1 00:00:00,126 --> 00:00:01,460 Tulossa... 2 00:00:01,543 --> 00:00:04,460 Käynnissä on sota, josta kukaan ei saa tietää. 3 00:00:04,543 --> 00:00:07,168 Olen muodostanut tiimin - 4 00:00:07,251 --> 00:00:08,501 peitetehtävään. 5 00:00:08,585 --> 00:00:11,418 Edes FBI ja CIA eivät tiedä tästä. 6 00:00:11,501 --> 00:00:14,376 Tehtävä on laiton. Minä vastaan siitä. 7 00:00:14,835 --> 00:00:16,126 Panoksena on oma asemani. 8 00:00:16,209 --> 00:00:19,543 Iskemme ihmisiin, jotka eivät sitä odota. 9 00:00:19,626 --> 00:00:23,084 Emme tiedä, miten syvälle hallintoon he ovat päässeet. 10 00:00:23,168 --> 00:00:25,877 -Liikkumatta! -Työ on supersalaista. 11 00:00:26,002 --> 00:00:28,043 Valmiina mahdottomaan? 12 00:00:28,168 --> 00:00:29,960 Quantico alkaa nyt. 13 00:00:35,418 --> 00:00:38,626 Paikka on 63. ja 64. heti, kun C-4 on ladattu. 14 00:00:38,752 --> 00:00:41,334 Propaani on ongelma. 15 00:00:42,543 --> 00:00:44,501 Liikkumatta! FBI! 16 00:00:44,918 --> 00:00:47,376 -Seis! -Liikkumatta! 17 00:00:48,084 --> 00:00:51,126 Laskekaa aseet! Olette piiritetty! 18 00:00:53,002 --> 00:00:54,126 -Pakoauto. -Selvä. 19 00:01:02,626 --> 00:01:04,460 Ohitti 50. kadun, menossa törmälle. 20 00:01:06,293 --> 00:01:09,501 -Otatteko mukaan leikkiin? -Viimeinkin. 21 00:01:09,626 --> 00:01:11,918 Juoksussa en kyllä pärjää. 22 00:01:12,376 --> 00:01:15,418 Täällä ei ole jonotusnumeroa. 23 00:01:17,043 --> 00:01:19,460 Alex, mikä vikana? 24 00:01:32,334 --> 00:01:33,501 Seis! 25 00:01:35,002 --> 00:01:37,585 Kuka sanoi, että "viimeinkin"? 26 00:01:41,126 --> 00:01:43,752 FBI:n kuntovaatimukset ovat unohtuneet. 27 00:01:43,960 --> 00:01:46,543 Sait virkamerkkisi takaisin. 28 00:01:48,002 --> 00:01:49,168 Tuntematon TAPAAMME 17.00 29 00:01:49,251 --> 00:01:51,543 Isoveli valvoo. 30 00:01:52,752 --> 00:01:55,376 -Kumman autolla? -Kuuden tunnin ajo. Saat ajaa. 31 00:01:56,002 --> 00:01:58,877 Luulisi että huippusalaisissa tehtävissä - 32 00:01:59,293 --> 00:02:01,334 saisi vaikka kopterikyydin. 33 00:02:01,793 --> 00:02:04,585 Saamme sentään olla töissä eksien kanssa. 34 00:02:06,126 --> 00:02:08,251 Entä Nimah? Onko kuulunut? 35 00:02:08,334 --> 00:02:12,084 Ei terrorismiin avunannosta jälkeen. 36 00:02:12,168 --> 00:02:14,877 Eikä kukaan muukaan ole kuullut. 37 00:02:15,251 --> 00:02:17,418 Etsitään, hän kuuluu tiimiin. 38 00:02:17,960 --> 00:02:20,460 -Yritetään. -Ja sinä ajat. 39 00:02:29,543 --> 00:02:30,710 Tuntematon TAPAAMME 17.00 40 00:02:34,209 --> 00:02:35,209 Tuntematon TAPAAMME 17.00 41 00:02:44,084 --> 00:02:45,585 Minne matka? 42 00:02:46,710 --> 00:02:47,960 Tuntematon TAPAAMME 17.00 43 00:02:59,918 --> 00:03:02,918 Taas täällä. 44 00:03:03,126 --> 00:03:06,002 Minulle kaikki on uutta. Pääsen farmille, 45 00:03:06,168 --> 00:03:08,126 josta on puhuttu kauan. 46 00:03:08,418 --> 00:03:10,002 Eipä täällä ihmeitä. 47 00:03:10,710 --> 00:03:13,835 -Kuulemma kylpylä on. -Pelkkä huhu. Apua! 48 00:03:14,585 --> 00:03:16,835 -Onko hampaissani roska? -Tuo mies. 49 00:03:17,209 --> 00:03:18,752 -Ryan? -Ei. 50 00:03:21,626 --> 00:03:23,710 Ai Caleb. Mitä hänestä? 51 00:03:24,209 --> 00:03:25,585 Olen jo iso tyttö. 52 00:03:26,002 --> 00:03:29,293 Emme riidelleet viimeksikään. 53 00:03:29,460 --> 00:03:31,877 Hän on kaverini Facebookissa. 54 00:03:32,293 --> 00:03:34,543 -Mennään moikkaamaan. -Okei. 55 00:03:35,585 --> 00:03:37,501 Hei, kiva törmätä. 56 00:03:41,334 --> 00:03:44,084 -Shelby, mitä sinä täällä teet? -Entä itse? 57 00:03:44,543 --> 00:03:46,334 Tiedät kuka olen. 58 00:03:46,418 --> 00:03:48,376 Niin sinäkin, kuka minä. 59 00:03:49,918 --> 00:03:52,293 Kuka sinä olet, ja mistä tunnette toisenne? 60 00:03:52,752 --> 00:03:54,710 Emme ole tavanneet... 61 00:03:54,793 --> 00:03:56,418 Olet tavannut perhettäni. 62 00:03:57,835 --> 00:04:00,334 Calebin veli Clayton Haas. 63 00:04:00,460 --> 00:04:02,251 -Älä sano sitä nimeä! -Mitä? 64 00:04:02,501 --> 00:04:06,126 Kuulen siinä isäni nimen yhteyksissä, 65 00:04:06,209 --> 00:04:09,002 joita kenenkään lapsen ei pitäisi kohdata. 66 00:04:09,501 --> 00:04:11,002 Eteen tulee kuvia... 67 00:04:13,168 --> 00:04:15,376 Olen Clay, en Clayton. 68 00:04:16,418 --> 00:04:18,334 Juuri tällä hetkellä olen - 69 00:04:18,793 --> 00:04:22,168 tehnyt kaikkeni, että sitä ei tapahdu minulle. 70 00:04:23,209 --> 00:04:24,418 Pitää soittaa. 71 00:04:27,418 --> 00:04:31,002 -Onko Calebilla veli? -Ja sisar, joka on kiva. 72 00:04:31,501 --> 00:04:33,501 Ainakin viimeksi oli. 73 00:04:34,002 --> 00:04:37,168 -Siis ennen kuin... -Joo, unohdetaan se. 74 00:04:37,877 --> 00:04:40,626 Claire, asiaa. Nyt. 75 00:04:46,126 --> 00:04:47,543 Tämä siis on farmi. 76 00:04:49,543 --> 00:04:52,918 -Taisi into kadota. -Niin taisi. 77 00:04:53,251 --> 00:04:54,918 Nimah, hei. 78 00:04:58,168 --> 00:05:00,668 -Hei, Alex. -Hei, D. Miten menee? 79 00:05:00,752 --> 00:05:01,877 -Hyvin. -Muistatko? 80 00:05:02,002 --> 00:05:05,460 Shelby Wyatt, kuinka voisin unohtaa? 81 00:05:05,543 --> 00:05:07,293 Meistä tulee vanhat kaverit. 82 00:05:08,126 --> 00:05:10,877 Mitä on mahtanut tapahtua? Uusi isku? 83 00:05:11,293 --> 00:05:13,168 Läheltä pitää, Alex on täällä. 84 00:05:13,251 --> 00:05:16,084 -Haha. -Hauska nähdä taas. 85 00:05:16,626 --> 00:05:17,793 Samoin. 86 00:05:17,918 --> 00:05:19,168 Uusi tukka. Kiva. 87 00:05:19,460 --> 00:05:21,084 Ei ole, mutta kiitos. 