1 00:00:01,586 --> 00:00:04,630 Γεια σου, 'Αλεξ. Πάνε 3 χρόνια. Είχες εξαφανιστεί. 2 00:00:04,756 --> 00:00:06,340 Πού ήσουν τόσον καιρό; 3 00:00:06,424 --> 00:00:08,926 Εδώ είναι το σπίτι μου, Αντρέα. Ιζαμπέλα! 4 00:00:09,719 --> 00:00:11,721 Τι διάολο είναι αυτό; 5 00:00:12,764 --> 00:00:14,766 Ποια είσαι; 6 00:00:15,141 --> 00:00:17,852 Μπόρεσαν να σε βρουν. Θα σκοτώσουν τη Σέλμπι. 7 00:00:18,269 --> 00:00:20,104 'Αλεξ, η Σέλμπι είναι γυναίκα μου. 8 00:00:20,396 --> 00:00:21,981 Μόνο ο 'Οουεν είναι αξιόπιστος. 9 00:00:22,065 --> 00:00:23,524 Σε θέλω στη Νέα Υόρκη. 10 00:00:23,649 --> 00:00:25,985 Θες την Τζόσελιν μα δε λες ότι είναι κωφή; 11 00:00:26,194 --> 00:00:28,529 "Για να δεις θες καθαρή ματιά." 12 00:00:28,821 --> 00:00:31,532 FΒΙ! 'Ολα καλά, εγώ είμαι εδώ. 13 00:00:31,657 --> 00:00:34,827 - Θα ήθελες να μείνεις στην ομάδα; - Ποια ομάδα; 14 00:00:34,994 --> 00:00:36,537 Αυτήν εδώ. 15 00:00:45,505 --> 00:00:47,548 ΜΠΙΛΤΟΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 16 00:01:01,187 --> 00:01:04,440 Να βάλω κι άλλο παγωμένο τσάι, καλή μου; 17 00:01:43,896 --> 00:01:46,691 - Δόκιμοι από το Κουάντικο; - Δε σε πειράζει; 18 00:01:46,774 --> 00:01:51,237 Ο 'Οουεν το σκέφτηκε, η 'Αλεξ δεν εμπιστεύεται το FΒΙ. 'Αδικο έχει; 19 00:01:51,362 --> 00:01:54,574 Επίλεκτους δε θέλει μια μυστική οργάνωση επιλέκτων; 20 00:01:54,657 --> 00:01:56,617 'Εχεις δει το Σον Κόνερι; 21 00:01:56,784 --> 00:02:01,122 Στους "Αδιάφθορους"; "Αν δε θες σάπιο μήλο, ψάξε το δέντρο." 22 00:02:02,790 --> 00:02:05,042 Αφού κόψεις τα μήλα δεν ωριμάζουν. 23 00:02:06,085 --> 00:02:08,296 Παιδιά. Ράιαν, Σέλμπι, Χάρι. 24 00:02:08,421 --> 00:02:13,050 Δυο νέα μέλη μας. Ο Τζαγκντίπ Πατέλ κι η Σελίν Φοξ. Ελάτε. 25 00:02:13,217 --> 00:02:16,179 - Τζαγκντίπ; - Εν συντομία Ντιπ. Είναι ευφυής. 26 00:02:17,513 --> 00:02:19,348 - 12 ετών είναι. - Καλώς ήρθες. 27 00:02:19,473 --> 00:02:24,520 Σελίν Φοξ. Στο Τσίρκο του 'Ηλιου ήσουν. Εντυπωσιακό. 28 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 - Συνελήφθη σε διαδήλωση. - Αναρχική στο FΒΙ; 29 00:02:28,441 --> 00:02:31,068 - Δεν είναι το κανονικό είπες. - Δεν είναι. 30 00:02:31,194 --> 00:02:34,822 Εσείς εδώ ενεργείτε μυστικά. Ποιος είναι ο αναρχικός; 31 00:02:34,947 --> 00:02:37,033 - 'Εχει ένα δίκιο. - Εσύ είσαι "φυτό"; 32 00:02:37,241 --> 00:02:39,035 - Επειδή είμαι Ινδός; - Ναι. 33 00:02:39,160 --> 00:02:41,787 - Κι εγώ είμαι Ινδή, μα όχι "φυτό". - 'Εχεις άλλες χάρες. 34 00:02:41,913 --> 00:02:46,250 Ο Χάρι έχει προφορά. Τη θεωρεί πιο χαριτωμένη απ' ό,τι είναι. 35 00:02:46,375 --> 00:02:51,214 - Τελείωσα το Τζον Χόπκινς. - Αν κρυώσω, θα σε χρειαστώ. 36 00:02:51,297 --> 00:02:52,590 Σταμάτα. 37 00:02:53,716 --> 00:02:55,551 "Η αφρόκρεμα είναι." 38 00:02:56,385 --> 00:02:58,221 - Ποιος το λέει; - Εγώ. 39 00:02:59,889 --> 00:03:02,516 - Πάω για καφέ, θες; - 'Οχι, ευχαριστώ. 40 00:03:03,142 --> 00:03:06,145 Τι έγινε με τη μεσίτρια; Είπε ότι δεν τηλεφώνησες. 41 00:03:06,270 --> 00:03:09,482 Το διαμέρισμα είναι τέλειο. Δε βαρέθηκες το ξενοδοχείο; 42 00:03:09,607 --> 00:03:14,028 Μ' αρέσει. Είναι ωραίο να μην ασχολείσαι με το χάλι του χθες. 43 00:03:14,320 --> 00:03:17,365 Πήραμε την πρώτη μας επίσημη υπόθεση. Τζαγκντίπ; 44 00:03:17,823 --> 00:03:20,076 Τα πτυχία σου μάλλον θα μας φανούν πολύ χρήσιμα. 45 00:03:22,745 --> 00:03:24,580 ΜΠΙΛΤΟΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 46 00:03:24,664 --> 00:03:26,457 12 ΩΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ 47 00:03:47,061 --> 00:03:49,689 27 άτομα μολύνθηκαν χθες βράδυ στο εστιατόριο. 48 00:03:49,814 --> 00:03:53,067 Ως το πρωί τα άτομα είχαν γίνει 65. 49 00:03:53,192 --> 00:03:56,404 Εκ των οποίων επιβεβαιώθηκε ο θάνατος των 22. 50 00:04:01,158 --> 00:04:04,203 Ευχαριστώ που ήρθατε. Δρ. Σάρα Μίλιαν από ΚΕΠΝ. 51 00:04:04,328 --> 00:04:06,956 - Ξέρουμε με τι μολύνθηκαν; - Με φυματίωση. 52 00:04:07,039 --> 00:04:09,625 - Φυματίωση; - Κάνει χρόνια να σε σκοτώσει. 53 00:04:09,750 --> 00:04:12,670 Αυτό το στέλεχος πολλαπλασιάζεται μέσα μας ανά 20''. 54 00:04:14,630 --> 00:04:18,342 - Δεν έχει προκύψει φυσικά. - Κάποιος το δημιούργησε. 55 00:04:27,184 --> 00:04:28,894 Πες μου, Σέλμπι. 56 00:04:29,020 --> 00:04:35,693 'Οσοι μολύνθηκαν έχουν βρεθεί εκτός από τη Μίλι Ρίτσαρντς. 57 00:04:37,361 --> 00:04:41,532 Προ τριών εβδομάδων αγόρασε εισιτήριο λεωφορείου για σήμερα. 