1 00:00:01,668 --> 00:00:02,668 Hey, Alex. 2 00:00:02,835 --> 00:00:05,002 Es ist drei Jahre her. Du warst vom Erdboden verschwunden. 3 00:00:05,084 --> 00:00:06,376 Wo warst du die ganze Zeit? 4 00:00:06,460 --> 00:00:08,043 Mein Zuhause ist hier, Andrea. 5 00:00:08,126 --> 00:00:09,168 Isabella! 6 00:00:10,418 --> 00:00:11,460 Was zur Hölle ist das? 7 00:00:13,334 --> 00:00:14,376 Wer bist du? 8 00:00:14,960 --> 00:00:16,084 Sie haben dich gefunden. 9 00:00:16,877 --> 00:00:17,918 Sie werden Shelby töten. 10 00:00:18,543 --> 00:00:19,752 Alex, Shelby ist meine Frau. 11 00:00:20,168 --> 00:00:21,752 Owen ist der Einzige, dem wir trauen können. 12 00:00:21,835 --> 00:00:23,126 Ich brauche dich in New York. 13 00:00:23,209 --> 00:00:24,793 Du hast gesagt, du holst Jocelyn Turner dazu, 14 00:00:24,877 --> 00:00:26,334 aber erwähnst nicht, dass sie taub ist? 15 00:00:27,084 --> 00:00:28,877 Sie brauchen einen klaren Blick, um zu sehen. 16 00:00:29,043 --> 00:00:30,251 FBI! Auf den Boden! 17 00:00:30,334 --> 00:00:31,835 Alles wird gut. Ich bin ja jetzt da. 18 00:00:31,918 --> 00:00:33,918 Die Direktorin hat gefragt, ob du im Team bleiben möchtest. 19 00:00:34,002 --> 00:00:35,084 Welches Team? 20 00:00:35,334 --> 00:00:36,501 Das hier. 21 00:01:01,418 --> 00:01:03,334 Na, Süße. Soll ich den Eistee auffüllen? 22 00:01:43,918 --> 00:01:45,043 Kadetten aus Quantico? 23 00:01:46,002 --> 00:01:47,084 Und das ist okay für dich? 24 00:01:47,168 --> 00:01:48,668 Owen fand, wir könnten Verstärkung gebrauchen 25 00:01:48,752 --> 00:01:50,460 und Alex vertraut dem FBI nicht. 26 00:01:50,710 --> 00:01:52,543 -Verständlicherweise. -Wir sind eine Elite-Einheit. 27 00:01:52,626 --> 00:01:54,293 Sollten wir dann nicht auch Elite sein? 28 00:01:54,376 --> 00:01:55,543 Hast du The Untouchables gesehen? 29 00:01:55,752 --> 00:01:56,877 Sean Connery? 30 00:01:56,960 --> 00:01:58,877 "Wenn du denkst, dass du einen verfaulten Apfel bekommst, 31 00:01:59,293 --> 00:02:00,752 solltest du zurück zum Baum gehen." 32 00:02:01,334 --> 00:02:02,418 Vielen Dank. 33 00:02:02,877 --> 00:02:04,168 Äpfel reifen nach dem Pflücken nicht. 34 00:02:06,168 --> 00:02:07,168 Hey, Leute. 35 00:02:07,251 --> 00:02:08,376 Ryan, Shelby, Harry, 36 00:02:08,460 --> 00:02:10,501 darf ich euch unsere neusten Teammitglieder vorstellen, 37 00:02:10,585 --> 00:02:12,710 Jagdeep Patel und Celine Fox. 38 00:02:12,793 --> 00:02:14,543 -Kommt rein. -Jagdeep? 39 00:02:14,626 --> 00:02:16,293 Kurz Deep und er ist ein Genie. 40 00:02:17,460 --> 00:02:18,877 -Er ist 12. -Willkommen. 41 00:02:19,334 --> 00:02:21,043 -Celine Fox. -Setz dich doch da hin. 42 00:02:22,126 --> 00:02:24,334 Künstlerin im Cirque du Soleil. Beeindruckend. 43 00:02:24,710 --> 00:02:26,626 Verhaftet beim Occupy Wall Street. 44 00:02:26,710 --> 00:02:28,126 Eine Anarchistin im FBI. 45 00:02:28,209 --> 00:02:30,293 Ich dachte, das ist nicht offiziell fürs FBI. 46 00:02:30,585 --> 00:02:31,668 -Ist es nicht. -Und trotzdem 47 00:02:31,752 --> 00:02:32,960 arbeitet ihr hier im Schatten. 48 00:02:33,835 --> 00:02:34,835 Wer ist der Anarchist? 49 00:02:34,918 --> 00:02:36,002 Da hat sie nicht unrecht. 50 00:02:36,084 --> 00:02:37,084 Und du bist der Nerd? 51 00:02:37,168 --> 00:02:38,209 -Weil ich Inder bin? -Ja. 52 00:02:39,251 --> 00:02:40,543 Ich bin Inderin und kein Nerd. 53 00:02:40,626 --> 00:02:42,043 Ja, aber du hast andere Talente, Süße. 54 00:02:42,251 --> 00:02:44,793 Harry hat nur ein Talent, sein Akzent, den er 55 00:02:44,877 --> 00:02:46,543 für charmanter hält, als er tatsächlich ist. 56 00:02:46,626 --> 00:02:48,043 Ich habe einen Master und Doktor... 57 00:02:48,126 --> 00:02:49,376 -Hallo? -...von der Johns Hopkins. 58 00:02:49,460 --> 00:02:51,084 Das hilft sicher, falls ich mich mal erkälte. 59 00:02:51,168 --> 00:02:52,293 Jetzt hör auf. 60 00:02:54,626 --> 00:02:56,126 Sie sind die Besten ihrer Klasse. 61 00:02:56,209 --> 00:02:57,209 -Absolut. -Wer sagt das? 62 00:02:57,293 --> 00:02:58,334 Ich. 63 00:03:00,043 --> 00:03:01,168 Ich hole Kaffee. Will jemand? 64 00:03:01,293 --> 00:03:02,334 Nein, danke. 65 00:03:02,626 --> 00:03:04,793 Hey, was war mit der Maklerin? 66 00:03:04,877 --> 00:03:06,043 Sie sagt, du hättest nie angerufen. 67 00:03:06,126 --> 00:03:07,668 Sie hat die perfekte Wohnung. 68 00:03:07,918 --> 00:03:09,376 Bist du das Hotel nicht langsam leid? 69 00:03:09,585 --> 00:03:10,585 Ich mag es. 70 00:03:10,752 --> 00:03:13,501 Es ist schön, sich nicht um die Unordnung von gestern zu kümmern. 71 00:03:14,043 --> 00:03:16,002 Sieht so aus, als hätten wir unseren ersten offiziellen Fall. 72 00:03:16,585 --> 00:03:17,668 Und Jagdeep, 73 00:03:17,960 --> 00:03:19,793 deine Abschlüsse sollten uns dafür sehr nützlich sein. 74 00:03:23,334 --> 00:03:26,209 12 STUNDEN SEIT DER AUSSETZUNG 75 00:03:27,002 --> 00:03:28,418 SEUCHENSCHUTZBEHÖRDE 76 00:03:47,168 --> 00:03:49,710 Gestern Abend wurden 27 Menschen in einem Restaurant infiziert. 77 00:03:50,668 --> 00:03:52,793 Am Morgen war die Zahl schon auf 65 angestiegen, 78 00:03:53,460 --> 00:03:55,960 von denen 22 für tot erklärt wurden. 79 00:04:01,251 --> 00:04:02,334 Danke fürs Kommen. 80 00:04:02,543 --> 00:04:03,793 Dr. Sarah Milian, Seuchenschutzbehörde. 81 00:04:04,251 --> 00:04:05,710 Wissen wir schon, womit sie infiziert sind? 82 00:04:06,209 --> 00:04:07,251 Tuberkulose. 83 00:04:07,334 --> 00:04:08,460 Tuberkulose? 84 00:04:08,543 --> 00:04:09,668 TB führt erst nach Jahren zum Tod. 85 00:04:10,084 --> 00:04:12,877 Dieser Stamm reproduziert sich alle 20 Sekunden im Körper des Opfers. 86 00:04:14,877 --> 00:04:17,084 Das ist kein natürliches Bakterium. 87 00:04:17,293 --> 00:04:18,334 Jemand hat es erschaffen. 88 00:04:22,918 --> 00:04:25,585 SEUCHENSCHUTZBEHÖRDE 89 00:04:27,918 --> 00:04:28,918 Rede mit mir, Shelby. 90 00:04:29,501 --> 00:04:32,084 Wir haben alle infizierten Gäste des Restaurants gefunden, 91 00:04:32,168 --> 00:04:33,543 bis auf einen: 92 00:04:34,043 --> 00:04:35,460 eine Frau namens Millie Richards. 93 00:04:36,209 --> 00:04:37,251 Sieh mal. 94 00:04:37,460 --> 00:04:39,084 Vor drei Wochen wurde ihre Kreditkarte benutzt, 95 00:04:39,168 --> 00:04:41,209 um eine Busfahrkarte für heute zu kaufen. 96 00:04:41,293 --> 00:04:42,501 Ich sprach mit der Seuchenbehörde. 97 00:04:42,585 --> 00:04:43,626 Sie haben sie schon gefunden. 98 00:04:56,168 --> 00:04:57,626 Sie müssen zurücktreten. 