1 00:00:00,126 --> 00:00:01,126 [Alex] Previously on Quantico... 2 00:00:01,251 --> 00:00:03,334 You really think I'd be part of a secret organization? 3 00:00:03,501 --> 00:00:05,668 I don't play games, Alex. I train spies. 4 00:00:05,835 --> 00:00:07,251 [Lydia] You have a lot to be proud of. 5 00:00:07,418 --> 00:00:08,585 Few make it this far. 6 00:00:08,752 --> 00:00:11,418 Your father-in-law is a very powerful man. 7 00:00:11,585 --> 00:00:12,918 Well, that doesn't mean he should get away with it. 8 00:00:13,043 --> 00:00:13,918 I'm not gay. 9 00:00:14,084 --> 00:00:15,752 I never was, I never will be. 10 00:00:15,960 --> 00:00:17,084 [Leon] You're FBI, both of you. 11 00:00:17,251 --> 00:00:18,710 I will tell you everything I know. 12 00:00:18,877 --> 00:00:20,209 I can't risk leaving the country. 13 00:00:20,376 --> 00:00:21,460 [woman] Remember Helen Sharp? 14 00:00:21,626 --> 00:00:23,501 After she was killed, your name was leaked. 15 00:00:23,668 --> 00:00:25,126 It wasn't supposed to go this far. 16 00:00:25,960 --> 00:00:26,793 [gunshot] 17 00:00:26,960 --> 00:00:28,251 I know what you're doing. I'm in. 18 00:00:28,626 --> 00:00:31,043 -[both grunting] -[beep] 19 00:00:31,334 --> 00:00:32,752 -Shelby. -Where are you, Alex? 20 00:00:32,918 --> 00:00:34,002 Exactly where I need to be. 21 00:00:35,710 --> 00:00:37,501 [speaking Swahili] 22 00:00:45,002 --> 00:00:46,710 [continues to speak in Swahili] 23 00:00:46,877 --> 00:00:47,710 [in English] Are you OK? 24 00:00:48,126 --> 00:00:49,043 [door opens] 25 00:00:51,626 --> 00:00:54,084 Well, well... roommates again. 26 00:00:54,251 --> 00:00:55,877 They know how to torture me, don't they? 27 00:00:56,501 --> 00:00:57,418 [speaks in Swahili] 28 00:00:57,960 --> 00:00:59,585 -[in English] Carly. -You're alive! 29 00:01:00,126 --> 00:01:00,960 [sighs] 30 00:01:01,126 --> 00:01:02,960 -Where have they been keeping you? -In a room by myself. 31 00:01:03,543 --> 00:01:06,126 Oh, I had hoped you'd escaped or were released. 32 00:01:07,626 --> 00:01:08,460 Harry. 33 00:01:10,752 --> 00:01:11,585 [Leon] What are they doing? 34 00:01:12,168 --> 00:01:13,376 [Dayana] We're about to find out. 35 00:01:21,752 --> 00:01:23,752 [Jason] You've been given a fast-acting narco-analytic 36 00:01:23,918 --> 00:01:25,418 to ensure accurate responses. 37 00:01:26,418 --> 00:01:27,918 You're gonna answer a series of questions. 38 00:01:28,418 --> 00:01:31,334 Answer truthfully, and this will be over soon... 39 00:01:32,084 --> 00:01:33,126 one way or another. 40 00:01:34,126 --> 00:01:34,960 [Harry] What are they saying? 41 00:01:35,376 --> 00:01:36,543 They're asking where he's been. 42 00:01:36,918 --> 00:01:38,585 I met an asset in Basel. 43 00:01:40,043 --> 00:01:41,293 Then, I traveled to Badenweiler. 44 00:01:41,460 --> 00:01:42,460 [Jason] Under what name? 45 00:01:43,126 --> 00:01:43,960 [Harry] Glen Weller. 46 00:01:44,126 --> 00:01:45,752 Two points. We need one more. 47 00:01:46,293 --> 00:01:48,168 And after Badenweiler, where did you go? 48 00:01:48,460 --> 00:01:49,293 To Oslo. 49 00:01:50,293 --> 00:01:51,168 On June 19th. 50 00:01:51,334 --> 00:01:52,168 [computer beeps] 51 00:01:56,835 --> 00:01:57,668 You can't end this. 52 00:01:58,626 --> 00:02:00,460 We're gonna do whatever it takes to protect this countr-- 53 00:02:00,626 --> 00:02:01,460 [gunshot] 54 00:02:02,960 --> 00:02:03,793 So will we. 55 00:02:12,918 --> 00:02:14,293 [sighs] Hey. 56 00:02:14,918 --> 00:02:15,877 So, I owe you a drink, huh? 57 00:02:18,626 --> 00:02:20,918 It's ironic, isn't it? 58 00:02:22,209 --> 00:02:23,543 I spent the last three months 59 00:02:23,710 --> 00:02:25,043 teaching you how to be an operative, 60 00:02:25,209 --> 00:02:28,501 and you were undercover the entire time, operating me. 61 00:02:29,126 --> 00:02:30,334 [scoffs] 62 00:02:30,501 --> 00:02:31,793 Man, I missed the signs. 63 00:02:34,084 --> 00:02:36,960 I'm sorry, but I know how it feels. 64 00:02:37,126 --> 00:02:37,960 What are you doing here? 65 00:02:39,251 --> 00:02:40,251 I need your help, Owen. 66 00:02:40,418 --> 00:02:41,251 With what? 67 00:02:42,835 --> 00:02:45,376 A crusade against a conspiracy you can't even prove exists? 68 00:02:46,376 --> 00:02:49,209 With tearing down my life and family till there's nothing left? 69 00:02:49,376 --> 00:02:50,543 Because we're almost there, 70 00:02:50,710 --> 00:02:52,460 and I don't feel like you need any help. 71 00:02:52,626 --> 00:02:53,793 Come on, that's not fair. 72 00:02:53,960 --> 00:02:55,168 What's not fair is you accusing my daughter 73 00:02:55,334 --> 00:02:56,835 of being at the center of what could only be called 74 00:02:57,002 --> 00:03:00,168 the largest organized act of treason in US history. 75 00:03:02,043 --> 00:03:02,877 And it's not fair you expect 76 00:03:03,043 --> 00:03:04,043 you coming in here and buying me a drink 77 00:03:04,209 --> 00:03:05,376 is gonna rectify that. 78 00:03:07,501 --> 00:03:08,334 I'm sorry. 79 00:03:08,501 --> 00:03:10,710 Don't be sorry! You can't do this and be sorry! 80 00:03:10,877 --> 00:03:11,710 Be right. 81 00:03:13,084 --> 00:03:14,376 Are you right, Alex? 82 00:03:19,835 --> 00:03:20,668 It's on her. 83 00:03:20,835 --> 00:03:21,877 ♪ Here we go! ♪ 84 00:03:22,918 --> 00:03:23,793 ♪ Unh! ♪ 85 00:03:24,626 --> 00:03:25,918 ♪ Whoo! ♪ 86 00:03:28,418 --> 00:03:32,002 ♪ I can't wait to smoke them all... ♪ 87 00:03:32,168 --> 00:03:33,960 This phone and five others like it 88 00:03:34,126 --> 00:03:35,960 were hidden in a false wall in your house. 89 00:03:36,126 --> 00:03:36,960 Who put them there? 90 00:03:37,251 --> 00:03:38,710 ♪ Blow it in your face ♪ 91 00:03:38,877 --> 00:03:40,209 ♪ Blow it in your, blow it in... ♪ 92 00:03:40,376 --> 00:03:42,626 Look, seven months ago, in Tikrit, 93 00:03:42,793 --> 00:03:44,668 the prime minister's motorcade was bombed, 94 00:03:44,835 --> 00:03:46,460 and she landed 24 hours before... 95 00:03:47,126 --> 00:03:50,626 ♪ Get off of me, My body's got you pleadin' ♪ 96 00:03:50,793 --> 00:03:53,835 ♪ Light me up and breathe in, Mirror on the ceilin' ♪ 97 00:03:54,002 --> 00:03:57,043 ♪ Off on me, My body's got you pleadin' ♪ 98 00:03:57,209 --> 00:04:00,543 ♪ Light me up and breathe in, Mirror on the ceiling ♪ 99 00:04:00,752 --> 00:04:02,002 ♪ A-yo, a-yo ♪ 100 00:04:02,376 --> 00:04:05,251 ♪ We smokin' 'em all A-yo, a-yo ♪ 101 00:04:05,543 --> 00:04:08,418 ♪ We smokin' 'em all A-yo, a-yo ♪ 102 00:04:08,960 --> 00:04:11,126 ♪ We smokin' 'em all A-yo, a-yo ♪ 103 00:04:11,293 --> 00:04:13,460 ♪ Hey, yeah! ♪ 104 00:04:14,501 --> 00:04:17,376 So I noticed, you haven't been eating much lately. 105 00:04:18,334 --> 00:04:19,835 I can't believe I didn't hear you in my own kitchen. 106 00:04:20,002 --> 00:04:21,168 'Cause I made it in mine, 107 00:04:21,334 --> 00:04:22,835 and I just walked it over to your house. 108 00:04:23,043 --> 00:04:23,877 OK, what... 109 00:04:24,626 --> 00:04:25,460 Why are you doing this? 110 00:04:25,752 --> 00:04:27,501 You told me you wanted me to be right. 111 00:04:28,710 --> 00:04:30,918 -I didn't mean it. Walk away from this. -I can't. 112 00:04:31,084 --> 00:04:32,585 You can, you just won't. 113 00:04:33,168 --> 00:04:35,168 Take it from me, I'm offering you a lifeline here. 114 00:04:35,710 --> 00:04:37,043 Close your eyes, take a deep breath, 115 00:04:37,209 --> 00:04:38,626 and forget about all of this. 116 00:04:38,918 --> 00:04:40,668 I lost my daughter because of my obsession. 117 00:04:40,835 --> 00:04:42,460 What will you lose because of your obsession? 118 00:04:45,460 --> 00:04:47,293 I will never close my eyes, Owen. 119 00:04:48,585 --> 00:04:51,334 And up until last week, you didn't, either. 120 00:04:52,002 --> 00:04:52,960 [scoffs] 121 00:04:57,752 --> 00:04:58,835 [sighs] 122 00:05:10,585 --> 00:05:11,418 [camera shutter clicks] 123 00:05:12,168 --> 00:05:13,626 As much as I've missed you, 124 00:05:13,793 --> 00:05:15,168 this was a bad idea, meeting here. 125 00:05:16,084 --> 00:05:18,418 Philip, please, as if anybody's gonna recognize you 126 00:05:18,585 --> 00:05:20,543 at the Gold Leaf in Williamsburg, Virginia, 127 00:05:20,710 --> 00:05:22,002 on Waffle Wednesday. 128 00:05:22,793 --> 00:05:24,710 Just pretend we're two old friends. 129 00:05:24,918 --> 00:05:25,877 We are old friends. 130 00:05:26,043 --> 00:05:27,668 Oh, there we go. That's the spirit. 