1 00:00:00,126 --> 00:00:01,461 前回までは… 2 00:00:01,627 --> 00:00:05,089 ケリー ロアーク シャーマン ロス 3 00:00:05,173 --> 00:00:10,094 ウィンター テオ フレッチャー シェパード 4 00:00:10,178 --> 00:00:13,765 僕らの分析どおり 協力者が8人なら― 5 00:00:13,848 --> 00:00:15,641 これで全員だ 6 00:00:15,725 --> 00:00:18,311 辞任したら 大統領は彼だ 7 00:00:18,478 --> 00:00:19,270 ヘンリー・ロアーク 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,773 クレイのたくらみを 突き止めろ 9 00:00:21,939 --> 00:00:24,984 列車爆破テロで お姉さんが死亡 10 00:00:25,151 --> 00:00:26,277 姉は関係ない 11 00:00:26,444 --> 00:00:29,655 兄貴との間で 何か起きてるとしても― 12 00:00:29,739 --> 00:00:30,823 やめるんだ 13 00:00:31,657 --> 00:00:33,326 君が好きだ サーシャ 14 00:00:33,493 --> 00:00:34,994 私もあなたが好き 15 00:01:06,901 --> 00:01:08,361 〝作動中〞 16 00:01:10,780 --> 00:01:11,948 〝解除〞 17 00:01:21,499 --> 00:01:23,876 〝マックスウェル・ フレッチャー〞 18 00:02:12,758 --> 00:02:17,096 20分以内に8個の盗聴器と パソコンか 19 00:02:17,680 --> 00:02:19,223 悪くないな 20 00:02:19,307 --> 00:02:20,600 直感が戻った? 21 00:02:20,766 --> 00:02:22,018 誰か来た 22 00:02:22,727 --> 00:02:23,895 何かあったの? 23 00:02:23,978 --> 00:02:29,400 フレッチャーさんの 警備システムの定期点検です 24 00:02:29,567 --> 00:02:32,945 モンスターは 安心して眠れるのね 25 00:02:33,112 --> 00:02:36,240 システムを切ってしまえば? 26 00:02:39,327 --> 00:02:40,870 彼女を勧誘したい 27 00:02:41,120 --> 00:02:42,371 クレイ 28 00:02:47,501 --> 00:02:48,753 クレイ 29 00:02:55,218 --> 00:02:56,886 俺の朝食は? 30 00:02:59,305 --> 00:03:02,725 君はいつも ミルクを入れてたから… 31 00:03:10,274 --> 00:03:11,234 はい 32 00:03:12,777 --> 00:03:13,819 よかった 33 00:03:14,528 --> 00:03:15,321 ファームで 34 00:03:15,905 --> 00:03:19,659 居眠りするなんて 最低の捜査官ね 35 00:03:19,742 --> 00:03:22,119 僕のシフトだからいいよ 36 00:03:22,662 --> 00:03:27,333 アレックスたちが フレッチャーに盗聴器を 37 00:03:27,416 --> 00:03:30,002 私が寝てる間 テオは何を? 38 00:03:30,169 --> 00:03:33,297 5時に起きて 運動後 シャワーを 39 00:03:33,464 --> 00:03:36,842 真空パックの朝食を食べて― 40 00:03:37,051 --> 00:03:40,179 朝食の配達人と 20分間 寝室に 41 00:03:40,263 --> 00:03:41,514 起こしてよ 42 00:03:41,681 --> 00:03:45,309 配達人は未成年じゃないし 罪はない 43 00:03:45,476 --> 00:03:48,479 有力者は手ごわい 続けましょ 44 00:03:48,562 --> 00:03:51,023 君のイビキのほうがマシだ 45 00:03:53,317 --> 00:03:54,527 どうも 46 00:03:55,069 --> 00:03:57,989 クワンティコの同期で― 47 00:03:58,197 --> 00:04:03,202 今は陰謀を阻止する 特別対策チームの人はいる? 48 00:04:03,369 --> 00:04:05,496 それとも外で闘って… 49 00:04:05,663 --> 00:04:06,831 ニマ! 50 00:04:07,039 --> 00:04:08,874 レイナのフリか? 51 00:04:09,375 --> 00:04:12,003 冗談だよ レイナだろ 52 00:04:12,253 --> 00:04:15,881 会えてうれしいのか 判断しかねる 53 00:04:16,048 --> 00:04:19,385 学校なら楽しいよ 兄貴を捜してる 54 00:04:19,552 --> 00:04:20,553 なぜここに? 55 00:04:20,720 --> 00:04:23,222 シェルビーが住んでるから 56 00:04:23,389 --> 00:04:26,684 彼女もここにはいないわ 57 00:04:27,184 --> 00:04:29,145 どうしてあの2人が… 58 00:04:29,729 --> 00:04:31,022 彼は婚約中よ 59 00:04:31,105 --> 00:04:33,858 〝ちょうどいい"ハースだ 60 00:04:33,941 --> 00:04:36,569 会えてもうれしくない 61 00:04:36,736 --> 00:04:38,237 本当だって 62 00:04:39,280 --> 00:04:41,741 ケイレブは アイドルを目指して― 63 00:04:42,658 --> 00:04:45,202 〝カル"と名乗ってたんだ 64 00:04:45,369 --> 00:04:50,916 バックストリート・ ボーイズにも手紙を出した 65 00:04:51,000 --> 00:04:54,420 あら カル もう学校に戻ったかと 66 00:04:54,587 --> 00:04:58,924 家族に別れのあいさつを 言わなきゃな 67 00:04:59,091 --> 00:05:01,761 お前も言ったらどうだ? 68 00:05:03,137 --> 00:05:05,890 〝ログインには 認証が必要です〟 69 00:05:03,429 --> 00:05:05,056 私は本部に行く 70 00:05:07,224 --> 00:05:08,517 大丈夫? 71 00:05:10,186 --> 00:05:11,270 分からない 72 00:05:12,229 --> 00:05:14,065 レイナ 僕も行く 73 00:05:19,362 --> 00:05:22,365 誰かと離れるには いい方法だよな 74 00:05:23,157 --> 00:05:25,201 一晩 2人きりなんて 75 00:05:25,618 --> 00:05:30,122 お兄さんとは 仕事上の付き合いだってば 76 00:05:30,289 --> 00:05:32,625 それはボスの時と同じ? 77 00:05:32,708 --> 00:05:34,960 同期の研修生の時は? 78 00:05:35,044 --> 00:05:39,090 やめて 私だけのせいにしないでよ 79 00:05:39,256 --> 00:05:41,467 合意の上だった 80 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 お前をチームから降ろす 81 00:05:44,678 --> 00:05:45,971 頑張って 82 00:05:46,138 --> 00:05:50,935 あなたの母親が選ぶのは どっちか分かってる 83 00:05:51,894 --> 00:05:53,813 母さんとも寝たのか? 84 00:05:59,026 --> 00:05:59,985 ねえ 85 00:06:01,487 --> 00:06:07,118 サーシャが不慮の事故で 死亡したと報道されてた 86 00:06:07,284 --> 00:06:11,330 〝車の欠陥〟なんて 本当は違うのよね? 