1 00:00:00,168 --> 00:00:01,544 新たな展開へ 2 00:00:01,627 --> 00:00:04,505 この戦争は隠し通さないと 3 00:00:04,589 --> 00:00:07,300 チームを作ることにした 4 00:00:07,383 --> 00:00:08,593 特別対策チームだ 5 00:00:08,760 --> 00:00:11,679 FBIとCIAの範囲を 超えた任務よ 6 00:00:11,763 --> 00:00:14,515 非合法で 遂行は私の独断 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,017 大統領の職を懸けて 8 00:00:16,350 --> 00:00:19,520 法の外にいると 思ってる連中が敵だ 9 00:00:19,604 --> 00:00:23,274 政府内部に どこまで侵入してるか 10 00:00:23,816 --> 00:00:26,027 君らの任務は超極秘だ 11 00:00:26,277 --> 00:00:28,237 覚悟はいいか? 12 00:00:28,321 --> 00:00:30,031 新たな幕開け 13 00:00:30,907 --> 00:00:33,034 ニューヨーク 14 00:00:35,411 --> 00:00:38,706 爆薬を積んだら すぐ出発だが― 15 00:00:38,873 --> 00:00:41,626 プロパンを取り替えないと 16 00:00:42,460 --> 00:00:43,002 動くな! 17 00:00:43,252 --> 00:00:45,671 FBIだ そこを動くな 18 00:00:46,798 --> 00:00:47,840 動くな! 19 00:00:48,049 --> 00:00:49,550 武器を捨てろ 20 00:00:50,134 --> 00:00:51,636 お前たちを包囲した 21 00:00:52,804 --> 00:00:53,554 逃げた! 22 00:00:53,721 --> 00:00:54,305 了解 23 00:01:02,563 --> 00:01:04,899 50丁目を過ぎ 堤防へ 24 00:01:06,901 --> 00:01:08,027 応援はいる? 25 00:01:08,528 --> 00:01:09,695 遅いけどね 26 00:01:09,779 --> 00:01:12,031 急に走り出したくせに 27 00:01:12,448 --> 00:01:13,491 あら 失礼 28 00:01:14,242 --> 00:01:15,535 何か文句が… 29 00:01:16,744 --> 00:01:17,411 アレックス? 30 00:01:18,121 --> 00:01:19,330 何があったの? 31 00:01:32,301 --> 00:01:33,177 動くな! 32 00:01:35,054 --> 00:01:37,682 〝遅い〟とか言ってた? 33 00:01:41,018 --> 00:01:43,813 体を張る仕事だと忘れてた 34 00:01:43,896 --> 00:01:46,941 復帰は果たしても 訓練が必要ね 35 00:01:48,151 --> 00:01:49,277 来た 〝17時 集合〟 36 00:01:49,527 --> 00:01:52,113 〝バットシグナル〟がついた 37 00:01:52,697 --> 00:01:53,364 運転は? 38 00:01:53,531 --> 00:01:55,908 6時間だから譲るわ 39 00:01:55,992 --> 00:02:00,288 こんな特別対策チームなら 特典があるべきよね 40 00:02:00,371 --> 00:02:01,706 ヘリでの送迎とか 41 00:02:01,956 --> 00:02:04,667 特典は元カレと働けること 42 00:02:04,750 --> 00:02:05,793 やった! 43 00:02:06,043 --> 00:02:08,212 ニマから連絡は? 44 00:02:08,546 --> 00:02:12,425 テロを助けたのに 無罪放免になってから? 45 00:02:12,508 --> 00:02:15,136 ないわよ 誰にもないでしょ 46 00:02:15,303 --> 00:02:17,471 彼女もチームの一員よ 47 00:02:17,722 --> 00:02:18,764 無視してやる 48 00:02:18,931 --> 00:02:20,558 罰として運転を 49 00:02:29,692 --> 00:02:30,818 〝17時 集合〟 50 00:02:34,363 --> 00:02:35,323 〝17時 集合〟 51 00:02:44,123 --> 00:02:45,666 どこへ行く? 52 00:02:46,918 --> 00:02:48,002 〝17時 集合〟 53 00:03:00,139 --> 00:03:01,682 見慣れた光景 54 00:03:01,766 --> 00:03:04,685 私には 全く新しい世界よ 55 00:03:04,769 --> 00:03:08,314 ついにファームを 見られるのよね 56 00:03:08,397 --> 00:03:09,857 期待し過ぎないで 57 00:03:10,691 --> 00:03:11,859 スパの話は? 58 00:03:12,026 --> 00:03:12,985 デマだった 59 00:03:13,069 --> 00:03:14,278 やだ… 60 00:03:14,570 --> 00:03:15,488 私の歯に何か? 61 00:03:15,571 --> 00:03:17,031 違う 彼がいる 62 00:03:17,198 --> 00:03:17,865 ライアン? 63 00:03:17,949 --> 00:03:19,116 違うわよ 64 00:03:21,619 --> 00:03:24,038 ケイレブ? だから何よ 65 00:03:24,205 --> 00:03:25,998 私は いい大人よ 66 00:03:26,082 --> 00:03:29,168 ケンカ別れを したわけじゃないし 67 00:03:29,252 --> 00:03:32,046 誕生日には お祝いを言う仲よ 68 00:03:32,213 --> 00:03:33,714 あいさつしよう 69 00:03:33,798 --> 00:03:34,840 分かった 70 00:03:35,508 --> 00:03:37,969 こんな所で会うなんて 71 00:03:41,305 --> 00:03:42,890 なぜ君がここに? 72 00:03:42,974 --> 00:03:44,183 あなたこそ 73 00:03:44,517 --> 00:03:46,394 答える義務はない 74 00:03:46,560 --> 00:03:48,479 私だって義務はない 75 00:03:49,814 --> 00:03:52,775 あなたは誰? 知り合いなの? 76 00:03:52,858 --> 00:03:54,610 正式には まだ… 77 00:03:54,694 --> 00:03:56,696 僕まで会う必要ない 78 00:03:58,072 --> 00:04:00,533 ケイレブのお兄さん クレイトン 79 00:04:00,616 --> 00:04:01,575 その名はよせ 80 00:04:01,742 --> 00:04:02,410 どうして? 81 00:04:02,576 --> 00:04:04,036 息子として― 82 00:04:04,120 --> 00:04:06,747 君からその名を 聞きたくない 83 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 父の名を 耳にした時に― 84 00:04:09,542 --> 00:04:11,544 浮かぶイメージが… 85 00:04:13,129 --> 00:04:13,713 やめよう 86 00:04:14,046 --> 00:04:16,007 僕はクレイだ 87 00:04:16,382 --> 00:04:19,927 こんな瞬間が 来ないように― 88 00:04:20,428 --> 00:04:22,722 気をつけていたのに 89 00:04:23,139 --> 00:04:24,557 電話してくる 90 00:04:27,393 --> 00:04:29,103 お兄さんがいたの? 91 00:04:29,186 --> 00:04:31,272 お姉さんは感じがいい 92 00:04:31,522 --> 00:04:33,774 最後に会った時はね 93 00:04:34,066 --> 00:04:35,776 あれは私がまだ… 94 00:04:35,943 --> 00:04:37,611 もう いいから 95 00:04:37,862 --> 00:04:40,239 クレア 話がある 96 00:04:40,323 --> 00:04:41,198 今すぐ 97 00:04:45,870 --> 00:04:47,872 これがファームよ 98 00:04:49,582 --> 00:04:51,292 もう興味なさそう 99 00:04:51,375 --> 00:04:53,085 確かにそうね 100 00:04:53,169 --> 00:04:53,878 ニマ 101 00:04:58,090 --> 00:04:58,883 アレックス 102 00:04:59,175 --> 00:05:00,760 ダイアナ 元気? 103 00:05:01,010 --> 00:05:01,927 彼女は… 104 00:05:02,011 --> 00:05:05,556 敏腕捜査官のシェルビー 忘れるはずない 105 00:05:05,848 --> 00:05:07,475 これからは仲間ね 106 00:05:08,059 --> 00:05:11,145 今度はまた テロの発生だと思う? 