58 00:04:41,615 --> 00:04:44,076 Μίλησα στο ΚΕΠΝ, βρέθηκε ήδη. 59 00:04:55,713 --> 00:04:57,381 Κάντε πίσω. 60 00:04:59,717 --> 00:05:01,177 - Η Μίλι Ρίτσαρντς. - Ναι. 61 00:05:08,100 --> 00:05:10,186 Θα το χάσει το λεωφορείο της. 62 00:05:10,519 --> 00:05:15,483 'Αλεξ, το εισιτήριο δεν είναι για τη Μίλι, μα για ασυνόδευτη μικρή. 63 00:05:15,649 --> 00:05:17,860 - Το λεωφορείο δεν έφυγε ακόμα. - Πότε φεύγει; 64 00:05:17,943 --> 00:05:19,403 Σε πέντε λεπτά. 65 00:05:19,528 --> 00:05:24,575 Πιθανόν να μολύνθηκε. Κάθεται κοντά σε 35 άτομα. Να βρεθεί. 66 00:05:24,658 --> 00:05:25,868 Πάω. 67 00:05:31,082 --> 00:05:32,291 Πάμε. 68 00:05:45,262 --> 00:05:47,640 ΚΕΝΤΡΟ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΝΟΣΗΜΑΤΩΝ 69 00:05:48,724 --> 00:05:50,976 Το ορκίζομαι, θα κάνω αγωγή! 70 00:05:52,603 --> 00:05:56,107 20 εκατομμύρια πήρε αυτός που έσυραν από το αεροπλάνο! 71 00:05:56,232 --> 00:05:59,568 - Δεν είναι χαρούμενη. - Ναι, ούτε άρρωστη. 72 00:05:59,735 --> 00:06:04,365 - Αυτό δεν το ξέρεις. - Αν μολυνθείς, σε 12 ώρες πας. 73 00:06:04,448 --> 00:06:07,410 Μοιάζει για ετοιμοθάνατη; Το κορίτσι δεν εκτέθηκε. 74 00:06:07,576 --> 00:06:09,245 Μόλις με απήγαγαν! 75 00:06:09,370 --> 00:06:11,038 Το όπλο το χειρίζεσαι καλά... 76 00:06:11,122 --> 00:06:12,957 ...αλλά δε σου κόβει πολύ, ε; 77 00:06:13,541 --> 00:06:17,336 Το 40% της Ινδίας φέρει το βακτήριο χωρίς να μολυνθεί. 78 00:06:18,295 --> 00:06:22,007 - Κι ας έχει ανοσία. - Δηλαδή ίσως έχει ανοσία; 79 00:06:23,300 --> 00:06:24,760 Τα αντισώματα στο σώμα της... 80 00:06:24,844 --> 00:06:26,679 ...ίσως να τη θεραπεύουν κιόλας. 81 00:06:34,728 --> 00:06:36,939 Δρ. Μίλιαν; Πού την πάτε; 82 00:06:37,022 --> 00:06:38,482 Στο ΚΕΠΝ του Μέριλαντ. 83 00:06:38,607 --> 00:06:40,067 Για να βρεθεί άμεσα θεραπεία. 84 00:06:40,151 --> 00:06:41,861 Θα έρθουμε μαζί. Δε θα θέλει... 85 00:06:41,986 --> 00:06:44,905 ...ο δράστης να βρεθεί θεραπεία. 86 00:06:44,989 --> 00:06:46,323 Το κορίτσι χρήζει προστασίας. 87 00:06:46,449 --> 00:06:48,367 Ταξίδι με αμάξι; Θα οδηγήσω. 88 00:06:50,870 --> 00:06:53,038 Απ' ό,τι θυμάμαι, εσύ τον επέλεξες. 89 00:06:55,082 --> 00:06:57,126 Ναι, εγώ. 90 00:06:57,877 --> 00:06:59,587 Σου το λέω θα είναι πρόβλημα. 91 00:07:00,629 --> 00:07:02,256 Διατήρησε την ψυχραιμία σου. 92 00:07:04,508 --> 00:07:06,010 Ο Χολ είσαι; 93 00:07:06,135 --> 00:07:08,179 Ο αναπληρωτής διευθυντής Χολ. 94 00:07:08,429 --> 00:07:10,598 Δε μ' αρέσει να αποσύρομαι έτσι. 95 00:07:10,973 --> 00:07:13,559 Σε έκθεση εδρεύει η υπηρεσία πια; 96 00:07:13,684 --> 00:07:16,395 - Σ'το είπα ότι θα είναι πρόβλημα. - Ποιος είναι αυτός; 97 00:07:16,479 --> 00:07:18,063 Πράκτορα Μάικ ΜακΚουίγκ... 98 00:07:18,147 --> 00:07:20,399 ...ο πράκτωρ Μπουθ. Θα δεθείτε. 99 00:07:20,524 --> 00:07:23,027 Θα τον βάλεις στην εθνοφρουρά. 100 00:07:24,028 --> 00:07:26,363 - Καλά. - 'Ακουσες κάτι αστείο; 101 00:07:26,447 --> 00:07:28,240 Αν ήταν εύκολο ό,τι έχω κάνει... 102 00:07:28,324 --> 00:07:30,367 ...δε θα το είχα κάνει μόνο εγώ. 103 00:07:30,493 --> 00:07:32,828 - Θαμπώθηκα. - 'Εχεις κάτι με μένα; 104 00:07:32,953 --> 00:07:35,748 Ναι. 'Ηξερες ότι επίκειται επίθεση. 105 00:07:35,831 --> 00:07:37,958 Κι άφησες να πεθάνουν 22 άτομα. 106 00:07:38,083 --> 00:07:41,003 Κυρίως μπούρδες λένε οι ρατσιστές. 107 00:07:41,128 --> 00:07:44,089 - Αναφέρεις τα πάντα. - Είμαι βαθιά στην ομάδα. 108 00:07:44,173 --> 00:07:47,468 - Δε γινόταν να βγεις λίγο; - Θα με έσφαζαν στον ύπνο μου. 109 00:07:49,011 --> 00:07:51,347 Ο Γκρος καυχιόταν για κάτι τεστ. 110 00:07:51,430 --> 00:07:53,349 Για βιολογικό πόλεμο τα έκαναν. 111 00:07:53,474 --> 00:07:54,683 Προσπάθησα να μάθω γι' αυτά. 112 00:07:54,808 --> 00:07:56,477 Μα ως το πρωί είχε γίνει το κακό. 113 00:07:58,103 --> 00:08:00,523 - Πρέπει να εισχωρήσω. - Δεν παίζει. 114 00:08:00,648 --> 00:08:02,399 Δε ζήτησα τη γνώμη σου. 115 00:08:02,816 --> 00:08:04,777 Ακούστε πώς πρόκειται να γίνει. 116 00:08:04,902 --> 00:08:07,196 Εσύ θα εγγυηθείς για εκείνον. 117 00:08:07,696 --> 00:08:09,698 Και θα υπακούει. 'Εγινα σαφής; 118 00:08:11,408 --> 00:08:13,202 'Εγινα σαφής; 119 00:08:13,285 --> 00:08:15,037 Μάλιστα, κύριε. 120 00:08:25,422 --> 00:08:27,216 Τζιβς, άσε με να βγω έξω. 121 00:08:27,341 --> 00:08:29,093 Εδώ μέσα κάνει τόση ζέστη! 122 00:08:29,218 --> 00:08:30,886 Σε όλη τη βρετανική ιστορία... 123 00:08:31,011 --> 00:08:33,180 ...ουδείς έχει ονομαστεί Τζιβς. 124 00:08:33,430 --> 00:08:35,683 Η χειρότερη μέρα στα 12 χρόνια της. 125 00:08:35,766 --> 00:08:37,226 Πρέπει να πάρω τη γιαγιά μου. 126 00:08:39,311 --> 00:08:42,356 'Οχι. Την πήραμε εμείς. 