87 00:06:14,500 --> 00:06:17,002 大事な人でしょ 残念ね 88 00:06:17,545 --> 00:06:19,797 ありがとう 大丈夫だ 89 00:06:25,511 --> 00:06:26,679 どうしたの? 90 00:06:26,846 --> 00:06:28,097 分からない 91 00:06:29,306 --> 00:06:31,851 ここで魔法が 起きるのか 92 00:06:32,017 --> 00:06:33,853 ケイレブ なんで? 93 00:06:34,687 --> 00:06:36,355 クレイのカードで 94 00:06:36,605 --> 00:06:40,359 おかげで警備を通るのに 20分かかった 95 00:06:40,568 --> 00:06:44,530 今朝 僕のメールに 不正アクセスがあった 96 00:06:44,697 --> 00:06:48,492 マキシンに聞いたら フェリックスが― 97 00:06:48,659 --> 00:06:50,369 昨夜 うちに来たと 98 00:06:50,786 --> 00:06:55,332 酔って自宅まで 帰れないと言ったそうだ 99 00:06:56,041 --> 00:06:58,669 フェリックスは 酔ったりしない 100 00:06:58,752 --> 00:07:00,713 ハッキングが目的だ 101 00:07:00,880 --> 00:07:03,007 家族同然の男だろ? 102 00:07:03,215 --> 00:07:06,218 ロアークの 差し金だと思う 103 00:07:06,427 --> 00:07:07,553 僕以外にも 104 00:07:07,720 --> 00:07:11,557 レイナ ニマの 移送願が出された 105 00:07:11,640 --> 00:07:13,726 誰が出したと思う? 106 00:07:14,268 --> 00:07:16,145 ロアークだよ 107 00:07:16,312 --> 00:07:17,897 僕らに気付いてる 108 00:07:18,564 --> 00:07:22,193 マグレガー・ ワイアット社の株を― 109 00:07:22,359 --> 00:07:24,904 ジェネロン社が 買い占めてる 110 00:07:25,196 --> 00:07:27,865 戦略的投資じゃない 111 00:07:28,032 --> 00:07:30,367 乗っ取りが狙いだ 112 00:07:30,534 --> 00:07:31,911 経営者は… 113 00:07:34,497 --> 00:07:35,247 テオだ 114 00:07:35,331 --> 00:07:39,752 協力者たちは裏口から 忍び寄ってきた 115 00:07:39,919 --> 00:07:43,380 俺もはっきりと 警告されたよ 116 00:07:43,547 --> 00:07:46,509 情報提供者を殺された 117 00:07:47,301 --> 00:07:48,427 サーシャだ 118 00:07:49,178 --> 00:07:52,681 真相に近づいた彼女を 俺の目の前で 119 00:07:52,932 --> 00:07:57,228 捜査を続ければ 俺たちも全員 殺されるかも 120 00:07:57,436 --> 00:08:01,065 チームの存在がバレてるから 罪を暴けない 121 00:08:01,232 --> 00:08:02,233 どうするの? 122 00:08:02,399 --> 00:08:05,110 個別に追い詰める時間はない 123 00:08:05,277 --> 00:08:06,570 一網打尽に 124 00:08:06,737 --> 00:08:08,239 どうやって? 125 00:08:08,572 --> 00:08:10,282 1か所に集める 126 00:08:10,366 --> 00:08:14,119 小説じゃないのよ そんなこと無理 127 00:08:14,203 --> 00:08:18,374 だったら 断れない状況を作ればいい 128 00:08:18,999 --> 00:08:20,125 俺たちの母親 129 00:08:20,292 --> 00:08:22,920 大統領に 連中をお茶に呼べと? 130 00:08:23,087 --> 00:08:27,258 イベントに招待すれば おとなしくしてるさ 131 00:08:27,341 --> 00:08:28,425 ダメだ 132 00:08:28,509 --> 00:08:31,595 注目のイベントに呼べばいい 133 00:08:32,555 --> 00:08:34,431 息子の婚約パーティー 134 00:08:34,598 --> 00:08:36,642 もう私生活を利用させない 135 00:08:36,809 --> 00:08:40,938 大統領の息子の パーティーなら断れない 136 00:08:41,021 --> 00:08:41,981 僕を無視か? 137 00:08:42,147 --> 00:08:46,819 1か所に集めても 自白するわけじゃないわ 138 00:08:46,902 --> 00:08:48,279 対立させるのよ 139 00:08:48,445 --> 00:08:52,116 レベッカを寝返らせた またできるわ 140 00:08:52,616 --> 00:08:54,952 1人を味方にすればいい 141 00:08:55,119 --> 00:08:55,995 無謀だ 142 00:08:56,078 --> 00:09:00,124 いいだろ 兄貴 誰でもパーティーは好きだ 143 00:09:00,207 --> 00:09:02,960 人種差別主義のファシストも 144 00:09:03,502 --> 00:09:04,336 だから… 145 00:09:05,212 --> 00:09:08,841 髪を崩して そのセーターを脱げ 146 00:09:10,092 --> 00:09:11,927 俺も手伝うよ 147 00:09:18,142 --> 00:09:19,476 じゃあ 始めよう 148 00:09:19,768 --> 00:09:21,854 協力者を倒すぞ 149 00:09:27,401 --> 00:09:31,780 ウォーレン議員 来月 お待ちしています 150 00:09:32,031 --> 00:09:33,324 では 151 00:09:33,407 --> 00:09:36,327 私の愛する人と嫌いな2人ね 152 00:09:36,410 --> 00:09:39,496 前より面白くなってないな 153 00:09:39,663 --> 00:09:44,001 話し合いたいことがある 婚約パーティーの件だ 154 00:09:44,460 --> 00:09:45,669 やらないでしょ? 155 00:09:45,919 --> 00:09:47,463 やることになった 156 00:09:48,005 --> 00:09:50,049 あなたはこう言った 157 00:09:50,215 --> 00:09:52,843 〝今の政治的状況では無理だ" 158 00:09:53,052 --> 00:09:57,389 〝沈没船の上で踊る 僕らを見せられない"って 159 00:09:57,473 --> 00:09:58,015 すごい 160 00:09:58,182 --> 00:09:59,391 忘れられない 161 00:09:59,558 --> 00:10:00,559 そうだよな 162 00:10:00,643 --> 00:10:02,227 同感だよ 163 00:10:02,394 --> 00:10:05,397 今 パーティーを 開くなんて最悪だ 164 00:10:05,564 --> 00:10:10,736 演説作成者に 極秘作戦を任せるくらいにな 165 00:10:10,819 --> 00:10:15,407 また秘密の任務のために 私を利用するのね 166 00:10:15,491 --> 00:10:16,408 そうよ 167 00:10:16,575 --> 00:10:17,409 そうだ 168 00:10:17,576 --> 00:10:18,410 僕から話す 169 00:10:18,577 --> 00:10:19,870 断られる 170 00:10:20,079 --> 00:10:21,205 今だって 171 00:10:22,081 --> 00:10:24,041 やめてよ 2人とも 172 00:10:24,375 --> 00:10:29,588 国の安全のために 婚約パーティーを開いて 173 00:10:29,797 --> 00:10:32,549 何も言わず ただ従えって? 