1 00:00:00,334 --> 00:00:02,126 Die Direktorin sagt, Sie leiten ein Elite-Team. 2 00:00:03,460 --> 00:00:04,585 -Sie sind erprobt. -Von wem? 3 00:00:04,668 --> 00:00:05,668 Von mir. 4 00:00:06,626 --> 00:00:08,126 Das ist unser neuestes Teammitglied, 5 00:00:08,376 --> 00:00:09,668 Special Agent Mike McQuigg. 6 00:00:09,877 --> 00:00:11,293 Du bist wie ein schlechter Country-Song. 7 00:00:11,501 --> 00:00:12,501 So was gibt's gar nicht. 8 00:00:12,585 --> 00:00:14,043 Weißt du noch, als Alex vor ein paar Wochen 9 00:00:14,126 --> 00:00:15,209 im Krankenhaus lag? 10 00:00:16,126 --> 00:00:17,293 Mach das nie wieder. 11 00:00:17,460 --> 00:00:20,376 Solche Dinge können eine Einheit infizieren. 12 00:00:20,918 --> 00:00:23,168 Immer die, die dir am nächsten stehen, halten das Messer in der Hand. 13 00:00:24,418 --> 00:00:25,460 Sag es einfach. 14 00:00:26,501 --> 00:00:27,501 Ich habe sie geküsst. 15 00:00:28,752 --> 00:00:31,168 ROMEOS BLUT 16 00:00:35,293 --> 00:00:38,752 HUDSON UNIVERSITÄT NUKLEARLABOR 17 00:01:05,376 --> 00:01:07,126 Haben Sie mal den Namen Elizabeth Nutting gehört? 18 00:01:08,710 --> 00:01:10,084 Ihnen auch einen guten Morgen, Carmella. 19 00:01:10,793 --> 00:01:13,626 Sie ist Professorin der Kernphysik an der Hudson Universität. 20 00:01:14,126 --> 00:01:15,334 Um 23 Uhr gestern Nacht 21 00:01:15,418 --> 00:01:17,376 ging sie in den Atomreaktor auf dem Campus 22 00:01:17,460 --> 00:01:19,668 und stahl 4,5 Kilo Uran-235. 23 00:01:20,126 --> 00:01:22,168 Wow. Hat sie in der Vergangenheit... 24 00:01:22,293 --> 00:01:25,334 Nein. Sie ist unumstritten, unpolitisch und hat keine Vorstrafen. 25 00:01:25,418 --> 00:01:26,793 Nichts Ungewöhnliches. 26 00:01:26,877 --> 00:01:27,877 Wer weiß sonst noch davon? 27 00:01:28,251 --> 00:01:29,668 Nur Leute mit Codewort. 28 00:01:29,752 --> 00:01:30,835 Nicht mal ihre Kollegen wissen es. 29 00:01:32,002 --> 00:01:33,209 Der NRC-Betreuer 30 00:01:33,293 --> 00:01:35,084 entdeckte das fehlende Uran heute Morgen. 31 00:01:35,168 --> 00:01:36,835 Die Überwachungskameras zeigen, wie sie 32 00:01:36,918 --> 00:01:37,960 die Box in einen Koffer packt 33 00:01:38,043 --> 00:01:39,668 und damit aus der Tür rollt. 34 00:01:40,293 --> 00:01:42,043 Und wie reden wir mit ihren Kollegen darüber? 35 00:01:42,126 --> 00:01:43,668 Gar nicht. Heute ist Samstag. 36 00:01:43,877 --> 00:01:45,002 Die Einrichtung ist geschlossen. 37 00:01:45,793 --> 00:01:46,960 Falls jemand fragt, Sie arbeiten 38 00:01:47,043 --> 00:01:48,835 für die Atomaufsichtsbehörde. 39 00:01:50,084 --> 00:01:53,376 Ach und Owen, der Kaschmirgipfel zwischen Indien und Pakistan 40 00:01:53,460 --> 00:01:55,668 findet dieses Wochenende im Fairmark Hotel statt. 41 00:01:56,043 --> 00:01:58,585 Die Medien würden sich darauf stürzen, wenn sie davon Wind bekämen. 42 00:01:59,043 --> 00:02:00,668 Dafür gibt es Ihr Team für Geheimoperationen. 43 00:02:01,376 --> 00:02:03,835 Finden Sie Elizabeth Nutting und finden Sie das Uran. 44 00:02:06,293 --> 00:02:08,168 Und ich brauche alle zwei Stunden einen Lagebericht. 45 00:02:09,752 --> 00:02:10,752 Verstanden. 46 00:02:12,002 --> 00:02:15,251 HUDSON UNIVERSITÄT FACHBEREICH PHYSIK 47 00:02:20,585 --> 00:02:22,543 Okay, was denken wir denn, ist passiert? 48 00:02:23,084 --> 00:02:25,334 Universitätsgehalt, der Ehemann ist arbeitslos, 49 00:02:25,668 --> 00:02:26,877 die Kinder gehen auf eine Privatschule. 50 00:02:27,293 --> 00:02:28,334 Es ging ums Geld. 51 00:02:29,293 --> 00:02:31,918 Sie hat einen Doktor in Atomphysik von Stanford. 52 00:02:32,460 --> 00:02:33,543 Klug bedeutet nicht anständig. 53 00:02:33,835 --> 00:02:36,543 Stimmt. Ted Kaczynski hat einen Doktor in Mathe. 54 00:02:36,710 --> 00:02:38,002 H.H. Holmes war Arzt. 55 00:02:38,543 --> 00:02:39,710 Ted Bundy hat Jura studiert. 56 00:02:40,168 --> 00:02:42,585 Aber wir haben keine Hinweise darauf, dass sie eine Psychopathin ist. 57 00:02:42,752 --> 00:02:43,752 ARZTTERMIN NICK SAMSTAG 10 UHR 58 00:02:43,835 --> 00:02:45,168 "Samstag." Das ist heute. 59 00:02:45,543 --> 00:02:46,585 Deep, ruf das Loft an. 60 00:02:46,668 --> 00:02:48,002 Frag, ob Nick beim Arzt war. 61 00:02:48,126 --> 00:02:49,126 Alles klar. 62 00:02:53,626 --> 00:02:55,126 Irgendwas fühlt sich nicht richtig an. 63 00:02:56,043 --> 00:02:57,043 Nein, tut es nicht. 64 00:02:58,960 --> 00:03:00,126 Warum habe ich das Gefühl, 65 00:03:00,209 --> 00:03:01,960 dass wir nicht mehr über den Fall sprechen? 66 00:03:02,543 --> 00:03:04,334 Ryan hat mir erzählt, was im Krankenhaus passiert ist. 67 00:03:05,209 --> 00:03:06,293 Du hast meinen Mann geküsst? 68 00:03:06,501 --> 00:03:07,668 Er hat mich geküsst. 69 00:03:08,168 --> 00:03:09,251 Und ich habe es nicht erwidert. 70 00:03:09,668 --> 00:03:11,126 Ihr habt eine komplizierte Geschichte. 71 00:03:11,501 --> 00:03:13,209 Und genau das ist es auch, Shelby. 72 00:03:13,668 --> 00:03:14,668 Geschichte. 73 00:03:44,668 --> 00:03:46,626 Drei Teller. Sie waren alle hier. 74 00:03:47,043 --> 00:03:49,543 Sie haben sich Prokofievs Romeo und Julia 75 00:03:49,877 --> 00:03:51,126 drei Stunden lang angesehen. 76 00:03:51,543 --> 00:03:53,710 Klingt nicht wie jemand, der einen Uranraub plant, oder? 77 00:03:54,376 --> 00:03:55,418 Nein. 78 00:03:59,334 --> 00:04:02,209 PROKOFIEVS ROMEO UND JULIA 79 00:04:02,418 --> 00:04:04,543 Sie sind definitiv füreinander bestimmt. 80 00:04:05,251 --> 00:04:06,251 Warum denkst du das? 81 00:04:06,543 --> 00:04:07,585 Beide Professoren, 82 00:04:08,002 --> 00:04:11,251 beiden stehen auf Bücher und Kunst und Prokofiev. 83 00:04:13,543 --> 00:04:14,710 Bei dir und Shelby ist das auch so. 84 00:04:18,043 --> 00:04:19,043 Ich habe es ihr erzählt. 85 00:04:19,334 --> 00:04:20,334 Wie ist es gelaufen? 86 00:04:30,334 --> 00:04:31,376 Das Insulin des Jungen. 87 00:04:32,668 --> 00:04:33,668 Sie haben es hiergelassen? 88 00:04:34,501 --> 00:04:35,960 Sie müssen es eilig gehabt haben. 89 00:04:37,752 --> 00:04:38,752 Celine, was gibt's? 90 00:04:39,084 --> 00:04:40,501 Der Junge war nicht beim Arzt. 91 00:04:40,960 --> 00:04:42,626 Ihr Sohn hat schwere Diabetes. 92 00:04:42,710 --> 00:04:44,084 Er hat vorher noch nie einen Termin verpasst. 