88 00:05:28,209 --> 00:05:30,626 Hei kaikki, ja kiitos kun tulitte. 89 00:05:31,126 --> 00:05:34,460 Tehtävää on paljon ja aikaa vähän. 90 00:05:34,543 --> 00:05:36,334 Rouva Presidentti? 91 00:05:37,334 --> 00:05:39,376 Terrori ei ole spontaania. 92 00:05:40,710 --> 00:05:42,960 Jokainen isku on suunniteltava. 93 00:05:43,877 --> 00:05:45,251 Se vaatii rahaa, 94 00:05:45,334 --> 00:05:48,043 kunnollisen suunnitelman ja 95 00:05:48,251 --> 00:05:51,501 tekniikan, aseita sekä median, 96 00:05:51,960 --> 00:05:54,293 jotta mahdollisimman moni näkee, 97 00:05:54,376 --> 00:05:56,835 puolueet, jotka hyötyvät siitä, 98 00:05:57,126 --> 00:05:59,209 ääriryhmät, joka saavat kunnian - 99 00:05:59,501 --> 00:06:03,376 ja valtapelaajat, jotka hyötyvät eniten. 100 00:06:03,460 --> 00:06:07,752 Kun nämä kohtaavat, 101 00:06:08,084 --> 00:06:12,376 syntyvät 9/11, Moskovan teatteri-isku, 102 00:06:12,668 --> 00:06:14,543 sekä viime kuun G20-kokous. 103 00:06:15,251 --> 00:06:19,209 Mitä varkaudella saavutettiin, on epäselvää. 104 00:06:19,293 --> 00:06:22,334 Onneksi vain yksi maa tietää sen. Me. 105 00:06:22,710 --> 00:06:25,002 Tämä tieto on aarre. 106 00:06:25,668 --> 00:06:28,543 Neljän vuoden vakoilun tulos. 107 00:06:29,084 --> 00:06:31,877 Se tieto levisi kaksi päivää sitten. 108 00:06:32,334 --> 00:06:35,084 Joku latasi tietoturva- ja huoltotiedot - 109 00:06:35,168 --> 00:06:36,835 kotimaan rahdista. 110 00:06:36,960 --> 00:06:38,376 Kello 4 aamulla - 111 00:06:38,501 --> 00:06:42,752 rahtikone putosi Kentuckyssa lähellä Annvillea. 112 00:06:43,209 --> 00:06:45,126 Selvittäkää asioiden yhteys, 113 00:06:45,334 --> 00:06:47,418 mikä se on, kuka on vastuussa. 114 00:06:47,585 --> 00:06:50,043 Minä en sabotoinut konetta. 115 00:06:50,501 --> 00:06:54,043 Etsikää kätyrit, jotka työn tilasivat, 116 00:06:54,126 --> 00:06:57,543 kuka tämän takana on ja miksi. 117 00:06:58,418 --> 00:07:01,585 Edes FBI ja CIA eivät tiedä tästä. 118 00:07:01,918 --> 00:07:04,835 Tehtävä on laiton. Minä vastaan siitä. 119 00:07:04,918 --> 00:07:09,376 Emme tiedä, miten syvälle hallintoon he ovat päässeet. 120 00:07:09,877 --> 00:07:11,835 Asetan asemani vaakalaudalle. 121 00:07:12,460 --> 00:07:14,460 Poikani Clay johtaa hommaa. 122 00:07:14,543 --> 00:07:18,877 Hän on strategi, joka osaa ennakoida ja suunnitella. 123 00:07:19,585 --> 00:07:21,710 Kuunnelkaa häntä ja oppikaa. 124 00:07:24,877 --> 00:07:28,835 Turvatkaa selustanne. Nämä ihmiset eivät leiki. 125 00:07:37,293 --> 00:07:38,543 Hei, mikä hätänä? 126 00:07:39,501 --> 00:07:40,835 En tiennyt, kenelle muulle soittaa. 127 00:07:41,918 --> 00:07:44,251 -Mikä on? -Joku yrittää tapaa minut. 128 00:07:45,585 --> 00:07:47,084 Meidät kaikki. 129 00:07:54,668 --> 00:07:56,002 Oma koti kullan kallis. 130 00:07:56,877 --> 00:08:00,376 Haluaisin vanhan kämppikseni takaisin. 131 00:08:02,126 --> 00:08:03,460 Sopii. 132 00:08:03,543 --> 00:08:04,960 Yläkerta, takanurkka. 133 00:08:05,251 --> 00:08:08,543 Ollaan siis kaksistaan. 134 00:08:09,002 --> 00:08:11,877 Tämä ei ole kesäleiri. Ei ole pakko kaveerata. 135 00:08:13,334 --> 00:08:15,626 -Okei. -Yksiö on täälläpäin, Nimah. 136 00:08:17,668 --> 00:08:21,126 Leon tapaa meidät myöhemmin. Älä kerro muille. 137 00:08:22,126 --> 00:08:25,752 Menen yksin Harryn ja Sebastianin vanhaan huoneeseen. 138 00:08:31,460 --> 00:08:32,626 Oletko ollut yhteydessä Nimahiin? 139 00:08:34,501 --> 00:08:37,376 Hän kaipasi ystävää ja kävi luonani syömässä. 140 00:08:38,752 --> 00:08:40,543 Siinä yksiössä? 141 00:08:40,960 --> 00:08:42,793 Loft-asunto nykyään. 142 00:08:43,668 --> 00:08:44,918 Ai olet muuttanut. 143 00:08:47,460 --> 00:08:48,835 En tiennytkään. 144 00:08:49,501 --> 00:08:50,501 Luulin, ettet välitä. 145 00:08:50,793 --> 00:08:53,793 En välitäkään. Tai siis... 146 00:08:55,209 --> 00:08:56,251 Ihan sama. 147 00:08:58,460 --> 00:08:59,585 Niin. 148 00:09:04,501 --> 00:09:05,626 Hei! 149 00:09:08,460 --> 00:09:12,002 Et voi ohittaa minua. Olemme aikuisia. 150 00:09:12,084 --> 00:09:14,918 En ohitakaan, en vain halua jutella. 151 00:09:16,585 --> 00:09:20,209 Outoa, että olemme täällä molemmat. 152 00:09:20,293 --> 00:09:22,710 Äitisi käski. En ole vapaaehtoinen. 153 00:09:23,126 --> 00:09:25,918 Toimi siis kuin ammattilainen. 154 00:09:26,168 --> 00:09:28,043 Ammattilainen? 155 00:09:28,710 --> 00:09:31,585 Sen sanan sisällöstä olemme eri mieltä. 156 00:09:31,877 --> 00:09:33,585 Odotan vain kohteliaisuutta. 157 00:09:33,710 --> 00:09:36,543 Hymyä ja tervehdystä, kun tervehdin. 158 00:09:37,293 --> 00:09:41,126 Olen päässyt pitkälle, koska olen rehellinen ja nöyrä. 159 00:09:41,752 --> 00:09:44,126 Voin hymyillä ja paiskata kättä, 160 00:09:44,209 --> 00:09:45,793 vaikka olisin eri mieltä. 161 00:09:45,877 --> 00:09:48,543 Hymyä ei koskaan luulla aidoksi, 162 00:09:48,626 --> 00:09:52,501 vaikka sinä etsit juuri sitä. 163 00:09:53,793 --> 00:09:55,877 Lupauduin tähän yhdellä ehdolla. 164 00:09:56,043 --> 00:09:58,168 Että sinä et olisi mukana. 165 00:09:58,668 --> 00:10:00,918 Hän tarvitsi sinua G20-kriisissä, 166 00:10:01,460 --> 00:10:03,710 joten sinua ei uskalleta päästää silmistä. 167 00:10:04,960 --> 00:10:08,043 Et ole täällä siksi, että olisit hyvä. 168 00:10:08,126 --> 00:10:11,543 Tiedät liikaa, ja sinua pitää vahtia. 169 00:10:12,043 --> 00:10:15,334 Paikka siinä. Ja pysy poissa tieltäni. 170 00:10:26,084 --> 00:10:27,293 Tervetuloa bunkkeriin. 