131 00:05:28,126 --> 00:05:29,960 Now, just breathe, relax, 132 00:05:30,126 --> 00:05:32,460 have a coffee, enjoy my company. 133 00:05:32,626 --> 00:05:33,460 You usually do. 134 00:05:36,376 --> 00:05:37,460 Thank you very much. 135 00:05:37,752 --> 00:05:39,752 [indistinct chattering] 136 00:05:40,460 --> 00:05:42,460 Look, my meeting with the DC office is at 3:00. 137 00:05:43,209 --> 00:05:44,043 What do I do? 138 00:05:45,043 --> 00:05:47,002 Now, you ask for the records department. 139 00:05:47,293 --> 00:05:48,376 No, no, no, no, no. Come on. 140 00:05:48,752 --> 00:05:50,877 Pip, you're the son-in-law. They won't ask questions. 141 00:05:51,418 --> 00:05:53,251 Once inside, you get access to the manifests 142 00:05:53,418 --> 00:05:56,084 for every ship the company has sailed since '05. 143 00:05:56,251 --> 00:05:57,752 You bring those to me. 144 00:05:58,002 --> 00:05:59,668 And you intend to actually do something with them? 145 00:05:59,877 --> 00:06:01,418 No. No, all of this 146 00:06:01,585 --> 00:06:03,043 was just so I could see you eat a waffle. 147 00:06:04,126 --> 00:06:07,084 He's my children's grandfather. We have a son on the way. 148 00:06:07,418 --> 00:06:08,251 I know. 149 00:06:09,710 --> 00:06:10,543 What about Charlotte? 150 00:06:10,877 --> 00:06:12,626 I'd hope she'd stand by me instead of him. 151 00:06:13,668 --> 00:06:14,501 I mean, if not... 152 00:06:15,209 --> 00:06:16,043 [scoffs] 153 00:06:16,209 --> 00:06:18,501 He deserves to pay for what he did to Elliot. 154 00:06:18,668 --> 00:06:21,418 Look, Pip, just bring me the manifests. 155 00:06:21,585 --> 00:06:22,418 I will do the... 156 00:06:24,293 --> 00:06:25,126 Hey. 157 00:06:25,543 --> 00:06:26,960 [music playing in the background] 158 00:06:27,126 --> 00:06:28,585 I'm sorry, I'll let you get back to breakfast. 159 00:06:28,752 --> 00:06:29,585 -No, I'm done. -No, no, no. 160 00:06:29,752 --> 00:06:30,752 You can take my seat, yes. 161 00:06:32,293 --> 00:06:33,126 Be well, Harry. 162 00:06:36,460 --> 00:06:37,293 [door opens] 163 00:06:37,460 --> 00:06:38,293 Is that... 164 00:06:38,460 --> 00:06:39,501 [Harry] You know how Owen says 165 00:06:39,668 --> 00:06:42,126 operatives should be able to read a room? 166 00:06:42,585 --> 00:06:43,877 You should probably work on that. 167 00:06:44,084 --> 00:06:44,918 [silverware clatters] 168 00:06:46,002 --> 00:06:46,835 Hey. 169 00:06:47,585 --> 00:06:48,418 This is on him. 170 00:06:53,126 --> 00:06:54,002 Has yours... 171 00:06:55,418 --> 00:06:56,251 Yours? 172 00:06:56,710 --> 00:06:59,710 No, and no sign of you-know-who back at the Farm yet. 173 00:07:00,251 --> 00:07:02,126 Well, I guess she doesn't have time to train us 174 00:07:02,293 --> 00:07:03,460 and teach at the same time. 175 00:07:03,626 --> 00:07:05,668 I'm just glad to finally know who I'm working for. 176 00:07:06,209 --> 00:07:07,626 The real CIA. 177 00:07:09,376 --> 00:07:10,793 So what happens next? 178 00:07:10,960 --> 00:07:12,460 I get a badge and a gun? 179 00:07:12,626 --> 00:07:14,126 What happens is simple. 180 00:07:15,877 --> 00:07:17,918 In exchange for your work as an FBI informant, 181 00:07:18,084 --> 00:07:20,710 you get immunity for the crimes you've committed before 182 00:07:20,877 --> 00:07:22,376 and will commit for this mission. 183 00:07:22,543 --> 00:07:23,376 But remember, 184 00:07:24,168 --> 00:07:26,793 we need evidence of this alleged group's activity. 185 00:07:27,334 --> 00:07:29,668 Video, audio, anything that we can use 186 00:07:29,835 --> 00:07:31,668 for when we take our case to trial, 187 00:07:31,835 --> 00:07:34,293 which means, stay close to the others. 188 00:07:34,460 --> 00:07:35,460 What, like Ryan Booth? 189 00:07:35,626 --> 00:07:38,293 Focus on Dayana Mampasi. She's dangerous. 190 00:07:38,460 --> 00:07:40,043 We're not exactly friends lately. 191 00:07:40,209 --> 00:07:41,376 Well, I suggest you fix that, 192 00:07:41,543 --> 00:07:42,960 or the deal will be off the table. 193 00:07:45,793 --> 00:07:46,752 What about Lydia Hall? 194 00:07:46,960 --> 00:07:50,043 She's just a recruiter. She won't get her hands dirty. 195 00:07:50,209 --> 00:07:51,793 We need dirty hands. 196 00:07:54,084 --> 00:07:55,418 [Shelby] You can't be here. 197 00:07:56,043 --> 00:07:57,501 Don't worry, I made sure that you were alone. 198 00:07:58,835 --> 00:07:59,668 Shelby... 199 00:08:00,793 --> 00:08:03,251 Owen Hall is not the one recruiting for the AIC, 200 00:08:03,626 --> 00:08:04,501 Lydia is. 201 00:08:05,043 --> 00:08:07,209 His own daughter is operating right under his nose? 202 00:08:07,376 --> 00:08:09,543 I tried to tell him. He just, he won't listen. 203 00:08:09,710 --> 00:08:12,002 Wait, you told him about the operation, 204 00:08:12,168 --> 00:08:13,460 about the AIC? 205 00:08:13,626 --> 00:08:14,752 Ryan told him. 206 00:08:14,918 --> 00:08:15,960 He didn't tell you? 207 00:08:17,293 --> 00:08:18,376 They didn't tell you. 208 00:08:19,126 --> 00:08:20,376 Why are you telling me? 209 00:08:20,626 --> 00:08:22,168 We may not be working together anymore, 210 00:08:22,334 --> 00:08:24,460 but I still believe in the FBI, 211 00:08:24,710 --> 00:08:27,126 and I never stopped believing in you. 212 00:08:30,293 --> 00:08:31,126 Owen. 213 00:08:32,084 --> 00:08:33,002 He's your play. 214 00:08:33,209 --> 00:08:34,376 You said it yourself. 215 00:08:34,543 --> 00:08:35,793 He controls the Farm. 216 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Imagine what you could do with him on your side. 217 00:08:38,168 --> 00:08:39,002 I've tried, 218 00:08:39,835 --> 00:08:41,543 but he refuses to face up to the fact 219 00:08:41,710 --> 00:08:43,918 that his own daughter's working against his country and him. 220 00:08:44,084 --> 00:08:45,084 So prove it to him. 221 00:08:47,168 --> 00:08:49,460 I'm gonna send you a picture of a map from his house. 222 00:08:49,710 --> 00:08:51,877 It's all the places Lydia's been to, 223 00:08:52,043 --> 00:08:53,376 operations she's been on. 224 00:08:53,543 --> 00:08:55,877 I'll see if it matches with any AIC activity. 225 00:08:56,710 --> 00:08:57,835 I'll bring the proof, 226 00:08:58,209 --> 00:08:59,251 you sell it to him. 227 00:09:00,126 --> 00:09:00,960 I missed you. 228 00:09:03,376 --> 00:09:05,752 Now, get out of here before you get me killed, 229 00:09:05,918 --> 00:09:07,376 -literally. -Right. Thanks. 230 00:09:11,752 --> 00:09:13,043 [Owen] Does anyone recognize this woman? 231 00:09:14,668 --> 00:09:16,084 Her name is Helen Sharp. 232 00:09:17,209 --> 00:09:18,376 And, no, you've never heard of her. 233 00:09:19,418 --> 00:09:21,752 But she's one of the most important people 234 00:09:21,918 --> 00:09:23,501 to ever serve this agency. 235 00:09:24,043 --> 00:09:26,251 She didn't do it with a gun or badge, 236 00:09:26,501 --> 00:09:28,793 she did it from a desk at a German bank, 237 00:09:28,960 --> 00:09:31,877 tracking dirty money flooding out of post-Soviet Russia. 238 00:09:32,793 --> 00:09:33,710 I recruited her... 239 00:09:35,334 --> 00:09:36,168 I handled her... 240 00:09:38,960 --> 00:09:39,793 and I buried her. 241 00:09:40,668 --> 00:09:41,501 The Russians unmasked her, 242 00:09:41,668 --> 00:09:43,543 and it was my job to get her out of the country. 243 00:09:44,209 --> 00:09:45,043 I tried. 244 00:09:46,043 --> 00:09:46,877 I failed. 245 00:09:48,668 --> 00:09:49,918 Russians got her first. 246 00:09:50,626 --> 00:09:52,460 She paid the price for my mistake. 247 00:09:53,084 --> 00:09:54,835 And I've spent the 15 years since then 248 00:09:55,002 --> 00:09:58,418 teaching hundreds of you not to follow in my footsteps. 249 00:09:59,168 --> 00:10:01,668 Exfiltration is a skill you'll be called upon to use, 250 00:10:01,835 --> 00:10:02,752 and it is never easy. 251 00:10:03,168 --> 00:10:05,334 For all the effort you make in, in turning an asset 252 00:10:05,501 --> 00:10:06,752 and getting them to work with you, 253 00:10:06,918 --> 00:10:08,835 getting that asset out when their job is done, 254 00:10:09,002 --> 00:10:11,585 or worse, when something's gone wrong, 255 00:10:12,334 --> 00:10:13,460 is far more dangerous, 256 00:10:14,418 --> 00:10:15,251 But it has to be done, 257 00:10:15,418 --> 00:10:17,418 because if it isn't, you'll spend the rest of your life... 258 00:10:17,793 --> 00:10:19,251 [TV monitor beeps] 259 00:10:19,460 --> 00:10:20,460 paying the price. 