107 00:05:11,312 --> 00:05:13,272 アレックスがいるからな 108 00:05:13,564 --> 00:05:14,106 笑える 109 00:05:14,732 --> 00:05:16,150 会えてうれしい 110 00:05:16,650 --> 00:05:17,568 私も 111 00:05:18,069 --> 00:05:19,320 その髪 いいね 112 00:05:19,487 --> 00:05:21,322 別に変えては… 113 00:05:28,329 --> 00:05:31,123 諸君 来てくれてありがとう 114 00:05:31,332 --> 00:05:35,378 話すことが多いので 早速 本題に入ろう 115 00:05:35,461 --> 00:05:36,420 大統領 116 00:05:37,213 --> 00:05:39,799 テロは突然 起こりません 117 00:05:40,633 --> 00:05:43,010 計画と準備が必要です 118 00:05:43,844 --> 00:05:47,932 資金を集め 確実に行う戦略を立てる 119 00:05:48,265 --> 00:05:51,685 科学技術を究め 武器を調達する 120 00:05:51,894 --> 00:05:54,355 宣伝用のメディアも必要 121 00:05:54,605 --> 00:05:59,276 政党や原理主義者は テロを力の増大に利用する 122 00:05:59,527 --> 00:06:03,489 そして最も利益を得るのは 各界の有力者たち 123 00:06:03,781 --> 00:06:08,035 これら8つの柱により 完璧な嵐ができます 124 00:06:08,119 --> 00:06:12,665 それが9・11のテロであり モスクワの劇場占拠事件 125 00:06:12,748 --> 00:06:14,959 先月のG20の事件よ 126 00:06:15,167 --> 00:06:19,338 盗んだハードドライブを 何に使うのかは不明のまま 127 00:06:19,422 --> 00:06:22,591 情報が流出したのは アメリカのだけ 128 00:06:22,675 --> 00:06:25,386 〝キャッシュ〟と呼ぶ その情報は― 129 00:06:25,594 --> 00:06:28,639 諜報活動4年分の成果に 相当する 130 00:06:29,056 --> 00:06:31,976 2日前 キャッシュに 何者かがアクセス 131 00:06:32,476 --> 00:06:36,939 国内貨物機の警備と 整備情報が盗まれた 132 00:06:37,022 --> 00:06:38,524 そして今朝4時― 133 00:06:38,732 --> 00:06:42,862 RNX社の貨物機が ケンタッキーで墜落した 134 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 その2つの関連性と 誰がやったのかを調べろ 135 00:06:47,616 --> 00:06:50,077 でも捜すのは 実行犯ではない 136 00:06:50,494 --> 00:06:53,414 協力者の正体を突き止めて 137 00:06:53,581 --> 00:06:56,750 誰が資金源で 黒幕で 利益を得たのか 138 00:06:56,917 --> 00:06:57,877 目的も 139 00:06:58,294 --> 00:07:01,755 この任務はFBIと CIAの範囲を超える 140 00:07:01,922 --> 00:07:05,050 非合法で 遂行は私の独断 141 00:07:05,134 --> 00:07:09,430 政府内部への侵入が 不明だからです 142 00:07:09,889 --> 00:07:11,891 私は大統領の職を懸ける 143 00:07:12,600 --> 00:07:16,395 指揮を執る息子のクレイは 私の戦略スタッフで― 144 00:07:16,479 --> 00:07:18,939 予測と対策に長けています 145 00:07:19,523 --> 00:07:22,234 それを彼から学びなさい 146 00:07:25,029 --> 00:07:28,949 そして油断しないで 敵は容赦しない 147 00:07:37,166 --> 00:07:38,626 どうしたの? 148 00:07:39,084 --> 00:07:41,128 君にしか言えなくて 149 00:07:42,004 --> 00:07:42,963 何があった? 150 00:07:43,130 --> 00:07:44,298 命を狙われてる 151 00:07:45,591 --> 00:07:46,800 君らも全員だ 152 00:07:54,558 --> 00:07:56,143 懐かしいわね 153 00:07:56,810 --> 00:08:00,814 ダイアナ ルームメートを 返してもらっていい? 154 00:08:02,107 --> 00:08:03,400 もちろん 155 00:08:03,692 --> 00:08:05,069 2階の奥の角 156 00:08:05,236 --> 00:08:07,821 ということは 決まりね 157 00:08:07,905 --> 00:08:09,031 あなたと私 158 00:08:09,114 --> 00:08:12,493 部屋をシェアする必要は ないのよ 159 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 そう 160 00:08:14,370 --> 00:08:15,996 一人部屋はあっちだ 161 00:08:17,706 --> 00:08:21,168 後でレオンと会うわよ 内緒にして 162 00:08:22,044 --> 00:08:26,173 じゃ 私は1人で ハリーたちの昔の部屋に 163 00:08:31,428 --> 00:08:33,013 ニマと連絡を? 164 00:08:34,473 --> 00:08:37,851 友達だからな 先日はうちで夕食を 165 00:08:38,727 --> 00:08:40,854 あの狭い部屋で料理? 166 00:08:41,021 --> 00:08:43,190 今の部屋はロフトだ 167 00:08:43,649 --> 00:08:45,025 引っ越しを? 168 00:08:47,444 --> 00:08:48,696 知らなかった 169 00:08:49,530 --> 00:08:50,698 興味ないだろ 170 00:08:50,864 --> 00:08:54,493 なかったわよ 今だって 別に… 171 00:08:55,202 --> 00:08:56,620 好きにして 172 00:08:58,455 --> 00:08:59,707 俺の好きに? 173 00:09:08,424 --> 00:09:11,885 私を無視しないでよ 大人でしょ 174 00:09:12,052 --> 00:09:15,472 君とのコミュニケーションに 無関心なだけだ 175 00:09:16,473 --> 00:09:19,268 確かに気まずいけど― 176 00:09:19,351 --> 00:09:23,063 あなたのお母さんが 私を呼んだのよ 177 00:09:23,147 --> 00:09:26,191 だから 少しプロ意識を持って 178 00:09:26,275 --> 00:09:28,569 今〝プロ意識〟と言った? 179 00:09:28,736 --> 00:09:31,905 君の定義と僕のは きっと違う 180 00:09:32,072 --> 00:09:34,283 とにかく お願い 181 00:09:34,366 --> 00:09:36,910 あいさつしたら 笑顔か握手を 182 00:09:37,328 --> 00:09:41,582 僕は正直さと率直さで 政界での地位を築いた 183 00:09:41,749 --> 00:09:45,878 僕が笑顔で対立する相手と 握手をしても― 184 00:09:46,086 --> 00:09:48,589 〝承認〟だとは誤解されない 185 00:09:48,756 --> 00:09:52,593 君が僕に望むのは その承認だろう 186 00:09:53,719 --> 00:09:58,265 僕は君が加わらない条件で この仕事を引き受けた 187 00:09:58,599 --> 00:10:01,393 母が君をチームに 加えたのは― 188 00:10:01,477 --> 00:10:04,229 G20の事件での 働きのせいだ 189 00:10:04,897 --> 00:10:09,777 能力を買われたのではなく 知り過ぎてるから 190 00:10:09,985 --> 00:10:12,071 見張りが必要だからだ 191 00:10:12,446 --> 00:10:15,908 それじゃあ いい子にして 邪魔をするな 192 00:10:26,043 --> 00:10:27,294 本部へようこそ 193 00:10:27,711 --> 00:10:31,590 これは超極秘の 存在しない作戦だ 194 00:10:31,674 --> 00:10:35,636 地下2階のここなら 秘密は漏れない 195 00:10:35,969 --> 00:10:37,554 これは何だと思う? 