99 00:04:57,835 --> 00:04:59,126 Auf den Gehweg. 100 00:04:59,543 --> 00:05:00,710 Millie Richards. 101 00:05:08,043 --> 00:05:10,084 Sie wird wohl ihren Bus verpassen. 102 00:05:10,209 --> 00:05:12,543 Alex, Jocelyn hat die Passagierliste. 103 00:05:12,668 --> 00:05:13,960 Das Ticket ist nicht für Millie, 104 00:05:14,209 --> 00:05:15,793 sondern für eine Minderjährige. 105 00:05:15,877 --> 00:05:16,960 Der Bus ist noch da. 106 00:05:17,168 --> 00:05:18,168 Wann fährt er los? 107 00:05:18,251 --> 00:05:19,334 In fünf Minuten. 108 00:05:19,418 --> 00:05:23,002 Dieses Mädchen sitzt wahrscheinlich infiziert mit 35 Leuten im Bus. 109 00:05:23,668 --> 00:05:24,710 Wir müssen sie finden. 110 00:05:25,084 --> 00:05:26,168 Bin schon dabei. 111 00:05:31,376 --> 00:05:32,376 Gehen wir. 112 00:05:45,460 --> 00:05:47,501 BEHÖRDE FÜR SEUCHENSCHUTZ 113 00:05:48,626 --> 00:05:50,460 Ich schwöre, dafür werde ich jemanden verklagen! 114 00:05:51,251 --> 00:05:52,251 Beruhige dich. 115 00:05:52,418 --> 00:05:54,752 Der Typ, den sie aus dem Flugzeug in L.A. rauszogen, 116 00:05:54,835 --> 00:05:56,084 bekam 20 Millionen Dollar! 117 00:05:56,543 --> 00:05:57,877 Sie ist nicht sehr erfreut. 118 00:05:57,960 --> 00:05:59,543 Ja, aber sie ist auch nicht krank. 119 00:05:59,626 --> 00:06:00,752 Das weißt du nicht. 120 00:06:01,293 --> 00:06:03,501 Jeder, der das einatmet, stirbt in 12 Stunden. 121 00:06:03,752 --> 00:06:05,002 Sieht sie aus, als würde sie bald sterben? 122 00:06:05,460 --> 00:06:07,293 Das Mädchen ist nicht infiziert. 123 00:06:07,668 --> 00:06:09,209 Das ist Kidnapping! 124 00:06:09,418 --> 00:06:10,501 Du bist gut mit Waffen, 125 00:06:10,585 --> 00:06:12,376 aber nicht gerade ein kluger Kopf, oder? 126 00:06:13,251 --> 00:06:14,293 Wie bitte? 127 00:06:14,376 --> 00:06:17,168 40 Prozent der indischen Bevölkerung überträgt TB, ohne infiziert zu sein. 128 00:06:18,668 --> 00:06:20,543 Man kann immun sein und es doch übertragen. 129 00:06:20,626 --> 00:06:22,209 Du meinst, sie könnte immun sein? 130 00:06:22,293 --> 00:06:24,626 Noch besser, die Antikörper in ihrem Blut 131 00:06:24,710 --> 00:06:25,793 könnten das Heilmittel sein. 132 00:06:33,418 --> 00:06:34,960 Keiner darf raus aus dem Bus. 133 00:06:35,043 --> 00:06:36,209 Hey, Dr. Milian. 134 00:06:36,293 --> 00:06:37,376 Wohin bringen Sie sie? 135 00:06:37,460 --> 00:06:38,501 Zur Behörde nach Maryland. 136 00:06:38,585 --> 00:06:39,918 Da können wir das Heilmittel entwickeln. 137 00:06:40,002 --> 00:06:41,418 Gut, wir kommen mit Ihnen. 138 00:06:41,543 --> 00:06:43,209 Das ist Bioterrorismus. 139 00:06:43,293 --> 00:06:44,918 Wer immer das war, will kein Heilmittel. 140 00:06:45,002 --> 00:06:46,418 Das Mädchen muss beschützt werden. 141 00:06:46,501 --> 00:06:47,877 Ein Trip? Ich fahre. 142 00:06:51,084 --> 00:06:52,543 Du hast ihn dir ausgesucht. 143 00:06:55,626 --> 00:06:56,626 Ja, habe ich. 144 00:06:57,960 --> 00:06:59,209 Ich sage dir, er wird zum Problem. 145 00:07:00,585 --> 00:07:01,710 Bleib einfach cool. 146 00:07:04,626 --> 00:07:05,626 Sind Sie Hall? 147 00:07:06,168 --> 00:07:08,043 Deputy Director Hall, ja. 148 00:07:09,002 --> 00:07:10,334 Ich werde nicht gerne so rausgezogen. 149 00:07:11,126 --> 00:07:13,501 Das FBI arbeitet jetzt von Lagerräumen aus? 150 00:07:14,002 --> 00:07:15,251 Ich sagte ja, dass er ein Problem wird. 151 00:07:15,418 --> 00:07:16,460 Wer zum Teufel ist das? 152 00:07:16,585 --> 00:07:17,710 Special Agent Mike McQuigg, 153 00:07:17,793 --> 00:07:19,209 sagen Sie Special Agent Ryan Booth Hallo. 154 00:07:19,376 --> 00:07:20,585 Ihr werdet die besten Freunde. 155 00:07:20,668 --> 00:07:21,710 Wie bitte? 156 00:07:21,793 --> 00:07:23,043 Sie schleusen Agent Booth ein. 157 00:07:25,126 --> 00:07:26,126 Was ist so lustig? 158 00:07:26,209 --> 00:07:27,752 Wenn man leicht an Damon Grosch rankäme, 159 00:07:28,043 --> 00:07:30,002 wäre ich nicht der Einzige im FBI, der das je geschafft hat. 160 00:07:30,293 --> 00:07:31,334 Wow. Wie einschüchternd. 161 00:07:31,918 --> 00:07:32,960 Hast du ein Problem mit mir? 162 00:07:33,168 --> 00:07:34,168 -Nein. -Doch, habe ich. 163 00:07:34,293 --> 00:07:35,585 Du wusstest von dem Angriff 164 00:07:35,668 --> 00:07:37,376 und hast nichts gesagt, bis 22 Leute tot waren. 165 00:07:37,460 --> 00:07:38,501 Das ist mein Problem. 166 00:07:38,585 --> 00:07:40,251 Warst du mal bei diesen Neonazi-Idioten? 167 00:07:40,376 --> 00:07:42,668 -Die erzählen meistens nur Müll. -Du musst alles melden. 168 00:07:42,752 --> 00:07:43,877 Ich stecke tief drinnen. 169 00:07:43,960 --> 00:07:45,043 Mal Luft schnappen ging nicht? 170 00:07:45,126 --> 00:07:46,918 Fürs Luftschnappen werden Typen wie ich im Schlaf erstochen. 171 00:07:47,710 --> 00:07:50,084 Hört zu, Grosch hat geprahlt, 172 00:07:50,168 --> 00:07:52,376 dass sie Tests mit biologischen Waffen durchführen. 173 00:07:53,043 --> 00:07:55,002 Ich fand raus, was ich konnte, aber am Morgen 174 00:07:55,084 --> 00:07:56,084 war Bilton in den Nachrichten 175 00:07:56,168 --> 00:07:57,209 und Grosch schlürfte Champagner. 176 00:07:58,418 --> 00:07:59,460 Ich muss da rein. 177 00:07:59,543 --> 00:08:00,585 Das wird nichts. 178 00:08:00,668 --> 00:08:01,710 Deine Meinung ist mir egal. 179 00:08:01,835 --> 00:08:04,002 Also, es läuft folgendermaßen. 180 00:08:05,293 --> 00:08:08,209 Sie bürgen für ihn und er wird schon brav sein. 181 00:08:08,334 --> 00:08:09,376 Ist das klar? 182 00:08:11,543 --> 00:08:12,668 Ist das klar? 183 00:08:12,960 --> 00:08:13,960 Ja, Sir. 184 00:08:25,501 --> 00:08:27,168 Hey, Jeeves, lass mich raus. 185 00:08:27,251 --> 00:08:28,877 Hier drinnen sind bestimmt 200 Grad. 186 00:08:29,251 --> 00:08:32,543 Niemand in der britischen Geschichte wurde je Jeeves genannt. 187 00:08:33,126 --> 00:08:34,543 Sie ist erst 12 und wir stecken mitten 188 00:08:34,626 --> 00:08:35,793 im schlimmsten Tag ihres Lebens. 189 00:08:35,877 --> 00:08:37,002 Ich muss meine Oma anrufen. 190 00:08:39,418 --> 00:08:41,209 Oh nein, wir haben sie schon angerufen. 191 00:08:41,293 --> 00:08:42,293 Sie ist auf dem Weg zu dir. 192 00:08:42,710 --> 00:08:44,043 Sie ist auch nicht krank? 193 00:08:44,543 --> 00:08:45,668 Seht ihr? Uns geht es beiden gut. 194 00:08:45,752 --> 00:08:46,918 Das wissen wir. 195 00:08:47,002 --> 00:08:48,585 Deine Eltern kommen aus Philadelphia, 196 00:08:48,668 --> 00:08:49,710 um dich nach Hause zu bringen. 