93 00:04:44,376 --> 00:04:46,002 Hat sie gestern mit jemandem telefoniert? 94 00:04:46,376 --> 00:04:47,793 Sie hat keine Telefongespräche geführt 95 00:04:48,251 --> 00:04:49,251 und ihr Mann auch nicht. 96 00:05:00,877 --> 00:05:02,168 Sie sieht direkt in die Kamera. 97 00:05:03,668 --> 00:05:04,710 Sie hat Angst. 98 00:05:05,793 --> 00:05:06,793 Tja... 99 00:05:08,043 --> 00:05:10,752 ...sie muss gewusst haben, dass das FBI es irgendwann sehen wird. 100 00:05:16,543 --> 00:05:18,668 Ich glaube nicht, dass sie uns ansieht. 101 00:05:20,543 --> 00:05:21,543 Sie sieht sie an. 102 00:05:22,376 --> 00:05:23,918 Wer sind sie? 103 00:05:25,168 --> 00:05:26,209 Gute Frage. 104 00:05:26,293 --> 00:05:27,877 Sie wird dazu gezwungen. 105 00:05:35,960 --> 00:05:37,334 -Was? -Kamera für die Türklingel. 106 00:05:41,460 --> 00:05:44,084 Was siehst du sonst noch? 107 00:05:47,835 --> 00:05:48,960 Wonach suche ich denn? 108 00:05:49,293 --> 00:05:50,293 Verhalten. 109 00:05:50,543 --> 00:05:51,543 Irgendetwas Ungewöhnliches. 110 00:05:51,918 --> 00:05:52,960 Was macht sie? 111 00:05:53,126 --> 00:05:55,793 Sie sieht einen Aktenstapel durch. 112 00:05:56,543 --> 00:05:58,835 Was macht sie nicht? 113 00:06:01,835 --> 00:06:04,126 Sie sieht nicht in die Kamera. 114 00:06:04,626 --> 00:06:06,710 Richtig. Jetzt sieh hin. 115 00:06:08,626 --> 00:06:10,084 Sie versteckt etwas. 116 00:06:11,209 --> 00:06:12,209 Warte mal. 117 00:06:12,293 --> 00:06:15,002 Dieser grüner Ordner war vorher nicht da. 118 00:06:15,668 --> 00:06:16,877 Sie hat ihn absichtlich dort gelassen. 119 00:06:19,460 --> 00:06:21,585 Jetzt sieht sie uns an. 120 00:06:23,418 --> 00:06:24,460 Alles klar. 121 00:06:26,543 --> 00:06:27,626 Grüner Ordner. Kapiert. 122 00:06:31,334 --> 00:06:32,334 Was ist drin? 123 00:06:34,168 --> 00:06:36,501 Owen, es ist eine Zwischenprüfung 124 00:06:36,585 --> 00:06:39,668 und der Name des Studenten ist Adnan Hamaja. 125 00:06:39,752 --> 00:06:42,460 A-D-N-A-N H-A-M-A-J-A. 126 00:06:42,626 --> 00:06:44,626 A-J-A. Alles klar. 127 00:06:45,209 --> 00:06:46,668 Ich habe die Türklingel-Kamera lokalisiert. 128 00:06:46,918 --> 00:06:48,626 Ich hacke mich ins WLAN des Nachbarn. 129 00:06:50,209 --> 00:06:52,501 Adnan Hamaja. Er ist im 2. Studienjahr an der Hudson Universität. 130 00:06:52,585 --> 00:06:55,418 Er ist Pakistani und mit einem F-1-Visum hier. 131 00:06:55,626 --> 00:06:56,668 Ich bin drin. 132 00:06:57,209 --> 00:06:59,334 Die Kameras speichern die Aufnahmen meistens 24 Stunden. 133 00:07:00,585 --> 00:07:01,585 Oh mein Gott. 134 00:07:01,918 --> 00:07:03,002 -Leute. -Was? 135 00:07:13,209 --> 00:07:14,293 Anhalten! 136 00:07:14,376 --> 00:07:15,376 Spul zurück. 137 00:07:16,334 --> 00:07:17,418 Da. 138 00:07:17,710 --> 00:07:18,710 Näher ran. 139 00:07:48,209 --> 00:07:49,543 ZUSTÄNDIGE VIZEDIREKTORIN 140 00:07:49,626 --> 00:07:51,501 Wir haben das Bild von der Türkamera vergrößert. 141 00:07:51,918 --> 00:07:53,002 Der Van ist gemietet. 142 00:07:53,084 --> 00:07:54,752 Von einem anderen Pakistani 143 00:07:54,877 --> 00:07:56,126 namens Fahad Harith. 144 00:07:56,626 --> 00:07:58,418 Bekannte Zugehörigkeiten zu Terroristengruppen? 145 00:07:59,710 --> 00:08:02,376 Hariths Bruder steht auf der Flugverbot-Liste. 146 00:08:02,835 --> 00:08:03,835 Verdammt. 147 00:08:03,918 --> 00:08:06,002 Wir wissen nicht, ob es die pakistanische Regierung ist... 148 00:08:06,126 --> 00:08:07,793 Sie sollten das Hotel evakuieren. 149 00:08:08,126 --> 00:08:10,002 -Der Präsident sagte nein. -Er sagte nein? 150 00:08:10,126 --> 00:08:11,710 Sagten Sie ihm, dass ein beispielloser Angriff 151 00:08:11,793 --> 00:08:13,376 auf den Kaschmirgipfel sehr wahrscheinlich ist? 152 00:08:13,460 --> 00:08:14,960 Der Gipfel ist dem Weißen Haus wichtig. 153 00:08:15,043 --> 00:08:16,043 Man will keine Entgleisung. 154 00:08:16,168 --> 00:08:17,209 Hat ihm jemand erklärt, 155 00:08:17,293 --> 00:08:18,710 wozu eine Atomwaffe in der Lage ist? 156 00:08:18,835 --> 00:08:20,585 -Vorsicht, Owen. -Carmella, wie lautet der Plan? 157 00:08:21,710 --> 00:08:22,752 Sie sind der Plan. 158 00:08:23,002 --> 00:08:24,668 Sie werden diesen Adnan Hamaja finden, 159 00:08:24,835 --> 00:08:26,418 Sie finden Dr. Nutting und ihre Familie 160 00:08:26,501 --> 00:08:28,877 und Sie werden das Uran sicher zurückbringen. 161 00:08:30,752 --> 00:08:31,793 Verstanden? 162 00:08:33,418 --> 00:08:34,460 Verstanden. 163 00:08:41,710 --> 00:08:42,710 Okay. 164 00:08:43,710 --> 00:08:44,835 Der Gipfel findet wie geplant statt. 165 00:08:46,376 --> 00:08:48,293 Lasst mich raten. Gomez will, dass wir zur Wohnung gehen. 166 00:08:48,835 --> 00:08:50,835 Sie weiß noch nichts von der Wohnung. 167 00:08:51,084 --> 00:08:53,752 Ihr habt Gomez nicht gesagt, dass der GPS-Chip vom Van 168 00:08:53,835 --> 00:08:56,501 direkt zu Adnan Hamajas Wohnung geführt hat? 169 00:08:56,918 --> 00:08:57,960 Warum denn nicht? 170 00:08:58,334 --> 00:09:00,293 Weil sie sofort eine Razzia angeordnet hätte. 171 00:09:00,668 --> 00:09:02,376 Wir wissen aber noch nicht, wer dahintersteckt. 172 00:09:02,460 --> 00:09:04,376 Ein Student ist es jedenfalls nicht. 173 00:09:05,043 --> 00:09:07,251 Also Alex, McQuigg und Deep beobachten die Wohnung. 174 00:09:07,793 --> 00:09:08,835 Leute, wir haben einen Treffer. 175 00:09:09,126 --> 00:09:10,835 Elizabeths Sohns Insulin-Rezept 176 00:09:10,918 --> 00:09:12,209 wurde in der Bronx eingelöst. 177 00:09:12,293 --> 00:09:13,835 In der Bronx? Gut. Dann fahren wir dahin. 178 00:09:13,918 --> 00:09:16,043 Nein. Shelby, Ryan und Jocelyn fahren. 179 00:09:16,877 --> 00:09:18,460 Ryan kann mit dir gehen. Wir nehmen Harry. 180 00:09:18,877 --> 00:09:19,877 Warum? 181 00:09:21,752 --> 00:09:22,752 Nur so. 182 00:09:23,209 --> 00:09:25,418 Was auch gerade bei euch los ist, lasst es zu Hause. 183 00:09:25,626 --> 00:09:28,084 Shelby, Ryan und Jocelyn zur Apotheke. 184 00:09:28,752 --> 00:09:29,793 Harry, Celine, ihr kommt mit mir. 185 00:09:35,543 --> 00:09:36,543 Wozu braucht er so lange? 