260 00:10:23,877 --> 00:10:25,168 [sighs] 261 00:10:26,168 --> 00:10:27,334 [footsteps approaching] 262 00:10:29,002 --> 00:10:30,002 [Ryan] What the hell was that? 263 00:10:30,209 --> 00:10:32,209 That, is what we have to do. 264 00:10:32,543 --> 00:10:35,084 Nimah said we could trust you. It's time you prove it. 265 00:10:35,418 --> 00:10:37,126 The next confirmed radical is your kill. 266 00:10:37,752 --> 00:10:38,960 Or I'll take you out myself. 267 00:10:40,543 --> 00:10:42,251 Olsen, who's next? 268 00:10:46,002 --> 00:10:47,002 Harry Doyle. 269 00:10:53,376 --> 00:10:54,668 [Jason] Were you in Phnom Penh? 270 00:10:56,710 --> 00:10:58,835 Well, you know I was. 271 00:10:59,793 --> 00:11:00,626 I'm not shooting him. 272 00:11:01,126 --> 00:11:02,752 The people I joined up with here today 273 00:11:02,918 --> 00:11:05,002 have been tracking secret acts across the globe 274 00:11:05,168 --> 00:11:08,002 not sanctioned by our government for the past eight months. 275 00:11:08,168 --> 00:11:11,626 The people on trial out there perpetrated those acts, 276 00:11:11,793 --> 00:11:13,668 working far outside the law. 277 00:11:14,251 --> 00:11:17,293 The Islamic Front is nothing compared to these people. 278 00:11:17,752 --> 00:11:19,043 If you could go back and stop ISIS 279 00:11:19,209 --> 00:11:20,376 before they formed, wouldn't you? 280 00:11:20,543 --> 00:11:23,043 That's 20-20 hindsight, there is no way to go back. 281 00:11:23,209 --> 00:11:24,918 We have 20-20 foresight. 282 00:11:25,334 --> 00:11:26,960 The AIC are planning something big, 283 00:11:27,126 --> 00:11:28,543 and I want to help stop them. 284 00:11:28,710 --> 00:11:30,752 I've calculated the risks, the rewards, 285 00:11:30,918 --> 00:11:32,668 the possible benefits to mankind, 286 00:11:32,835 --> 00:11:34,752 and I'm on the right side of this, are you? 287 00:11:34,918 --> 00:11:36,501 You think you are, but you don't know. 288 00:11:36,668 --> 00:11:37,501 [computer beeps] 289 00:11:37,668 --> 00:11:38,501 You don't know! 290 00:11:39,126 --> 00:11:40,710 We have a first point of confirmation. 291 00:11:45,418 --> 00:11:47,168 Let's go see if Doyle lives or dies. 292 00:11:56,918 --> 00:11:57,752 [cellphone vibrating] 293 00:12:00,877 --> 00:12:02,543 [sighs] I can't talk right now. 294 00:12:02,710 --> 00:12:04,126 I know, but you can listen. 295 00:12:04,501 --> 00:12:06,043 Remember that story Keyes told us 296 00:12:06,209 --> 00:12:08,334 about the CIA operative killed in Berlin? 297 00:12:08,501 --> 00:12:09,334 Sylvia Erlich? 298 00:12:09,501 --> 00:12:10,334 Yeah. 299 00:12:10,501 --> 00:12:11,710 He could tell her suicide was staged 300 00:12:11,877 --> 00:12:13,626 because it had the hallmarks of tradecraft 301 00:12:13,793 --> 00:12:14,626 taught at the Farm. 302 00:12:14,793 --> 00:12:17,668 So, I started looking into other suspicious deaths 303 00:12:17,835 --> 00:12:20,918 of high-profile individuals. Government officials, diplomats, 304 00:12:21,084 --> 00:12:22,793 possible foreign intelligence officers. 305 00:12:22,960 --> 00:12:24,251 -Where? -Worldwide. 306 00:12:24,543 --> 00:12:26,002 Anything flagged by the authorities 307 00:12:26,168 --> 00:12:27,626 as suspicious, but not murder. 308 00:12:27,918 --> 00:12:30,168 Suicides, poisonings, car accidents, 309 00:12:30,334 --> 00:12:32,501 and then, I found something else, 310 00:12:33,126 --> 00:12:34,293 a common thread. 311 00:12:36,251 --> 00:12:37,168 My good friend. 312 00:12:37,585 --> 00:12:39,209 That's right. Lydia. 313 00:12:39,626 --> 00:12:42,710 Her operations list matches at least five locations 314 00:12:42,877 --> 00:12:44,334 where there was a suspicious death. 315 00:12:44,626 --> 00:12:45,501 Thank you, Shelby. 316 00:12:48,084 --> 00:12:49,710 [Owen] This is Marcus Weber. 317 00:12:49,918 --> 00:12:52,043 Marcus works in IT at the German telecom company 318 00:12:52,209 --> 00:12:53,126 DeutcheCom. 319 00:12:53,418 --> 00:12:54,251 In addition, 320 00:12:54,418 --> 00:12:57,002 he's one of the CIA's best assets in Munich. 321 00:12:57,585 --> 00:12:58,418 Two days ago, 322 00:12:58,626 --> 00:13:00,126 he was brought in by the Bundespolizei 323 00:13:00,293 --> 00:13:01,126 for questioning. 324 00:13:01,376 --> 00:13:03,793 They believe he hacked into his own company's phone records, 325 00:13:03,960 --> 00:13:05,918 but they don't know it was for us. 326 00:13:06,501 --> 00:13:08,293 German intelligence can't prove anything yet, 327 00:13:08,460 --> 00:13:10,668 which is why he's under surveillance round the clock. 328 00:13:11,002 --> 00:13:14,043 So, the CIA is gonna exfiltrate him from Germany 329 00:13:14,209 --> 00:13:15,418 before they make the connection? 330 00:13:15,668 --> 00:13:19,043 Not the CIA, you, you, all of you. 331 00:13:19,251 --> 00:13:20,084 Clock is ticking. 332 00:13:20,418 --> 00:13:22,877 You've got 24 hours to get him out of the country. 333 00:13:23,043 --> 00:13:25,002 Figure out how to do it right now. 334 00:13:25,752 --> 00:13:26,585 Let's get it. 335 00:13:27,084 --> 00:13:28,668 First things first, to exfiltrate Weber, 336 00:13:28,835 --> 00:13:29,710 we have to make an approach. 337 00:13:29,877 --> 00:13:31,168 Well, that's easier said than done. 338 00:13:31,334 --> 00:13:34,209 He's got a two-team surveillance around the clock, right? 339 00:13:34,918 --> 00:13:36,334 [Sebastian] We do it right under their noses. 340 00:13:36,793 --> 00:13:37,793 Play it casual, 341 00:13:38,460 --> 00:13:39,418 make the pitch, 342 00:13:39,918 --> 00:13:40,752 be discreet 343 00:13:41,084 --> 00:13:42,543 so the surveillance team doesn't notice. 344 00:13:42,710 --> 00:13:45,251 But they... are paid to notice. 345 00:13:46,002 --> 00:13:46,835 And now they have your picture. 346 00:13:47,002 --> 00:13:49,501 Within the hour, your passport will be flagged 347 00:13:49,668 --> 00:13:51,376 and your cover blown forever. 348 00:13:51,835 --> 00:13:52,668 And Marcus... 349 00:13:53,293 --> 00:13:55,126 [music playing] 350 00:13:56,835 --> 00:13:59,418 Anyone else want to send Marcus to a German prison? 351 00:14:01,126 --> 00:14:01,960 [cellphone vibrates] 352 00:14:12,376 --> 00:14:13,209 OK, fine. 353 00:14:13,918 --> 00:14:16,877 So we make the approach after we distract his cover team 354 00:14:17,043 --> 00:14:17,877 and get away quickly. 355 00:14:18,084 --> 00:14:18,918 Very good. 356 00:14:19,585 --> 00:14:20,418 And then what? 357 00:14:20,752 --> 00:14:22,209 We bring him to the rendezvous point, 358 00:14:22,376 --> 00:14:23,960 lay low, move him early in the morning 359 00:14:24,126 --> 00:14:25,752 when German intelligence thinks he's asleep. 360 00:14:25,918 --> 00:14:26,752 [lock beeping] 361 00:14:27,043 --> 00:14:28,002 Nice try. 362 00:14:28,251 --> 00:14:29,960 But while Marcus might have been asleep, 363 00:14:30,126 --> 00:14:31,501 German intelligence was not. 364 00:14:31,960 --> 00:14:32,877 They spotted you, 365 00:14:33,626 --> 00:14:34,585 and caught up with you. 366 00:14:44,043 --> 00:14:45,002 Do you want some help? 367 00:14:46,418 --> 00:14:47,626 Why would I want you to help? 368 00:14:48,460 --> 00:14:50,168 Is it because I'm... How did you put it? 369 00:14:50,960 --> 00:14:51,793 Weak? 370 00:14:51,960 --> 00:14:52,793 Well, you were. 371 00:14:53,585 --> 00:14:55,251 Is that your version of an apology? 372 00:14:55,626 --> 00:14:57,293 Depends. Is it working? 373 00:15:00,043 --> 00:15:00,877 [cellphone vibrates] 374 00:15:03,002 --> 00:15:04,251 Surveillance target in Germany. 375 00:15:04,793 --> 00:15:06,209 She'll give us details in country. 376 00:15:06,376 --> 00:15:07,835 Well, at least she made it convenient. 377 00:15:08,626 --> 00:15:10,501 Listen, this is gonna be hard enough 378 00:15:10,668 --> 00:15:11,960 without going after each other. 379 00:15:12,752 --> 00:15:13,585 Peace, 380 00:15:13,793 --> 00:15:15,418 or at least a temporary truce? 381 00:15:16,793 --> 00:15:17,626 OK. 382 00:15:21,793 --> 00:15:24,918 OK, so when we grab Weber, we have to move fast. 383 00:15:25,084 --> 00:15:25,918 OK, how? 384 00:15:26,585 --> 00:15:28,460 We move Weber in the trunk of a rental. 385 00:15:28,626 --> 00:15:30,543 The Austrian border is 50 miles. 386 00:15:30,710 --> 00:15:32,460 No customs, no searches, 387 00:15:32,752 --> 00:15:34,334 and they like American dollars. 