197 00:08:49,793 --> 00:08:50,960 Das sind nicht meine echten Eltern. 198 00:08:51,209 --> 00:08:52,293 Pflegeeltern. 199 00:08:52,877 --> 00:08:53,960 So ein arschiger Richter 200 00:08:54,002 --> 00:08:55,710 will mich nicht mehr bei meiner Oma wohnen lassen. 201 00:08:56,043 --> 00:08:58,626 Sagte: "Ein Altersheim ist kein Ort für ein Kind." 202 00:08:59,168 --> 00:09:00,460 Und jetzt wohne ich in einer scheiß Bude 203 00:09:00,543 --> 00:09:02,460 und darf sie nur dreimal im Jahr besuchen. 204 00:09:02,543 --> 00:09:03,752 Sicher ist es schöner als das. 205 00:09:05,084 --> 00:09:06,918 Sicher nicht so schön wie dein Zuhause, Revlon. 206 00:09:07,043 --> 00:09:08,793 Ich habe noch gar kein Zuhause. 207 00:09:09,626 --> 00:09:10,835 Du siehst nicht obdachlos aus. 208 00:09:11,251 --> 00:09:12,418 Ich wohne in einem Hotel. 209 00:09:12,918 --> 00:09:13,918 Halt die Klappe. 210 00:09:22,752 --> 00:09:24,835 Träumt von einer Welt, 211 00:09:25,168 --> 00:09:27,585 die auf Leistung und harter Arbeit basiert, 212 00:09:28,043 --> 00:09:31,585 einer großen Nation, die von seinen Parasiten befreit ist. 213 00:09:33,960 --> 00:09:37,585 Diese Blutsauger der Gesellschaft, diese Nehmer, 214 00:09:37,960 --> 00:09:39,251 sie bestehlen uns 215 00:09:39,668 --> 00:09:43,209 und benutzen Worte wie "Sozialhilfe" und "allgemeine Absicherung." 216 00:09:44,376 --> 00:09:45,543 Das ist Warren Renway? 217 00:09:46,168 --> 00:09:47,710 Im Jahr 1980, ja. 218 00:09:48,960 --> 00:09:50,334 Er wollte das Video unterdrücken, 219 00:09:50,418 --> 00:09:52,376 aber ich habe Freunde im Darknet. 220 00:09:52,460 --> 00:09:53,793 Warren Renway, der Milliardär? 221 00:09:53,877 --> 00:09:55,293 Was hat er damit zu tun? 222 00:09:55,376 --> 00:09:59,043 Ihm gehören 300 Firmen, darunter auch Renway Biotechnology. 223 00:09:59,752 --> 00:10:01,209 Seht ihr? Sie ist gut. 224 00:10:01,334 --> 00:10:02,585 Ja, gute Arbeit, Celine, aber 225 00:10:03,418 --> 00:10:04,835 es gibt tausende Biotech-Unternehmen, 226 00:10:04,918 --> 00:10:06,002 die das machen könnten. 227 00:10:06,168 --> 00:10:07,460 Wir sind noch nicht fertig. 228 00:10:07,543 --> 00:10:09,460 Die mutmaßliche Verbreitungsmethode 229 00:10:09,543 --> 00:10:11,418 war die Verbindung eines zur Waffe umgewandelten Bakteriums 230 00:10:11,626 --> 00:10:12,668 mit einem feinen Pulver. 231 00:10:13,251 --> 00:10:14,960 Das ist genau das, was im Restaurant benutzt wurde. 232 00:10:15,043 --> 00:10:16,668 Beschuldigt für Syrien Biowaffen zu bauen 233 00:10:17,877 --> 00:10:18,918 Mr. Renway. 234 00:10:19,543 --> 00:10:20,710 Owen Hall. FBI. 235 00:10:22,251 --> 00:10:24,710 Ich wollte Sie zu Ihrer Beziehung mit der syrischen Regierung befragen. 236 00:10:25,543 --> 00:10:27,918 Diese Gerüchte haben unsere Aktien monatelang gedrückt. 237 00:10:28,251 --> 00:10:30,334 Es waren damals Lügen und sind es auch heute noch. 238 00:10:30,418 --> 00:10:31,626 Aber Sie haben eine Technik, 239 00:10:31,710 --> 00:10:33,752 die feines Pulver zur Verbreitung von Bakterien benutzt. 240 00:10:33,835 --> 00:10:35,251 Das ist für landwirtschaftliche Zwecke. 241 00:10:37,002 --> 00:10:40,168 Um pilzfressende Bakterien zur Schädlingsbekämpfung einzusetzen. 242 00:10:40,835 --> 00:10:43,043 Ich versichere Ihnen, für Menschen ist das ungefährlich. 243 00:10:43,126 --> 00:10:45,918 Und kann die Technik für jedes Bakterium angewendet werden? 244 00:10:50,084 --> 00:10:52,251 Ich weiß, was in Bilton passiert ist. 245 00:10:54,752 --> 00:10:56,626 Ein Pulver wurde benutzt, um Tuberkulose zu verbreiten? 246 00:10:57,334 --> 00:10:58,668 Diese Information ist geheim. 247 00:10:58,877 --> 00:10:59,877 Wie können Sie davon wissen? 248 00:10:59,960 --> 00:11:02,585 Mir gehören sieben Firmen, die mit einer Regierung kooperieren, 249 00:11:02,668 --> 00:11:04,084 die keine Geheimnisse mehr für sich behält. 250 00:11:06,418 --> 00:11:07,793 Wenn Sie ernsthaft 251 00:11:07,877 --> 00:11:10,626 Ihre dürftigen FBI-Mittel dafür aufwenden, gegen mich zu ermitteln, 252 00:11:10,918 --> 00:11:12,877 tja, dann erlaube ich Ihnen gerne 253 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 Zugang zu allen meinen Laboren oder Akten. 254 00:11:15,793 --> 00:11:16,793 Das weiß ich zu schätzen. 255 00:11:18,668 --> 00:11:20,334 Ich glaube, ich bekomme eine Erkältung. 256 00:11:20,501 --> 00:11:21,543 Wir verabschieden uns besser. 257 00:12:16,543 --> 00:12:17,585 Wer sind die? 258 00:12:19,251 --> 00:12:20,793 Das sind seine Stellvertreter, Elite-Einheit. 259 00:12:20,877 --> 00:12:22,376 Jeder von ihnen leitet einen Abschnitt. 260 00:12:22,793 --> 00:12:24,334 Wenn Damon dich bedrängt, dann bleib ruhig. 261 00:12:24,501 --> 00:12:25,543 Ansonsten sind wir beide tot. 262 00:12:28,960 --> 00:12:30,168 Gut, die Kamera läuft. 263 00:12:31,084 --> 00:12:33,710 Muss ich mir merken: Immer schön die Tarnung beibehalten. 264 00:12:35,002 --> 00:12:36,168 Du bist ein Arschloch 265 00:12:36,710 --> 00:12:37,960 und damit kommst du hier gut klar. 266 00:12:43,043 --> 00:12:45,168 Ich sagte, hier dürfen niemals Touristen rein. 267 00:12:46,126 --> 00:12:47,168 Er geht klar. 268 00:12:47,251 --> 00:12:48,251 "Geht klar"? 269 00:12:50,209 --> 00:12:51,710 "Er geht klar"? 270 00:12:52,043 --> 00:12:53,668 Wer sagt das? Du? 271 00:12:54,960 --> 00:12:56,002 Deine Mutter. 272 00:12:57,293 --> 00:12:58,835 Sagte sie gestern, nachdem er von ihr runterkam. 273 00:13:07,877 --> 00:13:08,918 Hast du einen Namen? 274 00:13:10,084 --> 00:13:11,126 Ich bin Cooper. 275 00:13:11,501 --> 00:13:12,501 Ja? 276 00:13:13,043 --> 00:13:14,084 Weißt du, was wir tun, Coop? 277 00:13:14,418 --> 00:13:17,043 Außer in weißen Laken herumzuturnen und auf dicken Max zu machen? 278 00:13:17,710 --> 00:13:18,752 Nein. 279 00:13:27,460 --> 00:13:28,543 Hör mal, Bruder. 280 00:13:29,752 --> 00:13:30,877 Ich hatte drei Einsätze, 281 00:13:31,334 --> 00:13:32,960 habe Männer für dieses Land sterben sehen. 282 00:13:33,043 --> 00:13:34,501 Als ich zurückkam, war ich total pleite. 283 00:13:35,376 --> 00:13:37,835 Bei jeder Bewerbung gab ich "weiß" an, 284 00:13:37,918 --> 00:13:41,835 obwohl ich mit schwarz, braun und gelb den Job bekommen hätte. 285 00:13:43,668 --> 00:13:44,793 Darum bin ich hier. 286 00:13:55,501 --> 00:13:56,585 Welche Einheit? 287 00:13:56,668 --> 00:13:58,793 MARSOC. Spezialeinheit. 288 00:14:00,334 --> 00:14:01,501 Elitekämpfer. 