'Ερχεται να σε βρει. 127 00:08:42,481 --> 00:08:45,693 Δηλαδή ούτε εκείνη αρρώστησε; Κι οι δυο καλά είμαστε. 128 00:08:45,818 --> 00:08:47,653 Το ξέρουμε. Θα σε πάνε σπίτι... 129 00:08:47,736 --> 00:08:49,321 ...οι γονείς σου στη Φιλαδέλφεια. 130 00:08:49,446 --> 00:08:52,032 - Δεν είναι οι πραγματικοί μου. - Θετοί. 131 00:08:52,783 --> 00:08:54,743 Κάποιος βλάκας δικαστής... 132 00:08:54,827 --> 00:08:56,579 ...δε με άφησε να ζω με τη γιαγιά. 133 00:08:56,704 --> 00:08:59,123 Δεν ήταν το γηροκομείο για μένα. 134 00:08:59,206 --> 00:09:02,167 Και τώρα την επισκέπτομαι μόνο τρεις φορές το χρόνο. 135 00:09:02,293 --> 00:09:04,295 Το σπίτι σου θα είναι πιο ωραίο. 136 00:09:04,962 --> 00:09:09,049 - 'Οχι όσο το δικό σου, Ρέβλον. - Δεν έχω σπίτι ακόμα. 137 00:09:09,383 --> 00:09:12,469 - Δε δείχνεις για άστεγη. - Σε ξενοδοχείο μένω. 138 00:09:12,595 --> 00:09:14,638 Τι λες, ρε κοπελιά; 139 00:09:22,438 --> 00:09:27,651 Ονειρεύομαι έναν κόσμο με αξία, σκληρή δουλειά. 140 00:09:27,776 --> 00:09:32,448 'Ενα σπουδαίο έθνος απαλλαγμένο από παράσιτα. 141 00:09:34,116 --> 00:09:39,121 Αυτές οι βδέλλες της κοινωνίας, παίρνουν, μας κλέβουν... 142 00:09:39,246 --> 00:09:44,043 ...χρησιμοποιώντας τις λέξεις "ευημερία", "παγκόσμια κάλυψη". 143 00:09:44,126 --> 00:09:48,088 - Ο Γουόρεν Ρένγουεϊ είναι; - Το 1980, ναι. 144 00:09:48,797 --> 00:09:52,092 'Εκρυψε το βίντεο, μα έχω φίλους στο σκοτεινό δίκτυο. 145 00:09:52,217 --> 00:09:54,928 Ο δισεκατομμυριούχος; Πού κολλά εδώ πέρα; 146 00:09:55,054 --> 00:09:59,183 Στις 300 εταιρείες του ανήκει η Βιοτεχνολογίες Ρένγουεϊ. 147 00:09:59,516 --> 00:10:02,561 - Βλέπεις; Είναι καλή. - Μπράβο, Σελίν. 148 00:10:03,312 --> 00:10:06,357 Χιλιάδες τέτοιες εταιρείες όμως είναι ικανές γι' αυτό. 149 00:10:06,982 --> 00:10:12,488 Η υποτιθέμενη μέθοδος ήταν ένα βακτήριο μέσω ψιλής σκόνης. 150 00:10:12,988 --> 00:10:15,366 Αυτό ακριβώς έριξαν στο εστιατόριο. 151 00:10:17,701 --> 00:10:20,913 Κύριε Ρένγουεϊ; 'Οουεν Χολ από FΒΙ. 152 00:10:21,872 --> 00:10:25,084 Για τις επαφές σας με τη συριακή κυβέρνηση σας θέλω. 153 00:10:25,459 --> 00:10:29,171 Οι φήμες ταλάνισαν την αξία των μετοχών μας μήνες. Ψέματα ήταν. 154 00:10:29,296 --> 00:10:33,967 'Εχετε όμως τεχνολογία να ρίξετε βακτήρια με ψιλή σκόνη. 155 00:10:34,051 --> 00:10:36,095 Για γεωργικούς σκοπούς. 156 00:10:36,970 --> 00:10:40,349 Βακτήρια που τρώνε τους μύκητες, από ψεκαστικά. 157 00:10:40,766 --> 00:10:43,143 Σας διαβεβαιώ, είναι ασφαλές για τον άνθρωπο. 158 00:10:43,227 --> 00:10:46,230 Για κάθε βακτήριο μπορεί να χρησιμοποιηθεί; 159 00:10:49,817 --> 00:10:53,028 Γνωρίζω τι συνέβη στο Μπίλτον. 160 00:10:54,571 --> 00:10:56,990 Η φυματίωση διαδόθηκε μέσω σκόνης; 161 00:10:57,074 --> 00:10:59,451 Είναι απόρρητο, πώς το γνωρίζετε; 162 00:10:59,576 --> 00:11:03,997 7 εταιρείες μου δουλεύουν για κυβέρνηση χωρίς μυστικά πια. 163 00:11:05,708 --> 00:11:10,546 Αν με ερευνήσετε ξοδεύοντας τους λίγους πόρους σας... 164 00:11:10,629 --> 00:11:14,925 ...έχετε ευχαρίστως πρόσβαση σε κάθε εργαστήριο ή φάκελο. 165 00:11:15,008 --> 00:11:17,052 Θα το εκτιμούσα. 166 00:11:18,387 --> 00:11:21,765 'Εχω κρυώσει. Ας αρκεστούμε σε ένα αντίο. 167 00:11:45,038 --> 00:11:47,416 ΠΕΪΤΟΝ ΦΟΛΣ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 168 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Ποιοι είναι αυτοί; 169 00:12:19,114 --> 00:12:22,993 Επίλεκτοι του Ντέιμον. Καθένας έχει από ένα τμήμα. 170 00:12:23,076 --> 00:12:25,829 Μην υποχωρήσεις στον Ντέιμον, αλλιώς καήκαμε. 171 00:12:28,749 --> 00:12:30,751 Εντάξει, η κάμερα καταγράφει. 172 00:12:30,876 --> 00:12:34,254 Να θυμηθώ να το παίζω μονίμως μυστικός. 173 00:12:34,797 --> 00:12:38,550 Είσαι κόπανος, μα αυτό θα σε βοηθήσει εδώ. 174 00:12:42,888 --> 00:12:45,557 Δε θέλω τουρίστες είπα εδώ! 175 00:12:46,099 --> 00:12:47,935 - Εντάξει είναι. - Εντάξει; 176 00:12:50,103 --> 00:12:51,730 Εντάξει είναι. 177 00:12:51,814 --> 00:12:53,816 Ποιος το λέει; Εσύ; 178 00:12:54,775 --> 00:12:56,026 Η μαμά σου. 179 00:12:57,027 --> 00:12:59,279 Χθες βράδυ όταν έφυγε από πάνω της. 180 00:13:07,454 --> 00:13:09,248 'Ονομα έχεις; 181 00:13:09,915 --> 00:13:11,917 - Κούπερ λέγομαι. - Ναι. 182 00:13:12,835 --> 00:13:16,839 - Ξέρεις τι κάνουμε, Κουπ; - Μόνο ότι φοράτε λευκά σεντόνια. 183 00:13:27,307 --> 00:13:32,396 Κοίτα, αδερφέ. Τρεις θητείες έκανα. Είδα να πεθαίνουν άντρες. 184 00:13:32,521 --> 00:13:35,190 Υπερασπιζόμενοι αυτήν τη χώρα. Γυρίζοντας ήμουν τελείως ρέστος. 