196 00:10:37,888 --> 00:10:40,808 希望や夢を描ける キャンバス? 197 00:10:41,308 --> 00:10:42,434 電子ボードだ 198 00:10:43,018 --> 00:10:43,977 これは名簿 199 00:10:44,561 --> 00:10:48,649 敵の協力者の名前を 立場ごとに埋めていく 200 00:10:48,816 --> 00:10:51,527 キャッシュが アクセスされると― 201 00:10:51,610 --> 00:10:55,447 その協力者が誰かを 知るチャンスだ 202 00:10:55,614 --> 00:10:58,992 全員の正体が判明すれば 一網打尽にできる 203 00:10:59,368 --> 00:11:04,248 まずRNX貨物機墜落事故の 分析から始める 204 00:11:04,790 --> 00:11:08,460 誰が恩恵を受けるかを 突き止めろ 205 00:11:08,544 --> 00:11:09,169 〝政府〟 206 00:11:10,087 --> 00:11:12,214 私が経験した陰謀は― 207 00:11:12,297 --> 00:11:15,134 必ず政府が その裏にいた 208 00:11:15,217 --> 00:11:16,844 墜落のパニックから― 209 00:11:17,010 --> 00:11:20,514 一番恩恵を受ける政党や 政治家は? 210 00:11:20,681 --> 00:11:23,684 乗客がいない貨物機の墜落よ 211 00:11:23,851 --> 00:11:27,187 通販の商品が消えても 大騒ぎはしない 212 00:11:27,271 --> 00:11:30,858 この場合 政治家の線は 弱いと思う 213 00:11:33,193 --> 00:11:37,197 テロによる最大の受益者を 1つ挙げるなら― 214 00:11:37,364 --> 00:11:38,699 軍需産業だよ 215 00:11:38,782 --> 00:11:44,204 貨物機の墜落で武器の受注が 大幅に伸びると考えてるの? 216 00:11:44,455 --> 00:11:48,417 テロ事件後に 政府から契約を取れる 217 00:11:48,500 --> 00:11:49,668 アレックス? 218 00:11:49,752 --> 00:11:51,712 その線は弱いと思う 219 00:11:53,422 --> 00:11:54,173 どうも 220 00:11:55,174 --> 00:11:57,468 僕の母をどう納得させる? 221 00:11:58,343 --> 00:12:00,679 高校生みたいなセリフだ 222 00:12:04,391 --> 00:12:07,352 レオンの様子が変なの 必死な感じで 223 00:12:08,270 --> 00:12:09,646 これくらい? 224 00:12:11,106 --> 00:12:12,900 〝今すぐ話したい〟 225 00:12:13,400 --> 00:12:14,526 〝追われてる〟? 226 00:12:14,818 --> 00:12:15,861 このリンク先は? 227 00:12:16,195 --> 00:12:20,741 ファームの訓練生の事故死を 彼は陰謀だと 228 00:12:21,283 --> 00:12:23,577 妙な情報ばかり送ってくる 229 00:12:23,744 --> 00:12:26,079 私も妄想だと言われた 230 00:12:26,789 --> 00:12:28,248 彼に会おう 231 00:12:29,166 --> 00:12:31,919 社会への影響力なら メディアよ 232 00:12:29,166 --> 00:12:30,334 〝メディア〟 233 00:12:32,002 --> 00:12:34,087 私もバッシングを受けた 234 00:12:34,171 --> 00:12:37,132 メディアは 平気で人を傷つける 235 00:12:37,216 --> 00:12:39,927 でも この場合は違う 236 00:12:40,010 --> 00:12:41,637 さっきから何? 237 00:12:41,720 --> 00:12:44,765 自分の意見は言わず 人の説の否定ばかり 238 00:12:44,932 --> 00:12:47,935 ニマは間違ってない 結論はまだだぞ 239 00:12:48,101 --> 00:12:50,103 天才少年 分かったよ 240 00:12:50,187 --> 00:12:53,774 それは弟から言われて 聞き飽きてる 241 00:12:53,857 --> 00:12:55,025 完璧クレイ? 242 00:12:55,442 --> 00:12:57,903 エリート王子? 将軍様? 243 00:12:58,946 --> 00:13:01,114 やだ 仲よくなってる 244 00:13:02,157 --> 00:13:03,784 面白い説ね 245 00:13:04,409 --> 00:13:05,244 話せば? 246 00:13:07,830 --> 00:13:10,541 何時間やっても 答えが出ない 247 00:13:10,707 --> 00:13:12,334 ニマにはある 248 00:13:12,417 --> 00:13:13,460 ないわよ 249 00:13:13,752 --> 00:13:16,129 大丈夫よ 集中しよう 250 00:13:16,213 --> 00:13:18,841 チアリーダーより 結論が欲しい 251 00:13:18,924 --> 00:13:20,592 〝チアリーダー〟? 252 00:13:20,676 --> 00:13:23,846 これでいいの? 延々と議論だけ 253 00:13:23,929 --> 00:13:27,599 恐ろしい陰謀を 止める手も打たずに 254 00:13:27,683 --> 00:13:30,644 あなたは前回 見事に止めたからね 255 00:13:32,813 --> 00:13:37,234 早くもお母さんの 一般教書演説の草案作りか 256 00:13:37,401 --> 00:13:38,652 君は出世する 257 00:13:38,819 --> 00:13:42,197 陰謀と戦うために 僕が仕切るのは― 258 00:13:42,281 --> 00:13:44,616 高度に訓練されたプロだと 259 00:13:44,700 --> 00:13:46,618 実際は高校生レベルだ 260 00:13:48,453 --> 00:13:49,329 初日だろ 261 00:13:49,663 --> 00:13:50,831 大人ですよ 262 00:13:51,206 --> 00:13:53,876 初日でも協力し合うべきだ 263 00:13:53,959 --> 00:13:57,004 彼らには上司より 鬼軍曹が必要だ 264 00:14:10,017 --> 00:14:12,519 助けが必要らしいから― 265 00:14:12,603 --> 00:14:16,690 その分野に詳しい旧友に 助言を頼んだ 266 00:14:25,824 --> 00:14:26,700 金を追え 267 00:14:28,118 --> 00:14:31,246 墜落後に利益を得た者たちを 268 00:14:31,330 --> 00:14:34,041 ニマがそう考えてた 269 00:14:34,791 --> 00:14:39,212 9・11の前日 航空会社の株は 大量に空売りされた 270 00:14:39,379 --> 00:14:43,342 昨日 RNXでも 同じ現象が起きてた 271 00:14:43,425 --> 00:14:45,218 金をどう追うの? 272 00:14:45,636 --> 00:14:46,970 古いやり方で 273 00:14:47,387 --> 00:14:48,472 人から聞き出す 274 00:14:49,348 --> 00:14:53,185 2日前 ヘッジファンドの 経営者グレゴリーが― 275 00:14:53,518 --> 00:14:56,396 RNXの株を空売りし 富を手にした 276 00:14:56,647 --> 00:14:58,774 墜落機の会社だ 277 00:14:58,857 --> 00:15:02,569 通常のインサイダー取引と 違うのは― 278 00:15:02,861 --> 00:15:07,157 情報を流した当人が テロに関与した可能性がある 279 00:15:07,366 --> 00:15:08,992 じゃ グレゴリーね 280 00:15:09,701 --> 00:15:13,914 いや 誰が彼に情報を 与えたかが重要だ 281 00:15:14,081 --> 00:15:17,501 今までできていないが 協力しろ 282 00:15:17,668 --> 00:15:18,669 チームとして 283 00:15:21,755 --> 00:15:22,923 無理なら? 284 00:15:23,090 --> 00:15:24,007 今回は― 285 00:15:24,758 --> 00:15:26,760 〝免罪符〟は使えない 286 00:15:27,219 --> 00:15:28,762 大統領は失脚 287 00:15:28,929 --> 00:15:31,014 私と君らは刑務所へ 288 00:15:32,975 --> 00:15:33,600 さて… 289 00:15:33,976 --> 00:15:37,104 覚悟はいいか? 