186 00:09:36,626 --> 00:09:37,626 Gib ihm etwas Zeit. 187 00:09:37,710 --> 00:09:38,752 Wie läuft's bei uns, Deep? 188 00:09:38,877 --> 00:09:39,877 Uns? 189 00:09:40,002 --> 00:09:43,918 Ich bin voller Käfer und kaltem Matsch, 190 00:09:44,835 --> 00:09:46,209 während ihr in einem 191 00:09:46,293 --> 00:09:47,835 schönen, warmen Van sitzt. 192 00:09:49,043 --> 00:09:50,918 Aber es ist es mir wert, um die Pakistanis zu schnappen. 193 00:09:51,168 --> 00:09:53,251 Nimm das nicht persönlich, okay? 194 00:09:53,960 --> 00:09:57,209 Tja, die Pakistanis haben zwei meiner Onkel getötet. 195 00:09:57,501 --> 00:09:59,002 Aber du hast recht. 196 00:09:59,793 --> 00:10:01,209 Es ist überhaupt nichts Persönliches. 197 00:10:04,376 --> 00:10:05,960 Du verstehst das nicht, Alex. 198 00:10:06,501 --> 00:10:08,835 Das ist eine Blutfehde. Du kommst aus Oakland. 199 00:10:09,002 --> 00:10:12,251 Na ja, Oakland hat seine eigenen Blutfehden. 200 00:10:14,376 --> 00:10:15,376 Okay, ich bin drin. 201 00:10:15,460 --> 00:10:16,460 Habt ihr ein Bild? 202 00:10:16,793 --> 00:10:17,835 Dreh es mal nach links. 203 00:10:20,877 --> 00:10:22,002 Stopp. So ist es gut. 204 00:10:22,334 --> 00:10:23,501 Ich sehe Adnan, die Professorin 205 00:10:23,585 --> 00:10:25,002 und ein paar Typen mit großen Knarren. 206 00:10:25,209 --> 00:10:26,376 Wo sind ihr Mann und Sohn? 207 00:10:26,543 --> 00:10:27,585 Wie es aussieht nicht dort. 208 00:10:29,002 --> 00:10:30,043 Was sagt er? 209 00:10:30,209 --> 00:10:31,918 Er bestellt Essen beim Lieferservice. 210 00:10:32,585 --> 00:10:34,918 Hühnchen Tikka Masala und Knoblauch-Naan. 211 00:10:35,209 --> 00:10:36,209 Indisches Essen. 212 00:10:36,418 --> 00:10:38,084 Dann hassen sie wohl nicht alles von euch. 213 00:10:38,460 --> 00:10:40,460 Wir müssen herausfinden, ob das Uran dort ist. 214 00:10:40,918 --> 00:10:42,585 Wir können ja nicht reingehen und sie fragen, 215 00:10:43,293 --> 00:10:44,376 also was ist der Plan? 216 00:10:44,460 --> 00:10:45,585 Ich arbeite daran. 217 00:10:45,752 --> 00:10:47,002 APOTHEKE 218 00:10:49,002 --> 00:10:50,126 Keine Apotheke lässt uns ohne Befehl 219 00:10:50,209 --> 00:10:51,793 Aufnahmen der Überwachungskamera ansehen. 220 00:10:52,168 --> 00:10:54,376 Das ist Videoüberwachung. Kein WLAN. Ich komme nicht ran. 221 00:10:54,543 --> 00:10:56,501 Wer hat im Jahr 2018 denn kein WLAN? 222 00:10:56,877 --> 00:10:57,918 Die Bronx. 223 00:11:21,293 --> 00:11:22,293 Das Essen ist da. 224 00:11:25,251 --> 00:11:26,501 Darf ich bitte die Toilette benutzen? 225 00:11:26,835 --> 00:11:28,126 Was soll das denn? 226 00:11:28,209 --> 00:11:29,877 Das ist ein Notfall, Bruder! 227 00:11:31,918 --> 00:11:32,960 Du Idiot! 228 00:11:33,084 --> 00:11:34,084 Tut mir leid. 229 00:11:34,168 --> 00:11:35,710 Los. Steh auf und verschwinde. 230 00:11:37,002 --> 00:11:38,002 Steh auf! 231 00:11:38,084 --> 00:11:39,293 Entschuldigung! 232 00:11:39,376 --> 00:11:40,668 Tut mir echt leid! 233 00:11:40,752 --> 00:11:42,460 Pinkel auf die Straße! 234 00:11:48,835 --> 00:11:49,835 Haben wir schon was? 235 00:11:50,752 --> 00:11:51,752 Komm schon, Elizabeth. 236 00:11:53,501 --> 00:11:54,626 Sie macht das. 237 00:12:01,168 --> 00:12:02,293 Hey, Elizabeth. 238 00:12:02,376 --> 00:12:04,334 Hier spricht Alex Parrish vom FBI. 239 00:12:04,835 --> 00:12:05,877 Wir sehen zu. 240 00:12:06,209 --> 00:12:08,793 Befindet sich das Uran in der Wohnung? 241 00:12:08,877 --> 00:12:10,251 Nicken oder schütteln Sie einfach mit dem Kopf. 242 00:12:23,126 --> 00:12:24,710 TOILETTE NUR FÜR ANGESTELLTE 243 00:12:25,418 --> 00:12:26,626 Ich bin seit Kurzem schwanger. 244 00:12:27,334 --> 00:12:28,334 Glückwunsch. 245 00:12:28,918 --> 00:12:29,918 Danke. 246 00:12:30,002 --> 00:12:32,376 Mir ist es etwas peinlich, das zu fragen, 247 00:12:32,543 --> 00:12:36,209 aber ich muss schon öfter als gewöhnlich auf die Toilette. 248 00:12:37,752 --> 00:12:38,793 Gehen Sie ruhig. 249 00:12:39,293 --> 00:12:40,334 Sie ist gleich um die Ecke. 250 00:12:40,960 --> 00:12:42,002 Vielen Dank! 251 00:12:42,084 --> 00:12:43,460 -Das ist so nett von Ihnen. -Da hinten. 252 00:12:43,543 --> 00:12:44,543 Danke. 253 00:12:44,710 --> 00:12:47,043 APOTHEKE 254 00:12:52,293 --> 00:12:54,126 Willst du darüber reden? 255 00:12:54,877 --> 00:12:55,960 Worüber? 256 00:12:58,585 --> 00:12:59,585 Du weißt es? 257 00:12:59,918 --> 00:13:01,585 Ich weiß genug. 258 00:13:06,418 --> 00:13:08,209 Sie nimmt mich nicht mal wahr. 259 00:13:12,543 --> 00:13:14,334 Du willst nicht, dass sie dich wahrnimmt. 260 00:13:17,418 --> 00:13:18,668 Du willst, 261 00:13:19,460 --> 00:13:20,501 dass sie dich beobachtet. 262 00:13:20,585 --> 00:13:21,793 Ich weiß, dass ich verkorkst bin, okay? 263 00:13:22,543 --> 00:13:25,501 Aber jeder hat seinen Ballast. Jeder hat eine Vergangenheit. 264 00:13:26,293 --> 00:13:28,960 Außer dass deine Vergangenheit 265 00:13:29,043 --> 00:13:31,418 Shelby ins Gesicht starrt. 266 00:13:33,334 --> 00:13:36,251 Jeden Tag. 267 00:13:49,168 --> 00:13:50,334 Okay, wir sind drin. 268 00:13:53,626 --> 00:13:54,626 Gute Arbeit, Shel. 269 00:13:56,168 --> 00:13:57,168 Hast du ein Signal? 270 00:13:57,793 --> 00:13:59,710 Ich durchsuche schon die Laufwerke. 271 00:14:04,043 --> 00:14:05,084 Da. 272 00:14:06,460 --> 00:14:07,501 Ich zähle einen. 273 00:14:08,293 --> 00:14:09,918 Einen vorne und einen an der Tür. 274 00:14:10,002 --> 00:14:11,501 Damit bekommen wir aber niemals eine Gesichtserkennung. 275 00:14:12,002 --> 00:14:13,043 Aber wenigstens wissen wir, 276 00:14:13,126 --> 00:14:14,585 dass sie die Familie in der Nähe festhalten. 277 00:14:15,084 --> 00:14:16,918 Sie mögen in der Nähe sein, aber es ist trotzdem 278 00:14:17,002 --> 00:14:18,043 eine Nadel im Bronx-Heuhaufen. 279 00:14:26,626 --> 00:14:28,002 KASCHMIRGIPFEL 280 00:14:28,084 --> 00:14:30,752 Wir haben keine direkte Übersetzung für das Wort "Gerede." 281 00:14:30,960 --> 00:14:32,752 Du kennst mich doch besser, Druv, 282 00:14:32,835 --> 00:14:33,877 du weißt, was ich will. 283 00:14:34,668 --> 00:14:37,126 Du bist der Leiter der indischen Sicherheit für den Gipfel. 284 00:14:37,293 --> 00:14:38,334 Komm schon. 285 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 Ich habe nichts gehört. 286 00:14:40,460 --> 00:14:41,960 Aber wenn es um die Pakistanis geht, 287 00:14:42,043 --> 00:14:43,626 bestehen 90 % meiner Arbeit daraus, Ärger zu erwarten. 