185 00:13:35,274 --> 00:13:41,864 Σε κάθε δουλειά δήλωνα λευκός. Μαύρος ή κίτρινος την έπαιρνε. 186 00:13:43,323 --> 00:13:45,158 Γι' αυτό ήρθα. 187 00:13:55,711 --> 00:13:58,922 - Πού υπηρέτησες; - Πεζοναύτες, ειδικές αποστολές. 188 00:14:00,215 --> 00:14:01,800 Στους επιλέκτους. 189 00:14:03,218 --> 00:14:05,095 Με χρειάζεστε; 190 00:14:12,895 --> 00:14:18,567 - Οι πόρνες μένουν σε ξενοδοχεία. - Δε μένουν, τα επισκέπτονται. 191 00:14:19,651 --> 00:14:23,155 - Προσωρινό είναι. - Ναι, όπως οι θετοί γονείς. 192 00:14:28,160 --> 00:14:29,661 Τι γίνεται; 193 00:14:31,288 --> 00:14:33,332 Ντιπ, πάρε μας από δω! 194 00:14:37,920 --> 00:14:41,089 - Δεν εξασκήθηκες σε στόχους; - Δεν έριχναν κι εκείνοι! 195 00:14:41,214 --> 00:14:45,218 - Ας φύγουμε. Γρήγορα! - Τι είναι, 'Αλεξ; Ποιοι είναι αυτοί; 196 00:14:54,102 --> 00:14:56,813 Ναι. Δυο σκοπευτές βλέπω, 'Αλεξ! 197 00:14:59,775 --> 00:15:01,652 Δεν μπορούμε να μείνουμε. 198 00:15:02,402 --> 00:15:04,613 Αν της ανοίξουμε θα εκτεθούμε στο παθογόνο. 199 00:15:16,083 --> 00:15:18,043 Γρήγορα πίσω από το βαν. 'Ελα, Ντιπ. 200 00:15:22,297 --> 00:15:24,049 - Θα μείνεις μαζί, εντάξει; - Ναι. 201 00:15:29,388 --> 00:15:31,014 Θέλουμε ενισχύσεις! 202 00:15:35,769 --> 00:15:37,187 Εντάξει, πάνε όλοι. 203 00:15:40,065 --> 00:15:41,149 Γκρέισι; 204 00:15:41,274 --> 00:15:43,110 Γκρέισι! 205 00:15:47,656 --> 00:15:50,659 - Τώρα μόλις ήταν εδώ. - Υποτίθεται θα την πρόσεχες. 206 00:15:52,160 --> 00:15:53,996 Γκρέισι! 207 00:15:54,121 --> 00:15:56,707 Να φέρουμε το FΒΙ να καθαρίσει και να το χειριστεί. 208 00:15:56,832 --> 00:16:00,585 Καλή ιδέα, Ντιπ. Αλλιώς δε θα βρεθεί αυτή που έχασες. 209 00:16:02,170 --> 00:16:05,716 Βάλε χρονοδιακόπτη. Σε 12 ώρες οι πνεύμονές μας θα κλείσουν. 210 00:16:05,841 --> 00:16:08,093 Πάμε. Γκρέισι! 211 00:16:13,223 --> 00:16:16,101 Γκρέισι, αν ακούς, βγες σε παρακαλώ. 212 00:16:16,184 --> 00:16:21,773 Αν είχαν άτομο στην καραντίνα ξέρουν περί Ιζαμπέλας, διαδρομής. 213 00:16:21,898 --> 00:16:25,360 - Ιζαμπέλας; - 'Ετσι είπα; Γκρέισι εννοούσα. 214 00:16:25,444 --> 00:16:30,490 - Το κορίτσι από την Ιταλία είναι. - Δε βρήκες κάτι σπιτάκια; 215 00:16:30,574 --> 00:16:33,535 Ναι, 1,61 χλμ. από σας. Κλειστά αυτήν την περίοδο. 216 00:16:33,660 --> 00:16:36,329 Βρείτε την και φέρτε την εδώ. Θα στείλω ομάδα. 217 00:16:36,455 --> 00:16:38,832 Εντάξει, ως τότε δε θα μιλάμε. 218 00:16:39,332 --> 00:16:41,501 Ντιπ, βγάλε τις SΙΜ των κινητών. 219 00:16:42,085 --> 00:16:44,504 Τι έκανες αντί να τη φυλάς; 220 00:16:44,629 --> 00:16:47,132 'Αδειαζα το περίστροφο σε αυτούς που μας έριχναν. 221 00:16:47,257 --> 00:16:48,759 Ναι; Αλήθεια; 222 00:16:52,220 --> 00:16:54,848 - Αυτό δεν έχει ρίξει. - Για τι με κατηγορείς; 223 00:16:54,973 --> 00:16:57,642 Για τίποτα. Είχα λόγο που σε επέλεξα, εντάξει; 224 00:16:57,726 --> 00:16:59,352 Αλήθεια; Τι λόγο; 225 00:16:59,478 --> 00:17:02,689 Σκοπευτές έχουμε πολλούς, ευφυείς χρειαζόμαστε. 226 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 Θα κάνω πως δε θίχτηκα. 227 00:17:06,109 --> 00:17:10,155 Μη με ευχαριστείς. 'Αφησες να ξεφύγει η "θεραπεία". Πάμε. 228 00:17:10,238 --> 00:17:12,407 Πού θα πήγαινες αν ήθελες αμάξι; 229 00:17:13,575 --> 00:17:15,494 ΣΤΑΣΗ ΦΟΡΤΗΓΩΝ 230 00:17:24,169 --> 00:17:25,879 Εκεί. Γκρέισι! 231 00:17:28,507 --> 00:17:30,217 - Πρέπει να έρθεις μαζί μας. - 'Οχι! 232 00:17:30,342 --> 00:17:32,928 - Μεταδίδεις τη νόσο, καλή μου. - Δεν είμαι άρρωστη! 233 00:17:33,011 --> 00:17:36,139 - Δίνε του εσύ. - Αφήστε με, μη με αγγίζετε! 234 00:17:36,264 --> 00:17:38,642 - 'Οχι. - Κινδυνεύεις, Γκρέισι. 235 00:17:40,602 --> 00:17:44,147 Τι σόι γιατροί του ΚΕΠΝ τραβάνε όπλα έτσι; 236 00:17:45,774 --> 00:17:49,694 'Ακουσέ με, εντάξει; 'Εχω να σου πω κάτι. 237 00:17:52,114 --> 00:17:56,243 Η γιαγιά σου. Λυπάμαι, καλή μου, αλλά πέθανε. 238 00:17:56,618 --> 00:18:01,123 Ψεύτες. 'Ολο να λέτε ψέματα ξέρετε! 239 00:18:01,248 --> 00:18:04,793 'Οχι, εντάξει; Τέλος τα ψέματα. Σου το υπόσχομαι. 240 00:18:05,001 --> 00:18:09,256 Δίκιο έχεις, δεν είμαστε του ΚΕΠΝ, αλλά του FΒΙ. 241 00:18:09,381 --> 00:18:13,218 Λυπόμαστε πολύ, καλή μου. Η γιαγιά σου αρρώστησε πολύ. 242 00:18:13,343 --> 00:18:16,012 Κι άλλοι πολλοί που έφαγαν στο εστιατόριο. 243 00:18:17,848 --> 00:18:22,102 - Εγώ όμως δεν πέθανα. - Το σώμα σου πολεμά τη νόσο. 244 00:18:22,227 --> 00:18:24,896 - Γι' αυτό είμαστε εδώ. - Δε με ξέρετε καν! 245 00:18:27,232 --> 00:18:29,651 Είσαι ξεχωριστή. Εντάξει; 246 00:18:30,443 --> 00:18:31,653 Είσαι. 