289 00:14:03,293 --> 00:14:04,334 Kannst du das gebrauchen? 290 00:14:13,126 --> 00:14:15,418 Weißt du, nur Nutten wohnen in Hotelzimmern. 291 00:14:15,501 --> 00:14:17,043 Nein, nein, die wohnen nicht dort. 292 00:14:17,626 --> 00:14:18,668 Sie besuchen sie. 293 00:14:19,877 --> 00:14:21,460 Das Hotel ist nur vorübergehend. 294 00:14:21,752 --> 00:14:23,168 Ja, wie Pflegeeltern. 295 00:14:28,376 --> 00:14:29,376 Was ist los? 296 00:14:31,376 --> 00:14:32,376 Deep, hol uns hier raus. 297 00:14:37,460 --> 00:14:39,710 Hol deine Waffe raus! Hast du kein Zielschießen geübt? 298 00:14:39,793 --> 00:14:41,251 Ziele schießen nicht zurück. 299 00:14:41,334 --> 00:14:43,002 Okay, los. Beweg dich. Na, los. 300 00:14:43,084 --> 00:14:44,543 -Alex, was ist los? -Gracie, bleib unten! 301 00:14:44,626 --> 00:14:45,877 -Wer sind diese Typen? -Umzingelt den Van! 302 00:14:55,251 --> 00:14:56,460 Ich sehe zwei Schützen, Alex! 303 00:14:58,710 --> 00:14:59,877 Linke Flanke! 304 00:14:59,960 --> 00:15:01,002 Wir können hier nicht bleiben. 305 00:15:01,877 --> 00:15:04,168 Wenn wir das Plastik öffnen, sind wir dem Erreger ausgesetzt. 306 00:15:11,960 --> 00:15:13,002 Geb mir Deckung! 307 00:15:16,002 --> 00:15:17,668 Schnell, hinter den Van. Deep, geh! 308 00:15:17,752 --> 00:15:18,752 Los, los, los. 309 00:15:21,835 --> 00:15:23,209 -Du bleibst bei ihr, ja? -Ja. 310 00:15:23,293 --> 00:15:24,293 Okay? 311 00:15:29,585 --> 00:15:30,585 Wir brauchen Verstärkung! 312 00:15:35,918 --> 00:15:36,960 Alles okay. Sie sind alle tot. 313 00:15:40,126 --> 00:15:41,126 Gracie? 314 00:15:46,334 --> 00:15:47,460 Sie... 315 00:15:47,543 --> 00:15:48,835 Sie war gerade noch hier. 316 00:15:49,334 --> 00:15:50,585 Du solltest auf sie aufpassen. 317 00:15:52,460 --> 00:15:53,460 Gracie? 318 00:15:53,793 --> 00:15:54,793 Wir sollten das melden. 319 00:15:54,877 --> 00:15:57,002 Das FBI rufen, um uns dabei zu helfen. 320 00:15:57,084 --> 00:15:58,793 Das ist ja eine tolle Idee, Deep, 321 00:15:58,877 --> 00:16:00,710 oder wir suchen das Mädchen, das dir entwischt ist. 322 00:16:02,209 --> 00:16:03,376 Deep, stopp die Zeit. 323 00:16:03,460 --> 00:16:05,918 In 12 Stunden hören unsere Lungen auf zu funktionieren. 324 00:16:06,002 --> 00:16:07,002 -Verstanden? Dann los. -Ja. 325 00:16:07,126 --> 00:16:08,126 Gracie? 326 00:16:08,710 --> 00:16:09,710 -Gracie? -Gracie! 327 00:16:13,126 --> 00:16:15,710 Gracie, wenn du uns hörst, dann komm bitte raus. 328 00:16:15,960 --> 00:16:18,376 Wenn sie jemanden in der Quarantänezone hatten 329 00:16:18,460 --> 00:16:20,793 oder auch nur in der Nähe, wissen sie von Isabella 330 00:16:20,877 --> 00:16:21,960 und der Strecke, die wir nahmen. 331 00:16:22,376 --> 00:16:23,376 Isabella? 332 00:16:23,626 --> 00:16:25,168 Habe ich das gesagt? Ich meinte Gracie. 333 00:16:26,251 --> 00:16:27,918 Isabella ist das Mädchen aus Italien, oder? 334 00:16:28,418 --> 00:16:29,668 Du hast also Hütten gefunden? 335 00:16:30,334 --> 00:16:32,251 Ja, eine Meile nördlich von euch, 336 00:16:32,334 --> 00:16:34,043 sie sind gerade geschlossen, niemand ist dort. 337 00:16:34,126 --> 00:16:35,418 Findet sie und bringt sie dorthin. 338 00:16:35,501 --> 00:16:36,877 Ich schicke ein Bergungsteam. 339 00:16:36,960 --> 00:16:37,960 Okay, bis dahin herrscht Funkstille. 340 00:16:38,960 --> 00:16:39,960 Hey, Deep. 341 00:16:40,043 --> 00:16:41,251 Nimm die SIM-Karten aus den Handys. 342 00:16:42,084 --> 00:16:43,251 Was genau hast du gemacht, 343 00:16:43,334 --> 00:16:44,543 als du Gracie bewachen solltest? 344 00:16:44,793 --> 00:16:46,835 Ich habe auf unsere Angreifer geschossen. 345 00:16:47,209 --> 00:16:48,251 Oh ja, wirklich? 346 00:16:49,293 --> 00:16:50,293 Was... 347 00:16:52,376 --> 00:16:53,668 Die wurde nicht abgeschossen. 348 00:16:53,752 --> 00:16:54,752 Was unterstellst du mir? 349 00:16:55,334 --> 00:16:56,334 Nichts. 350 00:16:56,418 --> 00:16:57,752 Ich habe dich nicht grundlos gewählt. 351 00:16:58,209 --> 00:16:59,209 Wirklich? Was war der Grund? 352 00:16:59,293 --> 00:17:00,793 Wir haben genug Leute, die mit Waffen umgehen können. 353 00:17:00,877 --> 00:17:02,209 Wir brauchten einen schlauen Kopf. 354 00:17:02,835 --> 00:17:04,543 Ich tue mal so, als würde mich das nicht beleidigen. 355 00:17:04,877 --> 00:17:05,877 Shukriyaa. 356 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 Dank mir nicht. 357 00:17:07,668 --> 00:17:10,126 Du hast das Heilmittel entkommen lassen. Also kommt. 358 00:17:10,209 --> 00:17:11,376 Wo würdest du eine Mitfahrgelegenheit suchen? 359 00:17:13,002 --> 00:17:15,334 RASTSTÄTTE 1 MEILE 360 00:17:24,585 --> 00:17:25,626 Da! Gracie! 361 00:17:27,460 --> 00:17:29,710 Hey, Gracie! Du musst mit uns kommen. 362 00:17:30,043 --> 00:17:31,334 -Nein! -Du bist ansteckend, Süße. 363 00:17:31,418 --> 00:17:33,168 -Was ist los? -Ich bin aber nicht krank! 364 00:17:33,251 --> 00:17:34,251 Lass einfach gut sein, Mann. 365 00:17:34,334 --> 00:17:35,626 Hey, lass mich los! 366 00:17:35,710 --> 00:17:36,960 -Fass mich nicht an! -Nein, nein. 367 00:17:37,043 --> 00:17:38,251 Gracie, du schwebst in Gefahr. 368 00:17:40,877 --> 00:17:43,626 Welche Seuchenärzte schießen so um sich? 369 00:17:45,793 --> 00:17:46,793 Okay, hör mal zu, ja? 370 00:17:48,043 --> 00:17:49,168 Ich muss dir etwas sagen. 371 00:17:52,084 --> 00:17:53,126 Deine Großmutter... 372 00:17:53,710 --> 00:17:55,626 Es tut mir leid, Süße, aber sie... Sie ist gestorben. 373 00:17:56,752 --> 00:17:57,752 -Tut mir leid. -Lügner. 374 00:17:57,835 --> 00:17:58,877 Ihr seid Lügner. 375 00:17:58,960 --> 00:18:00,460 Ihr lügt doch nur! 376 00:18:01,209 --> 00:18:02,209 Nein, okay? 377 00:18:02,293 --> 00:18:04,251 Keine Lügen mehr, das verspreche ich dir. 378 00:18:05,043 --> 00:18:07,043 Und du hast recht, wir sind nicht vom Seuchenschutz. 379 00:18:07,877 --> 00:18:08,918 Wir sind vom FBI. 380 00:18:09,209 --> 00:18:10,668 Es tut uns furchtbar leid, Gracie Liebes, 381 00:18:10,752 --> 00:18:12,835 aber deine Großmutter wurde sehr krank 382 00:18:12,918 --> 00:18:15,793 und noch viele andere Leute, die in dem Restaurant waren. 383 00:18:18,168 --> 00:18:19,334 Aber ich bin nicht tot. 384 00:18:19,418 --> 00:18:21,626 Dein Körper ist in der Lage, die Krankheit zu bekämpfen. 385 00:18:22,293 --> 00:18:23,752 Darum sind wir hier. 386 00:18:23,835 --> 00:18:24,877 Ihr kennt mich nicht mal. 387 00:18:27,418 --> 00:18:29,543 Du bist etwas Besonderes, ja? 388 00:18:30,710 --> 00:18:31,752 Das bist du. 389 00:18:39,793 --> 00:18:41,793 Weißt du, was ich an Spezialeinheiten mag, Cooper? 