288 00:14:45,460 --> 00:14:47,251 Hast du den pakistanischen Leiter dasselbe gefragt? 289 00:14:47,334 --> 00:14:48,710 Omar Sial ist mein nächster Halt. 290 00:14:49,543 --> 00:14:51,293 Nur weil er zum Staatsschutz gehört, heißt das nicht, 291 00:14:51,376 --> 00:14:52,585 dass er kein Terrorist ist. 292 00:14:59,752 --> 00:15:00,793 Harry, wie läuft es bei euch? 293 00:15:01,626 --> 00:15:02,668 Ja, gut. 294 00:15:02,752 --> 00:15:04,793 Wir haben jedes Zimmer der Pakistanis verwanzt. 295 00:15:04,877 --> 00:15:06,626 Wenn sie auch nur niesen, dann werden wir es wissen. 296 00:15:07,376 --> 00:15:08,710 Hier wimmelt es von Spionen. 297 00:15:09,585 --> 00:15:11,084 Was sollen wir machen, wenn etwas passiert? 298 00:15:11,209 --> 00:15:12,877 In diesem Outfit kann ich ja keine Pistole verstecken. 299 00:15:13,002 --> 00:15:14,126 Eine Pistole wäre praktisch, 300 00:15:14,209 --> 00:15:15,793 aber hier liegen andere Waffen herum. 301 00:15:20,168 --> 00:15:21,334 Das ist ein bisschen offensichtlich, aber gut. 302 00:15:22,793 --> 00:15:23,835 Was noch? 303 00:15:25,334 --> 00:15:26,334 Komm schon. 304 00:15:26,418 --> 00:15:27,877 Du musst wissen, dass man Schlafgas 305 00:15:27,960 --> 00:15:29,585 aus der richtigen Kombination aus Bleiche, Soda, 306 00:15:29,668 --> 00:15:31,293 und Worcestershire Sauce machen kann. 307 00:15:31,960 --> 00:15:33,002 Wofür brauchen wir Schlafgas? 308 00:15:33,334 --> 00:15:34,376 Wir haben doch dich. 309 00:15:41,209 --> 00:15:42,209 Hallo? 310 00:15:42,293 --> 00:15:43,334 Hallo? 311 00:15:44,376 --> 00:15:45,460 Sie haben meine Familie. 312 00:15:45,793 --> 00:15:47,251 Sie müssen sie finden. 313 00:15:47,710 --> 00:15:49,585 Elizabeth, unser Team sucht schon nach ihnen. 314 00:15:50,209 --> 00:15:52,418 Also, wo genau befindet sich das Uran in der Wohnung? 315 00:15:53,334 --> 00:15:54,334 Nein! 316 00:15:54,960 --> 00:15:56,334 Sie können hier nicht reinkommen. 317 00:15:57,376 --> 00:15:59,918 Sie töten sie, wenn ich ihnen nicht bei der Bombe helfe. 318 00:16:00,543 --> 00:16:03,334 Bitte. Mein Sohn ist erst sechs. 319 00:16:03,418 --> 00:16:04,460 Er hat D... 320 00:16:04,543 --> 00:16:05,793 Diabetes. Ja, das wissen wir. 321 00:16:06,376 --> 00:16:07,835 Wir wissen auch, dass er Insulin hat. 322 00:16:08,168 --> 00:16:09,793 Gott sei Dank! 323 00:16:09,960 --> 00:16:12,251 Elizabeth, Sie müssen jetzt stark sein, ja? 324 00:16:12,418 --> 00:16:14,209 Wir werden sie finden, versprochen. 325 00:16:14,501 --> 00:16:17,209 Jetzt sagen Sie mir bitte, wo das Uran ist. 326 00:16:19,710 --> 00:16:21,209 Es ist im Wohnzimmerschrank. 327 00:16:23,334 --> 00:16:24,376 Zurück auf die Couch! Sofort! 328 00:16:24,668 --> 00:16:26,460 Gehen Sie. Wir melden uns bald. 329 00:16:33,168 --> 00:16:34,918 -Was machst du? -Mir ist egal, was Owen sagt. 330 00:16:35,002 --> 00:16:36,209 Das Uran ändert alles. 331 00:16:36,293 --> 00:16:38,293 -Wir müssen da sofort rein. -Ich habe es ihr versprochen. 332 00:16:38,543 --> 00:16:41,126 Bist du bereit, Tausende Leben zu riskieren, um zwei zu retten? 333 00:16:41,293 --> 00:16:43,002 Du hast sie doch gehört. Es gibt noch keine Bombe. 334 00:16:43,251 --> 00:16:44,334 Das vermutest du. 335 00:16:44,418 --> 00:16:45,543 Es ist eine fundierte Vermutung. 336 00:16:45,626 --> 00:16:46,668 Ich ein fundierter Prolet. 337 00:16:46,752 --> 00:16:48,668 Wozu macht mich das? Zu einem Proleten. 338 00:16:49,418 --> 00:16:51,626 Du bist kein Mann, der ein kleines Kind sterben lassen würde. 339 00:16:51,877 --> 00:16:54,376 Du hast keine Ahnung, was für ein Mann ich bin. 340 00:16:54,460 --> 00:16:56,168 Ach ja? Dann sieh mir in die Augen und sag es. 341 00:16:57,209 --> 00:16:59,668 Sag: "Ich würde dieses Kind sterben lassen." 342 00:17:06,376 --> 00:17:07,418 Na schön. 343 00:17:08,209 --> 00:17:09,251 Wenn wir nicht durchs Tor stürmen, 344 00:17:09,793 --> 00:17:12,918 dann darf das Uran niemals zu einer Bombe werden. 345 00:17:14,334 --> 00:17:15,376 Warte mal. 346 00:17:15,626 --> 00:17:17,126 Warum machen sie keine Bombe daraus? 347 00:17:20,168 --> 00:17:21,209 Worauf warten sie? 348 00:17:26,168 --> 00:17:28,084 Sie warten auf einen Neutronen-Initiator. 349 00:17:28,168 --> 00:17:29,251 Man braucht einen Zünder. 350 00:17:29,334 --> 00:17:31,084 Das ist eine sehr anspruchsvolle Ausrüstung. 351 00:17:31,710 --> 00:17:33,626 So einen haben sie nicht an der Hudson Universität. 352 00:17:33,835 --> 00:17:34,877 Woher weißt du das? 353 00:17:35,710 --> 00:17:37,084 Weil es illegal ist, einen zu besitzen. 354 00:17:37,460 --> 00:17:38,501 Also müssen sie ihn reinschmuggeln. 355 00:17:41,376 --> 00:17:43,126 Elizabeth, wir müssen wissen, 356 00:17:43,209 --> 00:17:44,918 wann der Neutronen-Initiator ankommt. 357 00:17:46,626 --> 00:17:47,626 Wissen Sie es? 358 00:17:54,752 --> 00:17:55,877 Wo ist meine Familie? 359 00:17:56,418 --> 00:17:58,002 Tun Sie, was Ihnen gesagt wird, und Sie sehen sie bald wieder. 360 00:18:00,126 --> 00:18:01,334 Ich mochte Sie immer, Adnan. 361 00:18:02,585 --> 00:18:04,084 Sie waren einer meiner besten Studenten. 362 00:18:05,293 --> 00:18:06,334 Warum machen Sie das? 363 00:18:06,585 --> 00:18:07,585 Das sind doch nicht Sie. 364 00:18:07,835 --> 00:18:09,126 Wer zwingt Sie dazu? 365 00:18:09,376 --> 00:18:10,418 Okay, Elizabeth. 366 00:18:11,126 --> 00:18:12,126 Verhören Sie ihn nicht. 367 00:18:12,209 --> 00:18:13,251 Finden Sie nur heraus, wann. 368 00:18:15,626 --> 00:18:17,168 Sagen Sie mir nur, wie lange noch. 369 00:18:19,376 --> 00:18:20,460 Mehr verlange ich nicht. 370 00:18:20,710 --> 00:18:22,209 Hören Sie auf zu reden. 371 00:18:26,002 --> 00:18:27,043 Bald. 372 00:18:27,668 --> 00:18:28,710 Es passiert heute. 373 00:18:29,084 --> 00:18:30,126 Gut gemacht, Elizabeth. 374 00:18:31,043 --> 00:18:32,084 Sehr gut. 375 00:18:36,543 --> 00:18:37,543 Das reicht! 376 00:18:37,626 --> 00:18:39,084 Ich sagte, Sie sollen ruhig sein! 377 00:18:39,418 --> 00:18:41,084 Sag Owen, dass der Initiator bereits in New York ist. 378 00:18:45,918 --> 00:18:46,960 Warte mal. Gibt es... 379 00:18:47,251 --> 00:18:49,251 Omar Sial ist ein begnadeter Spion. 