247 00:18:39,828 --> 00:18:44,166 Η μονάδα σου μ' αρέσει, Κούπερ, γιατί δε φοβάστε να λερωθείτε. 248 00:18:44,332 --> 00:18:48,670 Σέλμπι, σταματούν σε 24ωρο ντελικατέσεν στη Γούντγουορντ. 249 00:18:48,837 --> 00:18:51,840 Θα δω μήπως χακάρω τις κάμερες ασφαλείας. 250 00:18:55,051 --> 00:18:58,847 - Τι διάολο γυρεύουμε εδώ; - Μαχητές της καρέκλας έχουμε. 251 00:18:58,930 --> 00:19:03,226 Χαμένους που φτιάχνονται και τρολάρουν στο δίκτυο. 252 00:19:03,351 --> 00:19:07,147 Στον πρώτο μπελά πάνε να κλαφτούν στο Facebοοk. 253 00:19:07,272 --> 00:19:10,942 Δραστήριους θέλω. Εσύ είσαι τέτοιος, Κούπερ; 254 00:19:13,987 --> 00:19:15,697 Γι' αυτό είμαι εδώ. 255 00:19:15,822 --> 00:19:19,201 Θέλω να δείρεις τον επόμενο που θα βγει από εκεί. 256 00:19:23,914 --> 00:19:26,166 'Οουεν, μην τον αφήσουμε να το κάνει! 257 00:19:29,586 --> 00:19:32,214 Να το το αγόρι σου. 258 00:19:33,298 --> 00:19:34,966 Ξάπλωσέ το. 259 00:19:51,107 --> 00:19:53,193 Κάν'το να δείχνει πειστικό. 260 00:19:55,946 --> 00:19:57,864 Δε θέλω μπελάδες, φίλε. 261 00:20:05,205 --> 00:20:07,249 Πιο δυνατά. Πείσε τον. 262 00:20:30,313 --> 00:20:32,691 'Οταν σου πω εγώ σταματάς. 263 00:21:05,223 --> 00:21:07,142 Καλώς όρισες στον πόλεμο. 264 00:21:15,692 --> 00:21:17,819 'Οουεν, είσαι καλά; 265 00:21:19,070 --> 00:21:20,613 Καλά. 266 00:21:22,574 --> 00:21:25,327 - Καλά. - Στέλνω ασθενοφόρο, 'Οουεν. 267 00:21:25,452 --> 00:21:27,203 'Οχι. 268 00:21:29,664 --> 00:21:34,544 'Οουεν, ο Ράιαν δε θα σου έκανε ποτέ κακό. Το ξέρεις. 269 00:21:35,628 --> 00:21:40,091 'Ο,τι διετάχθη έκανε. Ο Ντέιμον κι οι νταήδες του είναι κακοποιοί. 270 00:21:40,175 --> 00:21:44,387 Ούτε μυαλό έχουν ούτε λεφτά για το βακτήριο. 'Αλλος το έφτιαξε. 271 00:21:46,306 --> 00:21:48,475 Πρέπει να συνδέσουμε το Ρένγουεϊ... 272 00:21:50,018 --> 00:21:52,228 ...με τον Ντέιμον Γκρος. Εμπρός. 273 00:22:07,911 --> 00:22:11,373 Υπάρχει άγνωστος χώρος στην Βιοτεχνολογίες Ρένγουεϊ. 274 00:22:11,498 --> 00:22:16,711 - Πλάι στο γραφείο του Ρένγουεϊ. - Καταφύγιο; Χρηματοκιβώτιο; 275 00:22:16,836 --> 00:22:19,881 - Πάντως δε θέλει να βρεθεί. - Πώς το ξέρεις; 276 00:22:20,423 --> 00:22:21,716 Δεν έχει πόρτα. 277 00:22:24,135 --> 00:22:28,348 Στο σάιτ έλεγαν για σύσκεψη με την Υπηρεσία Φαρμάκων απόψε. 278 00:22:31,226 --> 00:22:35,980 - Τι είναι; - Φούστα θα βάλεις ή ταγιέρ; 279 00:22:46,658 --> 00:22:51,913 Το παράγωγο ινσουλίνης ελπίζετε να κυκλοφορήσει τον Ιανουάριο... 280 00:22:52,080 --> 00:22:56,042 ...μα η Υπηρεσία Φαρμάκων ανησυχεί για την υποκαλιαιμία. 281 00:22:56,543 --> 00:23:02,340 'Εχουμε πει επανειλημμένως ότι η ινσουλίνη επηρεάζει το κάλιο. 282 00:23:02,966 --> 00:23:08,054 Θα μειώνατε την αναπνευστική παράλυση, την κοιλιακή αρρυθμία. 283 00:23:08,138 --> 00:23:11,891 Κάναμε σημαντική πρόοδο που επιβεβαίωσαν οι μελέτες σας. 284 00:23:15,520 --> 00:23:17,814 Μας συγχωρείτε ένα λεπτό; 285 00:23:21,109 --> 00:23:25,488 Λυπάμαι πολύ. Να σας φέρω μια πετσέτα. 286 00:23:25,572 --> 00:23:28,533 - Γρήγορα, ηλίθια. - Μη με διώξετε. 287 00:23:34,998 --> 00:23:37,876 Βάζεις στο στόμα μου λόγια που δεν είπα. 288 00:23:38,209 --> 00:23:41,838 Στα μαθήματα νοηματικής απέτυχα, μα το παλεύω. 289 00:23:41,963 --> 00:23:45,758 - Τη διερμηνέα μου κάνεις. - Την κάνω, δεν είμαι. 290 00:23:45,842 --> 00:23:48,094 Διάβασα την εσωτερική επιθεώρηση. 291 00:23:48,219 --> 00:23:50,472 - 70 σελίδες; - Στα γρήγορα. 292 00:24:18,291 --> 00:24:22,003 - Πρέπει να παραβιαστεί. - 'Εσκισα σε αυτό στο Κουάντικο. 293 00:24:22,086 --> 00:24:25,340 Αρκεί να βρω τον πείρο. 294 00:24:26,633 --> 00:24:28,968 Σύμφωνοι. Κουνήσου, Ντιπ. 295 00:24:31,596 --> 00:24:33,056 - Ναι. - Μεγάλε. 296 00:24:33,431 --> 00:24:35,767 Εγώ δεν είμαι "φυτό" εξ Ινδίας; 297 00:24:36,559 --> 00:24:37,977 Ναι. 298 00:24:38,061 --> 00:24:41,105 Τράβηξα βίντεο στο μυστικό χώρο. 299 00:24:41,356 --> 00:24:44,359 Σταμάτα. Κάνε πίσω. Η ασπίδα στα αριστερά. 300 00:24:46,152 --> 00:24:50,865 Δείξε το βίντεο από τον κλειστό χώρο. Πάγωσέ το. Ζούμαρε. 301 00:24:52,033 --> 00:24:55,537 Ο χώρος του Γκρος συνδέεται με το γραφείο του Ρένγουεϊ. 302 00:24:59,040 --> 00:25:01,918 Γκρέισι, είσαι καλά; 303 00:25:02,460 --> 00:25:05,922 Εγώ είπα να πάμε στο εστιατόριο με τη γιαγιά. 304 00:25:06,005 --> 00:25:10,969 Καλή μου, το ξέρεις ότι δε φταις εσύ, έτσι; Για τίποτα. 305 00:25:11,094 --> 00:25:14,472 - Το καταλαβαίνεις; - Είναι σκληροτράχηλο παιδί. 