174 00:10:32,758 --> 00:10:33,842 残念ながら 175 00:10:34,301 --> 00:10:38,263 大規模な陰謀が 国家を脅かしていて― 176 00:10:38,472 --> 00:10:40,182 僕らだけが闘ってる 177 00:10:40,349 --> 00:10:44,103 僕はスーパーヒーローに なり損ねた 178 00:10:44,311 --> 00:10:45,270 バットマンだ 179 00:10:45,479 --> 00:10:48,440 僕たちには君が必要なんだ 180 00:10:48,649 --> 00:10:49,775 ケイレブは違う 181 00:10:49,983 --> 00:10:50,567 仲間だ 182 00:10:50,776 --> 00:10:53,612 秘密の任務に最適な場が… 183 00:10:53,779 --> 00:10:55,864 〝最終決戦"がいい 184 00:10:56,031 --> 00:10:57,408 婚約パーティーなの? 185 00:10:57,574 --> 00:11:02,246 ロマンチック・コメディだ 死ぬかもしれないけど 186 00:11:02,413 --> 00:11:04,748 まったく変わらないのね 187 00:11:04,915 --> 00:11:06,041 薬は減らした 188 00:11:06,208 --> 00:11:10,796 結婚式じゃないし 自由の国を守るためだ 189 00:11:12,548 --> 00:11:13,632 お願いだ 190 00:11:17,469 --> 00:11:19,805 ケイレブの席は隅ね 191 00:11:20,431 --> 00:11:22,599 招待客は400人までだ 192 00:11:22,766 --> 00:11:26,770 標的が埋もれてしまわない 人数ね 193 00:11:26,979 --> 00:11:30,274 ここなら 悪党を拡散させられる 194 00:11:30,983 --> 00:11:35,779 離したいなら バーをいくつか作ればいい 195 00:11:35,946 --> 00:11:37,448 まずはそこ 196 00:11:37,614 --> 00:11:38,824 あと2か所 197 00:11:40,117 --> 00:11:41,618 さすがだな 198 00:11:41,785 --> 00:11:44,830 協力者に不安を植え付ける 199 00:11:45,038 --> 00:11:49,126 最終計画は失敗し 仲間に裏切られると 200 00:11:49,334 --> 00:11:53,255 説得できたら 誘惑に切り替える 201 00:11:53,422 --> 00:11:56,425 そのためには    すべてを聞かないと 202 00:11:56,592 --> 00:12:00,262 シャクヤクにするわ 全部のテーブルにね 203 00:12:02,014 --> 00:12:03,807 マイクを隠せる 204 00:12:04,475 --> 00:12:08,479 イスの下に携帯電話の 妨害装置をつける 205 00:12:08,687 --> 00:12:12,316 そうすれば使えるのは 無線だけだ 206 00:12:12,524 --> 00:12:14,860 クロークの札に チップを埋めて― 207 00:12:15,068 --> 00:12:19,656 協力者が1歩でも動けば 分かるようにする 208 00:12:19,990 --> 00:12:22,117 楽しくなってきた? 209 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 少しね 210 00:12:26,413 --> 00:12:31,168 協力者をバラバラの テーブルに着かせる 211 00:12:31,376 --> 00:12:34,338 相談されたら困るからな 212 00:12:36,381 --> 00:12:37,049 できた 213 00:12:37,216 --> 00:12:40,677 テオは大学の友達の近く 何か話すかも 214 00:12:40,886 --> 00:12:44,139 元夫とは離したから 気が散らない 215 00:12:44,306 --> 00:12:46,141 あなた すごいのね 216 00:12:47,309 --> 00:12:48,560 ぜひ〝ロスター"に 217 00:12:49,853 --> 00:12:54,358 世界を救い終えたら 次世代を指導して 218 00:12:55,067 --> 00:12:56,527 うれしいわ 219 00:12:56,693 --> 00:13:00,864 クレイがポルトガル大使に 困ってる 220 00:13:01,031 --> 00:13:03,867 愛人を2人とも 同伴したいって 221 00:13:12,876 --> 00:13:14,336 狙いは分かってる 222 00:13:14,753 --> 00:13:16,922 母さんにも やってた 223 00:13:17,130 --> 00:13:19,550 彼女と友達になれば― 224 00:13:19,716 --> 00:13:22,344 クレイといても心配されない 225 00:13:22,928 --> 00:13:25,764 私には狙いなんかない 226 00:13:25,973 --> 00:13:28,267 もうあなたには会いたくない 227 00:13:31,770 --> 00:13:35,399 パーティーでの 担当者も決まった 228 00:13:35,566 --> 00:13:38,402 何をエサにして寝返らせる? 229 00:13:39,027 --> 00:13:42,698 アリス・ウィンターは 金で動く 230 00:13:42,865 --> 00:13:48,537 国防総省の仕事を 落札させてやると言えばいい 231 00:13:48,996 --> 00:13:52,249 フレッチャーはカトリックよ 232 00:13:52,457 --> 00:13:57,254 駐バチカン大使になれば 仲間を裏切っても国外へ 233 00:13:57,462 --> 00:14:00,757 メディア王のシェパードは― 234 00:14:00,924 --> 00:14:04,803 独占禁止法関連の訴訟に 悩まされてる 235 00:14:05,679 --> 00:14:08,432 司法省の追及を やめさせれば― 236 00:14:08,599 --> 00:14:12,644 彼は80年代以来の 事業統合を達成できる 237 00:14:12,853 --> 00:14:16,732 投資家のケリーは 協力者の金庫だ 238 00:14:16,899 --> 00:14:20,110 経済制裁国の銀行に 多額の資金がある 239 00:14:20,319 --> 00:14:24,323 その金を使えるようにして 忠誠を得る 240 00:14:25,657 --> 00:14:31,330 テオは技術分野から 医学研究にも手を広げてる 241 00:14:31,747 --> 00:14:34,166 不死を目指してるのね 242 00:14:34,374 --> 00:14:38,086 それには 違法な人体実験が必要 243 00:14:38,921 --> 00:14:42,633 だから食品医薬品局が 許可を出せば… 244 00:14:42,799 --> 00:14:45,469 ケイレブと僕は全体の監視だ 245 00:14:45,677 --> 00:14:48,805 大丈夫だ みんなスキルがあるからな 246 00:14:49,014 --> 00:14:52,684 連中の気を散らし 引きつけ 安心させろ 247 00:14:52,851 --> 00:14:54,686 うまく取引するんだ 248 00:14:54,895 --> 00:14:59,316 相手はこの国で 最も力のある連中だ 249 00:14:59,483 --> 00:15:02,194 簡単にだまされたりしない 250 00:15:02,361 --> 00:15:03,445 賢く立ち回れ 251 00:15:04,029 --> 00:15:05,197 戦略的に 252 00:15:05,781 --> 00:15:07,032 容赦なく 253 00:15:07,240 --> 00:15:09,660 倒すにはそれしかない 254 00:15:09,826 --> 00:15:10,702 最後の機会だ 255 00:15:20,087 --> 00:15:22,881 主役の2人は位置についた 256 00:15:25,926 --> 00:15:27,177 俺もだ 257 00:15:32,057 --> 00:15:33,308 ウィンターも 258 00:15:34,309 --> 00:15:36,311 