380 00:18:49,835 --> 00:18:51,626 Interpol hat ihn viele Male als Terrorist beschuldigt, 381 00:18:51,710 --> 00:18:52,835 aber es wurde nie bestätigt. 382 00:18:53,168 --> 00:18:55,084 -Wisst ihr, warum? -Diplomatengepäck? 383 00:18:55,918 --> 00:18:56,960 Souveränes Eigentum. 384 00:18:57,543 --> 00:18:59,376 Es darf von der Polizei weder durchsucht 385 00:18:59,501 --> 00:19:00,543 noch konfisziert werden. 386 00:19:00,877 --> 00:19:02,418 Er könnte dort alles Mögliche schmuggeln. 387 00:19:02,501 --> 00:19:03,543 Pistolen, Waffen. 388 00:19:03,918 --> 00:19:04,918 Damenunterwäsche. 389 00:19:05,209 --> 00:19:06,251 Einen Neutronen-Initiator. 390 00:19:06,543 --> 00:19:08,960 Hat Deep uns gesagt, wie dieser Neutronen-Initiator aussieht? 391 00:19:09,418 --> 00:19:11,168 Hat die Größe einer Taschenlampe mit herauskommenden Kabeln. 392 00:19:11,501 --> 00:19:12,752 Okay, wir halten danach Ausschau. 393 00:19:13,168 --> 00:19:14,209 Hört mir gut zu. 394 00:19:14,543 --> 00:19:15,626 Hier kommt der Haken. 395 00:19:16,793 --> 00:19:17,918 Wenn einer von euch erwischt wird, 396 00:19:18,418 --> 00:19:20,460 wird das FBI jegliches Wissen über euch leugnen. 397 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 Noch könnt ihr aussteigen. 398 00:19:22,043 --> 00:19:23,376 Und den ganzen Spaß verpassen? 399 00:19:24,376 --> 00:19:25,460 Auf keinen Fall. 400 00:19:26,126 --> 00:19:27,126 Ich bin dabei. 401 00:19:28,877 --> 00:19:30,918 Ich soll euch einen Neutronen-Initiator machen? 402 00:19:31,043 --> 00:19:32,334 Ja, aber der sollte nicht funktionieren. 403 00:19:32,543 --> 00:19:33,543 Das wird er nicht. 404 00:19:33,626 --> 00:19:34,918 Mir gefällt diese Idee gar nicht. 405 00:19:36,168 --> 00:19:37,793 Gibt es denn eine Idee, die dir gefällt? 406 00:19:38,585 --> 00:19:39,626 Im Allgemeinen nicht. 407 00:19:43,293 --> 00:19:44,376 Wie sieht es da unten aus, Owen? 408 00:19:48,084 --> 00:19:49,293 Er isst gerade sein Biryani auf. 409 00:19:49,376 --> 00:19:50,877 Trinkt er dazu den Sancerre Rosé? 410 00:19:50,960 --> 00:19:52,209 Das soll köstlich sein. 411 00:19:52,418 --> 00:19:54,043 Durchsuch einfach das Gepäck und verschwinde, Harry. 412 00:19:56,793 --> 00:19:57,793 Hallo? 413 00:19:58,002 --> 00:19:59,043 Zimmerservice. 414 00:20:05,209 --> 00:20:06,209 Hab es gefunden. 415 00:20:14,251 --> 00:20:15,251 Also gut. 416 00:20:16,543 --> 00:20:19,793 Papiere über Papiere... 417 00:20:24,585 --> 00:20:25,585 Kautabak. 418 00:20:28,084 --> 00:20:29,752 Furchtbare Schuhe. 419 00:20:30,002 --> 00:20:31,501 Jetzt ehrlich, wo soll man die anziehen? 420 00:20:32,002 --> 00:20:33,043 Ein Zeichen von der Sprengkapsel? 421 00:20:33,460 --> 00:20:34,877 Nein, bisher noch nicht. 422 00:20:38,168 --> 00:20:39,626 Harry, Sial steht auf. 423 00:20:39,960 --> 00:20:41,126 Er ist auf dem Weg nach oben. 424 00:20:43,960 --> 00:20:45,002 Ich habe Zeit. 425 00:20:45,626 --> 00:20:47,002 Ich habe Zeit. 426 00:20:49,501 --> 00:20:50,710 Er verlässt den Fahrstuhl. 427 00:20:50,793 --> 00:20:51,960 Du musst da sofort raus. 428 00:20:52,710 --> 00:20:54,084 Nur noch zwei Gepäckstücke. 429 00:20:54,501 --> 00:20:55,752 Fünfzehn Sekunden, Harry. 430 00:20:56,043 --> 00:20:57,126 Du darfst nicht erwischt werden. 431 00:20:57,251 --> 00:21:00,918 Immer noch kein Zeichen... der Sprengkapsel. 432 00:21:01,668 --> 00:21:02,835 Verdammt. Dieses kleine... 433 00:21:03,126 --> 00:21:04,168 Oh nein. 434 00:21:05,835 --> 00:21:06,877 Der will einfach nicht zugehen. 435 00:21:06,960 --> 00:21:08,126 Harry, du musst da weg. 436 00:21:09,209 --> 00:21:10,209 Schon dabei! 437 00:21:24,710 --> 00:21:25,918 Harry, was ist los? 438 00:21:31,418 --> 00:21:32,877 Harry? Harry! 439 00:21:51,710 --> 00:21:52,710 Harry! 440 00:21:53,126 --> 00:21:54,168 Harry! 441 00:21:54,251 --> 00:21:55,710 Ja, alles bestens. 442 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 Ich habe mich darum gekümmert. 443 00:22:03,418 --> 00:22:04,418 Keine Bewegung! 444 00:22:09,002 --> 00:22:10,002 Owen, sie haben ihn. 445 00:22:11,418 --> 00:22:14,251 Wie ich sagte, die Zellen sind fast immer isoliert. 446 00:22:14,334 --> 00:22:15,918 Mit Betonung auf "fast". 447 00:22:16,585 --> 00:22:18,126 Was, wenn es ein Codewort gibt? 448 00:22:18,710 --> 00:22:20,626 Die Sprengkapsel ist das Codewort. 449 00:22:21,126 --> 00:22:22,877 Ich möchte dich daran erinnern, dass die Sprengkapsel 450 00:22:23,002 --> 00:22:25,002 aus einer echten Taschenlampe besteht und nicht funktioniert. 451 00:22:25,084 --> 00:22:26,543 Das weiß doch nur Elizabeth. 452 00:22:26,918 --> 00:22:27,960 Das ist verrückt. 453 00:22:28,626 --> 00:22:31,002 Tja, hier sind alle verrückt, also macht euch bereit. 454 00:22:34,960 --> 00:22:36,752 Lasst mich raten. Ihr hattet einen Mann erwartet. 455 00:22:38,626 --> 00:22:39,668 Typisch. 456 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 Öffne ihn. 457 00:22:50,960 --> 00:22:52,293 Sind Sie diejenige, die das Gerät zusammenbaut? 458 00:22:55,043 --> 00:22:56,334 Dann fangen wir mal besser an. 459 00:22:57,626 --> 00:23:00,501 Ich mache nichts, bevor ich meine Familie sehe. 460 00:23:01,334 --> 00:23:02,960 Töten Sie mich ruhig. Das ist mir egal. 461 00:23:03,043 --> 00:23:04,084 Nein! 462 00:23:07,918 --> 00:23:10,126 Wenn ich Sie mit ihnen sprechen lasse, bauen Sie sie dann? 463 00:23:15,668 --> 00:23:16,710 Mach deine Kamera an. 464 00:23:17,752 --> 00:23:18,793 Zeig mir ihre Familie. 465 00:23:25,418 --> 00:23:26,460 James, Liebling. 466 00:23:29,793 --> 00:23:31,334 -Nein! -Mami! 467 00:23:35,002 --> 00:23:36,543 Mami? Wo bist du? 468 00:23:39,626 --> 00:23:40,668 Ich hab's. 469 00:23:40,752 --> 00:23:41,793 -Habe seine Zelle gehackt. -Und Nick? 470 00:23:41,877 --> 00:23:43,168 Mami, ich habe Angst! 471 00:23:43,626 --> 00:23:44,626 Aufnehmen und weiterleiten. 472 00:23:44,835 --> 00:23:45,960 Bitte, wir brauchen Hilfe. 473 00:23:46,168 --> 00:23:47,668 -Empfangt ihr das? -Wir haben es, McQuigg. 474 00:23:48,168 --> 00:23:50,251 Mami, ich fühle mich nicht gut. 475 00:23:50,334 --> 00:23:52,043 Hey, Süßer. Es tut mir so leid. 476 00:23:52,209 --> 00:23:53,626 Liz, Nick braucht mehr Insulin. 