306 00:25:17,725 --> 00:25:19,769 Κανείς δεν είναι τόσο. 307 00:25:24,983 --> 00:25:28,069 Η Ιζαμπέλα είναι από την Ιταλία; 308 00:25:30,572 --> 00:25:33,950 Η οικογένειά σου είναι εκεί; Με ποιον είναι; 309 00:25:35,118 --> 00:25:36,786 Με τον Αντρέα. 310 00:25:37,787 --> 00:25:39,956 Τον πατέρα της. 311 00:25:41,165 --> 00:25:44,168 Μετά το Ράιαν άλλαξα πολλά μέρη. 312 00:25:44,252 --> 00:25:48,756 'Εκοβα φύλλα τσαγιού σε φυτεία στην Ινδία. 313 00:25:50,508 --> 00:25:53,553 Μου ήταν εύκολο, το είχα κάνει και μικρή. 314 00:25:54,512 --> 00:26:01,477 Μετά ακολούθησα μετανάστες εργάτες στην Ιταλία για το θέρος. 315 00:26:02,937 --> 00:26:08,151 'Ενα βράδυ μπήκα σε ένα μικρό εστιατόριο κι εκεί τον είδα. 316 00:26:10,278 --> 00:26:12,238 Ο Αντρέα ήταν ο σεφ. 317 00:26:15,074 --> 00:26:16,868 'Ηταν τόσο... 318 00:26:18,411 --> 00:26:21,289 ...απρόσμενος, ξέρεις. 319 00:26:23,291 --> 00:26:25,627 Το ίδιο κι η Ιζαμπέλα. 320 00:26:28,504 --> 00:26:32,091 - Τους αγάπησες. - Μου λείπουν. 321 00:26:35,887 --> 00:26:41,476 Αδυνατούσα να φανταστώ να έχω τη δική μου οικογένεια, ξέρεις. 322 00:26:42,769 --> 00:26:45,605 'Ηταν τόσο... γαλήνια. 323 00:26:46,564 --> 00:26:49,817 Οι γαλήνιες ζωές είναι για τους άλλους, 'Αλεξ. 324 00:27:03,706 --> 00:27:05,083 Αρχίζει. 325 00:27:09,379 --> 00:27:14,008 Κι εγώ θέλω να ξεχάσω διάφορα αυτής της διετίας. Καλά θα είναι. 326 00:27:15,093 --> 00:27:16,678 Εσύ; 327 00:27:18,471 --> 00:27:21,808 Ο Ντέιμον πρέπει να φυλά κάπου τα μυστικά του. 328 00:27:23,601 --> 00:27:25,520 Πρέπει να μπω να ρίξω μια ματιά. 329 00:27:25,645 --> 00:27:29,649 Πιο σιγά, μόλις ήρθες. Αν τους πιέσεις θα σκοτωθούμε. 330 00:27:29,774 --> 00:27:33,111 Κοίτα, πρέπει να ξέρω πόσο θα με στηρίξεις εσύ. 331 00:27:33,236 --> 00:27:36,489 - Εσύ με στηρίζεις, αδερφέ. - Αυτό να πιστεύεις. 332 00:27:40,868 --> 00:27:43,037 Ελάτε μπροστά, στο κέντρο. 333 00:27:49,502 --> 00:27:54,298 Καλωσορίζουμε το νέο 'Αριο μαχητή στον σκοπό της αλήθειας. 334 00:27:54,382 --> 00:28:00,263 Της δικαιοσύνης, της Αμερικής. Είθε να μας ευλογεί ο 'Οντιν! 335 00:28:12,608 --> 00:28:15,111 Σηκώστε τα μανίκια. Κι οι δυο. 336 00:28:25,455 --> 00:28:26,789 Τι είναι; 337 00:28:26,873 --> 00:28:31,127 Το αίμα αμνού στην πόρτα σε φυλά από την οργή του Θεού. 338 00:28:37,967 --> 00:28:40,636 Σας σώζει απ'τη Μεγάλη Θανάτωση. 339 00:28:40,720 --> 00:28:44,390 Είσαι από τους λίγους που θα δουν το νέο κόσμο, αδερφέ. 340 00:28:44,932 --> 00:28:48,770 - "'Εχει εμβόλιο." - Από το Ρένγουεϊ θα προήλθε. 341 00:28:49,854 --> 00:28:54,484 Αν το ελέγχει, το μόνο εμπόδιο γι' αυτόν είναι εκείνο το κοριτσάκι. 342 00:28:56,068 --> 00:28:58,237 Σαν εσένα είναι όλοι τους, Κούπερ. 343 00:28:58,362 --> 00:29:02,825 Από τη μονάδα σου, βετεράνοι με εμπειρία στη μάχη. Πολεμιστές. 344 00:29:02,950 --> 00:29:06,913 Στίγμα κινητού σε σπιτάκι έξω από το Μπίλτον. 345 00:29:07,288 --> 00:29:10,792 Το κορίτσι θα είναι. Ζωντανό πιάστε το να εξεταστεί. 346 00:29:11,250 --> 00:29:12,960 Τους άλλους σκοτώστε τους. 347 00:29:13,377 --> 00:29:16,589 Του Ντιπ θα είναι. Θα άλλαξε την κάρτα SΙΜ. 348 00:29:17,924 --> 00:29:21,302 Εδώ Μίλι Ρίτσαρντς. Ευλογημένη μέρα να έχετε. 349 00:29:22,970 --> 00:29:27,725 Ναι, ανέβηκε η θερμοκρασία σου. Κι εμένα, το νιώθω. 350 00:29:29,560 --> 00:29:33,606 - Σε πόσες ώρες θα πάμε από βήχα; - Σε μερικές, το πολύ. 351 00:29:34,023 --> 00:29:35,817 Πού διάολο είναι; 352 00:29:35,942 --> 00:29:39,445 Πού διάολο είναι η Γκρέισι; Είναι ώρα στο μπάνιο, ξέρεις. 353 00:29:40,363 --> 00:29:42,406 Είδε κανείς το κινητό μου; 354 00:29:44,075 --> 00:29:47,870 Εδώ Μίλι Ρίτσαρντς. Ευλογημένη μέρα να έχετε. 355 00:29:53,835 --> 00:29:55,211 Γκρέισι! 356 00:29:55,336 --> 00:29:57,922 Φεύγουμε αμέσως! 'Ελα μαζί μου. 357 00:30:08,808 --> 00:30:10,935 Εγώ είμαι, Γκρέισι. 'Ελα. 358 00:30:11,936 --> 00:30:13,437 Πίσω σου, 'Αλεξ! 359 00:30:20,444 --> 00:30:21,779 'Οχι! 360 00:30:25,116 --> 00:30:27,118 - Γκρέισι! - Θεέ μου. 361 00:30:51,350 --> 00:30:53,519 Μπήκα στο σπιτάκι του Ντέιμον. 362 00:31:01,611 --> 00:31:04,614 Σέλμπι, πώς είναι ο 'Οουεν; 363 00:31:04,697 --> 00:31:07,116 Καλά. Εσύ; 364 00:31:07,241 --> 00:31:10,870 Ο Ντέιμον δεν έχει Η/Υ ή τάμπλετ. Είναι εκτός δικτύου. 365 00:31:11,454 --> 00:31:14,707 - Ράιαν, ρώτησα εσύ πώς είσαι. - Το ξέρω. 366 00:31:15,541 --> 00:31:17,209 Καλά. 367 00:31:21,923 --> 00:31:26,135 'Ενα φυλλάδιο δείχνει πιο σημαντικό. Στέλνω τις φωτογραφίες. 368 00:31:27,637 --> 00:31:29,221 Τις έλαβα. 