390 00:18:42,543 --> 00:18:44,209 Sie haben keine Angst, sich die Hände schmutzig zu machen. 391 00:18:44,835 --> 00:18:46,918 Shelby, sie fahren in einen 24-Stunden-Laden 392 00:18:47,002 --> 00:18:48,668 an der Woodward Road. 393 00:18:49,168 --> 00:18:50,168 Alles klar. 394 00:18:50,251 --> 00:18:51,626 Mal sehen, ob wir die Überwachungskameras kriegen. 395 00:18:55,460 --> 00:18:56,501 Was wollen wir denn hier? 396 00:18:56,793 --> 00:18:59,626 Tastatur-Krieger sind das größte Problem unserer Bewegung. 397 00:18:59,918 --> 00:19:01,501 Loser, die die weißen Laken ihrer Mom tragen, 398 00:19:01,585 --> 00:19:03,209 Bong rauchen und das Web zutrollen. 399 00:19:03,752 --> 00:19:06,293 Beim ersten Anzeichen von Ärger heulen sie sich auf Facebook aus. 400 00:19:07,793 --> 00:19:08,835 Ich brauche Machertypen. 401 00:19:09,752 --> 00:19:10,793 Bist du einer, Cooper? 402 00:19:14,168 --> 00:19:15,209 Deswegen bin ich ja hier. 403 00:19:16,251 --> 00:19:17,626 Der nächste Kerl, der rauskommt, 404 00:19:17,710 --> 00:19:18,960 dem verpasst du eine. 405 00:19:23,877 --> 00:19:25,918 Owen, das können wir nicht zulassen. 406 00:19:29,960 --> 00:19:31,418 Hey, da drüben ist schon einer. 407 00:19:33,668 --> 00:19:34,668 Zeig ihm, wo der Hammer hängt. 408 00:19:51,626 --> 00:19:52,626 Lass es gut aussehen. 409 00:19:55,752 --> 00:19:57,501 Hey, ich will keinen Ärger, Mann. 410 00:20:04,960 --> 00:20:06,209 Härter. Es muss echt wirken. 411 00:20:30,501 --> 00:20:31,710 Du bist erst fertig, wenn ich es sage. 412 00:21:05,460 --> 00:21:06,585 Willkommen im Krieg. 413 00:21:15,835 --> 00:21:17,501 Owen! Owen, ist alles okay? 414 00:21:19,960 --> 00:21:21,002 Ja. 415 00:21:22,710 --> 00:21:23,793 Mir geht's gut. 416 00:21:23,877 --> 00:21:25,585 Owen, ich schicke einen Krankenwagen. 417 00:21:25,918 --> 00:21:27,002 Nein! 418 00:21:29,877 --> 00:21:30,918 Owen... 419 00:21:31,752 --> 00:21:34,460 Ryan würde dir niemals wehtun, das weißt du doch. 420 00:21:35,585 --> 00:21:37,251 Er tat, was ihm befohlen wurde. 421 00:21:38,043 --> 00:21:40,043 Damon und seine Schläger sind Verbrecher. 422 00:21:40,126 --> 00:21:41,293 Sie haben weder den Verstand 423 00:21:41,376 --> 00:21:43,002 noch das Geld, um den Erreger zu entwickeln, 424 00:21:43,084 --> 00:21:44,376 also war es jemand anders. 425 00:21:46,251 --> 00:21:50,585 Wir müssen Renway... mit Damon Grosch verbinden. 426 00:21:50,668 --> 00:21:51,710 Mach dich an die Arbeit. 427 00:22:08,084 --> 00:22:09,376 Es gibt einen unbezeichneten Platz 428 00:22:09,460 --> 00:22:11,376 auf dem Lageplan von Renway Biotechnology. 429 00:22:11,710 --> 00:22:14,543 Der Platz grenzt an Warren Renways Büro. 430 00:22:14,752 --> 00:22:16,668 Ist es ein Schutzraum oder Tresorraum? 431 00:22:16,835 --> 00:22:18,710 Was es auch ist, er will nicht, dass es gefunden wird. 432 00:22:18,793 --> 00:22:19,835 Woher weißt du das? 433 00:22:20,626 --> 00:22:21,668 Keine Tür. 434 00:22:24,168 --> 00:22:25,752 Auf der Firmenwebseite steht etwas 435 00:22:25,835 --> 00:22:27,877 von einer Konferenz heute mit der Arzneimittelzulassungsbehörde. 436 00:22:31,251 --> 00:22:32,293 Was? 437 00:22:32,376 --> 00:22:35,126 Ich überlege, ob dir ein Bleistiftrock oder Hosenanzug besser steht. 438 00:22:47,334 --> 00:22:49,710 Ich weiß, Sie hoffen auf eine Markteinführung 439 00:22:49,793 --> 00:22:50,877 des Insulinderivats im Januar, 440 00:22:50,960 --> 00:22:52,209 aber die Behörde sieht da noch Probleme. 441 00:22:52,626 --> 00:22:54,376 Sie müssen Testphase 4 noch erweitern. 442 00:22:54,460 --> 00:22:56,293 Hypokaliämie macht uns noch Sorgen. 443 00:22:56,418 --> 00:22:58,877 Ich habe das schon mehrmals mit dem Kommissionsmitglied besprochen. 444 00:22:59,460 --> 00:23:02,293 Alle Insulin-Produkte verursachen Kaliumveränderungen. 445 00:23:03,209 --> 00:23:05,460 Ja, aber Sie haben uns Herabsetzungen 446 00:23:05,543 --> 00:23:07,752 in der Atemlähmung und ventrikulären Arrhythmien versprochen. 447 00:23:07,835 --> 00:23:09,251 Ja, aber wir haben große Fortschritte gemacht, 448 00:23:09,752 --> 00:23:11,585 die auch durch Studien der Behörde bestätigt wurden. 449 00:23:15,585 --> 00:23:17,002 Würden Sie uns einen Moment entschuldigen? 450 00:23:21,585 --> 00:23:22,835 Oh, das tut mir so leid. 451 00:23:23,334 --> 00:23:25,293 Lassen Sie... Ich bringe Ihnen ein Handtuch. 452 00:23:25,376 --> 00:23:26,877 Aber schnell, Sie Idiotin. 453 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Bitte feuern Sie mich nicht. 454 00:23:35,084 --> 00:23:36,376 Du legst mir Worte in den Mund. 455 00:23:36,460 --> 00:23:37,626 Davon habe ich nichts gesagt. 456 00:23:38,126 --> 00:23:40,334 Ich bin beim Zeichensprachkurs des FBI durchgefallen. 457 00:23:41,002 --> 00:23:42,043 Aber ich arbeite daran. 458 00:23:42,376 --> 00:23:43,835 Du gibst dich als meine Dolmetscherin aus. 459 00:23:44,043 --> 00:23:45,251 Ums Ausgeben geht es ja auch. 460 00:23:45,793 --> 00:23:47,710 Ich las den internen Bericht der Behörde, bevor wir losgingen. 461 00:23:48,501 --> 00:23:49,543 Siebzig Seiten? 462 00:23:49,668 --> 00:23:50,710 Schnelllernerin. 463 00:24:18,460 --> 00:24:20,002 Verschlossen. Wir müssen einbrechen. 464 00:24:20,084 --> 00:24:21,668 Das hatte ich in Quantico voll drauf. 465 00:24:21,752 --> 00:24:22,918 Okay, dann los. 466 00:24:23,002 --> 00:24:25,209 Ich muss nur die Zuhaltung finden. 467 00:24:26,626 --> 00:24:28,251 Einverstanden. Deep, geh zur Seite. 468 00:24:31,877 --> 00:24:32,877 -Ja! -Clever. 469 00:24:33,668 --> 00:24:35,501 Ich bin wirklich der indische Nerd, oder? 470 00:24:37,209 --> 00:24:38,209 Ja. 471 00:24:38,293 --> 00:24:40,668 Das ist das Video aus Renways Geheimzimmer. 472 00:24:41,585 --> 00:24:43,084 Halt. Geh zurück. 473 00:24:43,168 --> 00:24:44,209 Das Schild da links. 474 00:24:46,002 --> 00:24:47,168 Geh mal zum Video im Gelände. 475 00:24:48,626 --> 00:24:49,668 Halt an. 476 00:24:50,168 --> 00:24:51,168 Zoom ran. 477 00:24:52,293 --> 00:24:55,293 Groschs Gelände ist mit Renways Büro verbunden. 478 00:24:59,293 --> 00:25:00,334 Gracie? 479 00:25:01,043 --> 00:25:02,084 Geht es dir gut? 480 00:25:02,543 --> 00:25:05,418 Es war meine Idee, mit meiner Oma in das Steakhaus zu gehen. 481 00:25:06,418 --> 00:25:09,460 Süße, du weißt, dass das nicht deine Schuld ist, oder? 482 00:25:10,084 --> 00:25:11,084 Nichts davon. 