1 00:00:20,251 --> 00:00:21,835 -Hey. -Si. 2 00:00:21,918 --> 00:00:24,460 He's been flirting with me all morning. 3 00:00:26,960 --> 00:00:27,960 He likes you. 4 00:00:28,043 --> 00:00:29,334 He likes everyone. 5 00:00:32,126 --> 00:00:33,626 Ciao. 6 00:00:58,752 --> 00:01:00,460 They're beautiful. 7 00:01:00,543 --> 00:01:02,877 Handmade in India. 8 00:01:03,877 --> 00:01:06,418 They are very nice. 9 00:01:06,668 --> 00:01:08,002 Si. 10 00:01:30,251 --> 00:01:31,543 Amore. 11 00:01:34,126 --> 00:01:35,043 Ciao. 12 00:01:35,126 --> 00:01:36,126 Ciao. 13 00:01:44,835 --> 00:01:48,084 Every night you wait on the porch for those street lights to come on. 14 00:01:49,960 --> 00:01:53,043 Yes... Because... 15 00:01:54,960 --> 00:01:58,793 It reminds me of the path I took to get here. 16 00:02:00,002 --> 00:02:02,668 And... it reminds me that 'm home. 17 00:02:04,752 --> 00:02:06,002 Parvati! 18 00:02:06,084 --> 00:02:09,293 Gioia Mia! Isabella! Mwah! 19 00:02:09,710 --> 00:02:14,084 I found something today I thought you'd like. 20 00:02:14,376 --> 00:02:15,334 What? 21 00:02:19,877 --> 00:02:23,460 This is from India. It wards off evil. 22 00:02:24,251 --> 00:02:27,293 One for you and one for me. 23 00:02:28,752 --> 00:02:30,710 Because we're best friends. 24 00:02:33,334 --> 00:02:35,002 Best friends forever. 25 00:02:42,752 --> 00:02:44,918 -Hey. -Hey. 26 00:02:51,126 --> 00:02:54,418 Why do you work so hard? We have enough money. 27 00:02:54,960 --> 00:02:58,209 It's not about the money. I like working. 28 00:02:59,002 --> 00:03:01,793 You know, the... the ritual. 29 00:03:02,293 --> 00:03:04,043 It's like meditation for me. 30 00:03:04,793 --> 00:03:07,002 I close my eyes at night, 31 00:03:07,209 --> 00:03:11,168 and all I see is cobblestones and green fields, 32 00:03:11,251 --> 00:03:14,626 and it's just... simple. 33 00:03:15,626 --> 00:03:18,168 Far cry from your life as a lawyer back home in New York. 34 00:03:18,251 --> 00:03:20,251 Right. 35 00:03:22,084 --> 00:03:23,543 My home is here, Andrea. 36 00:03:23,626 --> 00:03:24,877 With you. 37 00:03:29,710 --> 00:03:31,668 Bella! 38 00:03:31,793 --> 00:03:34,251 - Hey! - Hi. 39 00:03:34,334 --> 00:03:35,418 - Time for bed, Bella. - Mm-hmm. 40 00:03:35,710 --> 00:03:38,002 But Parvati promised she'd read to me. 41 00:03:39,418 --> 00:03:41,002 Come on. 42 00:03:51,418 --> 00:03:52,668 Ryan Booth. 43 00:03:52,793 --> 00:03:54,668 Nice to meet you, Ryan Booth. 44 00:03:54,752 --> 00:03:56,752 So, how are we supposed to move forward? 45 00:03:56,835 --> 00:03:59,418 There's just so much between us... 46 00:03:59,501 --> 00:04:01,251 so much weight. 47 00:04:01,334 --> 00:04:03,209 Do you really want to do this? 48 00:04:03,835 --> 00:04:05,418 Give it all up for me? 49 00:04:05,501 --> 00:04:07,460 Wherever you run, 50 00:04:07,835 --> 00:04:09,376 that's where I want to be. 51 00:04:37,043 --> 00:04:38,668 Have I told you I love you today? 52 00:04:40,084 --> 00:04:41,251 No. 53 00:04:41,626 --> 00:04:42,835 But you should. 54 00:04:43,002 --> 00:04:46,585 Again and again and again. 55 00:04:57,877 --> 00:04:58,960 Turn out the lights. 56 00:05:00,043 --> 00:05:01,168 Take Bella upstairs. 57 00:05:04,918 --> 00:05:06,793 -Parva-- -Please. Do as I say. 58 00:05:07,752 --> 00:05:10,293 Take Isabella upstairs and go into the bathroom. 59 00:05:10,376 --> 00:05:12,168 I-I don't--don't understand. 60 00:05:12,251 --> 00:05:14,626 What the hell is that? 61 00:05:17,626 --> 00:05:18,960 Do you want to live? 62 00:05:19,668 --> 00:05:21,376 Do you want your daughter to live? 63 00:05:21,835 --> 00:05:23,126 So here's what's gonna happen. 64 00:05:23,209 --> 00:05:25,084 You're gonna go upstairs, get into the bathtub, 65 00:05:25,168 --> 00:05:27,418 and stay there until you hear from me. You got it? 66 00:05:28,585 --> 00:05:29,793 Ora! 67 00:06:25,752 --> 00:06:26,752 Hello, Parva. 68 00:06:29,126 --> 00:06:30,835 Or should I just call you Alex? 69 00:06:33,960 --> 00:06:35,168 Somebody wants to meet you. 70 00:06:41,835 --> 00:06:44,334 What's going on there? 71 00:06:44,418 --> 00:06:45,877 Everything's OK. 72 00:06:47,668 --> 00:06:49,293 Nothing to be worried about. 73 00:06:50,002 --> 00:06:51,877 "Nothing to be worried about"? 74 00:07:06,209 --> 00:07:07,293 Go to your brother's. 75 00:07:07,460 --> 00:07:08,793 Drive straight through the night. 76 00:07:08,877 --> 00:07:11,585 Don't stop for anyone or anything. OK? 77 00:07:15,293 --> 00:07:18,251 -Best friends forever. -Best friends forever. 78 00:07:26,752 --> 00:07:28,668 I need to find who sent those men. 79 00:07:29,668 --> 00:07:32,668 And I know you want to know where I'm going, but I just-- 80 00:07:32,752 --> 00:07:34,418 That's what you think I'm asking? 81 00:07:35,251 --> 00:07:36,293 No, Parvati. 82 00:07:37,918 --> 00:07:39,251 What I'm asking is... 83 00:07:40,877 --> 00:07:41,918 who are you? 84 00:08:14,293 --> 00:08:15,251 Thank you. 85 00:08:20,918 --> 00:08:21,960 Thank you. 86 00:09:01,918 --> 00:09:03,418 Hey, Alex. 87 00:09:17,877 --> 00:09:19,460 I've been here for two days. 88 00:09:19,543 --> 00:09:22,209 I paid a guard at the bank to tell me if you showed up. 89 00:09:22,543 --> 00:09:23,585 How'd you know I'd be there? 90 00:09:23,668 --> 00:09:24,877 They found you, right? 91 00:09:26,793 --> 00:09:27,793 Who are they? 92 00:09:30,585 --> 00:09:32,626 The same people who took Shelby two days ago. 93 00:09:33,251 --> 00:09:34,710 She's alive. 