388 00:15:34,501 --> 00:15:35,668 No planned searches, 389 00:15:35,835 --> 00:15:36,877 but they can always pull you over. 390 00:15:37,043 --> 00:15:38,418 [police siren wails] 391 00:15:38,668 --> 00:15:39,501 And when they do, 392 00:15:39,668 --> 00:15:41,752 I promise you, they're gonna look in your trunk 393 00:15:42,251 --> 00:15:43,626 and find your asset. 394 00:15:46,376 --> 00:15:47,835 When was Lydia in Malate? 395 00:15:48,501 --> 00:15:49,334 What? 396 00:15:50,126 --> 00:15:51,126 St. Petersburg? 397 00:15:51,752 --> 00:15:52,752 -Shanghai? -I don't... [scoffs] 398 00:15:54,084 --> 00:15:55,585 Why are you asking me about her deployments? 399 00:15:55,752 --> 00:15:57,960 Unsolved criminal activities in each of those cities 400 00:15:58,126 --> 00:15:59,918 while she just happened to be in that country. 401 00:16:00,918 --> 00:16:03,918 Malate was a textbook execution of a foreign diplomat. 402 00:16:04,251 --> 00:16:07,084 Shanghai, St. Petersburg, see for yourself. 403 00:16:10,710 --> 00:16:13,877 The operations all bear the hallmark of AIC practice. 404 00:16:14,626 --> 00:16:17,293 Once is a phenomenon, twice a circumstances, 405 00:16:17,460 --> 00:16:19,918 but three times, that's a trend, Owen. 406 00:16:20,251 --> 00:16:21,376 And Lydia's trending. 407 00:16:24,877 --> 00:16:25,710 Listen up! 408 00:16:28,793 --> 00:16:30,460 Now you all know the pitfalls of exfiltration, 409 00:16:30,626 --> 00:16:32,002 let's see if you can get it right in the field. 410 00:16:32,168 --> 00:16:33,585 I want you to get packed and meet up 411 00:16:33,752 --> 00:16:35,043 at the airfield in one hour. 412 00:16:36,209 --> 00:16:37,626 You'll be on your own. Let's go. 413 00:16:37,960 --> 00:16:38,793 Let's go. 414 00:16:39,084 --> 00:16:40,460 We got our mission from Lydia. 415 00:16:40,626 --> 00:16:42,168 We have to survey a German national 416 00:16:42,334 --> 00:16:44,752 by the name of Elsa Schmidt once the recruits hit Munich. 417 00:16:45,126 --> 00:16:46,376 Dayana's running point. 418 00:16:46,543 --> 00:16:49,168 Just make sure whatever is meant to happen, happens. 419 00:16:49,710 --> 00:16:51,168 There's no case without evidence, 420 00:16:51,334 --> 00:16:53,334 and there's no immunity without a case. 421 00:16:59,960 --> 00:17:01,501 [bell tolling] 422 00:17:06,752 --> 00:17:07,752 What's the plan? 423 00:17:07,918 --> 00:17:09,960 [Sebastian] It's a big city. Marcus Weber could be anywhere. 424 00:17:10,168 --> 00:17:11,002 [Owen] I'm right here. 425 00:17:12,835 --> 00:17:14,168 When an asset is burned, 426 00:17:14,334 --> 00:17:15,793 they're not safe in their own country. 427 00:17:15,960 --> 00:17:17,043 But when an operative is burned, 428 00:17:17,209 --> 00:17:19,918 they're not safe in any country except their own. 429 00:17:20,793 --> 00:17:24,168 I entered Germany not under one of my old aliases, Marcus Weber, 430 00:17:25,293 --> 00:17:26,334 but as Owen Hall. 431 00:17:26,585 --> 00:17:27,668 When I passed through customs, 432 00:17:27,835 --> 00:17:30,126 my very own name went out through intelligence channels. 433 00:17:30,334 --> 00:17:31,543 People are gonna wonder why I'm here... 434 00:17:32,209 --> 00:17:33,877 federal police, foreign operatives, 435 00:17:34,043 --> 00:17:35,293 anyone with a personal vendetta. 436 00:17:35,460 --> 00:17:36,293 Hang on, Owen. 437 00:17:36,460 --> 00:17:38,126 You're putting yourself in harm's way. 438 00:17:38,668 --> 00:17:39,501 Why? 439 00:17:39,668 --> 00:17:40,918 Because when you exfiltrate someone, 440 00:17:41,084 --> 00:17:42,376 your target is in real danger. 441 00:17:42,626 --> 00:17:45,418 And now, so am I, so you better act fast 442 00:17:45,585 --> 00:17:47,043 and come up with a plan to get me out 443 00:17:47,209 --> 00:17:48,126 by the end of the day. 444 00:17:51,460 --> 00:17:52,293 What are you doing? 445 00:17:52,710 --> 00:17:54,168 Is this about what I showed you earlier? 446 00:17:54,585 --> 00:17:56,668 Sorry, Alex, but for once, this isn't about you. 447 00:17:58,126 --> 00:17:58,960 Just get to work. 448 00:17:59,835 --> 00:18:01,585 [Ryan] Well, we've got our work cut out for us, 449 00:18:01,752 --> 00:18:02,585 but before we can even think 450 00:18:02,752 --> 00:18:03,918 about getting Owen out of the country, 451 00:18:04,084 --> 00:18:05,376 we need to find a safe place to stow him. 452 00:18:05,543 --> 00:18:07,251 He's a sitting duck out here. 453 00:18:07,501 --> 00:18:08,460 [Owen] Was, Booth. 454 00:18:09,418 --> 00:18:10,251 Where'd he go? 455 00:18:11,460 --> 00:18:13,460 You can't exfiltrate someone you can't find. 456 00:18:13,626 --> 00:18:14,626 So, who's gonna get to me first? 457 00:18:14,793 --> 00:18:16,209 You or them? 458 00:18:18,918 --> 00:18:21,002 I want you to tell me everything you know about this, 459 00:18:22,084 --> 00:18:23,877 -about what's happening. -Why? 460 00:18:24,043 --> 00:18:25,877 Because one of us is getting pulled out there soon. 461 00:18:28,209 --> 00:18:30,002 Listen, I know you never thought I was cut out for this job, 462 00:18:30,168 --> 00:18:31,710 but I was, and I am. 463 00:18:32,543 --> 00:18:33,793 So finish what you started telling me 464 00:18:33,960 --> 00:18:35,209 on the way to the bunker, 465 00:18:35,376 --> 00:18:37,209 prove to me I didn't get you out for nothing. 466 00:18:41,460 --> 00:18:44,835 [Harry] Splendid, so we got a wanted man on the loose in Munich, 467 00:18:45,002 --> 00:18:46,960 multiple intelligence agencies looking for him, 468 00:18:47,126 --> 00:18:48,251 and no idea where he is. 469 00:18:48,418 --> 00:18:50,501 We didn't prepare for this. We don't have a plan. 470 00:18:50,668 --> 00:18:51,501 But we do. 471 00:18:51,668 --> 00:18:52,960 We developed it at the Farm. 472 00:18:53,126 --> 00:18:54,960 It was for someone else, but it could work. 473 00:18:55,126 --> 00:18:56,626 All we have to do is improvise a little. 474 00:18:56,793 --> 00:18:58,835 Yeah, even if we find him, how do we get him out of here 475 00:18:59,002 --> 00:19:00,043 now that his name's been flagged? 476 00:19:00,334 --> 00:19:02,043 We get him new papers with a new alias. 477 00:19:02,209 --> 00:19:03,043 It doesn't have to be good, 478 00:19:03,209 --> 00:19:04,293 just enough to get him over the border. 479 00:19:04,460 --> 00:19:06,626 Street quality, like common criminals use. 480 00:19:06,793 --> 00:19:09,293 Well, I'll have you know street quality is far superior 481 00:19:09,460 --> 00:19:10,918 to what the US government use, 482 00:19:11,084 --> 00:19:12,835 and when it comes to common criminals, 483 00:19:13,002 --> 00:19:15,168 I may know one or three. 484 00:19:15,460 --> 00:19:17,585 Why don't you two go and get Owen's IDs 485 00:19:17,752 --> 00:19:18,960 while we work on finding him? 486 00:19:19,126 --> 00:19:20,835 How? He doesn't want to be found. 487 00:19:21,293 --> 00:19:24,043 Yes, he does. Marcus Weber is Owen Hall. 488 00:19:24,293 --> 00:19:26,501 We use the pattern of life that we established for Marcus, 489 00:19:26,835 --> 00:19:28,752 we split up, we find him, we meet at the rendezvous point 490 00:19:28,918 --> 00:19:30,209 a few clicks outside of the border. 491 00:19:30,710 --> 00:19:31,543 I'll go with Alex. 492 00:19:33,376 --> 00:19:34,585 I'll be fine by myself. 493 00:19:34,752 --> 00:19:36,877 Yeah, but I'm better with you. Clock's ticking. 494 00:19:38,543 --> 00:19:39,376 I'll go with you. 495 00:19:41,084 --> 00:19:42,710 [indistinct chattering] 496 00:19:49,209 --> 00:19:51,209 [laughing] 497 00:19:54,793 --> 00:19:55,752 Twenty minutes in Munich, 498 00:19:55,918 --> 00:19:57,668 and you've already got Owen a fake ID. 499 00:19:58,585 --> 00:19:59,877 You're just full of colorful friends. 500 00:20:00,043 --> 00:20:02,626 Mm-hmm, in places high and low. 501 00:20:02,793 --> 00:20:03,793 Mostly low. 502 00:20:04,126 --> 00:20:05,293 Your date from the Gold Leaf, 503 00:20:05,626 --> 00:20:06,460 is he high or low? 504 00:20:06,626 --> 00:20:08,251 I don't interfere in your little folly, 505 00:20:08,418 --> 00:20:09,251 leave me mine. 506 00:20:09,418 --> 00:20:10,251 Well, there it is. 507 00:20:10,918 --> 00:20:11,752 There what is? 508 00:20:12,251 --> 00:20:13,084 What you really think. 509 00:20:13,710 --> 00:20:16,043 -I knew you don't-- -Don't what? 510 00:20:16,293 --> 00:20:18,418 Feel terrible for you for forcing yourself 511 00:20:18,585 --> 00:20:20,460 into something you'll regret forever? 