テオを発見した 259 00:15:36,478 --> 00:15:38,230 フレッチャーはまだ 260 00:15:38,522 --> 00:15:41,024 シェパードも姿が見えない 261 00:15:42,401 --> 00:15:45,570 ケリーがトイレから出たら 話しかける 262 00:15:48,699 --> 00:15:50,701 ロアークは大統領に 263 00:15:51,076 --> 00:15:52,077 待たせて 264 00:15:52,285 --> 00:15:56,581 イエメンへのミサイル攻撃の 指示をしないと 265 00:15:56,790 --> 00:15:58,208 時間を稼ぐ 266 00:15:58,750 --> 00:15:59,710 マキシン 267 00:16:00,627 --> 00:16:02,713 クレイに100ドル負けた 268 00:16:03,380 --> 00:16:05,424 君は断るかと 269 00:16:07,134 --> 00:16:08,719 酔いは さめたか? 270 00:16:08,927 --> 00:16:11,888 ああ でもすぐに帰らないと 271 00:16:12,055 --> 00:16:15,267 20分後にボスを 〝緊急事態"で呼び出す 272 00:16:15,475 --> 00:16:16,393 私に任せて 273 00:16:16,601 --> 00:16:18,270 今しか話せない 274 00:16:18,437 --> 00:16:20,063 逃がさないぞ 275 00:16:20,230 --> 00:16:21,189 こんにちは 276 00:16:21,815 --> 00:16:25,736 会えるかと期待してた ニマだよね? 277 00:16:26,862 --> 00:16:28,113 1杯おごって 278 00:16:28,780 --> 00:16:30,866 でも酒はタダだよ 279 00:16:34,369 --> 00:16:35,746 ウィンターは? 280 00:16:36,747 --> 00:16:38,457 時機を見てる 281 00:16:38,790 --> 00:16:40,417 ケリーはどうだ? 282 00:16:40,625 --> 00:16:43,754 私が打席に立って構えたら― 283 00:16:43,920 --> 00:16:45,547 急いで出ていった 284 00:16:47,132 --> 00:16:48,717 よくあることだ 285 00:16:50,135 --> 00:16:51,219 大丈夫か? 286 00:16:51,386 --> 00:16:52,471 どうして? 287 00:16:52,679 --> 00:16:54,431 情報提供者が死んだ時… 288 00:16:54,598 --> 00:16:58,060 それよりもチームの問題だ 289 00:16:58,226 --> 00:17:01,605 大切な人たちが 危険にさらされてる 290 00:17:01,813 --> 00:17:04,149 最悪の結果は避けたい 291 00:17:04,357 --> 00:17:06,610 成功させればいいんだ 292 00:17:06,777 --> 00:17:09,654 成功させるには 別の方法が必要だ 293 00:17:14,659 --> 00:17:17,120 ここにいたか グリフィンさん 294 00:17:17,829 --> 00:17:19,623 2人ともおめでとう 295 00:17:19,831 --> 00:17:21,124 ようこそ 議長 296 00:17:21,333 --> 00:17:23,502 君たちの招待は断れない 297 00:17:23,668 --> 00:17:25,504 フェリックスはどこかな? 298 00:17:25,712 --> 00:17:28,757 まだ時間がかかるわ 引き止めて 299 00:17:30,425 --> 00:17:31,760 ところで― 300 00:17:32,761 --> 00:17:36,973 政策について 教えていただきたいことが 301 00:17:37,140 --> 00:17:39,017 フェリックスがいた 302 00:17:39,392 --> 00:17:40,477 お幸せに 303 00:17:41,520 --> 00:17:43,939 誰か引き止めてくれ 304 00:17:46,399 --> 00:17:48,985 ワシントンD.C.の皆さん 305 00:17:49,194 --> 00:17:50,821 お前じゃない 306 00:17:51,363 --> 00:17:53,156 乾杯しましょう 307 00:17:53,365 --> 00:17:57,035 クレイたちにではありません 308 00:17:59,412 --> 00:18:02,958 偉大な国を築いた 勇敢な愛国者に 309 00:18:03,291 --> 00:18:07,879 ワシントンは 都市と州の名前にもなってる 310 00:18:08,046 --> 00:18:09,339 引き延ばせ 311 00:18:09,548 --> 00:18:13,552 リンカーンは 恥ずかしくない共和党員 312 00:18:15,762 --> 00:18:18,974 そしてヘンリー・ロアークです 313 00:18:19,432 --> 00:18:21,059 どこにいるかな? 314 00:18:22,144 --> 00:18:24,312 ヘンリーに拍手を 315 00:18:24,771 --> 00:18:27,983 この国を守ってくれます 316 00:18:29,693 --> 00:18:30,569 今 階段に 317 00:18:30,735 --> 00:18:31,862 歌います 318 00:18:32,070 --> 00:18:32,863 もう少し 319 00:18:33,029 --> 00:18:34,239 お耳汚しですが 320 00:18:36,575 --> 00:18:39,161 白人の老ファシスト 321 00:18:39,327 --> 00:18:41,913 作るのはムスリムのリスト 322 00:18:42,080 --> 00:18:44,833 全員 送り返してしまおう 323 00:18:45,000 --> 00:18:48,378 次に狙うのはユダヤ人 324 00:18:52,382 --> 00:18:53,592 大統領 325 00:18:54,384 --> 00:18:57,095 お祝いを言っていなかった 326 00:18:57,304 --> 00:18:59,598 別の部屋で聞きましょう 327 00:19:00,599 --> 00:19:02,934 あなたの会社は公開されてる 328 00:19:03,143 --> 00:19:06,104 僕が株を買う権利はある 329 00:19:06,313 --> 00:19:11,276 あなたが関与している アメリカに対する陰謀の話よ 330 00:19:12,027 --> 00:19:16,948 人は実際よりも 多くを知っていると思い込む 331 00:19:17,157 --> 00:19:19,242 私はかなり詳しいの 332 00:19:19,409 --> 00:19:21,620 サミットでの攻撃で― 333 00:19:21,786 --> 00:19:24,456 黒幕が誰か分かってたわ 334 00:19:25,040 --> 00:19:26,416 作り話だろ 335 00:19:27,626 --> 00:19:29,252 報告書がある 336 00:19:30,754 --> 00:19:34,549 あなたの名前を 消してもいいのよ 337 00:19:35,926 --> 00:19:39,429 俺にばかり話させてるのは なんで? 338 00:19:40,388 --> 00:19:42,390 私に聞きたいことでも? 339 00:19:43,225 --> 00:19:44,726 それとも追放する? 340 00:19:45,644 --> 00:19:48,605 私とパーティーを 練り歩きたい? 341 00:19:48,772 --> 00:19:52,943 人種差別しないと アピールできる 342 00:19:54,069 --> 00:19:55,445 前より優しい 343 00:19:55,737 --> 00:19:57,489 今回は飲んでるから 344 00:19:57,697 --> 00:19:58,949 よかった 345 00:19:59,366 --> 00:20:01,326 飲酒は禁止だろ? 