94 00:09:35,168 --> 00:09:37,376 They put her on the phone for just a second, but... 95 00:09:38,835 --> 00:09:39,877 they're gonna kill her in 72 hours 96 00:09:39,960 --> 00:09:41,752 if you and I don't give them what they need. 97 00:09:45,668 --> 00:09:46,668 The Conscience Code? 98 00:09:47,877 --> 00:09:51,043 How do they even know about the code, let alone that we have it? 99 00:09:51,126 --> 00:09:52,668 Do we have it? 100 00:09:52,752 --> 00:09:54,293 Do you have it? 101 00:09:54,376 --> 00:09:55,835 'Cause it's supposed to be in that safety deposit box. 102 00:09:55,918 --> 00:09:58,334 Remember? I put it there in case of an emergency. 103 00:09:58,418 --> 00:10:00,418 But when I went to go open it, it was gone. 104 00:10:00,501 --> 00:10:02,626 -I destroyed it. -You what? 105 00:10:02,710 --> 00:10:06,251 I burned it... after I memorized it. 106 00:10:07,710 --> 00:10:09,251 -You memorized it? -Of course. 107 00:10:09,334 --> 00:10:11,376 Thank God. You have to write it down. 108 00:10:18,376 --> 00:10:19,668 Where is the FBI on this? 109 00:10:19,752 --> 00:10:20,877 I'm the FBI, 110 00:10:20,960 --> 00:10:22,585 and I'm telling you to write it down. 111 00:10:22,668 --> 00:10:24,585 I thought you were never going back to the bureau. 112 00:10:24,668 --> 00:10:27,293 Oh, Alex, I would be more than happy to catch up with you some other time, 113 00:10:27,376 --> 00:10:29,918 but right now-- Listen. 114 00:10:31,585 --> 00:10:33,460 If I involve anybody else in the bureau, 115 00:10:33,543 --> 00:10:34,918 they're gonna kill Shelby. 116 00:10:35,043 --> 00:10:38,002 Ryan, you would trade your life to keep that code a secret, 117 00:10:38,293 --> 00:10:39,376 and so would Shelby. 118 00:10:39,460 --> 00:10:42,960 Yeah, but, Alex, whoever it is, they were able to find you. 119 00:10:43,585 --> 00:10:46,376 OK? They have money, and they have means. 120 00:10:52,376 --> 00:10:53,877 When were you gonna tell me about the ring? 121 00:10:55,293 --> 00:10:56,293 What ring? 122 00:10:56,376 --> 00:10:59,209 The one you clearly took off before seeing me. 123 00:11:07,585 --> 00:11:10,835 I... I wanted to tell you when the time was right. 124 00:11:14,334 --> 00:11:15,835 Alex, Shelby's my wife. 125 00:11:20,668 --> 00:11:22,293 I-- I could swear 126 00:11:22,376 --> 00:11:24,877 you just said that you... 127 00:11:25,668 --> 00:11:27,251 married my best friend. 128 00:11:27,334 --> 00:11:29,877 It's been three years. You completely vanished. 129 00:11:29,960 --> 00:11:32,126 I had no idea if I'd ever even see you again. 130 00:11:32,334 --> 00:11:33,501 So you married Shelby. 131 00:11:35,501 --> 00:11:36,626 I married the woman that I love. 132 00:11:37,877 --> 00:11:39,002 Congratulations. 133 00:11:42,668 --> 00:11:44,293 I'm not giving you that code, Ryan. 134 00:11:44,877 --> 00:11:47,418 I'm gonna come with you and we're gonna figure out another way. 135 00:11:47,501 --> 00:11:48,668 That's my offer. 136 00:12:11,626 --> 00:12:12,585 Hmm. 137 00:12:13,710 --> 00:12:16,835 I had to learn Italian when I was dealing with Berlusconi. 138 00:12:17,084 --> 00:12:18,084 Creep. 139 00:12:18,752 --> 00:12:20,460 I like speaking it, though. 140 00:12:20,543 --> 00:12:22,043 Makes me sound exotic. 141 00:12:22,752 --> 00:12:24,376 You like silk? 142 00:12:24,668 --> 00:12:26,376 I can have Luciano make you one, too. 143 00:12:26,460 --> 00:12:28,002 No, I don't want a dress. 144 00:12:32,918 --> 00:12:35,376 I'm not the reason you're in this situation. 145 00:12:35,460 --> 00:12:37,752 -No? Who is? -Your husband. 146 00:12:38,376 --> 00:12:39,460 A few years back, 147 00:12:39,543 --> 00:12:42,918 Ryan was sent in to find a guy leaking intel at the NSA. 148 00:12:43,793 --> 00:12:45,293 Turns out the guy worked for me. 149 00:12:45,960 --> 00:12:47,251 Ryan arrested him, 150 00:12:47,334 --> 00:12:49,293 and he's now living out his days at Leavenworth. 151 00:12:49,376 --> 00:12:51,334 You're angry. Is that what this is? 152 00:12:51,418 --> 00:12:52,960 I'm telling a story. Don't interrupt. 153 00:12:53,626 --> 00:12:56,334 Now, when Ryan combed through the recovered data, 154 00:12:56,418 --> 00:12:58,543 he found the thing I was after. 155 00:12:58,626 --> 00:13:01,334 A top-secret code that can bypass 156 00:13:01,418 --> 00:13:05,126 any computer-controlled missile, bomb, drone--whatever. 157 00:13:05,209 --> 00:13:07,585 In case some schmuck had a crisis of conscience 158 00:13:07,668 --> 00:13:09,376 and couldn't press the button. 159 00:13:09,710 --> 00:13:11,835 Hence, The Conscience Code. 160 00:13:12,626 --> 00:13:14,752 I know. How could he not tell you about it? 161 00:13:15,877 --> 00:13:19,043 Well, I think we can guess who he did tell. 162 00:13:23,501 --> 00:13:25,960 Grazi, Luciano. Grazi. 163 00:13:27,209 --> 00:13:30,251 I sound like Sophia Loren, don't I? 164 00:13:37,002 --> 00:13:38,334 Will? 165 00:13:38,418 --> 00:13:39,626 You son of a bitch! 166 00:13:41,334 --> 00:13:43,710 We agreed she would never see me. 167 00:13:44,043 --> 00:13:47,043 Oops. Now, what did you find? 168 00:13:48,293 --> 00:13:50,460 Alex Parrish is now in New York. 169 00:13:56,084 --> 00:13:57,626 It was insurance. 170 00:13:58,168 --> 00:14:00,334 Alex is seen as a traitor by a lot of people in our government. 171 00:14:00,418 --> 00:14:02,877 If they ever came after her again, she needed leverage. 172 00:14:02,960 --> 00:14:04,501 What you did is treason. 173 00:14:05,293 --> 00:14:08,251 I hoped I'd see you again one day, Alex, but not like this. 174 00:14:08,501 --> 00:14:10,126 I told you this would be a mistake. 175 00:14:10,209 --> 00:14:13,084 This needs to be off-book, OK? No FBI. 176 00:14:13,168 --> 00:14:15,002 OK, this is not a mistake. 177 00:14:16,251 --> 00:14:18,293 Owen's the only one we can truly trust. 