512 00:20:20,626 --> 00:20:21,835 Feel even worse for Carly, 513 00:20:22,002 --> 00:20:24,752 having no idea what she's getting herself into? 514 00:20:25,334 --> 00:20:28,126 Tell you what, Sebastian, I wish you all the happiness in the world. 515 00:20:28,293 --> 00:20:29,126 I just... 516 00:20:30,002 --> 00:20:31,793 wish you were actually happy. 517 00:20:38,501 --> 00:20:40,043 We need to get to the rendezvous point, don't we? 518 00:20:40,209 --> 00:20:41,626 No, no, no, no. That's German intelligence. 519 00:20:41,793 --> 00:20:43,501 We just need to look like we fit in. 520 00:20:44,043 --> 00:20:45,418 [in German] Zwei Hefeweizen, bitte. 521 00:20:47,668 --> 00:20:48,501 [in English] See? 522 00:20:49,460 --> 00:20:50,710 He gave us the clues. 523 00:20:50,877 --> 00:20:52,877 Marcus Weber has a taste for strong espresso, 524 00:20:53,043 --> 00:20:54,002 and so does Owen Hall. 525 00:20:54,793 --> 00:20:58,168 This cafe is the highest-rated on Yelp near the square. 526 00:20:58,376 --> 00:21:00,460 You've learned a lot about Owen, haven't you? 527 00:21:02,710 --> 00:21:03,585 There he is. 528 00:21:03,752 --> 00:21:04,710 Call it in. 529 00:21:05,168 --> 00:21:06,626 Leon and Dayana for backup. 530 00:21:08,793 --> 00:21:09,626 [doorbell chimes] 531 00:21:15,501 --> 00:21:16,334 [speaking German] 532 00:21:16,501 --> 00:21:18,418 [in English] You should try one. They roast their own here. 533 00:21:18,585 --> 00:21:19,418 OK, this is not cute. 534 00:21:19,585 --> 00:21:20,418 I agree. 535 00:21:20,585 --> 00:21:22,251 The decor needs a refresh. 536 00:21:23,043 --> 00:21:25,793 OK, you're not just in danger, you put yourself in danger. 537 00:21:26,043 --> 00:21:28,752 Using your credit card? Is this a death wish? 538 00:21:29,543 --> 00:21:30,710 Let's get you out of here. 539 00:21:31,418 --> 00:21:32,543 I'm not going anywhere. 540 00:21:34,918 --> 00:21:35,835 You guys go around the back, 541 00:21:36,002 --> 00:21:37,168 Owen might try to make a run for it. 542 00:21:38,126 --> 00:21:39,543 You must not have gotten the message. 543 00:21:39,710 --> 00:21:42,043 The surveillance op is on, we have to move now. 544 00:21:42,710 --> 00:21:44,752 What? Alex needs backup. 545 00:21:44,960 --> 00:21:46,543 The police are probably already on their way. 546 00:21:46,793 --> 00:21:47,710 Who do you work for? 547 00:21:48,334 --> 00:21:49,293 Owen Hall, CIA, 548 00:21:49,460 --> 00:21:52,793 or the real CIA that we spilled blood for together? 549 00:21:54,626 --> 00:21:55,626 Are you coming? 550 00:22:05,835 --> 00:22:06,668 [Owen] Tell me, Alex, 551 00:22:07,043 --> 00:22:08,293 how's it supposed to end for me? 552 00:22:09,418 --> 00:22:10,626 They tell me my career meant nothing, 553 00:22:10,793 --> 00:22:12,501 and then you tell me, on top of that, 554 00:22:12,668 --> 00:22:14,835 my daughter, Lydia, is lost to me, too? 555 00:22:15,752 --> 00:22:17,460 Every relationship I've sacrificed, 556 00:22:17,626 --> 00:22:19,002 they've all ended the same. So... 557 00:22:20,002 --> 00:22:22,043 [sighs] I'm leaving it to fate. 558 00:22:22,960 --> 00:22:24,877 If I'm meant to go down here, hey, so be it, 559 00:22:25,043 --> 00:22:26,918 and if not, you and the other recruits will save me. 560 00:22:27,084 --> 00:22:28,418 You think you deserve this. 561 00:22:29,418 --> 00:22:32,960 Lydia's not your mistake. The AIC is not your mistake. 562 00:22:33,126 --> 00:22:34,752 In fact, it's your chance 563 00:22:34,918 --> 00:22:37,293 to make sure that your career means something again. 564 00:22:37,710 --> 00:22:39,668 Buy it all back, and we'll do it together. 565 00:22:39,835 --> 00:22:42,002 We'll make sure that we bring Lydia back to our side, 566 00:22:42,168 --> 00:22:44,960 but I can't do that if you wind up in jail. 567 00:22:45,126 --> 00:22:46,418 [doorbell chimes] 568 00:22:49,002 --> 00:22:50,418 They don't look like the federal police. 569 00:22:50,585 --> 00:22:51,418 Nope. 570 00:22:52,668 --> 00:22:53,626 All right, out the back. 571 00:22:54,585 --> 00:22:55,418 You first. 572 00:22:56,334 --> 00:22:59,002 Back entrance. We can grab a taxi at Theresienstrasse. 573 00:22:59,168 --> 00:23:00,835 Don't worry, they only want me. 574 00:23:01,793 --> 00:23:04,376 -[taser clicking] -[both grunting] 575 00:23:12,251 --> 00:23:13,710 [muffled conversation] 576 00:23:15,501 --> 00:23:16,918 [Jason] Were you aware of an operation 577 00:23:17,084 --> 00:23:19,002 in Laos December of last year? 578 00:23:19,209 --> 00:23:21,126 [Harry] You're gonna have to be a bit more specific. 579 00:23:21,626 --> 00:23:23,209 Laos. December. 580 00:23:25,960 --> 00:23:26,793 Do I know you? 581 00:23:27,585 --> 00:23:28,835 You don't want to shoot me. 582 00:23:29,084 --> 00:23:30,626 Laos. December. 583 00:23:30,793 --> 00:23:32,334 You're hoping I answer this high-stakes 584 00:23:32,501 --> 00:23:33,918 "Jeopardy!" question correctly, 585 00:23:34,084 --> 00:23:36,209 and you'll be spared the guilt of killing someone innocent. 586 00:23:37,043 --> 00:23:39,168 Well, not innocent, but not you. 587 00:23:39,752 --> 00:23:40,752 The man behind the mask, 588 00:23:40,918 --> 00:23:43,918 shooting people because a speaker tells him to. 589 00:23:44,126 --> 00:23:45,293 [Jason] Answer the question, Doyle. 590 00:23:45,460 --> 00:23:46,626 Do you want me to tell him, or should I? 591 00:23:46,793 --> 00:23:48,126 Or should we just get this over with? 592 00:23:49,418 --> 00:23:51,585 There was no operation in Laos in December 593 00:23:51,752 --> 00:23:55,501 that the CIA or MI6 were involved in. 594 00:23:57,126 --> 00:23:58,460 I was in Cornwall. 595 00:23:59,376 --> 00:24:00,418 [beeps] 596 00:24:00,960 --> 00:24:02,002 He's not a match. 597 00:24:06,877 --> 00:24:07,710 You're sweating. 598 00:24:08,168 --> 00:24:09,585 Well, that makes two of us. 599 00:24:10,585 --> 00:24:11,835 Alabama. 600 00:24:15,668 --> 00:24:16,752 You've gotten it wrong before. 601 00:24:16,918 --> 00:24:18,710 You built a bomb for a terrorist, you remember? 602 00:24:18,877 --> 00:24:19,793 What if you're wrong now? 603 00:24:19,960 --> 00:24:21,626 The data tells a clear narrative. 604 00:24:21,793 --> 00:24:23,877 Since the formation of the AIC two years ago, 605 00:24:24,043 --> 00:24:27,293 there have been 81 operational anomalies across the globe, 606 00:24:27,501 --> 00:24:30,043 terror attacks with no claimed responsibility, 607 00:24:30,209 --> 00:24:32,585 nuclear technology conveniently lost, 608 00:24:32,793 --> 00:24:33,752 prisoners gone missing, 609 00:24:33,918 --> 00:24:34,752 planes disappearing. 610 00:24:34,918 --> 00:24:36,334 And that's all the work of the AIC? 611 00:24:36,626 --> 00:24:38,960 Eric Boyer found the list of CIA operatives 612 00:24:39,126 --> 00:24:40,960 whose sanctioned activity overlapped 613 00:24:41,126 --> 00:24:42,543 with those events in all their countries, 614 00:24:42,710 --> 00:24:44,251 and every one of those operatives 615 00:24:44,418 --> 00:24:46,168 showed up to the G20 this morning. 616 00:24:46,334 --> 00:24:48,168 Boyer was supposed to get us more information, 617 00:24:48,334 --> 00:24:49,418 but he wouldn't finish the job. 618 00:24:49,585 --> 00:24:50,460 So now I'm here. 619 00:24:50,877 --> 00:24:53,084 using information from the hostages' phones 620 00:24:53,251 --> 00:24:56,626 to reference against private servers, flight manifests, 621 00:24:56,793 --> 00:24:59,460 GPS locators, to see if anyone here on this floor 622 00:24:59,626 --> 00:25:02,418 was in the area of at least three AIC events. 623 00:25:02,710 --> 00:25:06,043 One incident is bad luck, two is a coincidence, 624 00:25:06,251 --> 00:25:07,251 three is guilt. 625 00:25:07,418 --> 00:25:08,460 What, and then you're executing them? 626 00:25:10,752 --> 00:25:11,710 [bleeps] 627 00:25:11,877 --> 00:25:12,710 Leigh Davis. 628 00:25:12,918 --> 00:25:15,293 She left the Farm and was recruited to the AIC 629 00:25:15,460 --> 00:25:16,668 six weeks later. 630 00:25:16,835 --> 00:25:19,460 While heading to Indonesia for an event she was planning, 631 00:25:19,626 --> 00:25:21,835 they had her smuggle two kilos of Semtex 632 00:25:22,002 --> 00:25:24,793 into a crate of wedding China into Surabaya. 633 00:25:24,960 --> 00:25:27,752 The next day, 27 teenage girls died 634 00:25:27,918 --> 00:25:29,793 in the bombing of a local madrasa. 