346 00:20:01,660 --> 00:20:04,496 肌を見せたり 男と話すのも 347 00:20:04,704 --> 00:20:06,289 信心深いのは妹よ 348 00:20:06,456 --> 00:20:08,416 偏見があるのね 349 00:20:08,583 --> 00:20:13,004 ファシストのボスの ウソだけを信じてるから 350 00:20:13,713 --> 00:20:19,302 接触する人については FBIの報告書を受け取るの 351 00:20:19,803 --> 00:20:20,762 経歴をね 352 00:20:20,929 --> 00:20:21,596 それで? 353 00:20:21,763 --> 00:20:26,643 あなたのお姉さんは 列車爆破テロで亡くなった 354 00:20:26,851 --> 00:20:31,773 そんな経験をすれば 復讐ふくしゅう心を持つものよね 355 00:20:33,024 --> 00:20:34,359 分かるわ 356 00:20:37,404 --> 00:20:39,489 その話は前にした 357 00:20:39,906 --> 00:20:42,867 一夜の相手を探すつもりが― 358 00:20:43,076 --> 00:20:46,997 国家の敵だと 責められるなんて 359 00:20:47,163 --> 00:20:49,708 責めてない ただの会話だよ 360 00:20:49,874 --> 00:20:50,959 味方だ 361 00:20:52,544 --> 00:20:53,837 さよなら 362 00:21:01,261 --> 00:21:02,387 言っただろ 363 00:21:03,722 --> 00:21:04,681 味方だ 364 00:21:04,931 --> 00:21:06,641 本音で話そう 365 00:21:08,226 --> 00:21:10,020 報告書なら俺たちも 366 00:21:10,395 --> 00:21:14,482 国に対する犯罪や 安全への脅威について 367 00:21:14,774 --> 00:21:19,529 顔は同じだが 指紋が一致しない拘束者とか 368 00:21:23,867 --> 00:21:25,368 お代わりもらえる? 369 00:21:25,827 --> 00:21:27,495 話は終わりだ 370 00:21:28,538 --> 00:21:30,332 後悔するわよ 371 00:21:30,790 --> 00:21:32,500 ロアークを捜す 372 00:21:35,003 --> 00:21:37,047 テオがロアークを 373 00:21:37,213 --> 00:21:37,756 クレイ 374 00:21:37,964 --> 00:21:39,215 フェリックスもよ 375 00:21:39,424 --> 00:21:41,885 待ってて 私に任せて 376 00:21:42,135 --> 00:21:43,345 フェリックス 377 00:21:44,471 --> 00:21:47,015 私の未来の夫が呼んでるわ 378 00:21:47,557 --> 00:21:51,853 女性を紹介するとか カクテルを作れとか 379 00:21:56,649 --> 00:21:58,276 シェルビーの恩人だ 380 00:22:10,705 --> 00:22:11,915 高性能ね 381 00:22:12,707 --> 00:22:14,584 グレープールと同水準 382 00:22:15,001 --> 00:22:16,294 もう安全だ 383 00:22:16,503 --> 00:22:17,712 信じるわ 384 00:22:18,380 --> 00:22:22,926 私の友達の〝課外活動"を 知ってるんでしょ? 385 00:22:24,135 --> 00:22:26,805 私に怖がれというの? 386 00:22:27,013 --> 00:22:30,558 あなたたちを 対立させようとしてる 387 00:22:31,768 --> 00:22:36,481 だが俺たちに勝ち目はないと 分かってる 388 00:22:36,689 --> 00:22:39,818 犠牲者が出ないように 協力したい 389 00:22:40,527 --> 00:22:43,905 俺の仲間の安全を 保証してくれ 390 00:22:44,823 --> 00:22:47,158 兵士なら間に合ってる 391 00:22:47,367 --> 00:22:50,120 命令に従い 引き金を引く 392 00:22:50,286 --> 00:22:51,996 信頼を得るには? 393 00:22:52,163 --> 00:22:53,164 厳しいわよ 394 00:22:57,585 --> 00:23:00,338 私の標的は来ないかも 395 00:23:01,131 --> 00:23:02,966 本気で飲んでもいい? 396 00:23:03,591 --> 00:23:05,301 私は三振だった 397 00:23:06,010 --> 00:23:07,303 しかたない 398 00:23:08,555 --> 00:23:10,306 君の標的が来た 399 00:23:13,810 --> 00:23:14,436 ホールさん 400 00:23:14,602 --> 00:23:15,353 フレッチャーさん 401 00:23:15,562 --> 00:23:19,816 はじめまして ディーンが君を褒めてた 402 00:23:19,983 --> 00:23:22,360 パリッシュさんを借りるよ 403 00:23:22,569 --> 00:23:24,028 決めるのは私 404 00:23:24,946 --> 00:23:26,823 私を待ってたんだろ 405 00:23:31,953 --> 00:23:33,121 安心して 406 00:23:35,039 --> 00:23:37,333 ここでの話は外に出ない 407 00:23:38,793 --> 00:23:40,378 交渉しようと? 408 00:23:40,545 --> 00:23:41,296 できれば 409 00:23:41,671 --> 00:23:43,965 降伏しかないだろう 410 00:23:45,216 --> 00:23:46,301 私の勝ちだ 411 00:23:46,468 --> 00:23:47,969 そうは思わない 412 00:23:48,887 --> 00:23:50,638 ゴールで会おう 413 00:23:50,889 --> 00:23:55,518 この国の政治家は 違いを認められなかった 414 00:23:55,685 --> 00:23:59,898 傲慢な彼らのせいで 大勢が血を流したのよ 415 00:24:00,106 --> 00:24:02,734 彼らの過ちから学んで― 416 00:24:02,942 --> 00:24:04,652 内戦を避けましょ 417 00:24:04,819 --> 00:24:07,822 認めるには 大きすぎる違いもある 418 00:24:10,700 --> 00:24:13,203 副大統領の職をあなたに 419 00:24:15,497 --> 00:24:16,206 もう遅い 420 00:24:16,498 --> 00:24:18,416 私の辞任とセットでも? 421 00:24:20,460 --> 00:24:24,923 副大統領に就任するまで 保管しておいて 422 00:24:25,089 --> 00:24:25,840 なぜ今? 423 00:24:26,007 --> 00:24:28,092 狙いを知りたくて 424 00:24:28,301 --> 00:24:32,263 国を守りたいのか 破壊したいのか 425 00:24:35,892 --> 00:24:38,394 広帯域の妨害装置だ 426 00:24:38,603 --> 00:24:41,606 君の仲間に届くのは雑音だけ 427 00:24:41,814 --> 00:24:43,775 マイクも使えない 428 00:24:44,317 --> 00:24:46,277 自由に話せるわね 429 00:24:47,028 --> 00:24:49,572 変化の時が迫ってる 430 00:24:49,781 --> 00:24:54,869 数世代に1度は 世界が一変するものだ 431 00:24:56,246 --> 00:24:57,956 新たな政権が誕生し― 432 00:24:58,164 --> 00:25:01,376 旧体制は処刑台へ送られる 433 00:25:02,460 --> 00:25:05,547 我々もその変化を 避けられない 434 00:25:06,839 --> 00:25:10,468 再生を導くには ふさわしい人々が必要だ 435 00:25:11,135 --> 00:25:12,387 私のようなね 436 00:25:13,429 --> 00:25:14,138 君もだ 437 00:25:17,183 --> 00:25:21,312 私は国を裏切るつもりは ないけれど― 438 00:25:22,146 --> 00:25:23,773 なぜ私なの? 