不可能への挑戦だ 290 00:15:41,483 --> 00:15:45,570 グレゴリー投資パートナーズ 通称〝GIP〟が標的だ 291 00:15:45,821 --> 00:15:48,281 ショーン・グレゴリーを探る 292 00:15:48,448 --> 00:15:52,661 彼の手腕で顧客は 1億1200万ドルを稼いだ 293 00:15:52,744 --> 00:15:55,622 墜落前のRNX株の 空売りによって 294 00:15:55,789 --> 00:15:58,458 彼に情報を与えた者を 見つける 295 00:15:59,167 --> 00:16:01,837 空売り直後に売却した 顧客3人が― 296 00:16:01,920 --> 00:16:04,798 今夜 GIPのパーティーに 出席する 297 00:16:05,090 --> 00:16:06,133 彼らから― 298 00:16:06,508 --> 00:16:09,094 売却の理由を聞き出せ 299 00:16:09,177 --> 00:16:11,471 ウソをついた者が 目指す人物だ 300 00:16:12,014 --> 00:16:13,140 着替えろ 301 00:16:13,306 --> 00:16:14,433 正装する 302 00:16:16,101 --> 00:16:20,397 ダイアナは現場で  我々をサポートする 303 00:16:22,024 --> 00:16:26,153 シェルビーは本人役 投資先を探す富豪 304 00:16:27,070 --> 00:16:29,322 僕も本人として現場で― 305 00:16:29,948 --> 00:16:31,950 問題に対処する 306 00:16:33,368 --> 00:16:35,829 アレックスと私は グレゴリーに― 307 00:16:36,121 --> 00:16:38,498 警備業務を売り込む 308 00:16:38,582 --> 00:16:40,167 助け合う? 309 00:16:44,046 --> 00:16:47,257 ライアンは顧客の1人を装う 310 00:16:48,967 --> 00:16:51,470 きれいだね 相変わらず 311 00:16:55,432 --> 00:16:56,767 全部 同じよ 312 00:16:57,100 --> 00:16:58,518 全部 変わった 313 00:17:05,275 --> 00:17:07,277 サボる口実がなくて 314 00:17:07,861 --> 00:17:08,987 うれしいよ 315 00:17:09,071 --> 00:17:09,821 私も 316 00:17:13,158 --> 00:17:17,245 非公開招待客リストに 俺が載ってない 317 00:17:17,329 --> 00:17:19,498 載ってる 今に分かるわ 318 00:17:21,249 --> 00:17:23,001 ねえ 車はどこ? 319 00:17:28,298 --> 00:17:29,049 ステキ 320 00:17:47,734 --> 00:17:50,195 ローガン・マーティンさん? 321 00:17:50,695 --> 00:17:52,405 オマハ年金の? 322 00:17:52,864 --> 00:17:54,491 私もです 私は… 323 00:17:55,075 --> 00:17:59,162 働き始めたばかりなので 内情を知りたいわ 324 00:18:00,288 --> 00:18:04,417 ホテルのロビーで飲まない? 静かだから 325 00:18:07,921 --> 00:18:09,756 ワイアット 待機完了 326 00:18:10,340 --> 00:18:13,176 彼女の助手も待機完了 327 00:18:16,596 --> 00:18:18,890 こういう場は慣れてない 328 00:18:19,307 --> 00:18:21,810 自分は善人だと 思ってるけど― 329 00:18:21,893 --> 00:18:25,772 私欲で平然と アメリカを壊す人の集まり? 330 00:18:26,356 --> 00:18:27,941 あなたに合ってる 331 00:18:33,113 --> 00:18:34,281 こちらダイアナ 332 00:18:34,531 --> 00:18:39,035 鎮静剤を飲んだマーティンは 後部座席でお休み中 333 00:18:39,202 --> 00:18:40,912 入って ライアン 334 00:18:41,538 --> 00:18:43,456 オマハ年金のジェフリーズ 335 00:18:44,082 --> 00:18:44,958 どうも 336 00:18:45,709 --> 00:18:47,752 オマハ年金で潜入 337 00:18:48,253 --> 00:18:49,963 オーウェンたちは? 338 00:18:50,881 --> 00:18:52,424 待機完了 339 00:18:53,675 --> 00:18:54,634 ありがとう 340 00:18:57,304 --> 00:19:01,308 昨日まで刑務所にいたのに 非現実的でしょ 341 00:19:01,474 --> 00:19:03,768 君と組むことのほうがな 342 00:19:04,519 --> 00:19:06,646 だが君はチームには… 343 00:19:06,730 --> 00:19:08,815 グレゴリーが到着した 344 00:19:10,108 --> 00:19:10,775 グレゴリーさん 345 00:19:10,942 --> 00:19:11,484 ホールさん 346 00:19:11,651 --> 00:19:12,986 お時間をどうも 347 00:19:13,361 --> 00:19:14,321 パリッシュさん 348 00:19:14,529 --> 00:19:16,907 救世主に会えるとは 349 00:19:17,282 --> 00:19:18,783 楽しんでます? 350 00:19:18,867 --> 00:19:21,328 他の人々の様子が見られて 351 00:19:21,620 --> 00:19:23,830 我が社に投資すれば もっと 352 00:19:24,039 --> 00:19:26,166 それより我が社と契約を 353 00:19:26,374 --> 00:19:27,834 警備会社は契約済みで 354 00:19:28,043 --> 00:19:31,588 でも元FBIと元CIAは いますか? 355 00:19:31,880 --> 00:19:36,343 我が社の必要性を 5分で説得してみせますよ 356 00:19:39,054 --> 00:19:40,680 私のオフィスが近い 357 00:19:41,014 --> 00:19:44,351 息抜きも兼ねて お手並み拝見としよう 358 00:19:44,809 --> 00:19:45,685 喜んで 359 00:19:47,145 --> 00:19:47,854 どうぞ 360 00:19:50,023 --> 00:19:53,109 シェルビー ニマ ライアン 例の顧客3人は? 361 00:19:53,318 --> 00:19:55,987 その1人が協力者かも 362 00:19:56,071 --> 00:19:57,989 該当者確認 近づく 363 00:19:59,032 --> 00:20:00,951 俺も確認 近づく 364 00:20:05,914 --> 00:20:07,165 マイヤーズさん? 365 00:20:07,582 --> 00:20:08,375 どなた? 366 00:20:08,541 --> 00:20:11,211 新しい投資者です ショーンが会えと 367 00:20:11,419 --> 00:20:12,837 今は困るわ 368 00:20:13,838 --> 00:20:17,008 サーシャ・バリノフ 「ザ・ジャーナル」の取材で 369 00:20:17,801 --> 00:20:20,220 お二人の写真をいいですか? 370 00:20:20,387 --> 00:20:24,224 掲載用ではなく 写真投稿サイト用に 371 00:20:24,307 --> 00:20:24,891 後で 372 00:20:27,435 --> 00:20:31,106 レンタルの正装じゃ 相手にされない 373 00:20:31,189 --> 00:20:33,400 自前だけど 最近やせて 374 00:20:34,401 --> 00:20:35,860 誰と話してる? 