635 00:25:30,209 --> 00:25:33,251 The Islamic Front took credit, like they always do. 636 00:25:33,626 --> 00:25:36,877 The following week, the US bombed Mosul in retaliation, 637 00:25:37,126 --> 00:25:38,585 something they'd wanted the pretext to do 638 00:25:38,752 --> 00:25:39,793 for quite some time. 639 00:25:40,501 --> 00:25:43,710 The AIC are forcing us into war without oversight. 640 00:25:43,877 --> 00:25:46,043 They want total control, unlimited authority, 641 00:25:46,209 --> 00:25:47,043 and they're succeeding. 642 00:25:47,209 --> 00:25:48,460 So they have to die? 643 00:25:48,626 --> 00:25:50,793 The messy deaths of a few guilty people 644 00:25:50,960 --> 00:25:52,126 are worth millions of innocent lives. 645 00:25:52,293 --> 00:25:54,002 What if not all of them are guilty? 646 00:26:04,293 --> 00:26:05,126 [speaking German] 647 00:26:12,793 --> 00:26:13,752 [taser clicking] 648 00:26:14,835 --> 00:26:15,960 -[taser clicking] -[groans] 649 00:26:19,668 --> 00:26:22,501 [grunting and groaning] 650 00:26:29,376 --> 00:26:30,376 [in English] You get him to the rendezvous point. 651 00:26:30,543 --> 00:26:32,293 -I'll meet you there. -Yeah, all right. 652 00:26:34,752 --> 00:26:35,835 Is this what you wanted? 653 00:26:36,376 --> 00:26:39,168 Not just get yourself killed, but your recruits, too? 654 00:26:41,084 --> 00:26:44,209 How do we even know they're Bundes... Bundes... 655 00:26:44,376 --> 00:26:46,334 Bundesnachrichtendienst? 656 00:26:46,626 --> 00:26:47,460 We don't. 657 00:26:47,710 --> 00:26:50,251 Ochsengarten is just around the corner, 658 00:26:50,418 --> 00:26:52,626 so they could be pre-gaming gays. 659 00:26:52,793 --> 00:26:53,835 [scoffs] 660 00:26:54,002 --> 00:26:55,543 Ah, I don't drink like this. 661 00:26:56,501 --> 00:26:58,543 [indistinct chattering] 662 00:26:58,835 --> 00:26:59,918 Why do you think I'm not happy? 663 00:27:00,293 --> 00:27:02,126 Are you happy, Sebastian? 664 00:27:03,251 --> 00:27:04,084 You think I'm not happy 665 00:27:04,251 --> 00:27:06,918 because I'm not honest about who I am, 666 00:27:07,460 --> 00:27:08,918 but I know what I am. 667 00:27:09,168 --> 00:27:10,002 Weak. 668 00:27:10,835 --> 00:27:14,126 I let you into my head. I let you tell me who I was. 669 00:27:14,710 --> 00:27:15,543 And that's why I-- 670 00:27:15,710 --> 00:27:16,543 Kissed me? 671 00:27:17,501 --> 00:27:20,376 Yeah, what do you think of me, Sebastian? 672 00:27:20,543 --> 00:27:23,251 Let's just drop the act, just be who you are. 673 00:27:23,418 --> 00:27:25,460 What do you, what do you actually think of me? 674 00:27:26,376 --> 00:27:28,126 I don't condemn people like you, 675 00:27:28,293 --> 00:27:31,002 I just pray they find their way through Christ 676 00:27:31,793 --> 00:27:32,877 to a life free of sin. 677 00:27:33,043 --> 00:27:36,752 OK, well, what do you think about yourself, then? 678 00:27:37,752 --> 00:27:39,251 I have sin inside me, 679 00:27:39,752 --> 00:27:41,543 and I may never be redeemed. 680 00:27:41,835 --> 00:27:45,960 That God sees inside my soul, knows my sins are so deep, 681 00:27:46,168 --> 00:27:49,251 so wrong that I will never find salvation. 682 00:27:49,626 --> 00:27:51,501 OK, if you actually believe this, 683 00:27:51,668 --> 00:27:52,960 how is this OK? 684 00:27:53,126 --> 00:27:54,251 This. How... 685 00:27:54,918 --> 00:27:56,126 How can I be your friend? 686 00:27:56,293 --> 00:27:59,793 Well, once I met Carly, I realized what you are. 687 00:28:00,209 --> 00:28:01,460 You're here to tempt me. 688 00:28:01,793 --> 00:28:03,793 And I will not give in. 689 00:28:04,002 --> 00:28:05,002 But... [laughs] 690 00:28:05,168 --> 00:28:07,418 Well, if you think I'm, think I'm so wrong, 691 00:28:07,877 --> 00:28:09,960 how can I be friends with you? 692 00:28:10,543 --> 00:28:11,376 I don't know. 693 00:28:12,752 --> 00:28:13,918 One more for the road? 694 00:28:15,793 --> 00:28:17,543 [speaking German] 695 00:28:18,043 --> 00:28:19,043 Hefeweizen. 696 00:28:19,793 --> 00:28:22,002 [Owen in English] Change of plans. We got to hit my hotel first. 697 00:28:22,376 --> 00:28:24,126 [Alex] Why, did you leave some little soaps behind? 698 00:28:24,877 --> 00:28:25,710 Just my evidence against 699 00:28:25,877 --> 00:28:27,126 the group you're trying to infiltrate. 700 00:28:29,460 --> 00:28:31,209 You're not the only person who notices things. 701 00:28:32,043 --> 00:28:33,752 You're good, but don't think you can dunk on me. 702 00:28:34,293 --> 00:28:35,460 Is the room compromised? 703 00:28:35,626 --> 00:28:37,626 No, I paid cash, and I have clean aliases. 704 00:28:38,668 --> 00:28:39,668 You'd better hope so. 705 00:28:39,835 --> 00:28:40,668 Let's go. 706 00:28:44,501 --> 00:28:45,585 [Leon] Package should be over here. 707 00:28:46,626 --> 00:28:47,460 All right. 708 00:28:49,918 --> 00:28:51,835 Elsa Schmidt's path home from work 709 00:28:52,002 --> 00:28:55,251 takes her down this alleyway in approximately ten minutes. 710 00:28:55,835 --> 00:28:57,251 OK, what are we supposed to do? 711 00:28:59,918 --> 00:29:01,168 I think this answers your question. 712 00:29:01,376 --> 00:29:03,626 OK, I'll be the trigger. 713 00:29:04,710 --> 00:29:05,668 You be the spot. 714 00:29:06,084 --> 00:29:06,918 This is wrong. 715 00:29:07,126 --> 00:29:07,960 You don't know that. 716 00:29:08,251 --> 00:29:09,960 Gunned down on her way home from work? 717 00:29:10,126 --> 00:29:10,960 Who deserves that? 718 00:29:11,293 --> 00:29:12,752 After everything you've been through, 719 00:29:13,043 --> 00:29:14,668 you should be stronger than this. 720 00:29:14,835 --> 00:29:15,877 And after everything you've been through, 721 00:29:16,043 --> 00:29:16,960 you should know better. 722 00:29:17,668 --> 00:29:20,626 This... This is a person. 723 00:29:21,209 --> 00:29:22,418 I don't know who she is. I don't know what she did-- 724 00:29:22,585 --> 00:29:23,460 Exactly. 725 00:29:23,626 --> 00:29:25,668 You don't, they do. 726 00:29:25,835 --> 00:29:27,334 If you don't trust the CIA, 727 00:29:27,501 --> 00:29:29,710 then you don't deserve to be here. 728 00:29:30,793 --> 00:29:31,960 I'll do this myself. 729 00:29:32,877 --> 00:29:33,710 [car beeps] 730 00:29:35,209 --> 00:29:36,710 How long is this gonna take, anyway? 731 00:29:36,877 --> 00:29:37,710 Not long at all. 732 00:29:42,126 --> 00:29:42,960 Owen Hall. 733 00:29:43,585 --> 00:29:45,960 You probably don't recognize me, but I recognize you. 734 00:29:47,084 --> 00:29:48,168 Daniel Sharp. 735 00:29:49,460 --> 00:29:51,002 I was only 14 when they murdered my mother 736 00:29:51,168 --> 00:29:52,251 right in front to me. 737 00:29:53,043 --> 00:29:53,877 Because of you. 738 00:29:57,626 --> 00:29:58,710 You don't have to do this. 739 00:29:58,877 --> 00:30:00,752 There are a lot of things I don't have to do anymore. 740 00:30:01,084 --> 00:30:02,334 I choose to do this. 741 00:30:02,918 --> 00:30:04,668 [sighs] Any time now. 742 00:30:04,960 --> 00:30:06,418 Why is it so important to you? 743 00:30:06,626 --> 00:30:08,626 Did Lydia tell you to ask me all these questions 744 00:30:08,793 --> 00:30:09,793 to test my loyalty? 745 00:30:09,960 --> 00:30:11,710 This isn't a test, you're about to kill someone. 746 00:30:11,877 --> 00:30:12,960 You killed someone. 747 00:30:13,126 --> 00:30:14,585 I cleaned up the blood, remember? 748 00:30:15,043 --> 00:30:16,626 You were OK taking orders then. 749 00:30:16,793 --> 00:30:18,877 I see him over and over again, 750 00:30:19,043 --> 00:30:19,877 don't you? 751 00:30:21,960 --> 00:30:23,002 Here she comes. 752 00:30:28,209 --> 00:30:29,043 Get ready. 753 00:30:31,460 --> 00:30:32,293 [device beeps] 754 00:30:44,460 --> 00:30:46,002 I knew my mother had secrets... 755 00:30:46,793 --> 00:30:48,460 but I just didn't know what they were, 756 00:30:49,376 --> 00:30:50,626 not until I was older. 757 00:30:51,251 --> 00:30:54,002 Went looking and found out she spied for you. 758 00:30:54,460 --> 00:30:55,293 But why? 759 00:30:55,585 --> 00:30:57,835 It wasn't for money. We were broke when she died! 760 00:30:58,002 --> 00:30:59,626 She believed in what we were doing, Daniel-- 761 00:30:59,793 --> 00:31:02,251 No! She believed in you. 762 00:31:03,376 --> 00:31:05,084 She trusted you. 763 00:31:07,501 --> 00:31:09,460 She died because of you. 764 00:31:11,209 --> 00:31:12,752 And nothing ever happened to you, did it? 765 00:31:13,376 --> 00:31:15,168 You went home to your little family, 766 00:31:15,835 --> 00:31:17,002 and I went home to nothing. 767 00:31:18,043 --> 00:31:20,668 No father, no relatives, 768 00:31:21,168 --> 00:31:22,002 nobody! 769 00:31:23,126 --> 00:31:26,168 But always wishing for the day I could finally meet you, 770 00:31:27,209 --> 00:31:29,002 and do what no one else has been able to do. 771 00:31:29,209 --> 00:31:32,376 Daniel, he spent his whole life regretting what happened. 772 00:31:33,126 --> 00:31:34,668 -How did you find him? -I told him. 773 00:31:35,460 --> 00:31:39,043 Listen, Daniel, the last thing your mother told me 774 00:31:39,835 --> 00:31:40,835 was how much she loved you. 775 00:31:42,460 --> 00:31:44,043 She didn't get a chance to see you grow up, 776 00:31:44,251 --> 00:31:45,334 but you're a man now. 777 00:31:47,293 --> 00:31:48,752 So, now you can do what needs to be done. 778 00:31:48,918 --> 00:31:49,752 What are you doing, Owen? 779 00:31:49,918 --> 00:31:51,043 I failed my country, 780 00:31:51,418 --> 00:31:53,793 I failed my daughter, and I failed your mother. 781 00:31:54,877 --> 00:31:56,293 So you'd be doing me a favor, Daniel. 782 00:31:56,460 --> 00:31:57,293 Pull the trigger. 783 00:31:57,543 --> 00:31:58,376 -No. -Don't come any closer! 784 00:31:58,543 --> 00:31:59,376 Alex. 785 00:31:59,585 --> 00:32:01,626 OK, this is a good man who spent his life 786 00:32:01,793 --> 00:32:03,002 in service to his country. 787 00:32:04,209 --> 00:32:05,460 -Do it. -No. 788 00:32:05,626 --> 00:32:06,460 You heard him. 789 00:32:06,626 --> 00:32:07,835 -He wants to die. -No! 790 00:32:08,043 --> 00:32:09,418 Your mother's death was his mistake, 791 00:32:09,585 --> 00:32:10,793 but this will be yours, Daniel. 792 00:32:10,960 --> 00:32:12,752 You can't stop him, Alex. Do it. 793 00:32:13,002 --> 00:32:14,793 -I know what you're feeling right now. -No, you don't! 794 00:32:14,960 --> 00:32:16,835 Yes, I do! I've been there, and I've pulled the trigger! 795 00:32:18,043 --> 00:32:18,877 Trust me. 796 00:32:19,460 --> 00:32:20,877 It won't end what you're feeling right now, 797 00:32:21,043 --> 00:32:22,960 and it will not bring her back. 798 00:32:24,168 --> 00:32:25,585 It will not bring her back, Owen. 799 00:32:26,501 --> 00:32:29,460 Boy, pull the trigger! Do it! Do it! 800 00:32:29,626 --> 00:32:30,835 Daniel, give me the gun! 801 00:32:31,126 --> 00:32:33,293 -Do it! Pull the trigger! -Give me the gun right now! 802 00:32:33,460 --> 00:32:34,835 Walk away from this! Go! 803 00:32:39,626 --> 00:32:40,460 You OK? 804 00:32:42,043 --> 00:32:43,334 You have no right... 805 00:32:46,002 --> 00:32:47,043 [sobbing] 806 00:32:57,126 --> 00:32:58,209 [door closes] 807 00:32:58,543 --> 00:32:59,376 Gun. 808 00:33:04,835 --> 00:33:06,002 I'll get Leon Velez ready. 809 00:33:06,168 --> 00:33:07,002 [door opens] 810 00:33:09,710 --> 00:33:12,084 What did they ask you? What did you say? 811 00:33:13,168 --> 00:33:14,543 Well, I just told them the truth. 812 00:33:15,209 --> 00:33:16,043 Right. 813 00:33:17,376 --> 00:33:18,209 Of course. 814 00:33:20,084 --> 00:33:21,251 [Jason] You were assigned to photograph 815 00:33:21,418 --> 00:33:23,126 the trial of Pascal Doro. 816 00:33:24,002 --> 00:33:24,835 Yes. 817 00:33:26,877 --> 00:33:27,710 At the... 818 00:33:29,501 --> 00:33:30,334 At the Hague. 819 00:33:30,501 --> 00:33:33,501 The... International Court of Justice. 820 00:33:34,501 --> 00:33:35,334 [Will] That checks out. 821 00:33:35,793 --> 00:33:37,209 But the only point of confirmation we have 822 00:33:37,376 --> 00:33:38,293 is for legal teams. 823 00:33:38,668 --> 00:33:39,793 Were you sent to Zandvoort? 824 00:33:40,043 --> 00:33:40,877 I was. 825 00:33:41,877 --> 00:33:44,460 We coordinated the enhanced interrogation of Doro 826 00:33:44,626 --> 00:33:47,460 before he testified for war crimes. 827 00:33:48,334 --> 00:33:50,376 We wanted to make sure he didn't 828 00:33:50,543 --> 00:33:52,960 implicate the United States in his testimony. 829 00:33:53,960 --> 00:33:55,501 That's another point of confirmation. 830 00:33:55,668 --> 00:33:56,668 Why do you sound surprised? 831 00:33:56,835 --> 00:33:58,209 He's saying all the right things, 832 00:33:58,376 --> 00:34:00,585 but the alias associated with the torture of Doro 833 00:34:00,752 --> 00:34:01,585 is female. 834 00:34:01,752 --> 00:34:03,418 It's a match, but it's a false positive. 835 00:34:03,710 --> 00:34:05,293 I think he's giving someone else's answers. 836 00:34:05,460 --> 00:34:07,002 What do you mean? Velez is lying? 837 00:34:07,168 --> 00:34:08,002 His answers make him a match, 838 00:34:08,168 --> 00:34:09,251 why would he lie to kill himself? 839 00:34:09,418 --> 00:34:10,543 The algorithm can't tell me that. 840 00:34:10,710 --> 00:34:12,501 It only tells me he's not who you're looking for. 841 00:34:12,668 --> 00:34:13,877 You can't kill him. 842 00:34:14,043 --> 00:34:14,918 He's innocent. 843 00:34:15,043 --> 00:34:16,626 At least of what he's saying he did. 844 00:34:17,543 --> 00:34:19,710 He's guilty of something. You just said so. 845 00:34:19,877 --> 00:34:21,877 We ask until we get a confirmation! 846 00:34:22,043 --> 00:34:24,168 That's not how this works. We are off base. 847 00:34:24,334 --> 00:34:25,752 Just because our intention is right, 848 00:34:25,918 --> 00:34:27,043 doesn't mean our math is. 849 00:34:27,209 --> 00:34:28,334 I think you need to let him go. 850 00:34:29,835 --> 00:34:31,501 Who is Velez protecting? 851 00:34:33,626 --> 00:34:34,501 Who is he protecting? 852 00:34:37,043 --> 00:34:37,877 Fine. 853 00:34:38,084 --> 00:34:39,668 I'll put the bullet in him myself. 854 00:34:50,126 --> 00:34:51,168 [gunshot] 855 00:34:57,209 --> 00:34:59,293 [both grunting and groaning] 856 00:35:01,418 --> 00:35:03,043 Why are two terrorists fighting? 857 00:35:03,209 --> 00:35:04,334 Because one of them 858 00:35:04,585 --> 00:35:06,002 isn't a terrorist. 859 00:35:24,793 --> 00:35:25,960 You saved my life. 860 00:35:27,710 --> 00:35:28,918 I thought you were on their side. 861 00:35:29,209 --> 00:35:32,168 A program can't take into account human emotions, 862 00:35:32,418 --> 00:35:33,752 people covering for others, 863 00:35:33,918 --> 00:35:36,043 people forced to do things they didn't want to. 864 00:35:37,293 --> 00:35:38,960 We're not doing good here. 865 00:35:39,460 --> 00:35:40,418 So what are we supposed to do now? 866 00:35:40,793 --> 00:35:41,626 We get them arrested. 867 00:35:44,877 --> 00:35:46,334 I pushed you out to protect you. 868 00:35:46,501 --> 00:35:48,251 I know, and I came back to save you. 869 00:35:48,793 --> 00:35:50,960 But for now, the military is about to breach the perimeter. 870 00:35:51,251 --> 00:35:52,752 And if the terrorists find out about that-- 871 00:35:52,918 --> 00:35:53,960 They'll release the biological weapon 872 00:35:54,126 --> 00:35:55,293 through the vents, and we're all dead. 873 00:35:55,460 --> 00:35:56,585 Which is why we need to get everyone out 874 00:35:56,752 --> 00:35:57,585 of this building now. 875 00:35:57,752 --> 00:35:59,710 I'll send a message to the other terrorists 876 00:35:59,877 --> 00:36:01,543 that the interrogations have concluded. 877 00:36:01,710 --> 00:36:03,376 Then I can jam the remotes for the collars 878 00:36:03,543 --> 00:36:04,918 so everyone can move outside freely. 879 00:36:05,084 --> 00:36:07,585 And I'll go and get Raina 'cause I promised Nimah I would. 880 00:36:07,960 --> 00:36:09,501 And we get everyone downstairs and out. 881 00:36:09,668 --> 00:36:11,209 You can't move around in civilian clothes. 882 00:36:11,376 --> 00:36:12,543 There's tactical gear in there. 883 00:36:14,418 --> 00:36:15,668 No one else dies today. 884 00:36:20,043 --> 00:36:21,793 [breathing heavily] 885 00:36:22,668 --> 00:36:25,209 Don't you ever make choices like that for me again. 886 00:36:25,376 --> 00:36:28,376 If you're not up to the task, then walk away, 887 00:36:28,585 --> 00:36:30,460 but don't drag me down with you. 888 00:36:30,626 --> 00:36:32,002 I did it to protect you. 889 00:36:32,168 --> 00:36:34,043 It looked more like sabotage to me. 890 00:36:34,209 --> 00:36:35,043 You don't understand. 891 00:36:35,209 --> 00:36:36,918 This wouldn't have ended well for you, 892 00:36:37,460 --> 00:36:38,293 for any of us. 893 00:36:38,460 --> 00:36:39,752 What does that even mean? 894 00:36:39,918 --> 00:36:41,334 You came here to do good. 895 00:36:41,793 --> 00:36:42,793 This isn't good. 896 00:36:43,126 --> 00:36:46,877 I don't need you to tell me what's good anymore. 897 00:36:48,585 --> 00:36:50,293 Round trip in 24 hours. 898 00:36:50,877 --> 00:36:52,209 Not even time for jet lag. 899 00:36:54,209 --> 00:36:55,793 So do I have to watch you every day now? 900 00:36:56,460 --> 00:36:57,293 Every minute? 901 00:36:58,376 --> 00:37:00,918 'Cause I've done that before, and I'm never doing it again. 902 00:37:01,084 --> 00:37:01,960 Alex... 903 00:37:02,293 --> 00:37:04,002 Don't go pretending that you're all right. 904 00:37:04,168 --> 00:37:06,126 When someone wants to die, they want to die. 905 00:37:08,460 --> 00:37:09,460 I don't want to die. 906 00:37:12,626 --> 00:37:13,752 You want to get her attention? 907 00:37:15,460 --> 00:37:16,793 She didn't show up, Owen. 908 00:37:16,960 --> 00:37:18,168 She was probably there, too, 909 00:37:18,334 --> 00:37:19,877 'cause Ryan and the others had a mission. 910 00:37:21,334 --> 00:37:23,043 She's not your daughter anymore. 911 00:37:23,918 --> 00:37:26,209 She's a criminal that you have to catch. 912 00:37:26,376 --> 00:37:27,376 And when you do... 913 00:37:29,585 --> 00:37:31,002 she could be your daughter again. 914 00:37:31,543 --> 00:37:33,251 But if you really don't want to die, 915 00:37:33,418 --> 00:37:34,960 if you really want to get through this, 916 00:37:35,334 --> 00:37:39,626 you have to stop lying to me, to them, to yourself. 917 00:37:40,168 --> 00:37:41,293 It wasn't all lies. 918 00:37:43,043 --> 00:37:44,877 I did have something for you at the hotel. 919 00:37:46,877 --> 00:37:48,918 [sighs] I hacked Lydia's e-mails. 920 00:37:50,752 --> 00:37:53,626 Those are her communications with recruits at the Farm, 921 00:37:53,793 --> 00:37:54,752 past and present. 922 00:37:55,084 --> 00:37:56,251 SDRs, 923 00:37:57,043 --> 00:37:58,126 test aliases, 924 00:37:58,293 --> 00:37:59,668 recruiting assets. 925 00:37:59,960 --> 00:38:01,084 This is your curriculum. 926 00:38:01,293 --> 00:38:02,251 They're encrypted. 927 00:38:03,710 --> 00:38:05,460 It's a code very few people would recognize. 928 00:38:05,960 --> 00:38:06,793 But you do. 929 00:38:07,334 --> 00:38:09,209 It was the first code I ever taught her. 930 00:38:12,002 --> 00:38:12,960 Now you have your proof. 931 00:38:13,918 --> 00:38:14,752 What about you? 932 00:38:16,752 --> 00:38:18,293 Will you be with me when I deliver this? 933 00:38:18,460 --> 00:38:19,293 No! 934 00:38:19,835 --> 00:38:20,752 No, she's my daughter. 935 00:38:20,918 --> 00:38:23,501 No matter what she's done, I can't betray her. 936 00:38:23,835 --> 00:38:25,793 Owen, you've given your whole life 937 00:38:25,960 --> 00:38:28,376 to the very organization she's trying to tear down. 938 00:38:29,126 --> 00:38:31,460 You can preserve the integrity of the CIA 939 00:38:31,626 --> 00:38:32,877 and your relationship with your daughter, 940 00:38:33,043 --> 00:38:36,418 but you know to do that, you have to go after her. 941 00:38:47,084 --> 00:38:48,168 I'll be at the Gold Leaf 942 00:38:49,126 --> 00:38:50,043 if you change your mind. 943 00:38:53,084 --> 00:38:53,918 [door opens] 944 00:39:01,710 --> 00:39:02,960 That was brave, what you did for him, 945 00:39:04,293 --> 00:39:05,460 not that I'm surprised. 946 00:39:07,585 --> 00:39:09,209 I was just protecting my asset. 947 00:39:09,793 --> 00:39:10,626 Right. 948 00:39:13,002 --> 00:39:13,835 Look, I don't know... 949 00:39:14,543 --> 00:39:15,793 I don't know what would have happened 950 00:39:15,960 --> 00:39:17,752 if you weren't there. 951 00:39:18,334 --> 00:39:20,835 I may put the mission before our relationship, 952 00:39:21,002 --> 00:39:24,710 but when it comes to your life, it's not even a question. 953 00:39:25,960 --> 00:39:26,793 I know. 954 00:39:27,501 --> 00:39:30,543 So you want to get out of here? Find a place to be alone? 955 00:39:32,543 --> 00:39:34,585 Now's just not good. 956 00:39:35,251 --> 00:39:36,084 I can wait. 957 00:39:36,835 --> 00:39:38,209 ["Million Reasons" by Lady Gaga playing] 958 00:39:38,376 --> 00:39:41,626 ♪ You're giving me a million Reasons to let you go ♪ 959 00:39:41,835 --> 00:39:45,501 ♪ You're giving me a million Reasons to quit the show ♪ 960 00:39:45,793 --> 00:39:48,002 ♪ You're giving me a million reasons ♪ 961 00:39:48,209 --> 00:39:50,084 ♪ Give me a million reasons... ♪ 962 00:39:50,585 --> 00:39:51,918 [Harry] OK, well, let's meet tonight. 963 00:39:52,084 --> 00:39:53,668 Just don't come back down here again, OK? 964 00:39:54,043 --> 00:39:55,626 [sighs] 965 00:39:56,752 --> 00:39:57,585 What are you doing? 966 00:39:57,960 --> 00:39:59,877 Uh, I'm moving into Leigh's old room 967 00:40:00,043 --> 00:40:01,251 for the rest of training. 968 00:40:01,835 --> 00:40:03,293 What? Why? 969 00:40:03,668 --> 00:40:05,293 You're not my friend, Sebastian. 970 00:40:07,168 --> 00:40:08,084 You don't accept me. 971 00:40:08,668 --> 00:40:11,251 You literally pray for me to change who I am. 972 00:40:12,418 --> 00:40:13,251 I just didn't believe it. 973 00:40:13,418 --> 00:40:15,501 I just thought you were spouting and repeating something 974 00:40:15,668 --> 00:40:19,168 you've been told. But, uh, no. You do believe it. 975 00:40:19,793 --> 00:40:20,960 You feel it, it's in you. 976 00:40:21,710 --> 00:40:22,793 Are you serious right now? 977 00:40:22,960 --> 00:40:24,877 I thought we were just having a conversation. 978 00:40:25,043 --> 00:40:28,835 You know what, Sebastian? This isn't about you, OK? 979 00:40:29,585 --> 00:40:31,002 I have to do this for me. 980 00:40:33,668 --> 00:40:36,668 I have proof now that Leon Velez is not loyal to the cause. 981 00:40:37,334 --> 00:40:38,585 He stopped our work, 982 00:40:38,793 --> 00:40:40,752 and our mission failed because of him. 983 00:40:40,960 --> 00:40:42,376 [woman] He'll be gone within the week. 984 00:40:42,543 --> 00:40:43,752 [beeping] 985 00:40:46,752 --> 00:40:47,835 Do you think this is enough? 986 00:40:48,334 --> 00:40:50,043 It's more than we had before. 987 00:40:50,418 --> 00:40:52,626 But I don't know if we can make this case without him. 988 00:40:55,209 --> 00:40:57,918 ♪ I try to make the worse seem better ♪ 989 00:40:58,084 --> 00:40:59,752 ♪ Lord, show me... ♪ 990 00:40:59,918 --> 00:41:02,043 OK, I don't think that he's coming. 991 00:41:03,251 --> 00:41:04,084 [door opens] 992 00:41:05,918 --> 00:41:10,835 ♪ I got 100 million reasons to walk away ♪ 993 00:41:11,002 --> 00:41:12,501 Thank you so much for doing this. 994 00:41:13,126 --> 00:41:13,960 Owen Hall. 995 00:41:14,168 --> 00:41:15,668 Special Agent Shelby Wyatt. 996 00:41:15,835 --> 00:41:17,501 Please. Let's get started. 997 00:41:17,668 --> 00:41:22,084 ♪ Need one good one to sta-a-a-ay ♪ 998 00:41:28,752 --> 00:41:30,376 [gasps] Ryan! 999 00:41:31,626 --> 00:41:33,043 Alex, you're alive? 1000 00:41:33,293 --> 00:41:34,460 Yeah, and we're getting out of here. 1001 00:41:34,626 --> 00:41:36,209 All right, come on. Let's go. Follow me. 1002 00:41:38,668 --> 00:41:40,209 Calm down. Please, listen to me. 1003 00:41:40,376 --> 00:41:41,752 We will make it out of here. 1004 00:41:41,918 --> 00:41:43,877 I need you to take off your collars, 1005 00:41:44,043 --> 00:41:45,585 make three lines. 1006 00:41:46,084 --> 00:41:48,793 and I need you to exit in an orderly way. 1007 00:41:48,960 --> 00:41:49,793 Something's wrong. 1008 00:41:49,960 --> 00:41:51,710 There are more people here than there were before. 1009 00:41:52,084 --> 00:41:53,334 When I told the terrorists we were done, 1010 00:41:53,501 --> 00:41:54,501 they must have moved to the escape phase 1011 00:41:54,668 --> 00:41:56,376 of their plan. They're blending in. 1012 00:41:57,209 --> 00:41:58,043 They're amongst us. 1013 00:41:58,209 --> 00:41:59,043 What do we do now? 1014 00:42:00,002 --> 00:42:01,668 We get everyone to the other side of this, 1015 00:42:02,293 --> 00:42:03,126 good or bad. 1016 00:42:03,460 --> 00:42:05,251 And try not to get killed along the way. 1017 00:42:05,501 --> 00:42:06,334 All right, everyone. 1018 00:42:06,501 --> 00:42:07,877 We're getting out of this building. 1019 00:42:08,043 --> 00:42:08,877 Let's go. 1020 00:42:25,043 --> 00:42:27,043 [theme music playing]