178 00:14:18,376 --> 00:14:20,501 And how are you so sure you can trust me? 179 00:14:22,084 --> 00:14:23,543 Friendship. 180 00:14:30,835 --> 00:14:31,918 What is it? 181 00:14:34,084 --> 00:14:38,002 The FBI's been tracking chatter about a high-end invite-only auction 182 00:14:38,084 --> 00:14:40,460 being organized by one of the biggest arms dealers 183 00:14:40,543 --> 00:14:43,543 in the world, known only as The Widow. 184 00:14:43,752 --> 00:14:44,793 An auction for what? 185 00:14:46,084 --> 00:14:47,668 All we know is that it's described as 186 00:14:47,752 --> 00:14:51,293 a unique weapon with geopolitical ramifications. 187 00:14:52,877 --> 00:14:55,460 -The Conscience Code qualifies. -But how can she be selling it? 188 00:14:55,877 --> 00:14:57,460 She doesn't have the code. I do. 189 00:14:57,543 --> 00:14:58,543 Which is why she wanted you alive. 190 00:14:58,626 --> 00:15:01,168 Somehow she found out the two of you have what she needs. 191 00:15:02,084 --> 00:15:06,126 Now, if it is The Widow, I know someone who can help us. 192 00:15:06,835 --> 00:15:08,460 Does that mean you're helping us? 193 00:15:08,835 --> 00:15:10,460 I'll call you in a few hours. 194 00:15:11,668 --> 00:15:14,126 Where are you going? 195 00:15:15,043 --> 00:15:16,002 Quantico. 196 00:15:27,334 --> 00:15:29,043 "Look closer." 197 00:15:29,835 --> 00:15:32,877 That will be the mantra for your entire career. 198 00:15:33,793 --> 00:15:36,043 Always reminding yourself 199 00:15:36,126 --> 00:15:38,251 nothing is what it seems... 200 00:15:38,501 --> 00:15:40,002 ...and everyone is lying. 201 00:15:40,126 --> 00:15:41,251 All the time. 202 00:15:44,209 --> 00:15:47,543 And on that happy note, class dismissed. 203 00:15:49,168 --> 00:15:51,043 Why did you leave CIA? 204 00:15:51,793 --> 00:15:54,626 No one ever really leaves the Agency. You know that. 205 00:15:56,209 --> 00:15:59,918 There are people at the FBI-- good people-- 206 00:16:00,002 --> 00:16:01,543 who want to clean it up. 207 00:16:02,293 --> 00:16:04,585 I was asked to help them. 208 00:16:04,668 --> 00:16:05,668 Have you? 209 00:16:05,752 --> 00:16:07,376 Trying. 210 00:16:09,543 --> 00:16:11,626 You don't have to sign. 211 00:16:11,918 --> 00:16:14,126 Oh, right. 212 00:16:14,626 --> 00:16:18,126 Um... before I tell you why I'm here, 213 00:16:18,209 --> 00:16:20,126 I need you to know it's top-secret. 214 00:16:20,877 --> 00:16:21,877 Code-Word level? 215 00:16:21,960 --> 00:16:23,626 No, no. It's beyond Code-Word. 216 00:16:23,752 --> 00:16:26,918 It's just you and me. And a couple of others. 217 00:16:28,918 --> 00:16:32,084 I need you to come to New York for an op. 218 00:16:32,168 --> 00:16:34,793 Don't tell me any more because m answer will be... 219 00:16:35,209 --> 00:16:37,084 Jocelyn. Jocelyn. 220 00:16:38,084 --> 00:16:39,376 It's The Widow. 221 00:16:44,043 --> 00:16:46,626 I seized this place in a drug raid a year or so ago. 222 00:16:46,752 --> 00:16:47,793 We can stage out of here. 223 00:16:48,793 --> 00:16:50,209 We gonna talk about this? 224 00:16:51,209 --> 00:16:52,668 About what? Come on. 225 00:16:52,752 --> 00:16:53,960 Well, you tell us you want to bring in Jocelyn Turner, 226 00:16:54,043 --> 00:16:55,585 but you fail to mention that she's deaf? 227 00:16:55,668 --> 00:16:56,710 -Ryan. -No, no. 228 00:16:56,960 --> 00:16:58,168 I'm not gonna be politically correct right now 229 00:16:58,460 --> 00:17:00,209 with Shelby's life at risk, OK? 230 00:17:00,334 --> 00:17:04,126 Look, you're a great agent, and I learned a lot from you, 231 00:17:04,209 --> 00:17:05,752 but I need everybody at 100%. 232 00:17:05,918 --> 00:17:07,877 This was always his Achilles heel. 233 00:17:08,793 --> 00:17:10,002 My "Achilles heel"? What the hell's that mean? 234 00:17:10,084 --> 00:17:11,960 hen you're emotional, you only see what's in front of you. 235 00:17:12,043 --> 00:17:15,710 Well, I'm not emotional. And I can see just fine. 236 00:17:15,793 --> 00:17:18,793 I'm impressed you speak ASL. 237 00:17:18,877 --> 00:17:20,710 We both speak ASL. 238 00:17:20,793 --> 00:17:22,168 Along with some other languages. 239 00:17:22,251 --> 00:17:24,168 Part of their CIA training. 240 00:17:26,251 --> 00:17:27,585 How did this happen to you? 241 00:17:28,585 --> 00:17:29,710 A bomb. 242 00:17:30,126 --> 00:17:31,501 The Widow's bomb. 243 00:17:32,585 --> 00:17:35,626 Jocelyn infiltrated The Widow's organization for 19 months. 244 00:17:35,710 --> 00:17:37,334 Her cover was blown. 245 00:17:37,668 --> 00:17:38,960 Along with my eardrums. 246 00:17:39,668 --> 00:17:41,626 We need her insight. 247 00:17:41,710 --> 00:17:43,043 But let me be clear, 248 00:17:43,126 --> 00:17:45,752 I would put this woman up against any agent, 249 00:17:45,835 --> 00:17:46,960 deaf or not. 250 00:17:52,668 --> 00:17:53,668 Well, let's get to work. 251 00:17:55,043 --> 00:17:57,835 Alex Parrish has been in New York for 24 hours, 252 00:17:57,918 --> 00:18:00,251 and you don't know where she is? How is that possible? 253 00:18:00,543 --> 00:18:02,002 I do have something interesting. 254 00:18:02,084 --> 00:18:04,752 Owen Hall, Deputy Director of the FBI 255 00:18:04,835 --> 00:18:07,668 abruptly left his office this morning at 8:00 AM. 256 00:18:07,752 --> 00:18:08,960 Why is that interesting? 257 00:18:09,043 --> 00:18:12,251 He was their instructor at The Farm before he left the CIA. 258 00:18:12,752 --> 00:18:16,209 If they're assembling a team, we have a real problem. 259 00:18:16,293 --> 00:18:19,126 -Why? -Together, they're formidable. 