375 00:20:36,528 --> 00:20:39,197 サーシャ・バリノフ 「ザ・ジャーナル」だっけ? 376 00:20:40,532 --> 00:20:41,992 名前を復唱? 377 00:20:42,617 --> 00:20:45,412 成功哲学の本のとおりね 378 00:20:46,496 --> 00:20:48,248 あなたの名前は? 379 00:20:48,331 --> 00:20:49,916 オマハ年金のジェフリーズ 380 00:20:50,417 --> 00:20:52,419 経営が厳しいそうね 381 00:20:53,044 --> 00:20:56,131 それは雑誌の どの欄に載せる? 382 00:20:56,214 --> 00:20:57,757 〝芸術〟か〝暮らし〟か 383 00:20:59,092 --> 00:21:00,552 作戦を潰す気か? 384 00:21:00,635 --> 00:21:02,178 気に入られるな 385 00:21:03,263 --> 00:21:05,307 俺は釣りが趣味で 386 00:21:05,390 --> 00:21:09,644 数年前にカボで ルースターフィッシュを 387 00:21:09,728 --> 00:21:10,770 写真を見る? 388 00:21:10,854 --> 00:21:12,105 ええ そうね 389 00:21:12,272 --> 00:21:14,524 いいぞ 退屈させろ 390 00:21:16,735 --> 00:21:18,361 狙いは分かる 391 00:21:19,070 --> 00:21:22,615 いいプレゼンだが 今の警備で満足です 392 00:21:22,699 --> 00:21:26,119 私たちもです 簡単に侵入できたわ 393 00:21:31,124 --> 00:21:33,126 うちの顧客リスト 394 00:21:33,668 --> 00:21:37,756 大した技術も必要なかった かなり無防備ですよ 395 00:21:37,922 --> 00:21:39,549 すぐに削除を 396 00:21:40,091 --> 00:21:44,304 どうぞ 私たちは 御社と契約したいだけだ 397 00:21:50,143 --> 00:21:51,311 検討する 398 00:21:52,062 --> 00:21:54,981 提案しだいで可能性はある 399 00:21:55,148 --> 00:21:56,191 楽しみです 400 00:21:56,274 --> 00:21:59,694 では パーティーに 戻りましょうか? 401 00:21:59,778 --> 00:22:04,449 私が先にご一緒して 彼女は提案書の作成を 402 00:22:04,657 --> 00:22:06,868 チャンスですからね 403 00:22:06,951 --> 00:22:08,787 いいよな? アレックス 404 00:22:09,245 --> 00:22:10,538 もちろん 405 00:22:10,622 --> 00:22:11,289 頼む 406 00:22:16,461 --> 00:22:19,547 私のシステムには 侵入しないで 407 00:22:19,631 --> 00:22:20,340 大丈夫 408 00:22:26,388 --> 00:22:28,306 グレゴリーの指紋を送る 409 00:22:28,390 --> 00:22:31,518 彼らのシステムから 取引記録を入手しろ 410 00:22:31,684 --> 00:22:32,769 始めてる 411 00:22:33,812 --> 00:22:35,688 顧客取引データ 入手中 412 00:22:38,525 --> 00:22:40,110 アレックス 専用回線よ 413 00:22:40,693 --> 00:22:44,781 事故死した訓練生の件 キーズから返事が来た 414 00:22:45,240 --> 00:22:46,324 死んでない 415 00:22:46,533 --> 00:22:51,371 ファームの同期はリー以外 全員 ピンピンしてる 416 00:22:51,538 --> 00:22:55,708 キーズは しばらく レオンを見張ってたみたい 417 00:22:55,875 --> 00:22:58,878 彼はレオンが G20の事件で変わったと 418 00:22:58,962 --> 00:23:02,006 不安定だと考えてる 心配だわ 419 00:23:02,340 --> 00:23:03,383 私もよ 420 00:23:03,967 --> 00:23:05,093 ここの顧客? 421 00:23:05,176 --> 00:23:08,972 候補よ ショーンから 誘われてる 422 00:23:09,139 --> 00:23:12,058 ワイアットって マグレガー・ワイアットの? 423 00:23:12,517 --> 00:23:13,435 そうよ 424 00:23:13,518 --> 00:23:14,894 FBIだった? 425 00:23:15,061 --> 00:23:16,020 今もそう 426 00:23:16,271 --> 00:23:19,858 俺の家族は 〝大富豪が政府から給料を〟と 427 00:23:21,484 --> 00:23:22,402 ここで何を? 428 00:23:22,652 --> 00:23:23,611 それは… 429 00:23:23,695 --> 00:23:26,364 GIPを捜査してるのか? 430 00:23:27,157 --> 00:23:30,034 気が変わって 踊りたくなった 431 00:23:30,827 --> 00:23:31,744 失礼 432 00:23:40,253 --> 00:23:42,005 助けてくれたのね 433 00:23:42,714 --> 00:23:44,757 失敗を望んでると 434 00:23:45,008 --> 00:23:46,593 任務を優先した 435 00:23:51,973 --> 00:23:53,850 あなたは 児童擁護基金で働き― 436 00:23:55,185 --> 00:23:56,936 放送作家をやった 437 00:23:57,103 --> 00:24:02,275 クワンティコ卒業の3か月後 ロス市長の原稿作成者に 438 00:24:02,567 --> 00:24:04,777 この仕事は あなたらしくない 439 00:24:05,403 --> 00:24:07,530 法を破りたくないはず 440 00:24:09,324 --> 00:24:10,700 僕を調べたのか? 441 00:24:12,994 --> 00:24:14,579 お父さんから話を 442 00:24:17,582 --> 00:24:18,291 僕は… 443 00:24:19,042 --> 00:24:21,461 君が明朝 チームでの任務を― 444 00:24:21,794 --> 00:24:24,547 辞退するのが公平だと思う 445 00:24:25,423 --> 00:24:26,925 あなたが望むなら 446 00:24:31,304 --> 00:24:32,931 なぜ手を引くの? 447 00:24:33,097 --> 00:24:37,644 損したくないんだから 私なら全部 投資する 448 00:24:37,810 --> 00:24:41,731 だが今週 突然 利益が出たので抜けたくて 449 00:24:44,150 --> 00:24:45,652 失礼するわ 450 00:24:48,738 --> 00:24:52,242 マイヤーズが GIPのオフィスへ 451 00:24:52,617 --> 00:24:54,327 私は追えるけど 452 00:24:54,702 --> 00:24:56,162 彼女は私の担当だ 453 00:24:56,329 --> 00:24:58,665 彼女はあなたから離れた 454 00:24:59,207 --> 00:25:02,418 私をオフィスに残して よかったわね 455 00:25:04,629 --> 00:25:06,089 ショーンと彼女よ 456 00:25:06,464 --> 00:25:07,799 近くへ行く 457 00:25:18,560 --> 00:25:19,352 アレックス 458 00:25:33,408 --> 00:25:34,534 行くわよ 459 00:25:34,617 --> 00:25:36,244 君の目的は? 460 00:25:36,327 --> 00:25:40,206 言わないと警備を呼び ぶち壊すぞ 461 00:25:40,999 --> 00:25:44,043 あなたも困るから 呼ばないくせに 462 00:25:44,127 --> 00:25:45,712 俺は任務だ 463 00:25:45,878 --> 00:25:46,379 私もよ 464 00:25:46,546 --> 00:25:47,046 どっちの? 465 00:25:47,213 --> 00:25:47,755 両方 466 00:25:47,839 --> 00:25:50,341 君が話せば俺も教えてやる 467 00:25:50,425 --> 00:25:52,218 また駆け引きを 468 00:25:52,302 --> 00:25:54,387 もうだまされない 469 00:25:54,554 --> 00:25:58,891 テロと株の空売りの関連に 心当たりは? 