483 00:25:11,543 --> 00:25:12,585 Verstehst du das? 484 00:25:13,084 --> 00:25:14,084 Sie ist ein toughes Kind. 485 00:25:18,126 --> 00:25:19,877 Niemand ist so tough. 486 00:25:25,043 --> 00:25:26,168 Isabella. 487 00:25:27,168 --> 00:25:28,251 Kommt sie aus Italien? 488 00:25:30,960 --> 00:25:33,418 Deine Familie dort. Wie hießen sie noch mal, Isabella und... 489 00:25:35,460 --> 00:25:36,501 Andrea. 490 00:25:38,293 --> 00:25:39,334 Ihr Vater. 491 00:25:41,543 --> 00:25:43,376 Ich bin nach Ryan oft hin- und hergezogen. 492 00:25:44,835 --> 00:25:48,626 Hatte einen Job als Teepflückerin auf einer Plantage in Indien. 493 00:25:50,793 --> 00:25:52,835 Das war leicht für mich. Das habe ich als Kind schon gemacht. 494 00:25:54,501 --> 00:25:55,543 Dann bin ich... 495 00:25:57,043 --> 00:26:01,460 Dann folgte ich Wanderarbeitern zur Erntezeit nach Italien. 496 00:26:01,543 --> 00:26:03,918 Und... eines Abends 497 00:26:05,668 --> 00:26:08,084 ging ich in ein kleines Restaurant und da war er. 498 00:26:10,710 --> 00:26:11,752 Andrea war der Koch. 499 00:26:15,251 --> 00:26:19,543 Er war so... unerwartet. 500 00:26:21,585 --> 00:26:22,585 Verstehst du? 501 00:26:23,710 --> 00:26:24,752 Und Isabella auch. 502 00:26:28,960 --> 00:26:30,334 Wow. Du hast sie geliebt. 503 00:26:30,918 --> 00:26:32,002 Ich vermisse sie. 504 00:26:36,084 --> 00:26:38,501 Eine eigene Familie zu haben, 505 00:26:39,877 --> 00:26:41,668 hätte ich mir nicht mal im Traum ausgemalt, weißt du? 506 00:26:43,043 --> 00:26:45,668 Es war so... friedlich. 507 00:26:46,668 --> 00:26:49,668 Ein friedliches Leben ist etwas für andere Menschen, Alex. 508 00:27:03,835 --> 00:27:04,877 Es fängt an. 509 00:27:09,585 --> 00:27:11,209 Ich habe Dinge in den letzten 2 Jahren gemacht, 510 00:27:11,376 --> 00:27:12,460 die ich auch vergessen will. 511 00:27:13,002 --> 00:27:14,043 Owen wird schon wieder. 512 00:27:15,334 --> 00:27:16,376 Und was ist mit dir? 513 00:27:18,543 --> 00:27:19,918 Damon muss ein Büro haben, 514 00:27:20,585 --> 00:27:21,918 wo er seine Geheimnisse versteckt. 515 00:27:23,626 --> 00:27:24,710 Ich muss da rein und mich umsehen. 516 00:27:25,793 --> 00:27:27,752 Mal langsam. Du bist gerade erst angekommen. 517 00:27:27,835 --> 00:27:29,501 Wenn du es überstürzt, sind wir am Ende beide tot. 518 00:27:29,752 --> 00:27:32,668 Ich muss nur wissen, dass du mir den Rücken frei hältst. 519 00:27:33,418 --> 00:27:34,668 Du hältst mir doch den Rücken frei. 520 00:27:34,960 --> 00:27:36,002 Red dir das ruhig ein. 521 00:27:41,251 --> 00:27:42,460 Kommt vor in die Mitte. 522 00:27:49,126 --> 00:27:52,209 Heute heißen wir unseren neuen arischen Krieger willkommen, 523 00:27:52,793 --> 00:27:55,752 für die Wahrheit, Gerechtigkeit und die amerikanische Lebensweise. 524 00:27:56,460 --> 00:27:59,418 Möge der allmächtige Odin unser Anliegen segnen! 525 00:28:12,877 --> 00:28:14,752 Krempelt eure Ärmel hoch, ihr beide. 526 00:28:25,668 --> 00:28:26,668 Was ist das? 527 00:28:26,835 --> 00:28:28,376 Lammblut an der Tür, 528 00:28:29,002 --> 00:28:30,626 das dich vor Gottes Zorn schützt. 529 00:28:38,460 --> 00:28:40,043 Es wird euch vor der großen Ausmerzung schützen. 530 00:28:40,960 --> 00:28:41,960 Nun seid ihr unter den Wenigen, 531 00:28:42,043 --> 00:28:44,168 die unsere bevorstehende neue Welt sehen werden. 532 00:28:45,376 --> 00:28:46,835 Er hat einen Impfstoff. 533 00:28:46,918 --> 00:28:48,918 Der Impfstoff muss von Renway stammen. 534 00:28:50,002 --> 00:28:51,543 Wenn Renway den Impfstoff kontrolliert, 535 00:28:51,626 --> 00:28:54,418 steht ihm nur noch das kleine Mädchen im Weg. 536 00:28:56,126 --> 00:28:57,626 Das sind alles Kerle wie du, Cooper. 537 00:28:58,209 --> 00:29:01,293 Aus Spezialeinheiten und Veteranen mit Kampferfahrung. 538 00:29:02,126 --> 00:29:03,168 Krieger. 539 00:29:03,251 --> 00:29:05,334 Hey, wir haben ein Handysignal in einer Hütte außerhalb von Bilton. 540 00:29:05,877 --> 00:29:07,002 Das Handy stammt von der Regierung. 541 00:29:07,626 --> 00:29:08,626 Es ist wahrscheinlich das Mädchen. 542 00:29:09,168 --> 00:29:10,209 Ich will sie lebend für Tests. 543 00:29:11,752 --> 00:29:12,752 Tötet den Rest. 544 00:29:13,501 --> 00:29:14,585 Das ist Deeps Handy. 545 00:29:14,668 --> 00:29:16,126 Er muss seine SIM-Karte ausgetauscht haben. 546 00:29:18,418 --> 00:29:20,002 Hier ist Millie Richards. 547 00:29:20,084 --> 00:29:21,251 Haben Sie einen gesegneten Tag. 548 00:29:23,543 --> 00:29:25,334 Ja, deine Temperatur ist gestiegen. 549 00:29:25,835 --> 00:29:28,376 Ja, meine auch. Ich kann es fühlen. 550 00:29:29,668 --> 00:29:31,710 Wie lange, bis wir unsere Lungen aushusten? 551 00:29:31,793 --> 00:29:33,918 Ein paar Stunden, höchstens. 552 00:29:34,376 --> 00:29:36,002 Wo zur Hölle bleiben die? 553 00:29:36,084 --> 00:29:38,002 Wo zur Hölle ist Gracie? 554 00:29:38,084 --> 00:29:40,168 Sie ist jetzt schon eine ganze Weile im Badezimmer. 555 00:29:40,710 --> 00:29:42,334 Hat jemand von euch mein Handy gesehen? 556 00:29:45,126 --> 00:29:46,710 Hier ist Millie Richards. 557 00:29:46,793 --> 00:29:48,293 Haben Sie einen gesegneten Tag. 558 00:29:54,043 --> 00:29:55,043 Gracie! 559 00:29:55,418 --> 00:29:56,460 Wir müssen sofort hier weg. 560 00:29:56,835 --> 00:29:57,877 Komm mit! 561 00:30:08,877 --> 00:30:10,710 Ich hab dich. Komm. Hier entlang. 562 00:30:12,084 --> 00:30:13,209 Alex, hinter dir! 563 00:30:20,543 --> 00:30:21,543 Nein! 564 00:30:25,209 --> 00:30:26,626 -Gracie! -Oh Gott. 565 00:30:52,168 --> 00:30:53,168 Ich bin in Damons Hütte. 566 00:31:02,002 --> 00:31:04,251 Shelby, wie geht's Owen? 567 00:31:05,168 --> 00:31:06,209 Soweit ganz okay. 568 00:31:06,293 --> 00:31:07,334 Wie geht's dir? 569 00:31:07,460 --> 00:31:09,376 Damon hat nirgends einen Computer oder Tablet. 570 00:31:09,918 --> 00:31:11,002 Er ist komplett offline. 571 00:31:11,668 --> 00:31:13,251 Ryan, ich habe gefragt, wie es dir geht. 572 00:31:14,126 --> 00:31:15,126 Ich weiß. 573 00:31:15,877 --> 00:31:16,877 Mir geht's gut. 574 00:31:22,209 --> 00:31:24,334 Eins dieser Flugblätter scheint wichtiger als der Rest zu sein. 575 00:31:24,960 --> 00:31:26,334 Ich lade dir die Fotos gerade hoch. 576 00:31:27,918 --> 00:31:29,002 Hab sie. 577 00:31:31,002 --> 00:31:33,002 Ich bin der Richter aller Dinge hier, oder hast du das vergessen? 