369 00:31:29,347 --> 00:31:33,142 Ξεχνάς ότι εγώ είμαι ο κριτής όλων εδώ; 370 00:31:36,103 --> 00:31:41,400 Δε με νοιάζει αν είσαι από FΒΙ ή υπουργείο. Ζωντανός δε φεύγεις. 371 00:31:41,484 --> 00:31:43,319 'Ακου με, Ντέιμον. 372 00:31:50,159 --> 00:31:52,787 Πάνε δυο χρόνια ως μυστικός. 373 00:31:53,496 --> 00:31:56,290 Βλέπεις; Με καλύπτεις καλά. 374 00:31:57,667 --> 00:32:00,878 - Καιρός για διακοπές. - 'Εχεις κανένα καλό σχέδιο; 375 00:32:01,170 --> 00:32:03,756 Καίγομαι να δω το "Χάμιλτον". 376 00:32:08,010 --> 00:32:11,389 Γκρέισι, μείνε μαζί μου. 'Ανοιξε τα μάτια, εντάξει; 377 00:32:11,472 --> 00:32:14,433 Εγώ φταίω, 'Αλεξ. 'Ηταν χαζό που δεν έκρυψα τη SΙΜ. 378 00:32:14,517 --> 00:32:18,354 Πάψε, Ντιπ. Ρίσκαρες τη ζωή σου για εκείνη. Είσαι ήρωας. 379 00:32:20,272 --> 00:32:24,527 Αιμορραγεί, πρέπει να ανακοπεί η αιμορραγία. Δεν πιάνει! 380 00:32:24,652 --> 00:32:26,988 Δεν υπάρχει νοσοκομείο γύρω! 381 00:32:27,655 --> 00:32:30,324 - Σταμάτα το αμάξι, Χάρι! - Τι είναι; 382 00:32:31,450 --> 00:32:34,161 - Το σύμβολο από την ασπίδα. - Κοίτα. 383 00:32:34,245 --> 00:32:37,039 Σε κάθε σελίδα μπήκαν με διαφορετικό σχέδιο. 384 00:32:37,164 --> 00:32:40,126 - Λέτε να είναι κώδικας; - Οι διαταγές τους είναι. 385 00:32:40,292 --> 00:32:45,339 Δεν είναι γράμματα, αλλά αριθμοί. 3-6. 386 00:32:47,466 --> 00:32:50,636 - Η ημερομηνία της επίθεσης. - Αυτά είναι στόχαστρο. 387 00:33:01,439 --> 00:33:03,274 Το Μπίλτον στη Νέα Υόρκη. 388 00:33:08,612 --> 00:33:10,239 Κλίβελαντ. 389 00:33:12,867 --> 00:33:14,243 Ντιτρόιτ. 390 00:33:14,910 --> 00:33:16,662 Νέα Υόρκη. 391 00:33:16,746 --> 00:33:20,499 - Αυτές τις δέκα πόλεις στοχεύουν. - Γειτονιές σε αυτές. 392 00:33:21,584 --> 00:33:25,212 - Πολυπολιτισμικές, φτωχές. - Που παίρνουν. 393 00:33:25,337 --> 00:33:28,215 'Ολες την ίδια μέρα. Αύριο. 394 00:33:34,388 --> 00:33:36,724 Δεν είναι αποστειρωμένος ο χώρος! 395 00:33:39,727 --> 00:33:42,855 Μόνο αυτόν έχουμε. Αξιοποίησέ τον. Τι χρειάζεσαι; 396 00:33:42,938 --> 00:33:45,149 Ορό χρειάζεται. 397 00:33:47,276 --> 00:33:49,528 Μόνο αυτό έχουμε, αξιοποίησέ το. 398 00:33:49,653 --> 00:33:51,989 - Χάρι, κρέμασέ τον! - 'Ακου. 399 00:33:52,698 --> 00:33:56,869 Θα πάρω από το σταθερό να στείλουν ελικόπτερο, εντάξει; 400 00:33:58,996 --> 00:34:01,791 Πάντα ήθελα να ανεβώ σε ελικόπτερο. 401 00:34:05,961 --> 00:34:10,883 Η τυχερή σου μέρα είναι, Γκρέισι. Θα ανεβείς και θα γίνεις καλά. 402 00:34:11,008 --> 00:34:14,970 - Συνέχισε να με κοιτάς. - Θεέ μου, αιμορραγεί πολύ. 403 00:34:15,096 --> 00:34:18,682 Ντιπ, μπορείς να τα καταφέρεις, εντάξει; Μπορείς. 404 00:34:19,475 --> 00:34:22,269 - Τι χρειάζεσαι; - Ορό, σήκωσε το μανίκι της. 405 00:34:23,604 --> 00:34:26,148 - Να η φλέβα. Τη βλέπεις; - Ναι. 406 00:34:28,526 --> 00:34:31,570 Κοντεύω. Εντάξει, εντάξει. 407 00:34:31,695 --> 00:34:35,241 Τώρα ξεπλένουμε την πληγή και ελέγχουμε την αιμορραγία. 408 00:34:35,324 --> 00:34:38,327 - Το ελέγχεις; - Ναι, άσκησε πίεση. Στάσου. 409 00:34:41,413 --> 00:34:42,873 Εδώ είμαστε. 410 00:34:45,000 --> 00:34:48,629 Να η σφαίρα, έσκισε αρτηρία. Χρειάζεται εγχείρηση. 411 00:34:48,754 --> 00:34:50,464 Αν δεν ανακοπεί η αιμορραγία... 412 00:34:53,592 --> 00:34:58,097 Αγγειολαβίδα. 'Οποια να'ναι για να πιάσω την αρτηρία. 413 00:34:59,723 --> 00:35:03,185 - Την έπιασα. - Γκρέισι, θα πονέσει λίγο. 414 00:35:03,310 --> 00:35:07,064 - Θα πάρω λίγο αίμα. - Σε περίπτωση που πεθάνω, 'Αλεξ; 415 00:35:09,608 --> 00:35:11,527 Ναι, γι' αυτό. 416 00:35:12,486 --> 00:35:14,738 Τέρμα τα ψέματα, εντάξει; 417 00:35:18,033 --> 00:35:21,412 Συγγνώμη που πήρα τη γιαγιά μου. 418 00:35:22,746 --> 00:35:27,042 - Να την ακούσω ήθελα. - Το ξέρω, δεν έκανες κάτι κακό. 419 00:35:28,502 --> 00:35:30,379 'Ολα καλά. 420 00:35:33,424 --> 00:35:38,179 Σίγουρα θες να γυρίσεις εκεί; Θα σε φάνε πρώτο όταν το μάθουν. 421 00:35:38,262 --> 00:35:41,473 Ελπίζω όχι πριν μάθουμε ό,τι πληροφορίες έχουν. 422 00:35:41,599 --> 00:35:46,645 Υποσχέσου να τις πας στην ομάδα μου ό,τι κι αν γίνει. 423 00:35:56,030 --> 00:35:57,615 Αγόρια. 424 00:35:58,449 --> 00:36:00,326 Δεν περίμενα να σας δω εδώ. 425 00:36:01,535 --> 00:36:05,331 - Στη λίμνη είναι ο Γκρος. - Πάνω στην ώρα ήρθαμε. 426 00:36:05,414 --> 00:36:07,750 Ας τους την πέσουμε. 427 00:36:10,461 --> 00:36:12,671 - Πέστε κάτω! - FΒΙ! Στο πάτωμα! 428 00:36:12,796 --> 00:36:15,424 - Στο πάτωμα! - Γρήγορα! 429 00:36:15,549 --> 00:36:18,219 - Πέστε κάτω! - Στο πάτωμα! 