439 00:25:24,691 --> 00:25:28,611 あなたの仲間は 大物ばかりでしょ 440 00:25:28,778 --> 00:25:30,238 だが英雄じゃない 441 00:25:30,989 --> 00:25:32,282 君は英雄だ 442 00:25:33,199 --> 00:25:34,075 リーダーだよ 443 00:25:35,201 --> 00:25:38,913 国民は君を信じて従うだろう 444 00:25:39,914 --> 00:25:41,249 時機が来たら 445 00:25:44,669 --> 00:25:49,424 よく考えて心を決めたら 電話でそう言ってくれ 446 00:25:50,508 --> 00:25:51,509 誰に? 447 00:25:51,718 --> 00:25:54,262 誰でもいい 聞いているから 448 00:25:57,390 --> 00:25:58,766 お相手をどうも 449 00:26:04,147 --> 00:26:06,774 本部は地下2階にある 450 00:26:06,941 --> 00:26:10,486 空気や水の供給システムは 独立式で― 451 00:26:10,653 --> 00:26:12,614 核爆発にも耐えうる 452 00:26:12,780 --> 00:26:14,032 図面を渡す 453 00:26:16,993 --> 00:26:18,161 俺を信じる? 454 00:26:18,369 --> 00:26:19,495 信じてきた 455 00:26:19,662 --> 00:26:22,832 そうか 車で爆死したくない 456 00:26:22,999 --> 00:26:24,834 乗らなくてよかった 457 00:26:25,001 --> 00:26:29,047 記者1人を黙らせるのに 大がかりだな 458 00:26:29,213 --> 00:26:33,718 レオンの時みたいに 手首を切ればいいだろ 459 00:26:34,218 --> 00:26:38,723 私が殺させた2人について 謝るのも条件のうち? 460 00:26:39,432 --> 00:26:40,850 もう十分だ 461 00:26:42,435 --> 00:26:45,980 2件の殺人の自白を録音した 462 00:26:46,356 --> 00:26:47,357 話は終わり 463 00:26:47,523 --> 00:26:52,236 まだ始まったばかりだ 終身刑になりたいか? 464 00:26:52,403 --> 00:26:53,529 何が望み? 465 00:26:53,696 --> 00:26:56,491 全面的に協力してもらう 466 00:26:56,658 --> 00:26:58,826 お友達の弱点も知りたい 467 00:26:59,077 --> 00:27:00,203 見返りは? 468 00:27:02,914 --> 00:27:05,166 完璧な免責合意書だ 469 00:27:07,585 --> 00:27:09,170 今 署名するなら 470 00:27:23,184 --> 00:27:25,687 時間をくれれば 2人 引き込む 471 00:27:25,978 --> 00:27:27,772 友情はどうなった? 472 00:27:28,398 --> 00:27:30,942 僕のメールを盗み見ようと? 473 00:27:31,442 --> 00:27:33,069 何のことだ? 474 00:27:34,529 --> 00:27:36,698 大勢の人が傷つくぞ 475 00:27:37,156 --> 00:27:40,410 生き残ろうとしてるだけだ 476 00:27:41,536 --> 00:27:43,079 仲間と何をしてる? 477 00:27:43,663 --> 00:27:45,415 別人を投獄して 478 00:27:46,666 --> 00:27:48,543 婚約者まで利用した 479 00:27:49,001 --> 00:27:51,462 彼女は本物の善人なのに 480 00:27:53,631 --> 00:27:55,466 連中の側につくなんて 481 00:27:55,967 --> 00:27:58,052 君には分からない 482 00:27:59,679 --> 00:28:03,391 副大統領の職と 私の辞任を提示した 483 00:28:04,350 --> 00:28:05,476 他に何が? 484 00:28:05,685 --> 00:28:07,478 大統領になるためだと? 485 00:28:07,687 --> 00:28:10,732 それなら もっと簡単に済む 486 00:28:10,898 --> 00:28:13,901 あなたの辞任は望んでいない 487 00:28:14,485 --> 00:28:16,654 条件の交渉も不要だ 488 00:28:16,821 --> 00:28:21,075 あなたも私も このままの地位でいい 489 00:28:21,617 --> 00:28:23,745 もうすぐ終わりだ 490 00:28:25,455 --> 00:28:30,460 邪魔して悪いけど これを渡すように言われた 491 00:28:38,259 --> 00:28:39,844 話は終わりね 492 00:28:40,595 --> 00:28:43,806 あなたの辞任に興味はない 493 00:28:44,015 --> 00:28:46,809 これはあなたの辞表よ 494 00:28:47,685 --> 00:28:48,519 なぜだ? 495 00:28:49,312 --> 00:28:50,688 気をそらしたの 496 00:28:50,855 --> 00:28:54,150 あなたの仲間を 寝返らせるためよ 497 00:28:54,442 --> 00:28:56,027 もう帰っていいわ 498 00:29:06,537 --> 00:29:08,539 大統領が感謝してる 499 00:29:08,748 --> 00:29:10,666 式の前日の夕食会では― 500 00:29:11,667 --> 00:29:13,544 暗殺計画を阻止する? 501 00:29:13,711 --> 00:29:16,130 結婚の誓いで 世界大戦を防ぐ? 502 00:29:17,882 --> 00:29:18,716 何よ 503 00:29:21,552 --> 00:29:23,679 結婚しよう 今すぐ 504 00:29:24,514 --> 00:29:26,724 知り合いの判事を起こす 505 00:29:27,391 --> 00:29:28,226 やめて 506 00:29:28,434 --> 00:29:31,354 本気だよ 酔ってはいない 507 00:29:32,438 --> 00:29:36,150 いいだろ 結婚生活を楽しもう 508 00:29:36,943 --> 00:29:39,695 後で披露宴をすればいい 509 00:29:39,904 --> 00:29:41,322 今は2人だけで 510 00:29:42,031 --> 00:29:43,699 それはできない 511 00:29:43,866 --> 00:29:45,034 母には僕から… 512 00:29:45,201 --> 00:29:46,744 ダメ 愛してるわ 513 00:29:47,578 --> 00:29:49,497 あなたと結婚したい 514 00:29:49,997 --> 00:29:52,542 式はしなくてもいい 515 00:29:52,708 --> 00:29:56,546 白いドレスで父と バージンロードを歩くのも 516 00:29:56,712 --> 00:29:59,549 今さらバージンなんて 517 00:29:59,966 --> 00:30:02,510 でも あなたが 結婚を急ぐのは― 518 00:30:02,677 --> 00:30:06,097 私から 引き離されないためでしょ 519 00:30:07,974 --> 00:30:10,101 僕は離れたりしない 520 00:30:10,268 --> 00:30:14,021 秘密の任務や 第3次世界大戦は? 521 00:30:15,273 --> 00:30:16,691 仕事仲間は? 