470 00:25:59,559 --> 00:26:01,894 肯定も否定もしない 471 00:26:03,605 --> 00:26:04,230 立って 472 00:26:05,315 --> 00:26:07,734 一緒にもっと成果を出すの 473 00:26:11,070 --> 00:26:14,198 そそられるが 今 ここでやること? 474 00:26:14,282 --> 00:26:15,533 黙ったら? 475 00:26:20,163 --> 00:26:22,415 待った やり過ぎだ 476 00:26:23,541 --> 00:26:24,083 キスを 477 00:26:26,044 --> 00:26:27,754 恥ずかしい 478 00:26:27,837 --> 00:26:31,424 誰にも言わないで きっとクビになる 479 00:26:31,591 --> 00:26:33,468 俺は男だから安泰 480 00:26:33,551 --> 00:26:34,093 そうね 481 00:26:34,385 --> 00:26:36,888 ありがとう 二度としない 482 00:26:37,930 --> 00:26:39,349 よく言うよ 483 00:26:44,395 --> 00:26:47,607 いいね 諜報員2人が丸見え 484 00:26:47,690 --> 00:26:48,941 写真を撮るか 485 00:26:49,108 --> 00:26:51,277 世間話は自然だろう 486 00:26:51,527 --> 00:26:55,114 任務を危うくするのは 個人的な恨みだ 487 00:26:55,698 --> 00:26:56,949 君に恨みはない 488 00:26:57,116 --> 00:26:59,577 アレックスにはあるから 置いてきた? 489 00:27:00,703 --> 00:27:03,706 娘を守るため 服役を決めた原因は― 490 00:27:04,957 --> 00:27:06,751 アレックスだった 491 00:27:07,502 --> 00:27:09,379 彼女に責任はない 492 00:27:12,799 --> 00:27:13,925 サーシャだ 493 00:27:17,136 --> 00:27:18,554 釣りの話の続き? 494 00:27:18,846 --> 00:27:20,598 私が釣った話があって 495 00:27:20,682 --> 00:27:22,475 こちらはアイリーン 496 00:27:22,767 --> 00:27:25,144 オマハ年金の方よ あなたの職場よね? 497 00:27:25,603 --> 00:27:28,731 失礼 飲むことになってて 行かなきゃ 498 00:27:28,981 --> 00:27:31,776 飲んだら彼を返すから 499 00:27:34,529 --> 00:27:35,655 変ね 500 00:27:39,367 --> 00:27:43,996 GIPの顧客の取引記録と 他のテロを調べても― 501 00:27:44,163 --> 00:27:46,249 全く関連がない 502 00:27:46,749 --> 00:27:48,000 私は抜ける 503 00:27:48,376 --> 00:27:52,714 墜落事故の利益で   私の分は補えるはずよ 504 00:27:52,797 --> 00:27:55,633 他の投資者たちが残ればな 505 00:27:55,717 --> 00:27:56,300 今 撤退は… 506 00:27:56,384 --> 00:27:58,052 あの臨時収入を― 507 00:27:58,136 --> 00:28:00,388 利用した賢い投資家ね 508 00:28:00,471 --> 00:28:02,682 なぜRNX株の空売りを? 509 00:28:03,182 --> 00:28:04,851 ヤツらに腹が立った 510 00:28:05,518 --> 00:28:07,353 母への贈り物を紛失した 511 00:28:07,895 --> 00:28:10,857 だからヤツらの株価を 利用したんだ 512 00:28:11,733 --> 00:28:16,154 〝AIC〟は関係ない ただの出資金詐欺だわ 513 00:28:16,821 --> 00:28:17,864 行かなきゃ 514 00:28:20,742 --> 00:28:22,285 何をしてるの? 515 00:28:22,535 --> 00:28:24,996 立ち入り禁止フロアなのに 516 00:28:25,705 --> 00:28:27,540 マイヤーズさんですよね? 517 00:28:30,376 --> 00:28:33,045 ショーンへの提案書を 作ってました 518 00:28:33,504 --> 00:28:34,839 まだいたのか? 519 00:28:36,090 --> 00:28:39,010 緊急事態発生 GIP脱出のため― 520 00:28:39,093 --> 00:28:40,219 助けがいる 521 00:28:40,386 --> 00:28:40,887 ハリー? 522 00:28:41,137 --> 00:28:42,805 すぐに向かうわ 523 00:28:43,306 --> 00:28:44,557 間に合わない 524 00:28:44,724 --> 00:28:46,017 おしまいだ 525 00:28:46,267 --> 00:28:49,061 提出前の最終確認中でした 526 00:28:49,395 --> 00:28:50,480 盗み聞きを? 527 00:28:54,066 --> 00:28:55,485 ここにいたか 528 00:28:55,693 --> 00:28:56,736 捜してた 529 00:28:56,903 --> 00:29:00,740 チェンです パリッシュとホールの同僚 530 00:29:00,823 --> 00:29:03,117 AVシステムが担当で 531 00:29:03,201 --> 00:29:06,579 御社のAVシステムは 完全に壊れてます 532 00:29:06,746 --> 00:29:08,247 提案書は送ります 533 00:29:08,748 --> 00:29:09,540 失礼 534 00:29:09,624 --> 00:29:12,919 すぐ下の階から階段で 非常口へ 535 00:29:13,085 --> 00:29:14,921 ロビーに行くと捕まる 536 00:29:15,087 --> 00:29:15,630 あなたは? 537 00:29:15,713 --> 00:29:17,757 別の経路で じゃあな 538 00:29:24,764 --> 00:29:27,099 犯罪者違いだったな 539 00:29:27,266 --> 00:29:30,937 でもキャッシュは 正しい方向を示した 540 00:29:31,103 --> 00:29:32,230 次は成功する 541 00:29:32,396 --> 00:29:33,439 〝次〟はない 542 00:29:34,148 --> 00:29:36,275 一度の挑戦で終わり? 543 00:29:36,692 --> 00:29:40,446 君らは高校生並みだと 証明し 失敗した 544 00:29:40,613 --> 00:29:42,573 大きな詐欺を暴いた 545 00:29:42,657 --> 00:29:45,952 GIPがやってるのは 詐欺や資金洗浄― 546 00:29:46,118 --> 00:29:47,745 偽証に窃盗 547 00:29:47,829 --> 00:29:51,958 AICに関与してなくても 逮捕すべきでしょ 548 00:29:52,041 --> 00:29:55,419 真の犯罪者に動きを悟られる 549 00:29:55,503 --> 00:29:57,630 彼らも真の犯罪者よ 550 00:29:58,714 --> 00:30:01,384 組織犯罪法を 適用させればいい 551 00:30:01,717 --> 00:30:02,969 簡単そう 552 00:30:03,052 --> 00:30:04,637 何とかしろよ 553 00:30:04,804 --> 00:30:07,932 彼らを選んだ時点で ダメなチームだ 554 00:30:08,432 --> 00:30:12,436 裏切り者ばかりのチームで 成功するはずがない 555 00:30:13,062 --> 00:30:15,606 ここより 刑務所のほうがマシだ 556 00:30:23,781 --> 00:30:26,450 去るべきなのは彼でしょ 557 00:30:27,034 --> 00:30:28,953 私が去るべきよ 558 00:30:29,245 --> 00:30:30,371 それなら私が 559 00:30:30,454 --> 00:30:31,664 そのとおりね 560 00:30:34,584 --> 00:30:37,837 クレイは私を憎んでる 何をしても そう 561 00:30:39,714 --> 00:30:40,756 憎んでない 562 00:30:40,923 --> 00:30:43,759 彼は非難してる 非難するのは簡単 563 00:30:44,093 --> 00:30:46,762 難しいのは理解すること 564 00:30:47,471 --> 00:30:51,851 誰でも起きたことの痛みを 抱えてるのに 565 00:30:53,144 --> 00:30:55,605 彼があなたを非難するのは― 566 00:30:55,771 --> 00:30:59,191 父親の非を認めるより 楽だからよ 567 00:31:00,443 --> 00:31:02,820 クレイトンは 私の最大の過ち 568 00:31:03,404 --> 00:31:06,115 クレイはあなたが過ちだと 569 00:31:06,782 --> 00:31:09,493 あなたの過ちはどうなの? 570 00:31:10,828 --> 00:31:11,704 ニマ 571 00:31:12,163 --> 00:31:13,998 あなたを愛してる 572 00:31:14,081 --> 00:31:18,836 私にはアレックスと あなたぐらいしかいない 573 00:31:19,462 --> 00:31:22,006 でもG20で あなたがしたこと… 574 00:31:22,173 --> 00:31:24,383 あれを許せると思う? 575 00:31:24,592 --> 00:31:26,344 どう理解しろと? 576 00:31:31,807 --> 00:31:34,352 自分を責めても 前に進めない 577 00:31:35,478 --> 00:31:36,687 あなたもよ 578 00:31:42,818 --> 00:31:43,486 どうも 579 00:31:48,366 --> 00:31:50,076 来ると思ってた 580 00:31:50,493 --> 00:31:52,703 アールグレイ ミルク入り 581 00:31:52,787 --> 00:31:54,580 覚えてたんだ 582 00:31:54,664 --> 00:31:58,292 あなたのカード 限度額いっぱいで残念 583 00:31:58,376 --> 00:32:00,252 そして あなたは― 584 00:32:00,753 --> 00:32:02,838 もう秘密情報部 M I 6 じゃない 585 00:32:03,130 --> 00:32:06,092 今もそうだ 隠してるだけ 586 00:32:06,467 --> 00:32:10,721 シャーロットに ファーム退学直後だと聞いた 587 00:32:15,142 --> 00:32:15,893 そうだ 588 00:32:17,019 --> 00:32:19,397 任務を明かしたらクビに 589 00:32:19,480 --> 00:32:21,565 もう用は済んだだろ 590 00:32:21,649 --> 00:32:24,276 ハリー 気持ちは分かる 591 00:32:24,360 --> 00:32:25,152 まさか 592 00:32:25,236 --> 00:32:28,739 私はCIAもFBIも クビになったのよ 593 00:32:29,865 --> 00:32:31,617 君は引く手あまただ 594 00:32:31,784 --> 00:32:34,829 国民的英雄で 必ず声がかかる 595 00:32:34,912 --> 00:32:37,123 一方 俺はMI6に― 596 00:32:37,999 --> 00:32:39,458 利用されただけ 597 00:32:39,709 --> 00:32:43,462 シャーロットでさえ 俺の復職は無理だった 598 00:32:44,422 --> 00:32:48,300 だからバークレイズ社で 民間警備の職に就いた 599 00:32:48,467 --> 00:32:50,261 そしてG20へ 600 00:32:50,761 --> 00:32:54,557 むかつく連中の世話係を やったが― 601 00:32:54,932 --> 00:32:59,478 あの事件を切り抜けた俺を MI6は迎えると思った 602 00:32:59,645 --> 00:33:00,813 大喜びで 603 00:33:01,105 --> 00:33:03,899 少なくとも 人命は救ったし― 604 00:33:04,108 --> 00:33:08,487 史上最大の人質事件の 解決に貢献した 605 00:33:08,571 --> 00:33:11,323 だが君の国は真相を隠した 606 00:33:11,574 --> 00:33:14,785 つまり 俺には 何の証拠もない 607 00:33:15,453 --> 00:33:18,664 だから自分の価値を 証明してる 608 00:33:19,540 --> 00:33:20,833 自分で 609 00:33:23,294 --> 00:33:26,672 ハードドライブから リディアが流した情報は― 610 00:33:26,756 --> 00:33:28,799 危険な目的に使われてる 611 00:33:28,883 --> 00:33:32,344 君と同じく 俺もあの株を追ってた 612 00:33:32,553 --> 00:33:34,346 独りで突き止めて? 613 00:33:34,430 --> 00:33:36,098 見事な陰謀だよ 614 00:33:36,432 --> 00:33:38,350 恐怖から利益を得る 615 00:33:38,517 --> 00:33:42,188 うまくやれば どっちの側でも もうかる 616 00:33:45,274 --> 00:33:46,817 あなたは優秀だわ 617 00:33:46,901 --> 00:33:49,820 私たちのチームに 加わってほしい 618 00:33:50,029 --> 00:33:51,530 俺は雇われないよ 619 00:33:51,781 --> 00:33:53,783 誰でも雇われるの 620 00:33:58,412 --> 00:33:59,538 これは? 621 00:34:00,081 --> 00:34:01,832 〝どっちの側でも〟と 622 00:34:01,916 --> 00:34:02,500 言った 623 00:34:02,583 --> 00:34:03,375 だから… 624 00:34:04,335 --> 00:34:07,546 貨物機墜落の翌日に 何があったか 625 00:34:10,466 --> 00:34:13,719 列車代の領収書を 君に出すからな 626 00:34:13,803 --> 00:34:16,055 高くてキツすぎる 627 00:34:19,100 --> 00:34:20,684 始めよう 628 00:34:24,396 --> 00:34:29,193 説明を受けた大統領は 落胆されていた 629 00:34:29,735 --> 00:34:33,572 挑戦に失敗は つきものではあるが― 630 00:34:33,781 --> 00:34:37,743 大統領は 継続の判断は クレイに委ねると 631 00:34:40,621 --> 00:34:41,747 何か意見は? 632 00:34:42,206 --> 00:34:42,873 エンジン 633 00:34:43,415 --> 00:34:45,584 もう少し詩的でも 634 00:34:45,751 --> 00:34:46,752 〝エンジン〟とは? 635 00:34:47,253 --> 00:34:49,547 見過ごしてた要素よ 636 00:34:49,880 --> 00:34:54,093 墜落関連の取引の中に 大きなものが1件ある 637 00:34:54,176 --> 00:34:58,973 墜落後 ある人物が エンジン工業の役職に就任 638 00:34:59,056 --> 00:35:00,432 それが問題か? 639 00:35:00,599 --> 00:35:03,310 航空電子機器の新事業だから 640 00:35:03,394 --> 00:35:06,939 墜落機は 最新の試作品を搭載してた 641 00:35:07,273 --> 00:35:10,609 機内の減圧で そのシステムが作動し― 642 00:35:10,693 --> 00:35:13,779 犠牲者が出ない墜落地点を 見つける 643 00:35:14,113 --> 00:35:15,573 命を救ったの 644 00:35:15,948 --> 00:35:18,409 政府は同社と 10億ドルの契約を結んだ 645 00:35:20,077 --> 00:35:21,453 クリスチャン・ケリー 646 00:35:21,787 --> 00:35:24,582 ケリー氏は個人投資家で― 647 00:35:24,665 --> 00:35:28,294 墜落後に 2億ドルの臨時収入を得た 648 00:35:28,377 --> 00:35:30,421 ヘッジファンドを使わずに 649 00:35:30,838 --> 00:35:34,425 4日前に 個人で同社に投資したの 650 00:35:34,717 --> 00:35:39,638 彼の取引記録から テロ後の 恩恵は初めてじゃない 651 00:35:40,264 --> 00:35:43,267 その金はすべて 海外の口座にある 652 00:35:43,559 --> 00:35:46,770 敵の1人目の協力者は このケリーよ 653 00:35:45,728 --> 00:35:46,770 〝資金〟 654 00:35:46,979 --> 00:35:48,731 正直言って感心した 655 00:35:49,773 --> 00:35:51,275 なぜ分かった? 656 00:35:51,609 --> 00:35:53,986 ハリー・ドイルの協力で 657 00:35:54,320 --> 00:35:56,322 彼は貴重な戦力になる 658 00:35:56,530 --> 00:36:00,117 いや 彼を 戻すわけにはいかない 659 00:36:00,201 --> 00:36:02,328 ケリーを捕まえる? 660 00:36:02,494 --> 00:36:05,164 彼は単なる歯車の1つだ 661 00:36:05,331 --> 00:36:08,500 今 捕まえると 他が逃げてしまう 662 00:36:08,584 --> 00:36:09,501 そうだ 663 00:36:09,835 --> 00:36:12,671 まだ幕が 開いたばかりだから― 664 00:36:13,088 --> 00:36:14,131 待とう 665 00:36:15,007 --> 00:36:17,843 あのボードに 8人の顔がそろうまで 666 00:36:18,761 --> 00:36:21,680 この前の発言は謝る 667 00:36:22,514 --> 00:36:24,433 怒りに まかせてしまった 668 00:36:25,267 --> 00:36:26,518 二度としない 669 00:36:27,603 --> 00:36:31,440 娘の罪を償うため 全力を尽くしたい 670 00:36:33,317 --> 00:36:34,526 許されるなら 671 00:36:34,985 --> 00:36:36,987 作戦再開は明日だ 672 00:36:37,571 --> 00:36:39,198 眠っておけよ 673 00:36:39,949 --> 00:36:40,866 全員だ 674 00:36:46,664 --> 00:36:47,790 髪を変えたろ 675 00:36:51,085 --> 00:36:51,752 ええ 676 00:36:51,835 --> 00:36:53,629 なぜウソをついた? 677 00:36:54,004 --> 00:36:56,006 分からない ただ… 678 00:36:56,465 --> 00:37:00,511 あなたが気付いたのが 悔しくて 679 00:37:07,226 --> 00:37:08,519 電話くれなかった 680 00:37:09,895 --> 00:37:11,063 君だって 681 00:37:12,189 --> 00:37:13,983 話したくないかと 682 00:37:14,358 --> 00:37:16,402 指輪を返されたから? 683 00:37:16,694 --> 00:37:20,572 生き方を考える時間が 欲しかったの 684 00:37:22,741 --> 00:37:23,909 でも また― 685 00:37:25,202 --> 00:37:26,578 一緒にいる 686 00:37:30,457 --> 00:37:32,710 私たち いろいろあったね 687 00:37:33,252 --> 00:37:34,670 重荷もある 688 00:37:35,838 --> 00:37:38,257 みんなが重荷を背負ってる 689 00:37:40,134 --> 00:37:42,094 どうやって進めばいい? 690 00:37:44,430 --> 00:37:46,348 助け合うんだよ 691 00:37:51,020 --> 00:37:52,438 愛してる 692 00:37:54,398 --> 00:37:55,441 知ってる 693 00:37:57,276 --> 00:37:58,861 もう少し待って 694 00:38:06,535 --> 00:38:08,537 散歩に行くけど どう? 695 00:38:12,333 --> 00:38:15,961 まだ敷地内を見てないの スパがあるって 696 00:38:16,337 --> 00:38:17,963 たぶんウワサよ 697 00:38:18,547 --> 00:38:20,549 探してみよう 698 00:38:22,801 --> 00:38:25,262 じゃ コートを取ってくる 699 00:38:26,013 --> 00:38:26,972 失礼 700 00:38:30,642 --> 00:38:31,643 こんばんは 701 00:38:32,519 --> 00:38:33,479 どうも 702 00:38:34,396 --> 00:38:35,814 先に行くね 703 00:38:42,738 --> 00:38:44,740 婚約者が君に優しくと 704 00:38:45,824 --> 00:38:47,159 マキシン・グリフィンね 705 00:38:47,242 --> 00:38:51,705 職業を持つ女性たちが 地位向上を助け合う活動― 706 00:38:51,789 --> 00:38:53,665 〝ロスター〟の創始者 707 00:38:53,957 --> 00:38:55,292 それも父から? 708 00:38:56,335 --> 00:38:57,336 会員なの 709 00:39:01,256 --> 00:39:02,466 つらいよね 710 00:39:03,801 --> 00:39:06,887 私と関わらないと いけなくて 711 00:39:06,970 --> 00:39:09,014 親を失う気持ちは分かる 712 00:39:10,349 --> 00:39:13,352 ごめんなさい 余計なことまで 713 00:39:13,602 --> 00:39:17,189 僕は言論の自由を支持する 続けて 714 00:39:19,650 --> 00:39:21,193 私はいつも― 715 00:39:22,694 --> 00:39:24,696 間違ってばかりだけど 716 00:39:26,073 --> 00:39:29,201 FBI捜査官になったのは 正しかった 717 00:39:29,785 --> 00:39:33,372 仕事でミスはしない 信じて 718 00:39:34,998 --> 00:39:36,375 プロに徹する 719 00:39:36,875 --> 00:39:37,876 私も 720 00:39:39,503 --> 00:39:43,549 マキシンが来週 君を夕食に招待したいと 721 00:39:44,091 --> 00:39:44,883 気まずい 722 00:39:46,009 --> 00:39:47,803 ごめん 言論の自由 723 00:39:48,095 --> 00:39:49,388 全く同感だ 724 00:39:50,722 --> 00:39:55,227 彼女には君は忙しいと 伝えていいかな 725 00:39:56,145 --> 00:39:57,062 お願い 726 00:39:57,396 --> 00:39:58,230 おやすみ 727 00:40:01,650 --> 00:40:02,734 〝ルースターフィッシュ〟 728 00:40:04,319 --> 00:40:05,571 〝カボ〟 729 00:40:12,286 --> 00:40:13,370 〝釣り〟 730 00:40:22,212 --> 00:40:23,255 〝ライアン・ブース〟 731 00:40:24,173 --> 00:40:25,424 ライアン・ブース… 732 00:40:57,998 --> 00:40:58,749 レオン 733 00:40:59,208 --> 00:41:00,417 調べたか? 734 00:41:00,501 --> 00:41:02,461 最高レベルで確認した 735 00:41:02,628 --> 00:41:06,173 同期ではリー以外 全員が生きてる 736 00:41:06,256 --> 00:41:07,466 キーズからだな 737 00:41:08,091 --> 00:41:10,636 なぜ内部の者を信用する? 738 00:41:14,097 --> 00:41:15,224 レオン 739 00:41:16,308 --> 00:41:17,851 誰かと話した? 740 00:41:17,935 --> 00:41:18,977 精神科医とか? 741 00:41:19,937 --> 00:41:21,146 俺は正気だ 742 00:41:21,230 --> 00:41:23,232 おかしいとは言ってない 743 00:41:23,732 --> 00:41:26,109 ただ あの時の体験を― 744 00:41:26,193 --> 00:41:28,904 引きずってるのかもと思って 745 00:41:29,196 --> 00:41:30,822 あなたが心配なの 746 00:41:30,989 --> 00:41:32,866 俺が殺される心配を 747 00:41:32,950 --> 00:41:33,659 してる 748 00:41:34,117 --> 00:41:36,411 私たち みんな疲れてるの 749 00:41:36,912 --> 00:41:39,206 専門家の助けを求めて 750 00:41:39,289 --> 00:41:42,167 君らを頼ったのに 助けてくれない 751 00:41:43,001 --> 00:41:44,086 だまされてる 752 00:41:44,753 --> 00:41:45,546 レオン 753 00:41:45,629 --> 00:41:48,924 もういい 助けてくれないんだろ 754 00:41:49,174 --> 00:41:50,008 独りでやる