430 00:36:18,344 --> 00:36:20,137 Πάμε! 431 00:36:21,889 --> 00:36:25,559 Γυρεύουμε καταψύκτη, ψυγείο ή ό,τι διατηρεί παθογόνο. 432 00:36:27,102 --> 00:36:28,812 Τα βρήκα, νομίζω. 433 00:36:34,276 --> 00:36:35,861 'Ακου, 'Οουεν... 434 00:36:37,696 --> 00:36:39,823 Μη μου απολογείσαι. 435 00:36:40,616 --> 00:36:43,994 Αυτό που έπρεπε κάναμε κι οι δυο. Τους εξαρθρώσαμε. 436 00:36:45,496 --> 00:36:47,790 - 'Εχουμε πρόβλημα. - Τι είναι; 437 00:36:50,960 --> 00:36:54,838 Υποτίθεται θα ήταν δέκα. Εγώ όμως βλέπω εννιά. 438 00:36:57,299 --> 00:36:59,301 Κυκλοφορεί ακόμα ένα έξω. 439 00:37:17,194 --> 00:37:18,570 'Επιασε; 440 00:37:18,821 --> 00:37:21,407 'Ετσι νομίζω. Η αιμορραγία σταμάτησε. 441 00:37:24,368 --> 00:37:25,536 Δόξα τω Θεώ. 442 00:37:26,245 --> 00:37:28,122 Αυτό είναι... 443 00:37:28,247 --> 00:37:30,874 'Ηρθε να μας πάρει, Γκρέισι. 444 00:37:32,376 --> 00:37:34,211 Τα πήγες περίφημα. 445 00:37:36,380 --> 00:37:37,798 Με συγχωρείτε. 446 00:37:41,051 --> 00:37:42,928 Ντέιμον, μη με παίρνεις εδώ. 447 00:37:43,012 --> 00:37:47,099 Γουόρεν, ο δικός μας δείλιασε. Τηλεφώνησέ του. 448 00:37:47,182 --> 00:37:49,435 - Αν πάρει ο Ρένγουεϊ... - Θα τον εντοπίσω. 449 00:37:49,518 --> 00:37:51,770 Μη με ξαναπάρεις, Ντέιμον. 450 00:37:52,396 --> 00:37:55,733 Από λόγους του Γκρος πήραμε όσα θέλαμε να πει. 451 00:37:56,150 --> 00:37:57,568 "'Επιασε;" 452 00:37:58,610 --> 00:38:02,156 Ναι, ο Ρένγουεϊ καλεί. Στέλνω την τοποθεσία στον 'Οουεν. 453 00:38:07,911 --> 00:38:09,830 Σε αυτό το τετράγωνο θα είναι. 454 00:38:13,625 --> 00:38:15,336 Τον βρήκα. 455 00:38:18,505 --> 00:38:20,215 Πού είναι το παθογόνο; 456 00:38:22,134 --> 00:38:25,054 - Πού διάολο είναι; - Αργήσατε. 457 00:38:25,304 --> 00:38:29,183 ΜακΚουίγκ, γεύματα αγάπης. Γρήγορα! 'Ασ'τον σε μένα. 458 00:38:39,443 --> 00:38:40,819 Να πάρει. 459 00:38:41,320 --> 00:38:45,282 FΒΙ! Το κτήριο μπαίνει σε καραντίνα. 460 00:38:45,449 --> 00:38:48,619 Παραμείνετε ψύχραιμοι, έρχεται βοήθεια. 461 00:38:49,203 --> 00:38:51,497 - Σφραγίστε το χώρο μη βγουν. - Μάλιστα, κύριε. 462 00:38:53,540 --> 00:38:55,376 ΦΟΡΤ ΝΤΙΤΡΙΚ 463 00:38:55,501 --> 00:38:57,961 ΙΑΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΣΤΡΑΤΟΥ 464 00:39:01,965 --> 00:39:06,929 Αφού σώζαμε τη Σέλμπι έπρεπε να φύγεις, 'Αλεξ, όχι να μείνεις. 465 00:39:11,266 --> 00:39:12,476 'Αλεξ; 466 00:39:18,982 --> 00:39:20,776 'Αλεξ, συνήλθες; 467 00:39:37,835 --> 00:39:40,045 - Μην το ξανακάνεις αυτό ποτέ. - Δεν πρόκειται. 468 00:39:41,046 --> 00:39:42,881 Λυπάμαι, Αλ. 469 00:39:46,844 --> 00:39:48,220 Συνήλθε! 470 00:39:59,690 --> 00:40:00,983 Γεια. 471 00:40:01,650 --> 00:40:03,694 "Πώς νιώθεις;" 472 00:40:04,695 --> 00:40:06,822 Τώρα είμαι καλά. 473 00:40:08,157 --> 00:40:10,659 - 'Οουεν; - Καλά είμαι. 474 00:40:14,746 --> 00:40:16,457 Δεν είσαι άρρωστος; 475 00:40:16,540 --> 00:40:19,376 'Ολοι καλά είμαστε. 'Εφτιαξαν θεραπεία με το αίμα της. 476 00:40:20,127 --> 00:40:22,379 Ευτυχώς είσαι καλά. Μας ανησύχησες. 477 00:40:23,380 --> 00:40:25,466 'Ωστε εσύ είσαι η 'Αλεξ Πάρις. 478 00:40:26,341 --> 00:40:28,719 Ναι. Εσύ ποιος είσαι; 479 00:40:29,428 --> 00:40:31,430 ΜακΚουίγκ; Εσύ είσαι; 480 00:40:32,055 --> 00:40:35,058 Τα τατουάζ μένει να σβήσω. Πλύθηκα, ξυρίστηκα. 481 00:40:35,142 --> 00:40:39,897 Το νεότερο μέλος της ομάδας. Ο πράκτορας Μάικ ΜακΚουίγκ. 482 00:40:48,572 --> 00:40:52,993 - Για πού το έβαλες; - Θέλω να δω την Γκρέισι. 483 00:40:58,707 --> 00:41:00,876 Γεια σου, Γκρέισι. 484 00:41:01,001 --> 00:41:02,419 Γεια. 485 00:41:03,086 --> 00:41:07,591 - Γεια και χαρά σας. - Μόνο που δεν το λέμε πια. 486 00:41:15,224 --> 00:41:17,726 Σήμερα μας έσωσες όλους, ξέρεις. 487 00:41:21,772 --> 00:41:25,734 'Ηρθαν οι θετοί σου γονείς έμαθα, μα δε θες να τους δεις. 488 00:41:27,486 --> 00:41:31,240 - Δεν είναι οι πραγματικοί μου. - Ανησυχούν όμως για σένα. 489 00:41:31,323 --> 00:41:33,951 Θετοί θα πει προσωρινοί. 490 00:41:34,034 --> 00:41:37,538 Δώσ'τους μια ευκαιρία κι ίσως να σε κρατήσουν. 491 00:41:40,082 --> 00:41:42,501 'Ισως να μείνω σε ξενοδοχείο. 492 00:41:46,964 --> 00:41:49,007 Κι αυτό προσωρινό είναι, ξέρεις. 493 00:41:50,175 --> 00:41:51,927 Μετακομίζεις; 494 00:41:56,139 --> 00:41:58,934 Η φίλη μου βρήκε διαμέρισμα που θα μου αρέσει. 495 00:42:02,646 --> 00:42:05,399 Τα πρώτα βήματα είναι δύσκολα, Γκρέισι. 496 00:42:07,651 --> 00:42:10,279 Αν τα κάνω εγώ, θα τα κάνεις κι εσύ; 497 00:42:14,324 --> 00:42:15,659 Μπράβο. 498 00:42:20,163 --> 00:42:25,252 ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΟΜΙΚRΟΝ GRΟUΡ