00:29:27,168 --> 00:29:29,002 Unohdin yhden jutun, tulen heti. 577 00:29:41,209 --> 00:29:43,168 Hidasta vähän. 578 00:29:52,002 --> 00:29:53,668 Toivottavasti et hävittänyt kohdetta. 579 00:29:54,501 --> 00:29:56,084 Minä hävitin, olin menossa ulos. 580 00:29:56,752 --> 00:29:57,835 Teitkö tämän? 581 00:30:05,793 --> 00:30:06,877 Hän elää. 582 00:30:09,877 --> 00:30:11,501 En tiedä, mitä tapahtui. 583 00:30:15,126 --> 00:30:16,209 Kaikki hyvin. 584 00:30:20,209 --> 00:30:21,835 Sanottiin, että miehet tulisivat apuun. 585 00:30:22,918 --> 00:30:25,043 Ei saisi tapella. Piti olla valmiina. 586 00:30:26,501 --> 00:30:28,543 Olin 10, kun äitini, 587 00:30:28,626 --> 00:30:30,543 hän ei halunnut sitä minulle 588 00:30:30,626 --> 00:30:33,835 ja sisarelleni, joten hän opetti... 589 00:30:35,168 --> 00:30:39,002 Hän oli mukava, oikea herrasmies. 590 00:30:39,084 --> 00:30:40,585 Harmiton. 591 00:30:40,960 --> 00:30:43,168 Hän kosketteli, 592 00:30:43,293 --> 00:30:45,668 mutta en ollutkaan valmis. 593 00:30:46,835 --> 00:30:48,334 Rauhoitu, ota iisisti. 594 00:30:48,626 --> 00:30:50,460 Hän elää vielä. 595 00:30:50,626 --> 00:30:53,293 Halusin tappaa hänet. 596 00:30:55,668 --> 00:30:56,793 Minne menet? 597 00:30:57,293 --> 00:30:58,835 Alakertaan. 598 00:30:58,918 --> 00:31:00,334 Baarissa on varmasti rauhoittavia. 599 00:31:00,668 --> 00:31:01,960 Myy varmasti. 600 00:31:02,168 --> 00:31:03,626 Tämä ei muista mitään. 601 00:31:44,209 --> 00:31:45,626 Meidän pitää puhua. 602 00:31:55,168 --> 00:31:57,918 Unelma agentin työstä 603 00:31:58,043 --> 00:31:59,501 eroaa todellisuudesta. 604 00:32:02,918 --> 00:32:04,752 Jotkut teistä suorittivat tehtävän, 605 00:32:04,835 --> 00:32:05,877 kaikki eivät. 606 00:32:06,043 --> 00:32:07,334 Viettely ei ole peliä. 607 00:32:08,960 --> 00:32:10,002 Se on valtaa. 608 00:32:11,084 --> 00:32:13,168 Valta maksaa aina. 609 00:32:14,626 --> 00:32:16,460 On oltava valmis käytettäväksi, 610 00:32:17,293 --> 00:32:18,376 väkivaltaan, 611 00:32:19,793 --> 00:32:23,209 jopa petokseen, jotta se onnistuu. 612 00:32:23,334 --> 00:32:25,793 Onnistumisesta huolimatta 613 00:32:26,168 --> 00:32:28,668 edellisen illan tekojen hyväksyminen 614 00:32:28,752 --> 00:32:30,918 on työn raskain osa. 615 00:32:31,460 --> 00:32:33,585 Tulevina viikkoina te astutte 616 00:32:34,418 --> 00:32:35,752 yli rajan, jota luulitte mahdottomaksi. 617 00:32:36,126 --> 00:32:37,918 Te olette ase, 618 00:32:38,002 --> 00:32:40,084 jota käytetään ihmisiin, 619 00:32:40,585 --> 00:32:43,460 rakkaitanne, jopa maatanne vastaan, 620 00:32:45,334 --> 00:32:46,376 itseänne vastaan. 621 00:32:49,084 --> 00:32:50,334 Nyt kaikki ulos. 622 00:32:58,293 --> 00:33:00,668 -Taisin löytää puhelimen. -Mistä? 