171 00:10:27,668 --> 00:10:31,460 Tämä on enemmän kuin salaista. Tätä ei ole. 172 00:10:31,543 --> 00:10:35,126 Kaksi kerrosta on maan alla yksityisyyden takaamiseksi. 173 00:10:35,752 --> 00:10:37,626 Kuka tietää, mikä tämä on? 174 00:10:37,918 --> 00:10:40,334 Kangas, jossa on toiveemme ja unelmamme? 175 00:10:41,334 --> 00:10:45,668 Älytaulu. Vuorolista, johon lisäämme - 176 00:10:46,209 --> 00:10:48,501 jokaisen kätyrin nimen ja kasvot. 177 00:10:48,793 --> 00:10:51,334 Aina, kun salaisia tietoja käytetään, 178 00:10:51,418 --> 00:10:55,334 pääsemme tunnistamaan yhdet tai useammat kasvot. 179 00:10:55,460 --> 00:10:58,960 Kun kaikki ovat paljastuneet, tehdään pidätys. 180 00:10:59,043 --> 00:11:03,668 Aloitamme analysoimalla pudonneen rahtikoneen. 181 00:11:04,752 --> 00:11:08,376 Kuka siitä hyötyi? Aloitamme siitä. 182 00:11:10,084 --> 00:11:14,168 Jokaisen salaliiton takana on hallitus. 183 00:11:14,251 --> 00:11:17,835 Mikä puolue tai poliitikko hyötyy eniten - 184 00:11:17,918 --> 00:11:20,501 lentoturman pelota ja paniikista? 185 00:11:20,585 --> 00:11:23,376 Rahtikone, ei matkustajakone. 186 00:11:23,877 --> 00:11:27,084 Kukaan ei panikoi puuttuvasta paketista. 187 00:11:27,251 --> 00:11:29,126 Valta ei yksin korruptoi. 188 00:11:29,251 --> 00:11:30,793 Tuo pylväs ei pidä tätä pystyssä. 189 00:11:33,209 --> 00:11:38,293 Kuka hyötyy rahallisesti? Puolustusteollisuus? 190 00:11:38,710 --> 00:11:42,418 Näkyykö tilanne kasvavana tilauskantana - 191 00:11:42,501 --> 00:11:44,084 rahtikoneen pudotessa? 192 00:11:44,168 --> 00:11:48,209 Hallituksen toimitussopimukset on otettava huomioon. 193 00:11:48,293 --> 00:11:51,668 -Alex, auta. -Tuo pylväs ei pysy pystyssä. 194 00:11:53,209 --> 00:11:54,168 Kiva. 195 00:11:55,209 --> 00:11:57,376 Jos riitelette, kuinka äitini vakuutetaan? 196 00:11:58,668 --> 00:12:00,334 Näin en ole sanonut pitkään aikaan. 197 00:12:04,251 --> 00:12:07,251 Leon kuulosti epätoivoiselta. 198 00:12:08,251 --> 00:12:09,752 Näinkö paljon? 199 00:12:13,334 --> 00:12:15,752 "Minua jahdataan". Mikä linkki tuo on? 200 00:12:15,835 --> 00:12:18,626 Farmin työntekijä jäi rattijuopon alle. 201 00:12:19,002 --> 00:12:23,376 Hän pelkää ja on tekstannut outoja jo päiviä. 202 00:12:23,626 --> 00:12:26,043 Olen kokenut tuon, kun kukaan ei usko. 203 00:12:26,668 --> 00:12:27,793 Sovitaan tapaamisesta. 204 00:12:29,168 --> 00:12:31,585 Media hoitaa sosiaalisen kontrollin. 205 00:12:32,043 --> 00:12:34,418 Olen Amerikan vihatuin, 206 00:12:34,501 --> 00:12:36,960 eikä heitä kiinnosta, ketä loukataan. 207 00:12:37,251 --> 00:12:39,793 Lehdistö on julmaa, mutta tuo tie on väärä. 208 00:12:39,877 --> 00:12:44,710 Osaatko muuta kuin olla eri mieltä, Nimah? 209 00:12:44,793 --> 00:12:46,960 Hän voi silti olla oikeassa. 210 00:12:47,209 --> 00:12:49,710 -Tämä ei riitä. -Asia selvä. 211 00:12:50,126 --> 00:12:51,460 Tiedättehän, että täytyy löytyä - 212 00:12:51,543 --> 00:12:53,126 enemmän kuin tämä. 213 00:12:53,793 --> 00:12:57,752 Jimmy Neutron? Wesley Crusher? Clay Jong-Un? 214 00:12:58,918 --> 00:13:01,043 Ei. He sitoutuvat. 215 00:13:02,168 --> 00:13:05,501 Kiinnostava teoria. Miksi et tuo sitä esiin? 216 00:13:07,334 --> 00:13:10,460 Vastauksia ei ole tullut tunteihin. 217 00:13:10,543 --> 00:13:13,168 -Nimahilla on vastaus. -Ei ole. 218 00:13:13,585 --> 00:13:15,752 Pystymme tähän. Keskitytään. 219 00:13:16,168 --> 00:13:18,543 Emme tarvitse juontajaa, vaan tuloksia. 220 00:13:18,918 --> 00:13:20,460 Juontajaa? 221 00:13:20,543 --> 00:13:23,710 Tätäkö tämä on? Väittelyä ilman toimintaa. 222 00:13:23,960 --> 00:13:27,585 Kauheita suunnitelmia on menossa, emmekä tee mitään. 223 00:13:27,835 --> 00:13:30,126 Koska sinä hoidit sen viime kerrallakin. 224 00:13:32,626 --> 00:13:34,918 Kiva, kun äitisi ammattiyhdistys - 225 00:13:35,043 --> 00:13:37,084 saa lentävän lähdön. 226 00:13:37,209 --> 00:13:38,877 Olet varmaan heitä edellä. 227 00:13:39,002 --> 00:13:42,002 Sain käyttööni erittäin koulutetun ryhmän - 228 00:13:42,126 --> 00:13:44,668 tuhoamaan salaliiton. 229 00:13:44,793 --> 00:13:46,293 Nyt olen kuin koulun vahtimestari. 230 00:13:48,418 --> 00:13:50,376 -Ensimmäinen päivä. -He ovat aikuisia. 231 00:13:51,168 --> 00:13:53,460 Ensimmäinen tai sadas päivä, 232 00:13:53,960 --> 00:13:56,918 he tarvitsevat pomon. Kunnon äkseeraajan. 233 00:14:10,084 --> 00:14:12,793 Sain tietää, että tarvitsette apua, 234 00:14:12,877 --> 00:14:16,543 joten vanha kaverini tarjoaa osaamistaan. 235 00:14:25,752 --> 00:14:27,002 Seuraa rahaa. 236 00:14:28,126 --> 00:14:30,877 Moni hyötyi koneen putoamisesta. 237 00:14:31,251 --> 00:14:33,793 Nimahilla oli sama teoria. 238 00:14:34,835 --> 00:14:38,418 Lentoyhtiön osakkeita shortattiin valtava määrä 10.9. 239 00:14:38,501 --> 00:14:42,960 Eilisen kurssit näyttivät samaa rahtiyhtiön kohdalla. 240 00:14:43,418 --> 00:14:45,251 Kuinka seuraamme rahaa? 241 00:14:45,668 --> 00:14:48,376 Entiseen malliin. Älyllä. 242 00:14:49,376 --> 00:14:52,835 Pari päivää sitten Sean Gregory, hedge-rahastonhoitaja oli huolimaton - 243 00:14:53,460 --> 00:14:56,334 ja teki pienen omaisuuden shorttaamalla - 244 00:14:56,418 --> 00:14:58,460 rahtiyhtiötä, jonka kone putosi. 245 00:14:58,710 --> 00:15:01,501 Kaikki sisäpiirikaupan tunnusmerkit. 246 00:15:01,585 --> 00:15:06,960 Sisäpiiri voi olla vastuussa terrorista, josta he hyötyvät. 