477 00:23:53,835 --> 00:23:55,626 Nein! Bitte nicht! 478 00:23:55,710 --> 00:23:57,002 -Warte. Halt mal an. -Nein. Bitte. 479 00:23:57,626 --> 00:23:58,668 Seht ihr das? Hinter ihm. 480 00:23:59,126 --> 00:24:00,168 Mach es größer. 481 00:24:02,002 --> 00:24:03,043 Sehen wir es uns näher an. 482 00:24:03,126 --> 00:24:04,918 -Was seht ihr? -Sind das Reifen? 483 00:24:05,501 --> 00:24:06,501 Zoom mal ran. 484 00:24:07,585 --> 00:24:09,168 Nicht nur Reifen. Richtig große. 485 00:24:09,543 --> 00:24:11,543 Es könnten Lkw-Reifen sein? 486 00:24:12,543 --> 00:24:16,752 Die Seitenwände sind größer. Und auch die Markierungen. 487 00:24:16,835 --> 00:24:18,543 Das sind Wohnmobil-Reifen. 488 00:24:21,585 --> 00:24:24,043 Meine Großmutter wohnte in einem Mobilheim. 489 00:24:24,418 --> 00:24:25,793 Ich schätzte, dann ist McQuinn wohl nicht 490 00:24:25,877 --> 00:24:26,918 das einzige Landei. 491 00:24:29,251 --> 00:24:30,251 Okay. 492 00:24:30,334 --> 00:24:33,002 Wie viele Läden verkaufen spezielle Wohnmobil-Reifen in der Bronx? 493 00:24:46,209 --> 00:24:47,460 Kommt mir nicht sehr viel vor. 494 00:24:48,626 --> 00:24:50,793 Ein bisschen mehr und es gibt ein zweites Hiroshima. 495 00:25:03,460 --> 00:25:04,501 Wer ist da? 496 00:25:04,585 --> 00:25:05,626 Ich wurde hierher geschickt. 497 00:25:14,626 --> 00:25:15,626 Ich habe den Initiator. 498 00:25:16,918 --> 00:25:18,084 Wer zum Teufel sind Sie dann? 499 00:25:27,960 --> 00:25:29,002 Ich habe Sie was gefragt. 500 00:25:29,376 --> 00:25:30,418 Wer zum Teufel sind Sie? 501 00:25:36,084 --> 00:25:37,293 Elizabeth, runter! 502 00:25:41,501 --> 00:25:42,501 Fallen lassen! 503 00:25:51,501 --> 00:25:52,793 Was machst du denn da, McQuigg? 504 00:25:53,918 --> 00:25:54,960 Dein Leben retten. 505 00:25:55,376 --> 00:25:56,460 Ich hatte alles unter Kontrolle. 506 00:25:56,918 --> 00:25:58,251 Du hattest drei Knarren im Gesicht. 507 00:25:59,501 --> 00:26:01,918 Fallen lassen und wegschieben. 508 00:26:03,043 --> 00:26:04,793 Bitte, was ist denn los? 509 00:26:04,960 --> 00:26:06,251 Haben Sie meine Familie gefunden? 510 00:26:06,334 --> 00:26:07,585 Sind sie in Sicherheit? 511 00:26:07,793 --> 00:26:08,793 Sie werden sie töten. 512 00:26:08,877 --> 00:26:10,002 Wo zur Hölle sind sie? 513 00:26:10,710 --> 00:26:12,002 Ich weiß es nicht. Ich schwöre. 514 00:26:13,376 --> 00:26:15,251 Aber wenn wir keine aktive Atombombe 515 00:26:15,376 --> 00:26:16,376 bis 16 Uhr abliefern... 516 00:26:17,960 --> 00:26:19,002 ...dann sind sie tot. 517 00:26:19,084 --> 00:26:20,084 Oh nein! 518 00:26:21,209 --> 00:26:22,251 Nein. 519 00:26:24,251 --> 00:26:25,251 Okay. 520 00:26:25,334 --> 00:26:27,251 Drei Reifenläden haben wir, fehlen noch vier. 521 00:26:28,168 --> 00:26:29,209 Wie läuft's bei dir, Shel? 522 00:26:30,960 --> 00:26:32,293 Ich bin dran. 523 00:26:35,418 --> 00:26:37,334 Erinnerst du dich an den Waffenschmuggel in Queens? 524 00:26:38,376 --> 00:26:39,793 Alles verlief nach Plan. 525 00:26:39,960 --> 00:26:41,043 Wir hatten die Waffen. Wir hatten das Geld. 526 00:26:41,668 --> 00:26:43,793 Und dieser dämliche Informant hat unsere Tarnung gesprengt. 527 00:26:44,084 --> 00:26:45,877 Oscar. Er war ein Volltrottel. 528 00:26:46,168 --> 00:26:49,501 Also hast du den Käufer mit deinem Absatz in den Rücken gestochen, 529 00:26:50,376 --> 00:26:51,668 seine Pistole genommen 530 00:26:51,752 --> 00:26:54,334 und wir haben uns den Weg nach draußen geschossen. 531 00:26:55,126 --> 00:26:56,585 An dem Tag wurden mir zwei Dinge klar. 532 00:26:57,543 --> 00:27:01,251 Erstens, dass du und ich ein tolles Team sind. 533 00:27:03,043 --> 00:27:05,334 Und zweitens, dass ich dir mein Leben verdanke. 534 00:27:11,460 --> 00:27:13,334 Ich wollte nie dein Plan B sein. 535 00:27:16,460 --> 00:27:17,668 Es hat nichts bedeutet, Shelby. 536 00:27:20,043 --> 00:27:21,168 Wenn es nichts bedeutet hat, 537 00:27:22,043 --> 00:27:24,084 warum hast du zwei Wochen gebraucht, um mir davon zu erzählen? 538 00:27:30,877 --> 00:27:33,460 Ich schwöre, ich weiß nicht, wo sie ihre Familie festhalten. 539 00:27:33,543 --> 00:27:35,877 Wer ist dein Kontakt? Ein pakistanischer Diplomat? 540 00:27:36,918 --> 00:27:38,084 Verdammt. Nicht pakistanisch. 541 00:27:38,168 --> 00:27:40,501 Das ist ein Rudraksha Mala, ein hinduistischer Rosenkranz. 542 00:27:40,585 --> 00:27:42,376 So was würde ein pakistanischer Moslem nie tragen. 543 00:27:42,460 --> 00:27:43,501 Nicht wahr, Adnan? 544 00:27:43,793 --> 00:27:44,835 Das verstehe ich nicht. 545 00:27:45,043 --> 00:27:46,084 Eine Operation unter falscher Flagge. 546 00:27:46,543 --> 00:27:47,585 Indische Nationalisten hoffen, 547 00:27:47,668 --> 00:27:50,209 Pakistan einen Atompilz anzuhängen. 548 00:27:51,209 --> 00:27:52,293 Die Friedensgespräche wären ruiniert. 549 00:27:52,376 --> 00:27:54,043 Und Amerika stünde für immer auf Indiens Seite. 550 00:27:54,543 --> 00:27:55,668 Stimmt das? 551 00:27:56,877 --> 00:27:57,877 Du bist Inder? 552 00:27:57,960 --> 00:27:59,960 Ihr wisst nicht, was diese Schweine meiner Familie angetan haben. 553 00:28:00,835 --> 00:28:02,251 Ihr wisst nicht, wozu sie fähig sind. 554 00:28:02,334 --> 00:28:04,084 Aber jetzt wir wissen, wozu ihr fähig seid. 555 00:28:10,002 --> 00:28:11,126 Commander Sial. 556 00:28:12,626 --> 00:28:13,626 Owen. 557 00:28:13,710 --> 00:28:15,418 Es gab einen Vorfall in Ihrem Hotelzimmer? 558 00:28:17,710 --> 00:28:18,752 Entschuldigung. 559 00:28:18,835 --> 00:28:19,877 Ich habe keine Ahnung, was Sie meinen. 560 00:28:21,084 --> 00:28:23,710 Aber wir fanden dieses Kommunikationsgerät 561 00:28:23,793 --> 00:28:24,835 in meinem Hotelzimmer. 562 00:28:25,251 --> 00:28:26,710 Eine Ahnung, wo das herkommen könnte? 563 00:28:29,209 --> 00:28:30,209 Nein. 564 00:28:36,168 --> 00:28:37,168 Celine. 565 00:28:37,251 --> 00:28:38,293 Irgendein Zeichen von ihm? 566 00:28:38,543 --> 00:28:39,585 Nein. 567 00:28:40,918 --> 00:28:42,960 Und es wimmelt vor pakistanischen Sicherheitsleuten. 568 00:28:50,877 --> 00:28:52,168 Sieht das wie eine echte Atombombe aus? 569 00:28:54,209 --> 00:28:55,209 Nicht wirklich. 