522 00:30:18,401 --> 00:30:23,406 私があなたの人生で 最高の存在だから結婚するの 523 00:30:24,615 --> 00:30:26,409 不安だからじゃない 524 00:30:30,288 --> 00:30:32,248 いい知らせがある 525 00:30:32,456 --> 00:30:35,960 ウィンターがケリーと シェパードを差し出す 526 00:30:36,460 --> 00:30:37,795 今夜 会う 527 00:30:37,962 --> 00:30:41,883 3人は免責と引き換えに 証言する 528 00:30:42,049 --> 00:30:45,803 それで残りの連中を 倒すことができる 529 00:30:45,970 --> 00:30:47,305 ワナかも 530 00:30:47,513 --> 00:30:49,098 アリスは理解してる 531 00:30:49,265 --> 00:30:51,893 他の2人も取引を望むさ 532 00:30:52,059 --> 00:30:54,145 自由や権力 金を守る 533 00:30:54,353 --> 00:30:55,313 追い詰めた 534 00:30:55,521 --> 00:30:57,815 ロアークも引き下がった 535 00:30:58,024 --> 00:31:01,986 ライアンに賛成だ 弱点を見つけたんだよ 536 00:31:02,194 --> 00:31:03,779 信じられない 537 00:31:03,946 --> 00:31:06,949 みんな これが正しいと思うの? 538 00:31:07,658 --> 00:31:08,659 だまされてる 539 00:31:10,369 --> 00:31:14,081 連中は賢いから 引き際も知ってるの 540 00:31:14,248 --> 00:31:18,586 大惨事を避けられる 試してみるべきよ 541 00:31:18,753 --> 00:31:22,423 ライアンも 殺されてしまうかも 542 00:31:23,007 --> 00:31:24,926 私たちもみんな 543 00:31:25,092 --> 00:31:28,012 陰謀をたくらむ連中を 信じろと? 544 00:31:28,220 --> 00:31:30,264 平和的解決を望んでる 545 00:31:30,431 --> 00:31:33,517 みんなを守ろうとしてるんだ 546 00:31:35,186 --> 00:31:37,355 オーウェンの方法は試した 547 00:31:37,563 --> 00:31:41,692 疑いの種を植え付け 誘惑するのは失敗だ 548 00:31:41,859 --> 00:31:46,822 俺は仲間を裏切るフリをして 成功したんだ 549 00:31:47,031 --> 00:31:48,532 次へ進もう 550 00:31:49,075 --> 00:31:50,618 独断は認めない 551 00:31:50,785 --> 00:31:52,370 決めるのは僕だ 552 00:31:53,579 --> 00:31:56,040 キーズの承認を取った 553 00:31:57,083 --> 00:32:00,044 明朝 ライアンの報告を聞こう 554 00:32:04,548 --> 00:32:06,217 シェルビー 話が 555 00:32:12,807 --> 00:32:13,975 大丈夫? 556 00:32:14,392 --> 00:32:15,142 ああ 557 00:32:16,227 --> 00:32:19,897 私に話があるなんて 珍しいのね 558 00:32:20,272 --> 00:32:21,649 初めてよ 559 00:32:25,569 --> 00:32:26,821 マキシンを愛してる 560 00:32:28,030 --> 00:32:31,575 唐突ね 彼女はすばらしい人よ 561 00:32:31,742 --> 00:32:32,702 やめろ 562 00:32:34,161 --> 00:32:35,162 頼む 563 00:32:35,871 --> 00:32:37,748 じゃあ すばらしくない 564 00:32:37,915 --> 00:32:41,585 彼女は完璧で 一生を共にすべき人だ 565 00:32:41,794 --> 00:32:43,087 彼女は善人で… 566 00:32:43,295 --> 00:32:46,173 そうね 分かった 567 00:32:50,136 --> 00:32:52,930 君がチームにいると聞いて― 568 00:32:54,348 --> 00:32:55,891 怖かったんだ 569 00:32:58,144 --> 00:32:59,687 あのシェルビー 570 00:33:00,396 --> 00:33:03,524 弟と父を座礁させた 海の魔物だ 571 00:33:03,816 --> 00:33:07,278 全部が私のせいじゃないわ 572 00:33:07,486 --> 00:33:08,404 そうだな 573 00:33:09,822 --> 00:33:14,201 2人と同じ立場になった 今なら分かる 574 00:33:16,162 --> 00:33:20,374 2人は飛び込むことを 選んだんだって 575 00:33:21,167 --> 00:33:22,752 君が受け止めた 576 00:33:23,878 --> 00:33:24,920 だから… 577 00:33:26,672 --> 00:33:28,257 約束してほしい 578 00:33:30,217 --> 00:33:32,887 絶対に僕を受け止めないと 579 00:33:33,054 --> 00:33:38,142 僕がマキシンと くだらないケンカをしても― 580 00:33:39,727 --> 00:33:41,896 電話に出て慰めないと 581 00:33:43,147 --> 00:33:46,776 僕に会ったり 優しくしないでくれ 582 00:33:46,984 --> 00:33:49,070 優しくされたら僕は… 583 00:33:50,529 --> 00:33:51,572 辞めていい? 584 00:33:51,906 --> 00:33:52,907 ダメだ 585 00:33:55,201 --> 00:33:56,494 大人だから? 586 00:33:58,120 --> 00:33:59,121 そうだ 587 00:34:05,669 --> 00:34:07,088 私はどうすれば? 588 00:34:09,590 --> 00:34:11,258 また君を憎ませて 589 00:34:19,058 --> 00:34:20,351 ご自由にどうぞ 590 00:34:20,518 --> 00:34:22,186 上物がある 591 00:34:23,395 --> 00:34:24,814 そうでもない 592 00:34:27,024 --> 00:34:28,818 私を支持しなかった 593 00:34:29,443 --> 00:34:31,862 ライアンの計画に賛成? 594 00:34:32,071 --> 00:34:33,864 流れには逆らえない 595 00:34:34,073 --> 00:34:36,325 私の作戦は失敗した 596 00:34:36,492 --> 00:34:37,785 これで終わり? 597 00:34:38,786 --> 00:34:39,787 手が尽きた? 598 00:34:42,039 --> 00:34:43,124 もう1つ― 599 00:34:44,875 --> 00:34:46,460 勝つ方法がある 600 00:34:46,627 --> 00:34:48,796 だがリスクが大きい 601 00:34:49,505 --> 00:34:50,965 情報提供者に 602 00:34:51,382 --> 00:34:52,174 失敗した 603 00:34:52,341 --> 00:34:53,634 私たちが― 604 00:34:54,885 --> 00:34:56,053 情報提供者になる 605 00:35:00,891 --> 00:35:02,143 私を信じるか? 606 00:35:03,936 --> 00:35:05,646 誰よりも信じてる 607 00:35:34,133 --> 00:35:35,092 アリス 608 00:35:36,927 --> 00:35:38,345 いないのか? 