247 00:15:07,209 --> 00:15:08,585 Pääsimme Gregoryn jäljille. 248 00:15:09,668 --> 00:15:10,793 Hän teki kauppaa, 249 00:15:10,877 --> 00:15:13,543 pitää löytää vinkin antanut kätyri, 250 00:15:14,002 --> 00:15:17,084 ja se edellyttää aivan uutta asiaa. 251 00:15:17,668 --> 00:15:18,585 Tiimityötä. 252 00:15:21,752 --> 00:15:22,835 Jos emme pysty? 253 00:15:23,168 --> 00:15:26,626 Sateenkaaren päässä ei ole värväyskorttia. 254 00:15:27,251 --> 00:15:30,585 Jos käry käy, presidentti eroaa ja me joudumme linnaan. 255 00:15:33,002 --> 00:15:36,960 Kuka on valmis mahdottomaan tehtävään? 256 00:15:41,334 --> 00:15:44,918 Kohteemme on Gregory Investment Partners. 257 00:15:45,793 --> 00:15:48,002 Roisto on Sean Gregory, 258 00:15:48,376 --> 00:15:52,293 salkunhoitaja, joka teki asiakkailleen 112 miljoonaa - 259 00:15:52,668 --> 00:15:55,251 shorttaamalla ennen onnettomuutta. 260 00:15:55,752 --> 00:15:58,460 Kuka asiakkaista antoi vinkin? 261 00:15:59,209 --> 00:16:01,793 Kolme asiakasta rahasti heti. 262 00:16:01,877 --> 00:16:04,501 Kaikki ovat firman juhlissa tänään. 263 00:16:05,168 --> 00:16:08,752 Etsi heidät ja selvitä rahastamisen syy. 264 00:16:09,168 --> 00:16:11,460 Valehtelija on etsimämme. 265 00:16:12,002 --> 00:16:14,334 Vaihtakaa ykköset päälle. 266 00:16:16,126 --> 00:16:18,376 Dayana antaa tukea sivusta, 267 00:16:19,043 --> 00:16:20,126 me hoidamme muun. 268 00:16:22,084 --> 00:16:25,793 Shelby on oma itsensä, perijä joka etsii sijoituskohteita. 269 00:16:26,877 --> 00:16:31,168 Olen itse paikalla ja varmistan, että kaikki sujuu. 270 00:16:33,293 --> 00:16:35,668 Esitämme Alexin kanssa vartijoita, 271 00:16:35,793 --> 00:16:38,084 esittelemme Sean Gregorylle palveluja. 272 00:16:38,752 --> 00:16:39,835 Haluatko vaihtaa? 273 00:16:44,126 --> 00:16:46,835 Ryan poseeraa rahaston asiakkaana. 274 00:16:49,002 --> 00:16:51,376 Hyvältä näyttää edelleen. 275 00:16:55,460 --> 00:16:56,668 Mikään ei ole muuttunut. 276 00:16:57,126 --> 00:16:58,418 Kaikki on. 277 00:17:05,418 --> 00:17:07,168 En keksinyt syytä jäädä pois. 278 00:17:07,835 --> 00:17:09,710 Hyvä. 279 00:17:13,168 --> 00:17:14,710 Pikku ongelma. 280 00:17:15,043 --> 00:17:17,043 En ole vieraslistalla. 281 00:17:17,209 --> 00:17:19,376 Olet, et vain tiedä sitä vielä. 282 00:17:21,293 --> 00:17:22,960 Missä lentosuunnistajat? 283 00:17:27,918 --> 00:17:28,960 Kiva. 284 00:17:36,293 --> 00:17:37,501 Kiitos. 285 00:17:47,752 --> 00:17:49,752 Logan Martin? 286 00:17:50,752 --> 00:17:54,251 Oletko Omaha Pensionissa? Minä myös. 287 00:17:55,002 --> 00:17:59,126 Aloitin juuri, ja haluan tutustua. 288 00:18:00,251 --> 00:18:03,918 Otetaanko drinkit hotellin aulassa, siellä on rauhallista. 289 00:18:07,918 --> 00:18:09,668 Shelby Wyatt valmiina. 290 00:18:10,418 --> 00:18:13,084 Neiti Wyattin assistentti valmiina. 291 00:18:16,543 --> 00:18:18,418 En ole tottunut tällaisiin kemuihin. 292 00:18:19,251 --> 00:18:22,126 Koko huoneellinen muka hyviä ihmisiä, 293 00:18:22,209 --> 00:18:25,251 jotka tuhoavat maan oman etunsa takia. 294 00:18:26,334 --> 00:18:27,668 Sovit joukkoon hyvin. 295 00:18:33,126 --> 00:18:34,209 Dayana linjalla. 296 00:18:34,293 --> 00:18:38,877 Logan Martin nukkuu takapenkillä rauhoittavien voimalla. 297 00:18:39,002 --> 00:18:40,543 Reitti selvä, Ryan. 298 00:18:41,543 --> 00:18:44,752 Jon Jeffries, Omaha Pension. Kiitos, sir. 299 00:18:45,793 --> 00:18:47,460 Omaha Pension on nyt edustettuna. 300 00:18:48,334 --> 00:18:49,585 Alex, Owen, valmiina? 301 00:18:50,960 --> 00:18:52,293 Valmiina. 302 00:18:53,710 --> 00:18:54,918 Kiitos. 303 00:18:57,376 --> 00:19:01,126 Olit vielä eilen sellissä. Varmaan outoa. 304 00:19:01,501 --> 00:19:03,334 Outoa sekin, että sinä olet partnerini. 305 00:19:04,501 --> 00:19:06,626 En odota sinulta panosta enää pitkään. 306 00:19:06,710 --> 00:19:08,793 Sean Gregory tulossa. Puhutaan myöhemmin. 307 00:19:10,084 --> 00:19:11,710 -Hra Gregory. -Hra Hall. 308 00:19:11,793 --> 00:19:14,168 -Kiitos ajastanne. -Neiti Parrish. 309 00:19:14,460 --> 00:19:16,918 New Yorkin pelastaja. 310 00:19:17,043 --> 00:19:18,668 Mitä pidätte juhlista? 311 00:19:18,835 --> 00:19:21,251 Kiva nähdä, kuinka kerma elää. 312 00:19:21,334 --> 00:19:23,710 Sijoittamalla yhtiööni näette lisää. 313 00:19:23,835 --> 00:19:27,793 -Toivoimme sijoitusta teiltä. -Minulla on oma turvayritys. 314 00:19:27,877 --> 00:19:31,501 Ovatko FBI ja CIA referensseissä? 315 00:19:31,585 --> 00:19:36,293 Takaamme viidessä minuutissa, että tarvitsette meitä. 316 00:19:39,126 --> 00:19:40,585 Toimistoni on lähellä. 317 00:19:41,043 --> 00:19:44,293 Pidän tauon ja annan teille mahdollisuuden. 318 00:19:44,835 --> 00:19:46,043 Hyvä valinta. 319 00:19:47,084 --> 00:19:48,293 Mennään. 320 00:19:49,960 --> 00:19:52,960 Shelby, Nimah, Ryan, näkyykö niitä kolmea? 321 00:19:53,084 --> 00:19:55,793 Joku niistä saattaa olla kätyrimme. 322 00:19:56,002 --> 00:19:57,710 Huomasin erään, lähestyn. 323 00:19:58,960 --> 00:20:00,877 Myös minä, lähestyn. 324 00:20:05,877 --> 00:20:08,334 -Emily Meyers? -Tunnemmeko? 325 00:20:08,501 --> 00:20:11,126 Olen uusi sijoittaja. Sean käski etsiä teidät. 326 00:20:11,209 --> 00:20:12,460 Nyt ei sovi. 327 00:20:13,877 --> 00:20:16,918 Olen Sasha Barinov, Journal, Life & Arts. 328 00:20:17,710 --> 00:20:19,835 Saanko ottaa kuvan teistä? 329 00:20:20,418 --> 00:20:22,209 Instagramiin, ei lehteen. 