570 00:28:55,835 --> 00:28:56,835 Aber wenn sie nicht wissen, wie sie aussehen muss, 571 00:28:56,918 --> 00:28:57,918 wird das egal sein. 572 00:28:58,918 --> 00:29:00,793 Sie werden sie inspizieren. Sie erkennen, dass sie falsch ist. 573 00:29:01,460 --> 00:29:03,251 Halt die Klappe. Mit dir redet keiner. 574 00:29:04,084 --> 00:29:05,126 Wir geben ihnen keine Chance. 575 00:29:05,209 --> 00:29:07,334 Wir geben einem Haufen Terroristen doch keine Atombombe. 576 00:29:07,668 --> 00:29:08,752 Doch, das werden wir. 577 00:29:10,877 --> 00:29:11,918 Elizabeth... 578 00:29:13,251 --> 00:29:14,710 Sie haben immer noch meine Familie. 579 00:29:15,752 --> 00:29:16,793 Adnan hat recht. 580 00:29:17,126 --> 00:29:20,918 Wenn wir ihnen keine echte Bombe geben, töten sie sie. 581 00:29:22,043 --> 00:29:23,084 Nein. 582 00:29:24,168 --> 00:29:25,168 Nicht. 583 00:29:25,293 --> 00:29:26,376 Ich möchte niemandem wehtun, 584 00:29:27,543 --> 00:29:28,960 aber ich weiß, wie man die benutzt. 585 00:29:29,585 --> 00:29:30,793 Legen Sie die Waffe weg, Professor. 586 00:29:31,460 --> 00:29:32,918 Elizabeth, ich glaube nicht, dass Sie klar denken. 587 00:29:33,002 --> 00:29:34,460 Geben Sie Adnan Ihre Waffe. 588 00:29:35,793 --> 00:29:36,793 Tun Sie es! 589 00:29:39,668 --> 00:29:40,668 Langsam. 590 00:29:55,668 --> 00:29:57,209 Tun Sie dasselbe. 591 00:29:57,710 --> 00:29:58,752 Na los. 592 00:30:04,960 --> 00:30:07,501 Ich werde jetzt die echte Sprengkapsel befestigen. 593 00:30:08,668 --> 00:30:10,334 Erschießen Sie sie, falls sie versuchen, mich aufzuhalten. 594 00:30:11,501 --> 00:30:15,002 Sie können doch keine Atombombe mitten in New York zünden, Elizabeth. 595 00:30:15,126 --> 00:30:16,626 Das werden Sie ja nicht zulassen. 596 00:30:18,084 --> 00:30:20,084 Und ich lasse meine Familie nicht sterben. 597 00:30:59,585 --> 00:31:00,918 Wie ist das Wetter so in Islamabad? 598 00:31:02,668 --> 00:31:04,293 Es ist heiß, schätze ich mal. 599 00:31:25,418 --> 00:31:28,877 GESCHLOSSEN BITTE KOMMEN SIE WIEDER 600 00:31:32,960 --> 00:31:34,835 Entschuldigung. Arbeiten Sie hier? 601 00:31:35,126 --> 00:31:36,376 -Wir haben geschlossen. -So ein Mist! 602 00:31:37,084 --> 00:31:38,293 Wir machen gerade eine Rundreise. 603 00:31:38,376 --> 00:31:39,793 Wir könnten neue Reifen wirklich gut gebrauchen. 604 00:31:42,626 --> 00:31:43,835 Wir könnten wirklich etwas Hilfe gebrauchen. 605 00:31:44,585 --> 00:31:45,752 Ich sagte: "Verschwindet." 606 00:31:46,251 --> 00:31:47,251 Ja. 607 00:31:49,626 --> 00:31:50,626 Okay. 608 00:31:53,585 --> 00:31:54,585 Ich hab sie. 609 00:32:04,334 --> 00:32:05,376 Anhalten. 610 00:32:13,293 --> 00:32:15,918 Fahad ist tot. Und sein Freund auch. 611 00:32:16,918 --> 00:32:18,293 Das FBI hat die Wohnung gestürmt. 612 00:32:19,668 --> 00:32:21,460 Ist okay. Wir haben trotzdem das Gerät. 613 00:32:21,543 --> 00:32:23,960 Und wir sind wie geplant unterwegs. 614 00:32:25,293 --> 00:32:26,626 Alles, was ich tue, ist für meinen Vater. 615 00:32:27,209 --> 00:32:28,585 Wir sehen uns bald. 616 00:32:29,877 --> 00:32:30,960 Ihr Vater? 617 00:32:31,835 --> 00:32:33,043 Machen Sie das deswegen, Adnan? 618 00:32:36,334 --> 00:32:38,126 Die Pakistanis ermordeten ihn, als ich 17 war. 619 00:32:39,168 --> 00:32:40,168 Das tut mir leid. 620 00:32:41,710 --> 00:32:42,710 Was ist passiert? 621 00:32:43,918 --> 00:32:45,418 Ich spielte gerade mit meinen Freunden Fußball. 622 00:32:47,084 --> 00:32:48,084 Mein Vater war zu Hause. 623 00:32:49,084 --> 00:32:50,877 Wir alle hörten etwas und... 624 00:32:53,002 --> 00:32:54,918 Ich dachte noch, es wäre ein Feuerwerk. 625 00:32:56,835 --> 00:32:57,835 Als ich nach Hause kam... 626 00:33:00,002 --> 00:33:01,043 ...war alles weg. 627 00:33:01,626 --> 00:33:03,251 Das Haus. Mein Vater. 628 00:33:04,501 --> 00:33:05,835 Eine pakistanische Bombe. 629 00:33:06,376 --> 00:33:08,626 Sie sind bereit, Tausende Unschuldige zu töten 630 00:33:08,918 --> 00:33:11,460 und meine Familie zu gefährden, weil Ihr Vater starb? 631 00:33:11,793 --> 00:33:12,835 Das müssen Sie gerade sagen. 632 00:33:13,710 --> 00:33:15,918 Sie haben ihnen geholfen, eine Atombombe nach Manhattan zu bringen. 633 00:33:16,002 --> 00:33:17,043 Okay. 634 00:33:18,002 --> 00:33:19,002 Adnan, 635 00:33:19,835 --> 00:33:22,251 Sie wissen, dass das Ihren Vater nicht zurückbringen wird, oder? 636 00:33:22,626 --> 00:33:23,626 Nein. 637 00:33:24,002 --> 00:33:25,376 Aber vielleicht rettet es jemand anderen. 638 00:33:29,960 --> 00:33:30,960 Harry. 639 00:33:33,543 --> 00:33:34,543 Wie habe ich mich angestellt, Trainer? 640 00:33:35,334 --> 00:33:36,334 Ja, das hast du gut gemacht. 641 00:33:36,501 --> 00:33:37,543 Harry. 642 00:33:37,626 --> 00:33:39,710 Alex und McQuigg sind Geiseln von Professor Nutting. 643 00:33:40,418 --> 00:33:41,543 Sie haben eine Atombombe dabei. 644 00:33:41,960 --> 00:33:43,710 Entschuldige, ich glaube, Celines Schlafgas 645 00:33:43,793 --> 00:33:44,835 hat mein Gehör beeinträchtigt. 646 00:33:44,918 --> 00:33:46,168 Sagtest du, dass die Professorin... 647 00:33:46,251 --> 00:33:47,585 Die Pakistaner sind nicht mehr die Bösen. 648 00:33:47,668 --> 00:33:48,710 Es sind die Inder. 649 00:33:49,793 --> 00:33:50,960 Da bin ich mal kurz außer Gefecht und... 650 00:33:51,043 --> 00:33:52,668 Wir müssen los. Ich muss einem alten Freund folgen. 651 00:33:52,752 --> 00:33:53,793 Mal sehen, wo es hinführt. 652 00:33:56,752 --> 00:33:57,793 Also, wie sieht der Plan aus? 653 00:33:58,043 --> 00:33:59,334 Treffen Sie hier Ihren Kontakt? 654 00:33:59,668 --> 00:34:00,752 Klappe halten und laufen. 655 00:34:06,877 --> 00:34:07,918 Gehen wir. 656 00:34:08,043 --> 00:34:09,084 Dad, was ist los? 657 00:34:09,668 --> 00:34:11,251 Es ist alles gut, Kumpel. Hab keine Angst. 658 00:34:11,585 --> 00:34:12,585 Bewegung! 659 00:34:19,251 --> 00:34:20,251 Khatri. 660 00:34:20,918 --> 00:34:22,710 Ist die indische Regierung jetzt im Terrorismusgeschäft? 661 00:34:23,418 --> 00:34:26,251 Indisch. Regierung. Das alleine ist schon ein Widerspruch. 662 00:34:26,752 --> 00:34:28,043 Mein Land hat nicht mehr den Mut, 663 00:34:28,293 --> 00:34:29,835 um etwas gegen unsere Feinde zu unternehmen. 664 00:34:30,376 --> 00:34:32,376 Sie haben Ihre Bombe. Wo ist meine Familie? 