260 00:18:20,168 --> 00:18:22,585 Either Alex or Ryan have the code. 261 00:18:22,668 --> 00:18:25,668 They can play all the games they want. One of them will give it up. 262 00:18:25,793 --> 00:18:26,752 How are you so sure? 263 00:18:27,293 --> 00:18:30,168 The man broke a hundred laws to steal that code, 264 00:18:30,251 --> 00:18:31,793 and what did he do? 265 00:18:31,877 --> 00:18:35,168 He delivered it to his ex-girlfriend Alex 266 00:18:35,835 --> 00:18:37,835 and didn't say a word to his wife. 267 00:18:38,793 --> 00:18:40,960 But now Shelby's the one paying for it. 268 00:18:41,251 --> 00:18:42,668 That's guilt. 269 00:18:43,084 --> 00:18:48,710 Which is why they won't be able to bear it when they see this a few seconds from now. 270 00:18:51,668 --> 00:18:52,960 Are those wires? 271 00:18:58,585 --> 00:19:00,293 This is not what I signed up for. 272 00:19:00,376 --> 00:19:02,752 You didn't read the brochure? 273 00:19:02,960 --> 00:19:07,084 William, the people I sell to are the stuff of nightmares. 274 00:19:07,293 --> 00:19:09,460 You knew exactly what you signed up for. 275 00:19:19,668 --> 00:19:20,835 Ryan, we'll get her back. 276 00:19:20,918 --> 00:19:23,752 We have 24 hours before the auction. How the hell are we gonna get her back? 277 00:19:26,418 --> 00:19:27,668 We have to give her the code. 278 00:19:27,752 --> 00:19:29,835 -We'll find a way to get it back. -We are not doing that. 279 00:19:30,002 --> 00:19:32,626 Ryan, once again, you're letting your emotions get the best of you. 280 00:19:32,752 --> 00:19:33,877 You need clear eyes to see. 281 00:19:33,960 --> 00:19:35,752 Oh, great, now you're handling me, too? 282 00:19:37,877 --> 00:19:40,501 You need clear eyes to see. 283 00:19:41,209 --> 00:19:42,209 What does that even mean? 284 00:19:49,126 --> 00:19:51,835 The video was four seconds long... 285 00:19:52,043 --> 00:19:54,918 Ninety-six frames. They're all here. 286 00:19:55,043 --> 00:19:56,043 It was bad enough I had to watch the video. 287 00:19:56,126 --> 00:19:57,877 Now I have to look at each frame? 288 00:19:57,960 --> 00:19:58,835 For what? 289 00:19:58,918 --> 00:20:00,835 To find something. 290 00:20:00,918 --> 00:20:03,460 I don't see a cable bill with their address on it. 291 00:20:04,168 --> 00:20:05,043 Clear eyes. 292 00:20:05,126 --> 00:20:06,168 "Clear eyes." Look. 293 00:20:06,251 --> 00:20:09,376 I don't see anything except for Shelby in pain. 294 00:20:11,877 --> 00:20:12,835 Where is she? 295 00:20:13,752 --> 00:20:18,376 -In an... empty, dusty room. -But where in the room? 296 00:20:23,626 --> 00:20:27,168 In the light. Direct sunlight. 297 00:20:27,251 --> 00:20:29,877 Yeah. Horizontal light. That's either dawn or dusk. 298 00:20:29,960 --> 00:20:31,376 -It's dawn. -How do you know that? 299 00:20:31,460 --> 00:20:32,960 'Cause the video came in today. 300 00:20:33,418 --> 00:20:35,251 There's no way The Widow would have sat on this. 301 00:20:35,334 --> 00:20:36,418 This was shot this morning. 302 00:20:36,835 --> 00:20:38,293 Then this window's facing East. 303 00:20:39,084 --> 00:20:42,209 OK. The light from the windows is refracted, 304 00:20:42,293 --> 00:20:43,960 which means leaded glass. 305 00:20:45,168 --> 00:20:46,418 A factory. 306 00:20:46,501 --> 00:20:49,626 Maybe a factory. It could also be a loft conversion like this. 307 00:20:49,793 --> 00:20:50,752 No, no. Unlikely. 308 00:20:50,835 --> 00:20:54,501 16 panes of leaded glass. These are Maccadan windows. 309 00:20:54,585 --> 00:20:56,043 They were made in the '20s and '30s. 310 00:20:56,126 --> 00:20:58,251 They're explicitly forbidden for residential use. 311 00:20:58,334 --> 00:21:01,752 The, uh, glass contains arsenic. 312 00:21:01,835 --> 00:21:03,209 -Wow. -What? 313 00:21:03,251 --> 00:21:04,918 Shelby and I did a big renovation last year. 314 00:21:05,002 --> 00:21:06,043 I learned more than I want to know. 315 00:21:06,126 --> 00:21:07,710 -OK. -What is it? 316 00:21:11,126 --> 00:21:12,043 Her eyes. 317 00:21:12,126 --> 00:21:13,293 What about them? 318 00:21:14,084 --> 00:21:16,168 She's looking down, scanning from left to right. 319 00:21:16,251 --> 00:21:17,460 East to west. 320 00:21:18,960 --> 00:21:21,835 Wait. She's doing it right here, too, in these frames. 321 00:21:24,585 --> 00:21:27,376 That's a... a ripple in the water. 322 00:21:27,460 --> 00:21:29,043 The room's trembling. 323 00:21:30,126 --> 00:21:31,168 A subway went by. 324 00:21:32,126 --> 00:21:33,460 -Two subways. -Mm-hmm. 325 00:21:33,543 --> 00:21:36,002 Two subways, four seconds apart 326 00:21:36,084 --> 00:21:37,168 in the same direction. 327 00:21:38,376 --> 00:21:40,334 We're looking for all the east-west double lines, 328 00:21:40,418 --> 00:21:42,376 any station where two trains can pass underneath 329 00:21:42,460 --> 00:21:43,877 within four seconds of each other. 330 00:21:43,960 --> 00:21:46,126 And then we narrow it down to those under 1930s buildings. 331 00:21:46,209 --> 00:21:48,334 That are clear of any skyscrapers blocking light. 332 00:21:48,418 --> 00:21:50,918 H-Hey, guys, I-I don't want to put a damper on this, but... 333 00:21:52,084 --> 00:21:53,793 there will still be many buildings in the five boroughs 334 00:21:53,877 --> 00:21:55,043 that fit the same description. 335 00:21:55,752 --> 00:21:57,293 We got to have a backup plan. 336 00:21:57,376 --> 00:21:59,002 What's the backup plan? 337 00:21:59,084 --> 00:22:00,710 We have to get a buyer in that auction. 338 00:22:00,793 --> 00:22:01,793 Worst case, 339 00:22:01,877 --> 00:22:04,126 we make sure the code ends up in friendly hands. 340 00:22:04,209 --> 00:22:05,960 The buy-in is $50 million. 341 00:22:06,043 --> 00:22:09,084 There's probably only a dozen of those in the world who fit that description. 342 00:22:10,793 --> 00:22:11,918 Five? 343 00:22:13,209 --> 00:22:14,501 Guess what. 344 00:22:15,710 --> 00:22:17,710 We know someone who works for one of them. 345 00:22:28,960 --> 00:22:31,084 Harry. Thanks for seeing me. 346 00:22:31,168 --> 00:22:33,793 Harry! Who's your friend? 347 00:22:33,918 --> 00:22:36,793 -He's fine, Felix. -He better be. 348 00:22:36,877 --> 00:22:37,960 Mm-hmm. 349 00:22:38,418 --> 00:22:40,877 You're not gonna make trouble for me, are you, Ryan? 350 00:22:40,960 --> 00:22:44,084 So, this is what private security for the Pillay brothers means, huh? 351 00:22:44,918 --> 00:22:45,877 Being a pool boy? 352 00:22:45,960 --> 00:22:49,126 Yet here you are, asking the pool boy for a favor. 353 00:22:49,209 --> 00:22:50,168 Thank you. 354 00:22:58,209 --> 00:23:00,084 You ever heard of The Widow? 355 00:23:01,877 --> 00:23:03,835 The brothers don't work with her anymore. 356 00:23:03,918 --> 00:23:06,126 They got out of the arms business. They're strictly mining now. 357 00:23:06,209 --> 00:23:08,002 I need them to get back in. 358 00:23:08,126 --> 00:23:10,877 -No. Not a chance. -Harry, she has Shelby. 359 00:23:12,960 --> 00:23:13,918 What do you mean? 360 00:23:14,002 --> 00:23:16,002 She took her. They... 361 00:23:17,626 --> 00:23:18,752 They tortured her. 362 00:23:19,251 --> 00:23:20,251 Why Shelby? 363 00:23:20,793 --> 00:23:23,460 There's an auction. It's exclusive. The buy-in's $50-- 364 00:23:23,543 --> 00:23:27,460 $50 million. Yes, I heard about that. Again, what has Shelby got to do with it? 365 00:23:28,084 --> 00:23:29,752 The Widow is selling The Conscience Code. 366 00:23:30,418 --> 00:23:31,710 She doesn't have it yet. 367 00:23:32,543 --> 00:23:33,710 Well, how do you know? 368 00:23:34,418 --> 00:23:35,460 Because we have it. 369 00:23:36,877 --> 00:23:40,293 Harry, I need your bosses to bid on this thing and win. 370 00:23:40,376 --> 00:23:41,585 Look, I'm really sorry about Shelby, 371 00:23:41,668 --> 00:23:43,793 but I have done my part for king and country. 372 00:23:43,877 --> 00:23:46,209 Surely, I can't be your only option. 373 00:23:46,418 --> 00:23:48,251 $20 million piece of government equipment 374 00:23:48,334 --> 00:23:51,168 relegated to holding the whiskey and fetching the whores. 375 00:23:51,251 --> 00:23:53,334 Well, they pay me a lot, and they pay me on time, 376 00:23:53,418 --> 00:23:55,251 and I don't have to worry about my own country 377 00:23:55,334 --> 00:23:57,334 -selling me out again. -Harry. Look at me. 378 00:23:59,460 --> 00:24:00,626 They're gonna kill her. 379 00:24:03,626 --> 00:24:05,084 Ryan, come on. 380 00:24:05,835 --> 00:24:08,918 You'll figure something out. You always do. 381 00:24:18,168 --> 00:24:19,501 Gavin Pillay. 382 00:24:19,585 --> 00:24:22,126 Looks like older brother's about to tell you to spank the infant. 383 00:24:26,793 --> 00:24:27,960 My answer is no. 384 00:24:28,251 --> 00:24:29,710 Best of luck, though. 385 00:24:30,793 --> 00:24:32,418 I did always like Shelby. 386 00:24:33,752 --> 00:24:36,251 Felix, come on. Let me hold the gun. 387 00:24:36,334 --> 00:24:38,084 -You want it? -Yeah. 388 00:24:38,168 --> 00:24:39,251 Take it. 389 00:24:41,626 --> 00:24:44,293 You got to learn to relax, bro. 390 00:24:44,376 --> 00:24:45,334 Yeah, thank you. 391 00:24:54,209 --> 00:24:56,543 We've dealt with warlords like him before. 392 00:24:56,835 --> 00:24:58,460 If there's something he needs, we'll get it for him. 393 00:25:00,168 --> 00:25:02,084 Hang on a sec. What? 394 00:25:02,168 --> 00:25:05,209 Gavin, you hired me so that you and the board 395 00:25:05,293 --> 00:25:07,668 could travel safely anywhere in the world, 396 00:25:07,752 --> 00:25:09,334 not to babysit your brother. 397 00:25:09,418 --> 00:25:11,585 Our companies employ over 30,000 people. 398 00:25:11,668 --> 00:25:13,293 -Mm-hmm. -Each are deployed 399 00:25:13,376 --> 00:25:15,334 to do the job that is required, 400 00:25:15,418 --> 00:25:16,752 not necessarily the job they want. 401 00:25:16,835 --> 00:25:18,877 I'm a $20 million piece of government hardware. 402 00:25:20,293 --> 00:25:21,293 You're wasting me. 403 00:25:21,877 --> 00:25:25,002 If it takes a $20 million piece of government hardware 404 00:25:25,084 --> 00:25:28,293 to babysit my brother and therefore allows me the freedom 405 00:25:28,376 --> 00:25:30,710 -to use my time more efficiently... -Mm-hmm. 406 00:25:30,793 --> 00:25:32,168 ...that's money well spent. 407 00:25:32,835 --> 00:25:35,251 If it helps, consider Felix a security risk. 408 00:25:35,334 --> 00:25:38,501 -He is a security risk. -Then I have the right man on the job. 409 00:25:39,251 --> 00:25:40,293 That will be all. 410 00:25:42,209 --> 00:25:43,585 No, we can't meet him then. 411 00:25:44,668 --> 00:25:47,376 Eight down, forty-seven more to go. 412 00:25:47,460 --> 00:25:49,251 Yeah, and this auction starts tomorrow morning. 413 00:25:49,334 --> 00:25:50,835 So if Shelby's still there 414 00:25:51,084 --> 00:25:52,793 and The Widow doesn't have the code, how's that play out? 415 00:25:52,877 --> 00:25:56,126 Well, then we're gonna save Shelby and go back to our lives. 416 00:25:57,460 --> 00:25:58,668 What life do you go home to? 417 00:25:59,752 --> 00:26:02,293 Last time I saw you, we fell asleep in that shack in Thailand, 418 00:26:02,376 --> 00:26:04,793 and when I woke up, you were gone. 419 00:26:05,084 --> 00:26:08,043 Non tutte le ciambelle riescono col buco. 420 00:26:08,793 --> 00:26:11,126 "Not all doughnuts come out the same?" 421 00:26:11,209 --> 00:26:13,084 Yeah, that really clears it up. 422 00:26:13,168 --> 00:26:16,835 What it means is not everything works out, Ryan. 423 00:26:18,626 --> 00:26:19,585 I needed a clean slate. 424 00:26:20,209 --> 00:26:21,293 I thought that's what we were doing. 425 00:26:22,376 --> 00:26:25,168 You're a lot of things, but a clean slate is not one of them. 426 00:26:27,918 --> 00:26:29,002 Besides... 427 00:26:30,126 --> 00:26:32,376 Shelby is everything to you that I could never be. 428 00:26:34,376 --> 00:26:35,585 So we'll bring her home. 429 00:26:41,168 --> 00:26:42,293 Let's go. 430 00:26:46,418 --> 00:26:48,793 There's a whore in my bedroom. 431 00:26:49,168 --> 00:26:50,418 I need you to get her out. 432 00:26:51,626 --> 00:26:53,460 Well, have you asked her to leave? 433 00:26:53,752 --> 00:26:56,251 She's a pain in my ass, OK? 434 00:26:56,835 --> 00:27:00,793 And now I want to sleep, so get her the hell out. 435 00:27:05,084 --> 00:27:07,043 Hey, darling, I think it might be time for you to just-- 436 00:27:08,793 --> 00:27:09,668 Hey. 437 00:27:12,334 --> 00:27:13,585 Son of a bitch. 438 00:27:23,585 --> 00:27:25,960 Yeah. Hang on, hang on. It's gonna be OK. 439 00:27:29,168 --> 00:27:30,334 Hey. 440 00:27:40,543 --> 00:27:42,418 Shelby, I need you to know 441 00:27:42,501 --> 00:27:45,168 I had no idea they were going to do this. 442 00:27:45,251 --> 00:27:46,376 Your nose is bleeding. 443 00:27:50,918 --> 00:27:53,960 Ohh! What the hell's wrong with you? 444 00:27:54,043 --> 00:27:55,918 Now we're a matching set. 445 00:27:56,002 --> 00:27:57,168 I was trying to help you. 446 00:27:57,251 --> 00:27:58,752 You're the reason I'm here. 447 00:27:58,835 --> 00:28:01,960 Look, I took a job working for Mrs. Royce. 448 00:28:02,043 --> 00:28:04,126 She wanted to track down what happened with the code, 449 00:28:04,209 --> 00:28:06,710 and I figured it out. I didn't know-- 450 00:28:06,793 --> 00:28:09,877 That code can kill tens of thousands of people. 451 00:28:09,960 --> 00:28:11,585 You knew that, right? 452 00:28:12,209 --> 00:28:15,752 You betrayed your country. You betrayed us. 453 00:28:16,418 --> 00:28:22,251 I helped you and Ryan and Alex, and what did I get for it? 454 00:28:22,501 --> 00:28:25,752 No security clearance back after G20 and Roarke. 455 00:28:26,918 --> 00:28:30,002 I had no place to go but to work in dark corners. 456 00:28:30,084 --> 00:28:32,585 It's not like any of you came looking for me. 457 00:28:33,293 --> 00:28:34,960 We didn't do this to you, Will. 458 00:28:35,585 --> 00:28:37,960 We didn't take away your clearance. We're your friends. 459 00:28:41,710 --> 00:28:42,877 Help me get out of here. 460 00:28:45,668 --> 00:28:47,960 A public place? Why not just come in? 461 00:28:51,585 --> 00:28:53,960 Good news. Harry's in. 462 00:28:54,043 --> 00:28:55,626 That's great news. 463 00:28:56,293 --> 00:28:59,126 Yeah, I'll come alone, but I won't like it. 464 00:28:59,418 --> 00:29:01,168 Who's he talking to? 465 00:29:01,251 --> 00:29:02,960 Who was that? 466 00:29:03,168 --> 00:29:04,209 Will Olsen. 467 00:29:04,293 --> 00:29:06,418 Will? What did he want? 468 00:29:06,501 --> 00:29:08,126 He's working for The Widow. 469 00:29:09,209 --> 00:29:11,126 Well, that answers a lot of questions. 470 00:29:11,209 --> 00:29:13,084 Son of a bitch. 471 00:29:13,168 --> 00:29:15,251 I told him I could get him immunity, but he doesn't trust me, 472 00:29:15,334 --> 00:29:18,251 so he wants me to meet him in public with proof from a judge. 473 00:29:38,084 --> 00:29:41,543 I got him. Sidewalk across from the church. 474 00:29:43,168 --> 00:29:44,084 Looks clear. 475 00:29:44,168 --> 00:29:46,209 No tail? No weapon? 476 00:29:46,293 --> 00:29:47,501 Negative. 477 00:29:49,334 --> 00:29:50,710 You're good to go. 478 00:29:52,543 --> 00:29:53,501 Did you bring it? 479 00:29:54,501 --> 00:29:57,460 Signed by a judge. Now where's Shelby? 480 00:29:57,543 --> 00:29:58,543 They have her. 481 00:29:58,835 --> 00:30:01,710 Will, I held up my end. Now tell me where she is. 482 00:30:01,793 --> 00:30:03,084 I get it. You're angry. 483 00:30:03,251 --> 00:30:05,960 You think I screwed up. But I'm here now, 484 00:30:06,043 --> 00:30:07,710 -and I want to help. -Where the hell is she? 485 00:30:08,376 --> 00:30:10,251 Your team in position, Owen? 486 00:30:10,334 --> 00:30:13,960 Clear lines of sight? Ryan on gun? Who else? 487 00:30:14,668 --> 00:30:16,543 Alex? Assets in place? 488 00:30:16,626 --> 00:30:18,293 Alex? Parrish? 489 00:30:18,376 --> 00:30:19,585 I haven't seen her in three years. 490 00:30:19,668 --> 00:30:22,585 Yeah, nice try. We know she's in New York. 491 00:30:24,084 --> 00:30:25,084 Trap. 492 00:30:25,168 --> 00:30:27,209 Owen. Get out of there. 493 00:30:28,043 --> 00:30:29,585 -Move. -Where are we going? 494 00:30:35,084 --> 00:30:38,376 Don't worry. You're not the one she wants. 495 00:30:47,710 --> 00:30:50,168 Five... six men! 496 00:30:50,251 --> 00:30:52,668 Alex, Jocelyn has eyes on five men, maybe more. 497 00:30:52,752 --> 00:30:54,626 Get the hell out of here now. 498 00:30:56,168 --> 00:30:57,501 Don't let them get Alex. 499 00:31:00,376 --> 00:31:02,418 Where did she go? Find her. 500 00:31:02,710 --> 00:31:03,835 There she is! 501 00:31:04,084 --> 00:31:07,002 Oh, she's heading into the alley-- east side of the church! 502 00:31:10,168 --> 00:31:11,585 Alex. 503 00:31:11,960 --> 00:31:13,585 Alex, damn it, where are you? 504 00:31:13,793 --> 00:31:16,002 Why isn't she answering? Where the hell is she? 505 00:31:16,084 --> 00:31:18,043 I see them. Two of them. 506 00:31:18,168 --> 00:31:20,752 Crossing each side of the church toward the alley. 507 00:31:20,960 --> 00:31:24,002 Alex, if you can hear me, they're crossing east side at the alley. 508 00:31:27,002 --> 00:31:28,835 Remember, we need Alex alive. 509 00:32:08,585 --> 00:32:09,918 Hey! Officers! 510 00:32:18,918 --> 00:32:21,585 It'll wear off in a few minutes. They did the same thing to me. 511 00:32:31,209 --> 00:32:32,543 Are you OK? 512 00:32:35,501 --> 00:32:38,960 Most girls would have reunited over martinis after three years. 513 00:32:39,043 --> 00:32:40,501 And then there's us. 514 00:32:41,877 --> 00:32:43,668 Where were you all this time? 515 00:32:47,418 --> 00:32:49,585 I'm not shutting down, OK? 516 00:32:49,668 --> 00:32:51,793 Shelby and Alex are being held by a psychopath, 517 00:32:51,877 --> 00:32:52,752 and we're out of options. 518 00:32:53,918 --> 00:32:55,293 Then find new options. 519 00:32:59,752 --> 00:33:01,918 "Be still." What does that mean? 520 00:33:02,585 --> 00:33:06,418 Being deaf teaches you to use everything you have. 521 00:33:06,918 --> 00:33:08,877 It made me see clearer. 522 00:33:09,877 --> 00:33:12,501 We've looked at everything. 523 00:33:14,460 --> 00:33:16,043 Look closer. 524 00:33:23,460 --> 00:33:25,918 What did you call it? The... Conscience Code? 525 00:33:26,002 --> 00:33:28,543 Mm-hmm. It's up for auction. 526 00:33:29,209 --> 00:33:33,918 The buy-in is a non-refundable $50 million applicable to the final sale price. 527 00:33:34,084 --> 00:33:35,918 -Who's the seller? -The Widow. 528 00:33:36,002 --> 00:33:37,835 You talked to my brother about this? 529 00:33:37,918 --> 00:33:40,460 Your brother can go to hell. 530 00:33:42,209 --> 00:33:43,501 What did you just say to me? 531 00:33:43,585 --> 00:33:45,668 Hmm? I said to hell with Gavin. 532 00:33:45,752 --> 00:33:48,126 Are you insane? I've had people killed for less. 533 00:33:48,209 --> 00:33:49,626 Oh, don't get me wrong, I love Gavin. 534 00:33:49,710 --> 00:33:52,960 I love him. But come on. He's not a gambler anymore. 535 00:33:54,293 --> 00:33:55,293 But you are. 536 00:33:59,543 --> 00:34:02,126 -He used to be a gambler, my brother. -Huh. 537 00:34:02,209 --> 00:34:04,960 Gavin used to be tawwe ou. 538 00:34:05,043 --> 00:34:06,918 Toughest mother you ever met. 539 00:34:08,710 --> 00:34:10,501 That suit he wears crushed his balls. 540 00:34:10,585 --> 00:34:12,043 Oh. 541 00:34:16,209 --> 00:34:19,668 -All right. I'm interested. -Oh, great. 542 00:34:19,752 --> 00:34:21,626 But we keep this between us. 543 00:34:21,710 --> 00:34:23,918 Oh, absolutely. Come on. 544 00:34:57,376 --> 00:34:59,668 Blow up that corner. Yeah. 545 00:34:59,752 --> 00:35:00,877 We're looking for dust? 546 00:35:01,168 --> 00:35:02,710 Yes. How close can you get? 547 00:35:04,877 --> 00:35:05,960 They have a lot of colors. 548 00:35:06,043 --> 00:35:07,793 So... colors? 549 00:35:08,334 --> 00:35:10,585 Yeah, that's blue, green. 550 00:35:10,668 --> 00:35:12,877 Oh, maybe it is... some kind of factory. 551 00:35:13,543 --> 00:35:15,084 Photo lab? A... 552 00:35:16,168 --> 00:35:17,501 A dry cleaner's? 553 00:35:17,585 --> 00:35:18,918 It's fibers. 554 00:35:19,752 --> 00:35:21,793 Fibers. We're looking for a clothing factory. 555 00:35:25,293 --> 00:35:26,585 I was, um... 556 00:35:27,543 --> 00:35:29,626 I was glad to hear about you and Ryan. 557 00:35:29,835 --> 00:35:30,710 No, you weren't. 558 00:35:30,793 --> 00:35:32,543 Shelby, that's not true. 559 00:35:33,960 --> 00:35:35,293 He really loves you. 560 00:35:35,376 --> 00:35:37,752 I know he loves me. You don't need to tell me that. 561 00:35:40,334 --> 00:35:43,877 Sorry, I just... I never thought I'd see you again. 562 00:35:44,752 --> 00:35:46,376 We're happy. 563 00:35:46,460 --> 00:35:48,501 Well, we were happy, until now. 564 00:35:48,585 --> 00:35:50,543 I don't mean you. I mean this. 565 00:35:50,626 --> 00:35:51,710 Maybe you mean both. 566 00:35:53,418 --> 00:35:55,334 How did it happen, the two of you? 567 00:35:56,460 --> 00:35:58,043 It wasn't while you were still together. 568 00:35:58,126 --> 00:35:59,168 I didn't think it was. 569 00:35:59,251 --> 00:36:00,168 But you were wondering. 570 00:36:00,251 --> 00:36:02,877 No, I wasn't. Shelby, honestly, I-- 571 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 OK, why are we having this stupid conversation here? 572 00:36:05,043 --> 00:36:06,793 Because it's where we are. 573 00:36:08,460 --> 00:36:10,585 And it's all my fault. I... 574 00:36:12,418 --> 00:36:13,460 I have the code, Shelby. 575 00:36:14,084 --> 00:36:15,376 Ryan begged me to give it to him. 576 00:36:15,668 --> 00:36:18,002 He wanted to trade it for you. I wouldn't do it. 577 00:36:23,460 --> 00:36:25,960 Ladies, hello. 578 00:36:26,043 --> 00:36:28,626 Quality time together, I hope. 579 00:36:28,710 --> 00:36:31,209 Alex, are you ready to give me what I want? 580 00:36:31,835 --> 00:36:34,126 Why does your name sound like a Batman villain? 581 00:36:34,752 --> 00:36:36,084 "The Widow"? 582 00:36:36,710 --> 00:36:39,585 You can call me Mitzi. I hate "The Widow." 583 00:36:40,334 --> 00:36:41,460 You know why they call me that? 584 00:36:41,793 --> 00:36:44,918 Because my husband died and I took over the business. 585 00:36:45,376 --> 00:36:47,752 After he died, I built an empire. 586 00:36:48,918 --> 00:36:50,543 And you know what that empire's based on? 587 00:36:50,793 --> 00:36:52,752 Consumer confidence. 588 00:36:52,835 --> 00:36:55,543 Which is why I need that code now. 589 00:36:56,168 --> 00:36:58,710 I've made a lot of promises to a lot of people. 590 00:36:59,043 --> 00:37:00,209 Dangerous people. 591 00:37:01,209 --> 00:37:02,918 I destroyed the code. 592 00:37:03,002 --> 00:37:05,084 I didn't want it to fall in the hands of monsters. 593 00:37:06,960 --> 00:37:09,752 You and your boyfriend stole from your own government, 594 00:37:09,835 --> 00:37:11,334 but I'm the bad guy, right? 595 00:37:16,918 --> 00:37:19,960 Mr. Booth, who do you want me to shoot first? 596 00:37:20,043 --> 00:37:21,126 The woman you married 597 00:37:21,209 --> 00:37:23,002 or the woman you love? 598 00:37:23,084 --> 00:37:25,710 -You can't. -One of you has it. 599 00:37:25,793 --> 00:37:27,543 Which of you is gonna break first? 600 00:37:27,626 --> 00:37:28,752 -Three seconds. -Don't! 601 00:37:28,835 --> 00:37:29,752 Three... 602 00:37:29,835 --> 00:37:30,752 -Don't shoot her. -Alex, don't do it. 603 00:37:30,835 --> 00:37:32,668 - Give me what I want. - If you hurt her... 604 00:37:32,752 --> 00:37:34,793 -Two -...I will kill you. I swear to God. 605 00:37:34,877 --> 00:37:36,793 -Mirko, go ahead. -Don't! 606 00:37:39,668 --> 00:37:41,168 No, stop! OK, fine! 607 00:37:41,251 --> 00:37:43,918 -Don't do it, Alex. -I'll-- I'll give you the code. 608 00:37:44,668 --> 00:37:46,251 Now would be a good time. 609 00:37:48,043 --> 00:37:50,334 Establish a Permissive Action Link. 610 00:37:51,002 --> 00:37:56,084 Dial-in, Kilo Bravo 229-61 Alpha Tango 4-- 611 00:37:56,168 --> 00:37:57,460 Write it down. 612 00:38:02,084 --> 00:38:04,084 At least one of them cares about you. 613 00:38:13,710 --> 00:38:16,002 - What's taking so long? - It's Yemen. 614 00:38:16,084 --> 00:38:17,710 Things don't happen in our time frame. 615 00:38:17,793 --> 00:38:19,877 There's the downed drone we're testing the code on. 616 00:38:19,960 --> 00:38:22,293 OK. 617 00:38:23,418 --> 00:38:25,251 Uh-oh. 618 00:38:26,126 --> 00:38:28,209 -Your code is a fake. -I'm sorry, Shelby. 619 00:38:28,293 --> 00:38:29,960 - You did the right thing. - Give me the damn gun. 620 00:38:30,835 --> 00:38:33,334 Just look at me, OK? Keep your eyes on me. Don't look. 621 00:38:33,418 --> 00:38:34,793 Don't shoot her. 622 00:38:35,084 --> 00:38:36,376 -What the hell? -Sniper! 623 00:38:38,002 --> 00:38:39,960 FBI! Get on the ground! Everybody on the ground! 624 00:38:43,043 --> 00:38:44,752 Put it down. Put it down! 625 00:38:47,918 --> 00:38:50,334 -Who has the code? -I do. It's safe. 626 00:38:51,084 --> 00:38:52,334 Hey. It's OK. It's OK. 627 00:38:52,418 --> 00:38:54,752 You're gonna be OK. I'm here now. 628 00:38:58,168 --> 00:39:00,960 Ryan! 629 00:39:06,168 --> 00:39:07,793 OK. 630 00:39:07,877 --> 00:39:09,376 What's happening? 631 00:39:10,084 --> 00:39:11,460 What about my money? 632 00:39:11,710 --> 00:39:16,168 -I don't know. The auction went dark. -Dark? That's not an answer! 633 00:39:17,043 --> 00:39:19,084 That's $50 million of my money you just pissed away! 634 00:39:19,168 --> 00:39:20,168 Mm-hmm. 635 00:39:21,752 --> 00:39:23,209 -What's happening? -Hmm? 636 00:39:24,793 --> 00:39:26,209 You think you're playing me? 637 00:39:28,002 --> 00:39:29,043 I'm gonna kill you, Harry. 638 00:39:29,126 --> 00:39:31,293 -You understand that? -Just relax. 639 00:39:31,376 --> 00:39:32,918 I'm trying to work out what happened. 640 00:39:35,418 --> 00:39:36,710 Whew. 641 00:39:38,334 --> 00:39:40,585 You think you're gonna steal my money, bro? 642 00:39:41,835 --> 00:39:44,002 I don't think so. 643 00:39:44,877 --> 00:39:47,376 And... we're back online. 644 00:40:02,501 --> 00:40:05,126 Shh. Shh, shh. Shh, shh, shh, shh, shh. 645 00:40:18,918 --> 00:40:19,960 See ya. 646 00:40:27,293 --> 00:40:31,002 Widow is being extradited to Turkey on a war crimes charge. 647 00:40:31,084 --> 00:40:33,585 Will Olsen is on his way to Leavenworth, 648 00:40:33,668 --> 00:40:35,752 and nobody knows the code was ever in play. 649 00:40:36,168 --> 00:40:37,418 How did you pull that off? 650 00:40:37,501 --> 00:40:39,168 I didn't. The Director did. 651 00:40:39,251 --> 00:40:41,376 -What, you told the Director? -Yeah, I had to. 652 00:40:41,460 --> 00:40:43,626 Well, what about Alex? Does she want her in custody? 653 00:40:43,960 --> 00:40:47,168 No. In fact, she's assured me that 654 00:40:47,251 --> 00:40:49,168 you're gonna get a full pardon from the President 655 00:40:49,251 --> 00:40:51,752 -for any past crimes. -In exchange for what? 656 00:40:51,835 --> 00:40:52,793 Nothing. 657 00:40:52,877 --> 00:40:55,460 But she did ask if you'd consider remaining with the team. 658 00:40:56,126 --> 00:40:58,126 Uh... what team? 659 00:40:59,002 --> 00:41:00,043 This one. 660 00:41:00,835 --> 00:41:03,793 It's gonna be a black-ops team, off book. 661 00:41:04,084 --> 00:41:06,209 You'll get your assignments from me. 662 00:41:06,626 --> 00:41:08,251 You'll report only to me. 663 00:41:08,334 --> 00:41:09,293 I'm in. 664 00:41:12,002 --> 00:41:13,835 Well, it's not like I have anything else to do anymore, 665 00:41:13,918 --> 00:41:14,918 so... 666 00:41:16,418 --> 00:41:18,043 I'm sorry. 667 00:41:20,960 --> 00:41:22,752 I just really want to go home. 668 00:41:32,626 --> 00:41:34,168 Best friends forever. 669 00:41:34,251 --> 00:41:35,209 Sempre. 670 00:41:36,793 --> 00:41:38,668 They found you, right? 671 00:41:43,334 --> 00:41:44,710 "Nothing to be worried about"? 672 00:41:44,918 --> 00:41:46,002 Best friends forever. 673 00:41:47,002 --> 00:41:48,043 Who are you? 674 00:42:01,376 --> 00:42:03,126 Anyone drinking? 675 00:42:03,209 --> 00:42:04,460 Definitely. 676 00:42:04,543 --> 00:42:07,002 Make it a double. 677 00:42:10,960 --> 00:42:12,543 Got another glass? 678 00:42:16,418 --> 00:42:17,752 -Thank you. -You're welcome. 679 00:42:19,543 --> 00:42:21,002 I'm so glad you're OK.