578 00:31:36,168 --> 00:31:37,209 Mir ist egal, wer du bist. 579 00:31:37,710 --> 00:31:41,084 Homeland, ATF, FBI... Du kommst hier nicht lebend raus. 580 00:31:41,168 --> 00:31:42,168 Damon, hör mir zu. 581 00:31:50,334 --> 00:31:52,168 Somit enden meine zwei Jahre undercover. 582 00:31:53,585 --> 00:31:55,585 Siehst du? Du hältst mir den Rücken frei. 583 00:31:56,835 --> 00:31:58,543 Es war sowieso Zeit für Urlaub. 584 00:31:58,877 --> 00:32:00,209 Hast du was Großes geplant? 585 00:32:00,710 --> 00:32:02,918 Ich will unbedingt Hamilton sehen. 586 00:32:07,793 --> 00:32:09,376 Gracie? Gracie, bleib bei mir. 587 00:32:09,543 --> 00:32:10,835 Öffne deine Augen. Mach die Augen auf. 588 00:32:10,918 --> 00:32:11,960 Das ist meine Schuld, Alex. 589 00:32:12,043 --> 00:32:13,334 Ich hätte die SIM verstecken sollen. 590 00:32:13,418 --> 00:32:14,418 Das war ein dummer Fehler. 591 00:32:14,501 --> 00:32:15,501 Deep, halt die Klappe, ja? 592 00:32:15,585 --> 00:32:16,918 Du hast dein Leben für ihres riskiert. 593 00:32:17,002 --> 00:32:18,626 Das machen wahre Helden, Kumpel. 594 00:32:19,460 --> 00:32:21,209 Sie blutet stark. 595 00:32:21,585 --> 00:32:22,752 Wir müssen die Blutung stoppen. 596 00:32:23,626 --> 00:32:24,668 Das funktioniert nicht. 597 00:32:24,877 --> 00:32:26,960 Hier ist aber kilometerweit kein Krankenhaus! 598 00:32:27,918 --> 00:32:29,501 Hey, Harry, halt den Wagen an. 599 00:32:29,585 --> 00:32:30,626 -Was... -Halt an! 600 00:32:30,710 --> 00:32:31,877 WEISSE RENAISSANCE 601 00:32:31,960 --> 00:32:32,960 Das ist das Symbol vom Schild. 602 00:32:33,918 --> 00:32:34,918 Hier. 603 00:32:35,002 --> 00:32:37,209 Sie sind auf jeder Seite anders ausgelegt. 604 00:32:37,585 --> 00:32:38,626 Meint ihr, es ist ein Code? 605 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Es ist ihr Marschbefehl. 606 00:32:41,376 --> 00:32:43,209 Seht ihr, das sind keine Buchstaben, das sind Zahlen. 607 00:32:43,710 --> 00:32:45,209 Drei... sechs. 608 00:32:45,460 --> 00:32:46,460 Drei, sechs. 609 00:32:47,293 --> 00:32:48,501 Das ist der Tag des Angriffs. 610 00:32:49,501 --> 00:32:50,585 Das sind Fadenkreuze. 611 00:33:01,251 --> 00:33:02,376 Das ist Bilton in New York. 612 00:33:08,835 --> 00:33:09,877 Cleveland. 613 00:33:13,084 --> 00:33:14,126 Detroit. 614 00:33:15,084 --> 00:33:16,126 New York City. 615 00:33:16,668 --> 00:33:18,835 Das sind die zehn Städte, die sie angreifen wollen. 616 00:33:18,918 --> 00:33:19,918 Nein, keine Städte. 617 00:33:20,002 --> 00:33:21,293 Bezirke in diesen Städten. 618 00:33:22,002 --> 00:33:23,585 Multikulturell, niedriges Einkommen. 619 00:33:24,209 --> 00:33:25,251 Nehmer. 620 00:33:25,626 --> 00:33:28,209 Alle am selben Tag. Morgen. 621 00:33:34,752 --> 00:33:36,585 Das ist keine sterile Umgebung! 622 00:33:39,585 --> 00:33:42,126 Es ist die einzige, die wir haben, also mach was draus. 623 00:33:42,209 --> 00:33:43,960 -Was brauchst du? -Sie braucht einen Tropf. 624 00:33:47,043 --> 00:33:49,209 Es ist alles, was wir haben. Also mach das Beste daraus. 625 00:33:49,501 --> 00:33:51,251 -Harry, häng das auf. -Alles klar. 626 00:33:51,334 --> 00:33:55,835 Ich benutze das Festnetz und rufe im Loft an, 627 00:33:55,918 --> 00:33:57,334 dann holen wir einen Hubschrauber her. 628 00:33:57,418 --> 00:33:58,460 Okay? 629 00:33:59,209 --> 00:34:01,043 Ich wollte schon immer in einem Hubschrauber fliegen. 630 00:34:05,710 --> 00:34:07,002 Tja, weißt du was, Gracie? 631 00:34:07,168 --> 00:34:08,209 Heute wird dein Glückstag, 632 00:34:08,418 --> 00:34:09,835 weil wir dir einen Hubschrauber besorgen 633 00:34:09,918 --> 00:34:11,043 und dann wird alles gut, okay? 634 00:34:11,293 --> 00:34:12,543 Sieh mich einfach nur weiter an. 635 00:34:12,626 --> 00:34:14,752 Oh mein Gott. Das ist wirklich viel Blut. 636 00:34:15,084 --> 00:34:16,710 Deep. Du kriegst das hin, okay? 637 00:34:17,501 --> 00:34:18,835 Du schaffst das. 638 00:34:19,668 --> 00:34:20,835 Also, was brauchst du? 639 00:34:20,918 --> 00:34:22,293 Sie braucht einen Tropf. Ärmel hoch. 640 00:34:23,668 --> 00:34:24,877 Genau da ist die Vene. 641 00:34:25,084 --> 00:34:26,293 -Siehst du sie? -Ja. 642 00:34:28,126 --> 00:34:29,585 Okay, wir haben es fast geschafft. 643 00:34:29,668 --> 00:34:31,002 Okay, ich hab's. 644 00:34:31,376 --> 00:34:33,376 Und jetzt müssen wir die Wunde ausspülen 645 00:34:33,460 --> 00:34:34,793 und die Blutung kontrollieren. 646 00:34:35,293 --> 00:34:36,376 Bist du so weit? 647 00:34:36,460 --> 00:34:37,710 Ja, Druck, viel Druck. 648 00:34:37,793 --> 00:34:38,877 -Toll. -Okay. 649 00:34:38,960 --> 00:34:40,002 Schön. 650 00:34:40,084 --> 00:34:41,585 Okay, jetzt geht's los. 651 00:34:42,209 --> 00:34:45,585 Aha. Ich sehe die Kugel. 652 00:34:46,334 --> 00:34:47,793 Sieht aus, als hätte sie die Arterie aufgerissen. 653 00:34:47,877 --> 00:34:48,918 Sie muss operiert werden, 654 00:34:49,002 --> 00:34:50,334 aber wenn wir die Blutung nicht... 655 00:34:53,543 --> 00:34:54,585 Gib mir eine Klammer. 656 00:34:54,668 --> 00:34:55,752 -Welche? -Egal welche. 657 00:34:55,835 --> 00:34:56,918 Danke. Ich werde... 658 00:34:57,002 --> 00:34:58,084 Ich versuche, die Arterie abzuklemmen. 659 00:34:59,793 --> 00:35:00,835 Ich hab's. 660 00:35:00,918 --> 00:35:03,084 Also, Gracie, das wird ein bisschen piken, okay? 661 00:35:03,168 --> 00:35:04,251 Ich werde etwas Blut entnehmen. 662 00:35:04,626 --> 00:35:06,710 Alex, machst du das... falls ich sterbe? 663 00:35:09,793 --> 00:35:11,460 Ja, so ist es. 664 00:35:12,543 --> 00:35:14,002 Keine Lügen mehr, okay? 665 00:35:18,168 --> 00:35:21,293 Es tut mir leid, dass ich meine Oma angerufen habe. 666 00:35:23,084 --> 00:35:24,710 Ich wollte doch nur ihre Stimme hören. 667 00:35:25,043 --> 00:35:27,043 Ich weiß. Kein Problem. Du hast nichts falsch gemacht. 668 00:35:28,626 --> 00:35:29,668 Alles wird gut. 669 00:35:33,501 --> 00:35:34,626 Sicher, dass du da wieder rein willst? 670 00:35:36,043 --> 00:35:38,376 Sobald sie wissen, dass Damon tot ist, töten sie dich als Erstes. 671 00:35:38,460 --> 00:35:41,126 Hoffentlich nicht, bevor wir ihnen Informationen entlocken können. 672 00:35:42,002 --> 00:35:43,877 Du musst mir dein Wort geben, 673 00:35:43,960 --> 00:35:46,293 dass du meinem Team diese Informationen gibst, egal was. 674 00:35:56,126 --> 00:35:57,168 Jungs. 675 00:35:58,376 --> 00:35:59,501 Schön, euch hier zu treffen. 676 00:36:01,710 --> 00:36:02,752 Grosch ist im See. 677 00:36:03,835 --> 00:36:05,043 Dann ist unser Timing perfekt. 678 00:36:06,376 --> 00:36:07,418 Dann heizen wir ihnen ein. 679 00:36:10,002 --> 00:36:11,209 Runter! Auf den Boden! 680 00:36:11,293 --> 00:36:12,543 FBI! Auf den Boden! 681 00:36:12,626 --> 00:36:14,293 FBI! Runter! Auf den Boden! 682 00:36:14,376 --> 00:36:15,418 Na, los! Bewegung! Bewegung! 683 00:36:15,501 --> 00:36:16,710 Auf den Boden! 684 00:36:16,793 --> 00:36:18,126 Runter! Runter! 685 00:36:18,209 --> 00:36:19,793 Los! Gehen wir! 686 00:36:21,752 --> 00:36:22,877 Also, wir suchen eine Kühlbox, 687 00:36:22,960 --> 00:36:23,960 einen Kühlkörper, 688 00:36:24,043 --> 00:36:25,376 alles, wo sie den Erreger lagern können. 689 00:36:27,043 --> 00:36:28,126 Ich glaube, ich habe sie gefunden. 690 00:36:34,668 --> 00:36:35,668 Owen, hör mal. Es... Ich... 691 00:36:37,835 --> 00:36:39,251 Entschuldige dich bloß nicht bei mir. 692 00:36:40,752 --> 00:36:41,960 Wir haben beide getan, was wir tun mussten. 693 00:36:42,710 --> 00:36:43,835 Wir haben diese Jungs geschnappt. 694 00:36:45,543 --> 00:36:46,585 Wir haben ein Problem. 695 00:36:47,209 --> 00:36:48,251 Was ist denn? 696 00:36:51,376 --> 00:36:52,418 Da sollten zehn drin sein. 697 00:36:53,877 --> 00:36:54,960 Ich zähle aber nur neun. 698 00:36:57,501 --> 00:36:58,501 Einer ist immer noch da draußen. 699 00:37:16,043 --> 00:37:17,043 Alles klar. 700 00:37:17,126 --> 00:37:18,168 Hat es funktioniert? 701 00:37:18,877 --> 00:37:20,002 Ich glaube schon. 702 00:37:20,543 --> 00:37:21,918 Es blutet nicht mehr, von daher... 703 00:37:24,126 --> 00:37:25,168 Gott sei Dank. 704 00:37:26,501 --> 00:37:27,501 Ist er das? 705 00:37:28,626 --> 00:37:30,293 Das ist unser Gefährt, Gracie. 706 00:37:32,668 --> 00:37:33,668 Das hast du so gut gemacht. 707 00:37:36,918 --> 00:37:37,918 Entschuldigung. 708 00:37:41,251 --> 00:37:42,960 Damon, du kannst mich hier nicht anrufen. 709 00:37:43,084 --> 00:37:45,168 Warren, unser Mann bekommt kalte Füße. 710 00:37:45,251 --> 00:37:46,460 Er will sein Ziel nicht angreifen. 711 00:37:46,543 --> 00:37:48,334 -Du solltest ihn anrufen. -Wenn Renway anruft... 712 00:37:48,418 --> 00:37:49,835 Dann verfolge ich das Gespräch zurück. 713 00:37:49,918 --> 00:37:51,376 Ruf mich nicht noch mal an, Damon. 714 00:37:52,543 --> 00:37:54,002 Wir haben die Aufnahmen von Grosch so 715 00:37:54,084 --> 00:37:55,585 geschnitten, dass er sagt, was wir wollten. 716 00:37:56,084 --> 00:37:57,626 Hat es funktioniert? 717 00:37:58,626 --> 00:38:00,126 Ja. Renway ruft an. 718 00:38:00,710 --> 00:38:02,251 Ich gebe Lesters Koordinaten an Owen weiter. 719 00:38:08,293 --> 00:38:09,501 Er muss in diesem Bereich sein. 720 00:38:13,918 --> 00:38:15,002 Ich habe ihn. 721 00:38:18,793 --> 00:38:19,877 Wo ist der Erreger? 722 00:38:22,376 --> 00:38:23,460 Wo zum Teufel ist er? 723 00:38:24,084 --> 00:38:25,126 Du kommst zu spät. 724 00:38:25,251 --> 00:38:27,168 McQuigg, Suppenküche. Los! 725 00:38:28,043 --> 00:38:29,043 Ich habe ihn. 726 00:38:39,793 --> 00:38:40,793 Verdammt. 727 00:38:41,752 --> 00:38:42,752 FBI! 728 00:38:43,710 --> 00:38:44,835 Dieses Gebäude steht jetzt unter Quarantäne. 729 00:38:45,918 --> 00:38:47,793 Bleiben Sie ruhig. Hilfe ist bereits unterwegs. 730 00:38:48,918 --> 00:38:50,543 Haus abriegeln. Niemand darf rein oder raus. 731 00:38:50,793 --> 00:38:51,877 Ja, Sir. Wird gemacht. 732 00:38:54,002 --> 00:38:57,626 ARMY SANITÄTSTRUPPE FORT DETRICK 733 00:39:02,293 --> 00:39:04,168 Alex, du solltest mir helfen, Shelby zu retten 734 00:39:04,251 --> 00:39:05,543 und in dein Leben zurückkehren. 735 00:39:05,626 --> 00:39:06,793 Du solltest nicht bleiben. 736 00:39:11,501 --> 00:39:12,501 Alex. 737 00:39:19,251 --> 00:39:20,251 Alex, bist du wach? 738 00:39:38,126 --> 00:39:39,543 Mach das nie wieder. 739 00:39:39,960 --> 00:39:42,293 Werde ich nicht. Es tut mir leid. 740 00:39:47,084 --> 00:39:48,126 Sie ist wach. 741 00:40:02,251 --> 00:40:04,460 Wie fühlst du dich? 742 00:40:05,293 --> 00:40:06,543 Jetzt geht es mir gut. 743 00:40:08,418 --> 00:40:09,460 Owen. 744 00:40:09,543 --> 00:40:10,585 Mir geht's gut. 745 00:40:13,793 --> 00:40:15,710 Und du bist nicht krank. 746 00:40:16,002 --> 00:40:17,043 Uns geht es allen gut. 747 00:40:17,209 --> 00:40:18,960 Sie haben ein Heilmittel aus Gracies Blut gemacht. 748 00:40:20,251 --> 00:40:22,084 Ich bin froh, dass es dir gut geht. Ich habe mir Sorgen gemacht. 749 00:40:24,002 --> 00:40:25,043 Also, du bist Alex Parrish. 750 00:40:26,501 --> 00:40:27,501 Die bin ich. 751 00:40:28,084 --> 00:40:29,126 Wer bist du? 752 00:40:29,626 --> 00:40:30,668 McQuigg, bist du das? 753 00:40:32,002 --> 00:40:33,501 Ich muss noch die Tattoos loswerden, 754 00:40:33,585 --> 00:40:34,877 aber eine Dusche und Rasur waren ein guter Anfang. 755 00:40:35,126 --> 00:40:36,835 Ich stelle euch das neuste Mitglied des Teams vor, 756 00:40:37,835 --> 00:40:39,710 Special Agent Mike McQuigg. 757 00:40:48,793 --> 00:40:50,002 Wo willst du denn hin? 758 00:40:51,251 --> 00:40:52,334 Ich will Gracie sehen. 759 00:40:59,209 --> 00:41:00,293 Hi, Gracie. 760 00:41:01,002 --> 00:41:02,002 Hi. 761 00:41:03,251 --> 00:41:04,293 Tschaui. 762 00:41:04,710 --> 00:41:05,710 Tschaui? 763 00:41:05,793 --> 00:41:07,460 Niemand sagt "taschaui." 764 00:41:15,418 --> 00:41:17,293 Weißt du, du hast uns heute allen das Leben gerettet. 765 00:41:21,835 --> 00:41:24,501 Harry hat mir gesagt, dass deine Pflegeeltern hier sind, 766 00:41:25,002 --> 00:41:26,002 aber du sie nicht sehen willst. 767 00:41:27,710 --> 00:41:28,835 Sie sind nicht meine richtige Familie. 768 00:41:29,418 --> 00:41:30,877 Richtig genug, um sich Sorgen um dich zu machen. 769 00:41:31,543 --> 00:41:33,209 Pflegeeltern heißt nur vorübergehend. 770 00:41:34,251 --> 00:41:37,460 Wenn du ihnen eine Chance gibst, könnte daraus auch mehr werden. 771 00:41:40,293 --> 00:41:42,460 Vielleicht wohne ich einfach in einem Hotel. 772 00:41:47,209 --> 00:41:48,960 Du weißt, dass Hotels auch nur was Vorübergehendes sind. 773 00:41:50,626 --> 00:41:51,668 Ziehst du um? 774 00:41:53,293 --> 00:41:54,376 Tja... 775 00:41:56,501 --> 00:41:58,710 Meine Freundin hat eine Wohnung, von der sie denkt, dass sie mir gefällt. 776 00:42:03,126 --> 00:42:04,543 Die ersten Schritte sind immer schwer, Gracie. 777 00:42:07,376 --> 00:42:09,752 Wenn ich meine mache, machst du dann auch deine? 778 00:42:14,251 --> 00:42:15,293 Gut.