665 00:34:35,710 --> 00:34:37,334 Wird sie funktionieren? 666 00:34:38,334 --> 00:34:39,585 Sie wird tun, was sie soll. 667 00:34:40,543 --> 00:34:42,376 Bitte. Ich habe meinen Teil erfüllt. 668 00:34:43,126 --> 00:34:44,168 Khatri. 669 00:34:44,626 --> 00:34:45,668 Tun Sie das nicht. 670 00:34:46,460 --> 00:34:48,293 Sie werden Tausende Unschuldige töten. 671 00:34:48,668 --> 00:34:50,002 "Unschuldige Amerikaner." 672 00:34:50,084 --> 00:34:51,543 Ein weiterer Widerspruch. 673 00:34:51,793 --> 00:34:52,877 Bitte. 674 00:34:54,793 --> 00:34:55,793 Nein! 675 00:34:55,877 --> 00:34:57,002 Okay, okay. Elizabeth. 676 00:34:57,293 --> 00:34:58,418 Sie müssen Ruhe bewahren. 677 00:34:59,543 --> 00:35:00,543 Bitte. 678 00:35:12,710 --> 00:35:14,918 -Sprecht eure Gebete. -Nein! Bitte. 679 00:35:23,835 --> 00:35:25,043 Folgen Sie mir. Kommen Sie. 680 00:35:38,084 --> 00:35:39,084 Shelby! 681 00:35:52,710 --> 00:35:53,710 Alles okay? 682 00:35:53,918 --> 00:35:55,418 Ja. Und bei dir? 683 00:36:00,710 --> 00:36:02,293 Die Atombombe ist komplett. 684 00:36:07,209 --> 00:36:08,418 Es wird die Dinge in Ordnung bringen. 685 00:36:11,293 --> 00:36:14,626 Nach unserer Tat hier, werden die Amerikaner auf Indiens Seite stehen. 686 00:36:15,251 --> 00:36:16,293 McQuigg, runter! 687 00:36:20,585 --> 00:36:21,877 In Deckung! 688 00:36:22,126 --> 00:36:23,209 Runter! 689 00:36:40,835 --> 00:36:42,543 Nicht mehr schießen! 690 00:36:43,960 --> 00:36:45,002 Ich glaube, wir haben es. 691 00:36:52,334 --> 00:36:53,918 Owen. Wo ist Adnan? 692 00:36:58,209 --> 00:36:59,251 Er ist weg. 693 00:37:00,501 --> 00:37:01,543 Ja und die Bombe auch. 694 00:37:15,543 --> 00:37:16,543 Ich sehe sie. 695 00:37:17,752 --> 00:37:18,835 Der Gipfel ist im Ballsaal. 696 00:37:18,918 --> 00:37:20,209 Ich gehe hier durch. Du gehst rum. 697 00:37:20,877 --> 00:37:21,918 Dreh um, wenn du ihn nicht findest. 698 00:37:22,002 --> 00:37:23,084 Ja. 699 00:37:41,043 --> 00:37:42,084 Adnan! 700 00:37:45,668 --> 00:37:46,793 Stopp. Warten Sie. 701 00:37:48,126 --> 00:37:49,209 Bitte. 702 00:37:49,293 --> 00:37:50,293 Legen Sie Ihre Waffe nieder. 703 00:37:53,293 --> 00:37:54,543 Damit sind Sie nicht besser, 704 00:37:54,626 --> 00:37:55,877 als die Leute, die Ihren Vater töteten. 705 00:37:56,376 --> 00:37:57,376 Wer sagt, dass ich besser bin? 706 00:37:58,168 --> 00:37:59,835 Sie sollen nur wissen, wie sich das anfühlt. 707 00:37:59,918 --> 00:38:00,960 Ich weiß. 708 00:38:01,043 --> 00:38:02,084 Ich weiß, aber... 709 00:38:03,460 --> 00:38:06,918 Wenn Sie das tun, dann töten Sie Tausende. 710 00:38:09,293 --> 00:38:10,752 Meinen Sie, Ihr Vater wäre stolz darauf? 711 00:38:14,835 --> 00:38:16,209 -Nein. -Es tut mir leid. 712 00:38:36,626 --> 00:38:38,543 Danke, dass Sie meine Familie gerettet haben. 713 00:38:38,918 --> 00:38:42,626 Was Sie heute getan haben, war mehr als rücksichtslos. 714 00:38:42,877 --> 00:38:43,877 Sehen Sie das? 715 00:38:43,960 --> 00:38:45,877 Sie haben das Leben Tausender riskiert. 716 00:38:46,585 --> 00:38:48,793 Ich bin bereit, meine Strafe zu akzeptieren. 717 00:38:52,418 --> 00:38:55,960 Ich bin nur froh, dass meine Familie lebt und sicher ist. 718 00:38:58,376 --> 00:38:59,877 Wir haben Ihre Familie hergebracht. 719 00:39:02,501 --> 00:39:03,543 Sie... 720 00:39:05,002 --> 00:39:06,084 Sie haben das für mich getan? 721 00:39:07,460 --> 00:39:08,668 Nach allem, was ich getan habe? 722 00:39:09,585 --> 00:39:10,585 Nein. 723 00:39:10,710 --> 00:39:11,752 Wir haben das für sie getan. 724 00:39:50,877 --> 00:39:52,418 Sie hat viele Menschen gefährdet, aber... 725 00:39:53,084 --> 00:39:54,376 Oh mein Gott. Ist das dein Ernst? 726 00:39:54,460 --> 00:39:55,460 Es gibt ein Aber? 727 00:39:56,209 --> 00:39:57,251 Sie dachte, wir kriegen das hin. 728 00:39:57,752 --> 00:39:59,251 Sie hat 20 Jahre mit ihrer Familie eingetauscht, 729 00:39:59,334 --> 00:40:00,543 nur damit sie sicher sind. 730 00:40:00,626 --> 00:40:02,960 Gerade du solltest das doch verstehen. 731 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Was meinst du? 732 00:40:06,334 --> 00:40:07,376 Italien. 733 00:40:08,209 --> 00:40:09,209 Andrea und Isabella. 734 00:40:09,293 --> 00:40:10,293 So heißen sie doch, oder? 735 00:40:11,293 --> 00:40:12,334 Du bist zwar nicht im Gefängnis, 736 00:40:12,960 --> 00:40:14,418 aber hast sie verlassen, damit sie sicher sind. 737 00:40:21,043 --> 00:40:22,334 Woher weißt du von ihnen, McQuigg? 738 00:40:24,168 --> 00:40:25,209 Ermittelst du gegen mich? 739 00:40:25,293 --> 00:40:26,334 Ermitteln? 740 00:40:26,877 --> 00:40:27,918 Nein. 741 00:40:28,626 --> 00:40:29,710 Ich studiere dich. 742 00:40:31,334 --> 00:40:32,334 Lass es. 743 00:40:38,918 --> 00:40:39,918 Hey. 744 00:40:40,168 --> 00:40:41,209 Hi. 745 00:40:41,293 --> 00:40:42,376 Geht es dir gut? 746 00:40:45,002 --> 00:40:47,084 Ich war sicher, dass es die Pakistanis waren. 747 00:40:48,752 --> 00:40:49,752 Aber du hattest recht. 748 00:40:51,168 --> 00:40:52,334 Ich habe es persönlich genommen. 749 00:40:53,960 --> 00:40:55,002 Vielleicht. 750 00:40:55,543 --> 00:40:57,501 Aber du hast auch geholfen, zu verhindern, 751 00:40:57,585 --> 00:40:59,626 dass eine Atombombe mitten in Manhattan explodiert. 752 00:41:05,501 --> 00:41:07,501 Du hast Glück, dass du aus Oakland bist und nicht aus Delhi. 753 00:41:09,293 --> 00:41:10,543 Dich belastet diese Geschichte nicht. 754 00:41:14,793 --> 00:41:16,209 Jeden von uns belastet eine Geschichte, Deep. 755 00:41:17,543 --> 00:41:18,543 Prost. 756 00:41:27,877 --> 00:41:29,460 Der Papierkram ist erledigt. 757 00:41:30,835 --> 00:41:31,918 Gehen wir? 758 00:41:38,543 --> 00:41:39,585 Hey. 759 00:41:43,543 --> 00:41:45,043 Weißt du, warum ich es dir nicht gesagt habe? 760 00:41:45,877 --> 00:41:46,918 Na? 761 00:41:47,251 --> 00:41:48,752 Weil ich Angst hatte, dich zu verlieren. 762 00:41:53,084 --> 00:41:55,002 Du bist nicht mein Plan B, Shelby Wyatt. 763 00:41:55,084 --> 00:41:56,084 Du bist mein einziger Plan. 764 00:42:00,501 --> 00:42:02,084 Ist das der Teil, an dem du mir dankst, 765 00:42:02,168 --> 00:42:03,334 dass ich wieder dein Leben gerettet habe? 766 00:42:04,752 --> 00:42:05,793 Auf jeden Fall.