623 00:33:01,084 --> 00:33:02,251 Sulhasesi taskusta. 624 00:33:03,084 --> 00:33:04,126 Älä pilaile. 625 00:33:04,209 --> 00:33:06,002 Otan kupin. Sinun pitää mennä. 626 00:33:18,251 --> 00:33:21,002 Oletko ok, et tullut. 627 00:33:21,084 --> 00:33:22,126 En päässyt. 628 00:33:22,209 --> 00:33:24,334 Odottelin kaameassa motellissa, 629 00:33:24,418 --> 00:33:26,460 kunnes tajusin, ettet tule. 630 00:33:27,418 --> 00:33:29,960 Olemme tunteneet nyt kuukauden. 631 00:33:31,002 --> 00:33:32,334 Se on lyhyt aika. 632 00:33:33,752 --> 00:33:34,835 Tapasimme illallisella. 633 00:33:34,918 --> 00:33:36,084 Olimme lomalla. 634 00:33:36,626 --> 00:33:37,793 Olen kertonut asioita, 635 00:33:37,960 --> 00:33:39,418 joita perheeni ei tiedä. 636 00:33:39,793 --> 00:33:41,043 Se on epätavallista. 637 00:33:41,126 --> 00:33:42,668 Sinussa on jotain outoa. 638 00:33:48,334 --> 00:33:49,960 Koska olen kiinnostunut? 639 00:33:50,835 --> 00:33:52,251 Siitä suhteessa on kyse. 640 00:33:52,334 --> 00:33:54,209 Ehkä enemmän kuin kiinnostunut? 641 00:33:54,710 --> 00:33:56,126 Makaat kanssani, 642 00:33:56,209 --> 00:33:59,835 saat haluamaan lisää, ja koko ajan etsit jotain. 643 00:33:59,960 --> 00:34:02,043 Kuka oikeasti olet? 644 00:34:02,835 --> 00:34:06,002 Sinulla on luurankoja kaapissa. 645 00:34:06,084 --> 00:34:09,126 Niin minullakin on, mutta en painosta, 646 00:34:09,209 --> 00:34:11,668 koska tarvitset jonkun, joka ei tuomitse. 647 00:34:12,334 --> 00:34:13,585 Minä tarvitsen samaa. 648 00:34:14,126 --> 00:34:16,543 Kiva kun tapasimme. 649 00:34:16,877 --> 00:34:18,752 Olet erilainen kuin muut. 650 00:34:19,209 --> 00:34:20,793 En osaa selittää, 651 00:34:20,877 --> 00:34:22,043 mutta minulla on 652 00:34:22,293 --> 00:34:24,126 turvallinen olo, 653 00:34:24,376 --> 00:34:25,793 toivottavasti sinullakin. 654 00:34:27,043 --> 00:34:28,209 Tässä. 655 00:34:28,835 --> 00:34:30,668 Ota puhelimeni. Soita kelle tahansa. 656 00:34:30,752 --> 00:34:32,793 Kysy, kuka olen. 657 00:34:33,168 --> 00:34:34,668 Minulla ei ole mitään salattavaa. 658 00:34:34,960 --> 00:34:36,668 En pelkää paljastaa itseäni. 659 00:35:00,043 --> 00:35:03,084 Murhataulun kärjessä. 660 00:35:04,168 --> 00:35:05,668 Heräsit siis hänen vierestään. 661 00:35:08,418 --> 00:35:09,668 Makasin hänen kanssaan. 662 00:35:15,877 --> 00:35:16,918 Selvä. 663 00:35:29,626 --> 00:35:31,002 Se oli sellaista, 664 00:35:31,126 --> 00:35:32,543 kuin sanoit. 665 00:35:34,168 --> 00:35:35,251 Helppoa. 666 00:35:36,585 --> 00:35:39,293 Osoitin kiinnostusta. 667 00:35:44,585 --> 00:35:46,418 Hän on kaunis, 668 00:35:47,793 --> 00:35:48,918 älykäs. 669 00:35:51,752 --> 00:35:54,835 Asuu Los Angelesissa. 670 00:35:56,043 --> 00:35:57,168 Olen käynyt hänen kirkossaan. 671 00:36:01,002 --> 00:36:03,168 Sillä ei ole väliä, 672 00:36:03,251 --> 00:36:06,418 koska hän luuli, 673 00:36:07,710 --> 00:36:09,043 että olen hyvä ihminen. 674 00:36:13,334 --> 00:36:14,418 Enkä ole sitä. 675 00:36:18,668 --> 00:36:21,251 Tein huonon jutun. 676 00:36:24,334 --> 00:36:26,418 Vain todistaakseni itselleni. 677 00:36:32,334 --> 00:36:33,543 Ja sinulle. 678 00:36:39,376 --> 00:36:40,376 Mikä minua vaivaa? 679 00:36:42,626 --> 00:36:44,543 Mitä tein? 680 00:36:51,251 --> 00:36:52,293 Anteeksi. 681 00:36:56,418 --> 00:36:57,626 En pysty tähän. 682 00:37:09,168 --> 00:37:10,543 Arvasin tämän. 683 00:37:10,793 --> 00:37:12,084 Panen haun päälle. 684 00:37:12,460 --> 00:37:14,209 Annetaan etumatkaa. 685 00:37:14,501 --> 00:37:16,710 Vain hän pystyy lopettamaan tämän. 686 00:37:17,877 --> 00:37:19,168 Tulen vielä katumaan tätä. 687 00:37:22,501 --> 00:37:23,752 Patja on viety. 688 00:37:24,376 --> 00:37:25,918 Kaikki tyhjennetään huomenna. 689 00:37:28,293 --> 00:37:30,002 Kukaan ei siis saa tietää. 690 00:37:31,168 --> 00:37:32,418 Hieman surullista. 691 00:37:33,835 --> 00:37:34,877 Me tiedämme. 692 00:37:41,251 --> 00:37:42,460 Murhataulun kärjessä? 693 00:37:52,168 --> 00:37:53,209 Entä sinä? 694 00:37:53,918 --> 00:37:56,460 Näit pisteeni. Reputin. 695 00:37:59,334 --> 00:38:01,376 Haluatko vielä puhua jostakin? 696 00:38:03,084 --> 00:38:04,752 Haluatko minun puhuvan? 697 00:38:06,668 --> 00:38:08,668 Eikö AIC ole ottanut yhteyttä? 698 00:38:10,251 --> 00:38:11,543 Sanoin, että kertoisin. 699 00:38:12,168 --> 00:38:14,126 Sanoit paljonkin asioita, 700 00:38:14,209 --> 00:38:15,376 eikä puoletkaan ollut totta. 701 00:38:16,501 --> 00:38:17,543 Eikö meillä ollut sopimus, 702 00:38:18,002 --> 00:38:19,418 ettet jatkaisi tätä, jos... 703 00:38:19,501 --> 00:38:20,877 Oli. Valehtelin. 704 00:38:25,877 --> 00:38:27,084 Miranda oli oikeassa. 705 00:38:27,251 --> 00:38:28,918 Sinäkin valehtelit. 706 00:38:29,334 --> 00:38:30,918 Et aio luovuttaa. 707 00:38:31,126 --> 00:38:34,209 Miksi pitäisi? Oma tehtäväni. 708 00:38:34,418 --> 00:38:36,168 Luovun siitä, kun olen valmis. 709 00:38:38,418 --> 00:38:40,334 Lupasimme toisillemme totuuden. 710 00:38:40,418 --> 00:38:43,002 On viimeinen ilta, joten älä nyt suutu. 711 00:38:44,585 --> 00:38:46,877 Minut valittiin, ei sinua. 712 00:38:47,793 --> 00:38:48,835 Se on ohi. 713 00:38:52,960 --> 00:38:54,293 Halusin sinun uskovan niin. 714 00:39:05,334 --> 00:39:06,501 Toivoin soittoasi. 715 00:39:06,585 --> 00:39:08,710 Hyvä tietää. 716 00:39:09,209 --> 00:39:11,126 Lupasit illallisen. 717 00:39:12,002 --> 00:39:13,084 Milloin mennään? 718 00:39:13,209 --> 00:39:15,877 Nyt viikonloppuna? Haluan tavata. 719 00:39:18,126 --> 00:39:20,209 Hyvin meni, Shelby. 720 00:39:20,752 --> 00:39:21,877 Tuntuu hyvältä. 721 00:39:22,043 --> 00:39:23,793 Saamme hänet vielä. 722 00:39:24,460 --> 00:39:25,877 Ole varovainen. 723 00:39:33,668 --> 00:39:35,626 Sain pyytämäsi tiedot Kareemilta. 724 00:39:36,626 --> 00:39:38,960 Sormenjälkiäni ei tule löytymään. 725 00:39:40,043 --> 00:39:41,793 Leon Velez siivosi kaiken. 726 00:39:43,293 --> 00:39:44,501 Hän on heikko. 727 00:39:45,251 --> 00:39:46,835 Hänen ei pitäisi olla mukana. 728 00:40:06,835 --> 00:40:07,918 Onko kaikki hyvin? 729 00:40:11,585 --> 00:40:13,209 Jää nähtäväksi. 730 00:40:14,585 --> 00:40:15,960 Toimiko se tabu? 731 00:40:16,418 --> 00:40:17,626 Sekoititko sen juomaan? 732 00:40:18,126 --> 00:40:19,752 -Jep. -Sitten se toimi. 733 00:40:20,002 --> 00:40:22,126 Pieni säteilymittari, jonka hän nieli, 734 00:40:22,460 --> 00:40:25,960 on pieni kauppasalaisuus. 735 00:40:26,251 --> 00:40:27,418 Sekö se oli? 736 00:40:28,293 --> 00:40:29,877 Myrkytitkö hänet? 737 00:40:30,002 --> 00:40:31,460 Hän ei vahingoitu. 738 00:40:31,543 --> 00:40:32,710 Se on vain jäljitin. 739 00:40:33,168 --> 00:40:35,668 Rakas opettajamme saa pienen 740 00:40:35,752 --> 00:40:38,251 säteilyannoksen 741 00:40:38,626 --> 00:40:40,043 seuraavan viikon ajan. 742 00:40:40,418 --> 00:40:43,793 Voimme jäljittää häntä tällä. 743 00:40:45,918 --> 00:40:47,126 Missä hän on nyt? 744 00:40:47,877 --> 00:40:49,334 Tien toisella puolen. 745 00:40:53,460 --> 00:40:54,543 Kiitos. 746 00:40:57,668 --> 00:40:58,793 Oletko kunnossa? 747 00:41:01,543 --> 00:41:02,585 Olen. 748 00:41:11,251 --> 00:41:12,793 Kun koneet ovat lentäneet 749 00:41:12,877 --> 00:41:14,835 viisi minuuttia, tarvitsen linjan 750 00:41:14,918 --> 00:41:17,710 Valkoiseen taloon laukaisulupaa varten. 751 00:41:17,793 --> 00:41:19,877 Haku päälle heti! 752 00:41:19,960 --> 00:41:21,710 NYPD, osavaltion poliisi, 753 00:41:21,793 --> 00:41:25,043 NSA, kaikki merkitsevät hänen numeronsa. 754 00:41:25,126 --> 00:41:27,793 Toistaiseksi tämä on salaista. 755 00:41:27,877 --> 00:41:29,084 Tietoa on ulkona tarpeeksi. 756 00:41:29,168 --> 00:41:30,209 Wyatt. 757 00:41:30,668 --> 00:41:32,002 Mitä nyt? 758 00:41:32,960 --> 00:41:34,710 Alex Parrish on paennut. 759 00:41:34,793 --> 00:41:35,877 Samoin Miranda Shaw. 760 00:41:45,710 --> 00:41:46,835 Aja. 761 00:41:47,585 --> 00:41:48,752 Nyt. 762 00:41:50,126 --> 00:41:51,793 Miksi minun pitäisi luottaa sinuun? 763 00:41:52,293 --> 00:41:53,293 Olet oikeassa. 764 00:41:53,418 --> 00:41:55,710 En minäkään luottaisi. 765 00:41:59,418 --> 00:42:00,793 Minä olen terroristi, 766 00:42:01,501 --> 00:42:03,585 ja kohta, kun olemme jutelleet, 767 00:42:05,126 --> 00:42:06,334 sinäkin olet. 768 00:42:48,334 --> 00:42:50,334 Käännös: Kirsi Tuittu