609 00:35:42,099 --> 00:35:43,017 おい! 610 00:35:44,435 --> 00:35:46,187 私は新聞記者だ 611 00:35:46,353 --> 00:35:47,605 何してる? 612 00:35:47,813 --> 00:35:50,774 CIAが 国内で活動していると 613 00:35:50,941 --> 00:35:51,942 ライアン・ブース? 614 00:35:52,109 --> 00:35:54,570 ここにいるという情報が 615 00:35:55,070 --> 00:35:56,363 撮るな! 616 00:36:03,204 --> 00:36:06,957 〝アリス・ウィンター〞 617 00:36:46,163 --> 00:36:46,830 〝削除〞 618 00:36:46,997 --> 00:36:49,250 〝全ファイルを削除中〞 619 00:36:56,423 --> 00:36:58,592 何してるんだ? クレイ 620 00:36:59,176 --> 00:36:59,969 寝てないのか? 621 00:37:00,135 --> 00:37:02,596 今後の展開を見極めようと… 622 00:37:02,763 --> 00:37:03,973 6時前だぞ 623 00:37:04,348 --> 00:37:06,141 ジュースを取りに 624 00:37:08,811 --> 00:37:10,938 あなたがいるとは 625 00:37:11,105 --> 00:37:12,523 俺は知ってた 626 00:37:12,731 --> 00:37:14,441 いいんだ 627 00:37:15,025 --> 00:37:19,196 フェリックスから 気になる電話があった 628 00:37:19,905 --> 00:37:22,616 今すぐ本部に集合だ 629 00:37:22,783 --> 00:37:24,994 服を着てくる 630 00:37:31,041 --> 00:37:32,793 ごめんなさい 631 00:37:33,711 --> 00:37:35,504 昨日は悪かった 632 00:37:35,671 --> 00:37:36,547 いいえ 633 00:37:37,381 --> 00:37:39,383 あの後 気付いたの 634 00:37:39,591 --> 00:37:43,721 あなたのことが 好きだと思っていたけど― 635 00:37:46,056 --> 00:37:47,516 本当に好きなのは… 636 00:37:47,683 --> 00:37:48,976 弟だった 637 00:37:50,644 --> 00:37:52,730 あなたに彼を重ねてた 638 00:37:52,896 --> 00:37:55,524 こんな風に知らせるつもりは 639 00:37:56,066 --> 00:37:57,401 これでよかった 640 00:38:00,362 --> 00:38:01,405 本部で会おう 641 00:38:09,997 --> 00:38:11,040 どうやら― 642 00:38:11,957 --> 00:38:13,167 うまくいった 643 00:38:14,168 --> 00:38:15,336 そうね 644 00:38:16,920 --> 00:38:20,716 私たちも 着替えて本部に行かなきゃ 645 00:38:20,883 --> 00:38:24,094 俺はそろそろ学校に戻るよ 646 00:38:24,303 --> 00:38:28,891 これでしばらくは 家族の集まりが面白くなる 647 00:38:29,058 --> 00:38:31,393 それに俺が残ったら― 648 00:38:31,560 --> 00:38:35,022 演技を 続けなきゃならないし… 649 00:38:36,607 --> 00:38:37,941 正しいことをした 650 00:38:40,778 --> 00:38:41,987 それじゃ… 651 00:38:42,780 --> 00:38:44,073 またな 652 00:39:00,589 --> 00:39:01,882 〝ファイルなし〞 653 00:39:06,470 --> 00:39:07,137 何もない 654 00:39:07,304 --> 00:39:09,598 全部のデータが消された 655 00:39:09,765 --> 00:39:14,937 協力者の調査結果もない ハードドライブが空よ 656 00:39:15,145 --> 00:39:16,772 どうなってるんだ? 657 00:39:17,106 --> 00:39:20,484 フェリックスから 警告があった 658 00:39:20,692 --> 00:39:22,569 俺が関係してると? 659 00:39:22,986 --> 00:39:27,658 アリスにだまされたよ 新聞記者がいた 660 00:39:27,866 --> 00:39:28,826 アレックスは? 661 00:39:28,992 --> 00:39:31,286 ニュースをつけて 662 00:39:33,330 --> 00:39:34,623 速報です 663 00:39:34,832 --> 00:39:40,254 ハース大統領が国内で 秘密裏に諜報活動を行い― 664 00:39:40,421 --> 00:39:43,465 1878年民警団法に 違反しています 665 00:39:43,632 --> 00:39:45,968 議会では弾劾の動きが 666 00:39:46,176 --> 00:39:50,013 違法なチームは     何をしていたのでしょう 667 00:39:50,222 --> 00:39:54,017 国民に対する 活動だったとすれば― 668 00:39:54,351 --> 00:39:56,812 CIAの使命に反します 669 00:39:56,979 --> 00:40:00,649 すでに議会関係者が 違反を認めました 670 00:40:00,858 --> 00:40:05,946 諜報委員会はCIAの  ブースの報告を求めます 671 00:40:06,113 --> 00:40:10,325 この映像は国内での任務と 思われます 672 00:40:10,492 --> 00:40:15,289 司法長官はFBIの    ワイアットに召喚状を交付 673 00:40:15,456 --> 00:40:17,040 大統領と共に― 674 00:40:17,249 --> 00:40:22,171 G20における 隠蔽工作への関与が疑われ… 675 00:40:25,883 --> 00:40:27,509 どうするの? 676 00:40:29,595 --> 00:40:31,180 何もできない 677 00:40:34,057 --> 00:40:36,018 母は弾劾される 678 00:40:37,644 --> 00:40:40,522 僕たちの作戦は終わりだ 679 00:40:42,900 --> 00:40:44,151 負けだよ 680 00:40:46,737 --> 00:40:49,198 普段は怖がらないけど… 681 00:40:49,364 --> 00:40:50,866 私も怖いよ 682 00:40:52,451 --> 00:40:54,703 前回 管理官を務めた時は― 683 00:40:55,787 --> 00:40:57,080 つらい結果に 684 00:40:57,915 --> 00:40:59,166 今回は大丈夫 685 00:41:02,419 --> 00:41:03,545 気をつけろ 686 00:41:09,051 --> 00:41:10,260 戻らなければ… 687 00:41:10,427 --> 00:41:11,512 心配ない 688 00:41:12,513 --> 00:41:13,514 君は戻る 689 00:41:16,934 --> 00:41:19,019 何を言うか忘れた 690 00:41:35,452 --> 00:41:36,870 うれしいよ 691 00:41:37,371 --> 00:41:39,790 君は正しい選択をした 692 00:41:39,998 --> 00:41:42,417 私がいなくても成功する 693 00:41:43,001 --> 00:41:44,586 勝者につきたい 694 00:41:44,753 --> 00:41:47,714 我々に対抗するなど 才能の浪費だ 695 00:41:47,881 --> 00:41:52,636 これまでに受けた仕打ちで 忠誠心は消えた 696 00:41:53,971 --> 00:41:54,972 これを 697 00:41:55,806 --> 00:41:59,601 チームが集めた あなたたちの情報よ 698 00:42:03,105 --> 00:42:04,481 邪魔は消えた 699 00:42:06,608 --> 00:42:10,070 君を皆に紹介したい 時間はある? 700 00:42:11,488 --> 00:42:14,116 あなたたちのためなら