330 00:20:22,293 --> 00:20:24,918 -Kuvaaja ei ole mukana. -Myöhemmin. 331 00:20:27,418 --> 00:20:30,877 Sijoittaja vuokrasmokissa? Olisin myös häipynyt. 332 00:20:31,126 --> 00:20:33,460 Se näyttää isolta, olen laihtunut. 333 00:20:34,376 --> 00:20:35,585 Kuka hän on, Ryan? 334 00:20:36,543 --> 00:20:39,043 Sasha Barinov Journalista? 335 00:20:40,460 --> 00:20:42,043 Toistat nimeäni. 336 00:20:42,626 --> 00:20:45,334 Tie menestykseen on tuttu kirja. 337 00:20:46,501 --> 00:20:49,793 -Kuka ja mistä olet? -Jon Jeffries, Omaha Pension. 338 00:20:50,501 --> 00:20:52,501 Kuulemma tiukka kvartaali. 339 00:20:53,084 --> 00:20:57,710 Mikä se osastosi olikaan? Arts vai Life? 340 00:20:59,168 --> 00:21:01,793 Älä yritä liikaa, jos haluat onnistua. 341 00:21:03,334 --> 00:21:06,585 Kalastatko? Minä rakastan sitä. Sain kerran - 342 00:21:06,668 --> 00:21:08,418 lomalla kukkoahvenen. 343 00:21:08,543 --> 00:21:10,585 Haluatko nähdä kuvia? 344 00:21:10,877 --> 00:21:14,209 -Haluan. -Hyvin toimii, hän tylsistyy hengiltä. 345 00:21:16,752 --> 00:21:20,209 Tiedän, mitä haluatte. Hyvä syöttö. 346 00:21:20,877 --> 00:21:22,251 Olen kuitenkin tyytyväinen. 347 00:21:22,877 --> 00:21:25,376 Niin mekin. Näin helppo homma. 348 00:21:31,209 --> 00:21:33,209 Vieraslistamme. 349 00:21:33,710 --> 00:21:37,626 Tämä oli helppo. Olette vaarassa. 350 00:21:38,002 --> 00:21:39,376 Tämä on tuhottava. 351 00:21:40,126 --> 00:21:41,960 Tuhotkaa itse. Me emme välitä. 352 00:21:42,126 --> 00:21:44,209 Ennen kuin olette asiakkaamme. 353 00:21:50,168 --> 00:21:51,376 Puhun kumppaneille. 354 00:21:52,126 --> 00:21:54,835 Jos saamme tehdä tarjouksen, seuranta käy. 355 00:21:55,002 --> 00:21:56,043 Hyvä. 356 00:21:56,209 --> 00:21:59,543 Mennään nyt nauttimaan juhlista. 357 00:21:59,752 --> 00:22:03,960 Jospa minä tulen, ja hän tekee nyt sen tarjouksen. 358 00:22:04,835 --> 00:22:08,334 Ei päästetä asiakasta karkuun. Kai se käy, Alex? 359 00:22:09,251 --> 00:22:10,793 Tietysti. 360 00:22:16,460 --> 00:22:20,418 -Älä runno palomuuria. -Selvä, Sean. 361 00:22:26,460 --> 00:22:28,168 He saivat Seanin sormenjäljen. 362 00:22:28,251 --> 00:22:31,460 Lataa heti heidän kauppahistoriansa. 363 00:22:31,543 --> 00:22:35,293 Tulossa on. 364 00:22:38,543 --> 00:22:40,002 Alex, sain vastauksen - 365 00:22:40,668 --> 00:22:41,960 Keyesiltä siitä kolarista, 366 00:22:42,043 --> 00:22:44,668 josta Leon puhui. 367 00:22:45,251 --> 00:22:46,168 Ei kuolleita. 368 00:22:46,293 --> 00:22:50,793 Kaikki farmilla ovat elossa, paitsi Leigh. 369 00:22:51,376 --> 00:22:55,418 He ovat seuranneet Leonia, 370 00:22:55,960 --> 00:22:58,752 ja G20-tapahtumat näyttävät vaikuttaneen. 371 00:22:58,835 --> 00:23:00,460 Hän on muuttunut. 372 00:23:01,043 --> 00:23:02,960 -Olen huolissani. -Samoin. 373 00:23:03,668 --> 00:23:05,960 -Oletko asiakas? -Mahdollisesti. 374 00:23:06,209 --> 00:23:08,877 Sean yrittää iskeä minua. 375 00:23:08,960 --> 00:23:13,126 -Shelby Wyatt. McGregor-Wyatt? -Oikein. 376 00:23:13,418 --> 00:23:15,543 -Luulin, että FBI. -Niin olenkin. 377 00:23:16,043 --> 00:23:19,835 Perhe ei halunnut hallituksen palkkaa. 378 00:23:21,334 --> 00:23:23,835 -Mitä teette täällä? -Minä... 379 00:23:24,043 --> 00:23:26,084 Onko GIP tutkinnan kohteena? 380 00:23:27,168 --> 00:23:29,626 -Haluan sittenkin tanssia. -Anteeksi. 381 00:23:40,334 --> 00:23:42,002 Autoit pulasta. 382 00:23:42,668 --> 00:23:44,585 Et halunnut minun mokaavan. 383 00:23:45,043 --> 00:23:46,334 Haluan tehtävän onnistuvan. 384 00:23:52,084 --> 00:23:56,877 Lasten rahasto, The Daily Show. 385 00:23:56,960 --> 00:23:58,501 Häivyit Quanticosta - 386 00:23:58,585 --> 00:24:02,126 kirjoittamaan puheita Eric Garcettille. 387 00:24:02,585 --> 00:24:07,126 Tämä ei sovi sinulle. Haluat tehdä lakia, et rikkoa sitä. 388 00:24:09,334 --> 00:24:10,501 Luetko ajatuksia? 389 00:24:13,002 --> 00:24:14,877 Isäsi puhui sinusta usein. 390 00:24:19,251 --> 00:24:21,293 On varmaan paras, että heti aamulla - 391 00:24:21,835 --> 00:24:24,043 eroat tiimistä kohteliaasti. 392 00:24:25,460 --> 00:24:26,877 Jos niin haluat. 393 00:24:31,251 --> 00:24:34,918 Miksi vetäytyisin? Tämä on kuin rahaa painaisi. 394 00:24:35,501 --> 00:24:37,376 Kaikki tiskiin. 395 00:24:37,752 --> 00:24:41,626 En voi olla ainoa poistuva asiakas yllätysvoiton jälkeen. 396 00:24:44,126 --> 00:24:45,418 Anteeksi, pitää mennä. 397 00:24:48,752 --> 00:24:52,126 Emily liikkeellä. Tuli käsky mennä GIP:n toimistoon. 398 00:24:52,626 --> 00:24:54,251 Voin seurata. 399 00:24:54,334 --> 00:24:55,710 Minä seuraan. 400 00:24:56,126 --> 00:24:58,376 Et seuraa, jos jäit jälkeen. 401 00:24:59,002 --> 00:25:02,334 Toimistoon jääminen kannatti. 402 00:25:04,668 --> 00:25:07,418 Sean ja Emily tapaavat. Tulevat lähemmäs. 403 00:25:18,626 --> 00:25:19,918 Alex. 404 00:25:33,501 --> 00:25:35,209 -Pitää mennä. -Ei. 405 00:25:35,293 --> 00:25:37,002 Miksi olet täällä? 406 00:25:37,126 --> 00:25:39,918 Tai soitan vartijat ja teen tästä lopun. 407 00:25:41,084 --> 00:25:44,002 Olisit tehnyt niin, jos olisit oikealla asialla. 408 00:25:44,126 --> 00:25:46,376 -Olen työasioissa. -Samoin. 409 00:25:46,543 --> 00:25:47,668 -Kumman firman? -Molempien. 410 00:25:47,793 --> 00:25:50,209 Jos näytät Langley'sin, näytän omani. 411 00:25:50,293 --> 00:25:52,126 Olen pelannut tätä ennenkin. 412 00:25:52,209 --> 00:25:54,376 Et tiedä mitään. 413 00:25:54,460 --> 00:25:58,752 Entä osakkeiden shorttaaminen ja terrorismi? 414 00:25:59,668 --> 00:26:01,668 En kiellä enkä vahvista. 415 00:26:03,460 --> 00:26:04,877 Nouse. 416 00:26:05,293 --> 00:26:07,752 Saamme niin paljon aikaan yhdessä. 417 00:26:10,877 --> 00:26:14,043 Nytkö? Minulla on huone. 418 00:26:14,168 --> 00:26:15,460 Miksi höpötät? 419 00:26:20,168 --> 00:26:22,918 Rauhallisemmin! 420 00:26:23,002 --> 00:26:24,626 Suutele. 421 00:26:25,877 --> 00:26:28,585 Miten noloa, älkää kertoko kellekään. 422 00:26:29,002 --> 00:26:31,168 Saatan saada potkut tästä. 423 00:26:31,752 --> 00:26:34,043 Minä en, olenhan mies. 424 00:26:34,126 --> 00:26:36,501 Kiitos, tämä ei tule toistumaan. 425 00:26:38,002 --> 00:26:39,293 Puhu omasta puolestasi. 426 00:26:44,460 --> 00:26:48,835 Kaksi agenttia esillä. Otetaanko kuva. 427 00:26:49,002 --> 00:26:50,918 Juhlat ovat jutustelua varten. 428 00:26:51,501 --> 00:26:54,501 Mikä vaarantaa operaatiot? Oma kosto. 429 00:26:55,752 --> 00:26:57,793 -En riitele kanssasi. -Alex? 430 00:26:57,918 --> 00:26:59,376 Siksikö jätit hänet ylös? 431 00:27:00,710 --> 00:27:03,418 Suojelin vankilalla tytärtäni. 432 00:27:05,002 --> 00:27:06,668 Alex oli syy päätökseen. 433 00:27:07,626 --> 00:27:09,293 Hän ei silti ole vastuussa. 434 00:27:12,668 --> 00:27:14,418 Sasha kello kuudessa. 435 00:27:17,084 --> 00:27:18,460 Haluaako kaverisi kalavinkkejä? 436 00:27:18,543 --> 00:27:20,168 Olen itsekin saanut saalista. 437 00:27:20,668 --> 00:27:22,418 Ilene Landry, 438 00:27:22,877 --> 00:27:25,293 Omaha Pension. Sinun paikkasi, vai? 439 00:27:26,084 --> 00:27:27,585 Meidän piti mennä lasilliselle. 440 00:27:27,668 --> 00:27:31,126 Tuon hänet takaisin. Hieman juovuksissa. 441 00:27:34,626 --> 00:27:35,668 Outoa. 442 00:27:38,835 --> 00:27:42,126 Vertaan GIP:n asiakkaiden kauppoja - 443 00:27:42,209 --> 00:27:46,168 muihin iskuihin, enkä löydä mitään. 444 00:27:46,835 --> 00:27:48,168 Pitää päästä ulos nyt. 445 00:27:48,460 --> 00:27:50,835 Edistyminen rahtikonejutussa - 446 00:27:50,918 --> 00:27:52,585 riittää syyksi. 447 00:27:52,877 --> 00:27:55,543 Tämä toimii, jos muut eivät säikähdä. 448 00:27:55,710 --> 00:27:57,960 -Vetäytyminen... -Näyttää älykkäältä - 449 00:27:58,043 --> 00:28:00,126 tuloutukselta. 450 00:28:00,543 --> 00:28:02,710 Kuinka luulit voittavasi? 451 00:28:03,168 --> 00:28:07,168 He kusettivat minua. Hävittivät äidin lahjan. 452 00:28:08,043 --> 00:28:10,877 Päätin laskea osakkeen hintaa. 453 00:28:11,668 --> 00:28:15,626 AIC ei saa heiltä rahaa. Se tulee rikollisesta toiminnasta. 454 00:28:20,793 --> 00:28:22,168 Mitä teet täällä? 455 00:28:22,585 --> 00:28:24,752 Kuinka edes pääsit tänne? 456 00:28:25,626 --> 00:28:27,126 Emily Meyers, eikö? 457 00:28:30,418 --> 00:28:32,668 Jäin viimeistelemään tarjousta. 458 00:28:33,585 --> 00:28:35,043 Vieläkö olette täällä? 459 00:28:36,043 --> 00:28:40,126 Apua! Pitää päästä heti ulos GIP:n rakennuksesta. 460 00:28:40,334 --> 00:28:42,710 -Harry? -Olen lähellä uloskäyntiä. Tulossa. 461 00:28:43,293 --> 00:28:45,793 Ehdimme kyllä. 462 00:28:46,334 --> 00:28:48,877 Tarkistin vielä asioita tarjoukseen. 463 00:28:49,418 --> 00:28:50,668 Salakuuntelitteko meitä? 464 00:28:54,043 --> 00:28:56,626 Siinähän sinä olet. Etsin sinua. 465 00:28:56,752 --> 00:28:59,668 Sebastian Chen. Liikekumppani. 466 00:28:59,752 --> 00:29:02,752 He hakkeroivat. Minä hoidan virustorjunnan. 467 00:29:02,835 --> 00:29:06,209 Tietoturvaohjelmistonne on kamalassa kunnossa. 468 00:29:06,543 --> 00:29:09,418 -Lähetän tarjouksemme. -Nähdään. 469 00:29:09,585 --> 00:29:11,126 Mene hissiin, yksi kerros alas, 470 00:29:11,209 --> 00:29:13,002 portaita palo-ovelle. 471 00:29:13,084 --> 00:29:14,877 Turvamiehet odottavat aulassa. 472 00:29:15,084 --> 00:29:16,334 -Entä sinä? -Tulen omaa tietä. 473 00:29:16,418 --> 00:29:17,585 Oli kiva nähdä. 474 00:29:24,626 --> 00:29:27,251 Nappasitte siis väärän rikollisen. 475 00:29:27,334 --> 00:29:30,668 Suunta oli oikea, kohde väärä. 476 00:29:31,084 --> 00:29:33,376 -Parempi onni ensi kerralla. -Sitä ei tule. 477 00:29:34,084 --> 00:29:36,168 Kerrasta poikki, vai? 478 00:29:36,668 --> 00:29:39,126 Osoititte olevanne joukko teinejä. 479 00:29:39,293 --> 00:29:42,376 -Ja mokasitte. -Seuraava Bernie Madoff paljastui. 480 00:29:42,501 --> 00:29:47,585 Petos, rahanpesu, varkaus ja väärennös. Noin niin kuin aluksi. 481 00:29:47,752 --> 00:29:51,877 Hän ei ole AIC-linkki, mutta pidättäkää hänet. 482 00:29:51,960 --> 00:29:53,293 Emme voi. 483 00:29:53,710 --> 00:29:55,293 Todelliset rikolliset eivät saa tietää. 484 00:29:55,376 --> 00:29:57,543 He ovat todellisia rikollisia. 485 00:29:58,626 --> 00:30:01,293 Kuin suoraan oppikirjasta. 486 00:30:01,376 --> 00:30:02,752 Helppo nakki. 487 00:30:03,002 --> 00:30:04,543 Hoida homma. 488 00:30:04,668 --> 00:30:07,835 En pysty. Pieleen meni jo tiimiä valittaessa. 489 00:30:08,501 --> 00:30:10,376 Joukossa on petturi. 490 00:30:10,877 --> 00:30:12,126 Muuta en näe. 491 00:30:13,168 --> 00:30:15,043 Menen ennemmin takaisin istumaan kuin jään. 492 00:30:23,752 --> 00:30:25,543 Hän on se, jonka pitää lähteä. 493 00:30:25,626 --> 00:30:28,752 Hän on oikeassa. Minä olen liikaa. 494 00:30:29,251 --> 00:30:31,543 -Minä olen. -Et ole. 495 00:30:34,376 --> 00:30:37,835 Clay vihaa minua. Se ei muutu. 496 00:30:39,752 --> 00:30:41,710 Hän syyttää sinua, ei vihaa. 497 00:30:42,209 --> 00:30:46,251 On helppo syyttää, mutta vaikea ymmärtää, 498 00:30:47,543 --> 00:30:51,251 että kaikille on tapahtunut jotain. 499 00:30:53,126 --> 00:30:55,168 Clay syyttää sinua isänsä kohtalosta, 500 00:30:55,626 --> 00:30:58,793 koska on vaikea tunnustaa, ettei hän ollut täydellinen. 501 00:31:00,376 --> 00:31:02,168 Clayton oli suurin virheeni. 502 00:31:03,501 --> 00:31:06,002 Clay luulee, että sinä olit virhe. 503 00:31:06,752 --> 00:31:08,960 Mikä sinun virheesi oli? 504 00:31:10,835 --> 00:31:13,543 Välitän sinusta todella. 505 00:31:14,126 --> 00:31:16,626 En välitä monesta, koska heitä ei ole. 506 00:31:16,710 --> 00:31:18,752 Minulla on Alex ja sinut. 507 00:31:19,543 --> 00:31:21,793 Mutta tekoasi G20:ssa - 508 00:31:22,585 --> 00:31:26,251 on vaikea rakastaa tai ymmärtää. 509 00:31:31,877 --> 00:31:33,793 En ole suurin virheeni. 510 00:31:35,543 --> 00:31:36,668 Etkä sinä. 511 00:31:42,835 --> 00:31:43,918 Kiitos. 512 00:31:48,209 --> 00:31:50,002 Arvasin, että osasit tulla. 513 00:31:50,501 --> 00:31:52,251 Earl Grey, täysmaito. 514 00:31:52,752 --> 00:31:55,002 Suloista, että muistit. 515 00:31:55,376 --> 00:31:58,168 Saisit tarjota, mutta kortillasi ei ole varaa. 516 00:31:58,251 --> 00:31:59,835 Tarkistin muitakin asioita. 517 00:32:00,835 --> 00:32:02,752 Et ole enää valtion palveluksessa. 518 00:32:02,835 --> 00:32:06,043 Olenpa. Et sinä sitä saisi tietää. 519 00:32:06,501 --> 00:32:08,126 Charlotte Bishop kertoi. 520 00:32:08,793 --> 00:32:10,334 Tapahtui farmin jälkeen. 521 00:32:15,126 --> 00:32:16,501 Niin. 522 00:32:17,084 --> 00:32:19,251 Heittivät ulos, kun paljastin liikaa. 523 00:32:19,334 --> 00:32:23,877 -Sait tietää, mitä halusit. -Tiedän tunteen. 524 00:32:24,126 --> 00:32:25,793 -Et tiedä. -Tiedän. 525 00:32:26,126 --> 00:32:28,376 CIA ja FBI antoivat molemmat kenkää. 526 00:32:29,585 --> 00:32:31,501 Et ole voinut saada kenkää. 527 00:32:31,626 --> 00:32:32,918 Olet kansallissankari. 528 00:32:33,585 --> 00:32:36,710 Joku haluaa sinut, mutta jos totta puhutaan, 529 00:32:38,084 --> 00:32:39,209 M16 torjui minut. 530 00:32:39,752 --> 00:32:41,835 Käyttivät ja heittivät pois. 531 00:32:41,918 --> 00:32:43,376 Edes Charlotte ei voinut mitään. 532 00:32:44,501 --> 00:32:48,209 Menin töihin Barclays-pankkiin. 533 00:32:48,501 --> 00:32:49,835 Siksi olin G20:ssa. 534 00:32:50,835 --> 00:32:53,209 Kiillotin pankkiirien kenkiä. 535 00:32:53,334 --> 00:32:56,251 Kun selvisimme siitä hengissä, 536 00:32:56,334 --> 00:33:00,710 luulin, että M16 ottaisi avosylin vastaan. 537 00:33:00,793 --> 00:33:03,501 Olin sentään pelastanut henkiä. 538 00:33:04,126 --> 00:33:08,334 Suurimmassa panttivankikriisissä ikinä. 539 00:33:08,460 --> 00:33:12,626 USA peitti kaiken, joten ei ollut todisteita. 540 00:33:12,752 --> 00:33:14,418 Jäin tyhjin käsin. 541 00:33:15,460 --> 00:33:20,334 Olen yrittänyt todistaa osaamistani. 542 00:33:23,334 --> 00:33:26,418 Lydian vapauttamia tietoja - 543 00:33:26,501 --> 00:33:28,626 käytetään vaarallisesti. 544 00:33:28,710 --> 00:33:32,251 Jahtasit samaa vinkkiä, niin minäkin. 545 00:33:32,334 --> 00:33:34,168 Ihanko itse keksit? 546 00:33:34,501 --> 00:33:36,002 Ovela juoni. 547 00:33:36,460 --> 00:33:38,168 Tuottoa terrorismista. 548 00:33:38,501 --> 00:33:42,126 Monet hyötyivät. 549 00:33:45,084 --> 00:33:47,543 Olet hyvä agentti. 550 00:33:47,626 --> 00:33:50,002 Sopisit tiimiimme. 551 00:33:50,126 --> 00:33:51,418 En ole myytävänä. 552 00:33:51,501 --> 00:33:53,460 Kaikki ovat. Me tiedämme sen. 553 00:33:58,209 --> 00:33:59,543 Mitä tuossa on? 554 00:34:00,043 --> 00:34:01,752 Kaikki siis voittivat? 555 00:34:04,376 --> 00:34:07,460 Edellispäivän tapahtumat tunnemme. Entä sen jälkeen? 556 00:34:10,460 --> 00:34:13,668 Hyvä on, mutta saat maksaa junalippuni. 557 00:34:13,752 --> 00:34:16,002 Se luotijuna maksoi maltaita. 558 00:34:19,168 --> 00:34:20,418 Kas niin. 559 00:34:24,168 --> 00:34:26,793 Olen saanut tiedot kuten presidenttikin. 560 00:34:27,168 --> 00:34:28,877 Hän on pettynyt. 561 00:34:29,752 --> 00:34:32,960 Ei ihme. Epäonnistumme usein. 562 00:34:33,126 --> 00:34:37,543 Hän kertoi, että Clay tekee päätökset. 563 00:34:40,543 --> 00:34:42,793 -Onko sanottavaa? -ENGIN. 564 00:34:43,334 --> 00:34:45,543 Ei kovin runollista. 565 00:34:45,626 --> 00:34:47,126 Mikä se on? 566 00:34:47,293 --> 00:34:49,168 Puuttuva pala, jota ei etsitty. 567 00:34:49,960 --> 00:34:52,626 Rahtikoneen putoamisen aikaan tehtiin - 568 00:34:52,793 --> 00:34:53,960 iso kauppa. 569 00:34:54,043 --> 00:34:58,835 ENGIN Industries sai uuden pääosakkaan pian sen jälkeen. 570 00:34:59,002 --> 00:35:00,209 Mitä se kertoo? 571 00:35:00,626 --> 00:35:02,877 ENGIN on ilmailun start-up, 572 00:35:03,334 --> 00:35:06,835 ja pudonneessa koneessa oli sen prototyyppi. 573 00:35:06,918 --> 00:35:09,002 Paineen laskiessa - 574 00:35:09,084 --> 00:35:11,376 järjestelmä löytää paikan, 575 00:35:11,543 --> 00:35:13,710 johon voi pudota ilman uhreja. 576 00:35:13,793 --> 00:35:15,668 Se säästi henkiä. 577 00:35:15,793 --> 00:35:18,293 Hallitus teki aamulla miljardikaupat. 578 00:35:19,918 --> 00:35:21,460 Christian Kelly. 579 00:35:21,793 --> 00:35:23,918 Yksityinen sijoittaja, 580 00:35:24,002 --> 00:35:27,918 joka hyötyi koneen putoamisesta 200 miljoonaa dollaria. 581 00:35:28,418 --> 00:35:30,334 Se ei tullut hedgerahastosta. 582 00:35:30,960 --> 00:35:34,334 ENGIN Industries oli kohde neljä päivää aiemmin. 583 00:35:34,793 --> 00:35:36,835 Hänen kauppahistoriansa - 584 00:35:36,918 --> 00:35:39,543 ei hyödy terrorismista ensimmäistä kertaa. 585 00:35:40,251 --> 00:35:42,835 Rahaa on tallessa ulkomailla. 586 00:35:43,418 --> 00:35:45,084 Ensimmäinen kätyri, 587 00:35:45,585 --> 00:35:46,668 Christian Kelly. 588 00:35:46,752 --> 00:35:48,960 Olen vaikuttunut. 589 00:35:49,793 --> 00:35:51,168 Kuinka sait tämän selville? 590 00:35:51,626 --> 00:35:56,293 Harry Doyle auttoi. Hänestä olisi apua täällä. 591 00:35:56,543 --> 00:36:00,043 Viime kerran jälkeen ei ole paluuta. 592 00:36:00,168 --> 00:36:02,002 Entä nyt. Poistuuko Kelly? 593 00:36:02,418 --> 00:36:04,793 Ei, hän kuuluu joukkoon. 594 00:36:05,293 --> 00:36:08,418 Koko paketti hajoaisi. 595 00:36:08,585 --> 00:36:12,084 Hän on oikeassa, tämä on vasta ensimmäinen pelivuoro. 596 00:36:13,168 --> 00:36:17,334 Odotetaan, että kaikki saadaan kiinni. 597 00:36:18,918 --> 00:36:21,418 Anteeksi sanani edellisellä kerralla. 598 00:36:22,501 --> 00:36:26,084 Olin vihainen. En puhu niin enää. 599 00:36:27,752 --> 00:36:31,002 Haluan hyvittää tyttäreni pahat teot. 600 00:36:33,293 --> 00:36:34,460 Jos sopii. 601 00:36:34,960 --> 00:36:36,460 Peli alkaa huomenna. 602 00:36:37,752 --> 00:36:40,418 Nukkukaa kaikki. Sitä tarvitaan. 603 00:36:46,585 --> 00:36:48,084 Tuo on uusi tukka. 604 00:36:51,168 --> 00:36:53,585 -Niin on. -Miksi valehtelit? 605 00:36:54,126 --> 00:36:55,501 En tiedä. 606 00:36:56,501 --> 00:36:58,418 Outoa, että huomasit. 607 00:36:58,585 --> 00:37:00,251 Shelby ei huomannut. 608 00:37:07,334 --> 00:37:08,710 Et soittanut. 609 00:37:09,960 --> 00:37:10,918 Et sinäkään. 610 00:37:12,209 --> 00:37:13,585 Luulin, ettet halunnut puhua. 611 00:37:14,251 --> 00:37:15,752 Koska soitit takaisin? 612 00:37:16,752 --> 00:37:19,960 Koska halusin lisää aikaa selvittääkseni, kuinka edetä. 613 00:37:22,793 --> 00:37:26,084 Tässä sitä taas ollaan. 614 00:37:30,585 --> 00:37:34,126 Välillämme on liikaa painolastia. 615 00:37:35,918 --> 00:37:38,002 Meillä kaikilla on. 616 00:37:40,209 --> 00:37:41,793 Kuinka tästä mennään eteenpäin? 617 00:37:44,460 --> 00:37:45,918 Auttamalla toisiamme. 618 00:37:51,084 --> 00:37:52,334 Rakastan sinua, Ryan. 619 00:37:54,376 --> 00:37:55,710 Tiedän. 620 00:37:57,209 --> 00:37:58,501 Tarvitsen lisää aikaa. 621 00:38:05,209 --> 00:38:08,209 Hei, menen kävelylle, tuletko mukaan? 622 00:38:12,501 --> 00:38:15,668 Olen ensimmäistä kertaa. Täällä on kuulemma spa. 623 00:38:16,418 --> 00:38:17,585 Taitaa olla huhua. 624 00:38:18,668 --> 00:38:20,168 Etsitään silti. 625 00:38:22,877 --> 00:38:24,793 Okei, haen takkini. 626 00:38:26,002 --> 00:38:27,209 Haloo! 627 00:38:30,668 --> 00:38:31,710 Iltaa. 628 00:38:32,543 --> 00:38:33,626 Hra Haas. 629 00:38:34,418 --> 00:38:35,543 Jutelkaa rauhassa. 630 00:38:42,793 --> 00:38:44,376 Morsiameni mielestä olen ankara. 631 00:38:45,710 --> 00:38:48,460 Maxine Griffin. Liikenainen, 632 00:38:48,626 --> 00:38:51,501 verkostoja ja näkyvyyttä naisille, 633 00:38:51,585 --> 00:38:53,543 jotka haluavat nostaa muita. 634 00:38:54,002 --> 00:38:55,209 Isäkö kertoi? 635 00:38:56,418 --> 00:38:57,501 Olen jäsen. 636 00:39:01,251 --> 00:39:06,585 Ikävää, että joudut kanssani tekemisiin. 637 00:39:06,960 --> 00:39:08,626 On kamalaa menettää vanhempi. 638 00:39:10,376 --> 00:39:13,084 Ikävää. Muuta ei olisi pitänyt sanoa. 639 00:39:13,626 --> 00:39:16,543 Toisin kuin muu Amerikka, uskon puheen voimaan. Jatka vaan. 640 00:39:19,626 --> 00:39:21,002 Teen virheitä. 641 00:39:22,710 --> 00:39:24,043 Paljon virheitä. 642 00:39:26,543 --> 00:39:28,752 FBI-agentin työssä en kuitenkaan - 643 00:39:29,668 --> 00:39:32,835 tee virheitä. Voit luottaa minuun. 644 00:39:35,084 --> 00:39:37,543 -Toimin, kuten ammattilainen. -Niin minäkin. 645 00:39:39,543 --> 00:39:43,251 Maxine kutsuu sinut syömään ensi viikolla. 646 00:39:44,084 --> 00:39:45,209 Outoa. 647 00:39:46,002 --> 00:39:48,835 -Anteeksi sananvapauteni. -Samaa mieltä. 648 00:39:50,752 --> 00:39:54,793 Kerrotaan hänelle, että sinulla on kiireitä. 649 00:39:56,168 --> 00:39:57,668 -Hienoa. -Hyvää yötä. 650 00:40:24,251 --> 00:40:25,334 Ryan Booth. 651 00:40:58,126 --> 00:41:00,209 Katsoitko sen, mistä puhuimme? 652 00:41:00,543 --> 00:41:02,418 Vahvistimme korkeimmalta taholta. 653 00:41:02,626 --> 00:41:06,126 Kaikki ovat elossa, paitsi Leigh. 654 00:41:06,209 --> 00:41:07,418 Keyes sanoi niin. 655 00:41:08,168 --> 00:41:10,376 Älkää luottako sisäpiiriin. Hän on sitä. 656 00:41:14,168 --> 00:41:17,710 Oletko jutellut kenellekään? 657 00:41:17,793 --> 00:41:18,877 Psykiatrille? 658 00:41:19,877 --> 00:41:21,002 En ole hullu. 659 00:41:21,084 --> 00:41:24,126 En väittänytkään. 660 00:41:24,543 --> 00:41:28,376 Ehkä tapahtumat jättivät jälkensä. 661 00:41:29,168 --> 00:41:30,710 Olemme huolissamme. 662 00:41:30,835 --> 00:41:32,710 Minut tapetaan. 663 00:41:32,793 --> 00:41:35,918 Olemme kaikki väsyneitä, ymmärrämme. 664 00:41:36,960 --> 00:41:39,168 Yhtiö voi tarjota ammattiapua. 665 00:41:39,251 --> 00:41:42,126 Pyysin teiltä apua. En saanut mitään. 666 00:41:43,168 --> 00:41:44,501 Uskoitte valheita. 667 00:41:44,793 --> 00:41:46,460 -Leon. -Anna olla. 668 00:41:47,209 --> 00:41:49,877 Ette voi auttaa. Olen omillani. 669 00:42:56,960 --> 00:42:59,209 Käännös: Kirsi Tuittu