1 00:00:00,084 --> 00:00:01,835 Jeg hører ikke til på det her hold. 2 00:00:01,918 --> 00:00:03,376 Jeg er ikke som jer andre. 3 00:00:03,585 --> 00:00:04,960 Det er netop derfor, du er her. 4 00:00:05,793 --> 00:00:07,376 Du skal komme til New York. 5 00:00:07,585 --> 00:00:08,585 Det er Enken. 6 00:00:08,668 --> 00:00:11,585 Jocelyn var infiltreret i Enkens organisation i 19 måneder. 7 00:00:11,835 --> 00:00:14,209 Du var aldrig bange... 8 00:00:14,334 --> 00:00:15,334 For noget som helst. 9 00:00:15,418 --> 00:00:17,793 Jeg vidste ikke nok til at være bange. 10 00:00:19,251 --> 00:00:20,251 Det gør jeg nu. 11 00:00:31,835 --> 00:00:34,710 BRONX FOR TRE ÅR SIDEN 12 00:00:36,877 --> 00:00:38,376 Der har vi jo min pige. 13 00:00:46,084 --> 00:00:47,209 Jeg kan ikke lide at blive hidkaldt. 14 00:00:47,710 --> 00:00:49,460 Det er ikke sådan, Enken arbejder. 15 00:00:49,543 --> 00:00:50,585 Er det ikke? 16 00:00:51,293 --> 00:00:53,209 Men det er sådan, Dante Warvick arbejder. 17 00:00:54,002 --> 00:00:55,043 Hos en barber? 18 00:00:55,501 --> 00:00:56,752 Hvor jeg har lyst. 19 00:01:02,376 --> 00:01:03,585 Undskyld, hr. Warvick. 20 00:01:03,793 --> 00:01:04,793 Det er okay. 21 00:01:10,626 --> 00:01:11,835 Skal du skære Dante Warvick? 22 00:01:12,168 --> 00:01:13,209 Skær mig nu, svin! 23 00:01:13,418 --> 00:01:14,418 Skær mig nu! 24 00:01:18,877 --> 00:01:20,543 Før ham ud bagved, og vask ham. 25 00:01:22,501 --> 00:01:23,752 Han skal barbere mig færdigt. 26 00:01:27,084 --> 00:01:28,376 Er du færdig med at lege? 27 00:01:30,710 --> 00:01:31,710 Jeg har bedre ting at give mig til. 28 00:01:34,585 --> 00:01:35,793 Flot. Hold hovedet koldt. 29 00:01:36,668 --> 00:01:38,043 Har vi en aftale eller ej? 30 00:01:39,460 --> 00:01:40,460 Vil du have dine penge? 31 00:01:41,293 --> 00:01:42,293 Hvor er så Enken? 32 00:01:44,002 --> 00:01:46,209 I praksis er jeg Enken. 33 00:01:47,084 --> 00:01:50,002 Giv os pengene, og jeg ringer. 34 00:01:50,835 --> 00:01:52,710 Så kommer der en container fra Vestafrika 35 00:01:52,793 --> 00:01:53,793 og bliver læsset af i Newark 36 00:01:54,084 --> 00:01:55,084 med dit navn på. 37 00:01:55,877 --> 00:01:57,002 Ingen told, ingen problemer. 38 00:02:04,501 --> 00:02:06,585 Jeg giver dig pengene, du giver mig mine varer. 39 00:02:07,877 --> 00:02:08,877 Samme tid og sted. 40 00:02:09,918 --> 00:02:11,209 Stå fast, Jocelyn. 41 00:02:11,710 --> 00:02:12,960 Du skal ikke møde ham på havnen. 42 00:02:14,877 --> 00:02:15,877 Det kommer ikke til at ske. 43 00:02:16,752 --> 00:02:19,835 Jeg giver sgu ikke bare en kælling 600.000 uden at se et produkt. 44 00:02:20,168 --> 00:02:23,209 -Dante... -Der skal være en, jeg kan stole på. 45 00:02:25,251 --> 00:02:27,043 Og jeg stoler ikke på Enken. 46 00:02:29,501 --> 00:02:32,626 Du arbejder med hasardspil, stoffer og prostitution. 47 00:02:32,877 --> 00:02:33,835 Du kan ikke stole på nogen. 48 00:02:37,460 --> 00:02:38,460 Jeg stoler på dig. 49 00:02:39,293 --> 00:02:40,293 Du skal ikke gøre det. 50 00:02:40,793 --> 00:02:41,793 Hører du mig? 51 00:02:43,168 --> 00:02:44,168 Det er aftalen. 52 00:02:45,793 --> 00:02:48,710 Eller du kan tage din hvide røv og skride. 53 00:02:56,376 --> 00:02:58,084 Fint. Jeg kommer. 54 00:02:59,501 --> 00:03:00,543 Se selv. 55 00:03:01,585 --> 00:03:02,710 Jeg vidste, du var min pige. 56 00:03:11,793 --> 00:03:13,209 Jeg har været under dække i 19 måneder. 57 00:03:13,418 --> 00:03:14,668 Dante Warvick har ikke opdaget mig. 58 00:03:14,752 --> 00:03:17,043 Eller også har du været under dække i 19 måneder 59 00:03:17,126 --> 00:03:18,501 og er blevet målblind. 60 00:03:18,710 --> 00:03:20,002 Den eneste, der er blind, er dig. 61 00:03:20,168 --> 00:03:22,043 Det her er grunden til, at du har en bagmand. 62 00:03:22,126 --> 00:03:23,543 Så der kan være en med klarsyn. 63 00:03:23,626 --> 00:03:24,626 Snakker du nu om klarsyn igen? 64 00:03:25,793 --> 00:03:28,960 Frank, jeg har knoklet for at vinde Dantes tillid. 65 00:03:29,126 --> 00:03:30,209 Og nu har jeg den. 66 00:03:30,710 --> 00:03:32,334 Hvordan ved du det? Fordi han siger det? 67 00:03:32,418 --> 00:03:34,209 Alle lyver konstant. 68 00:03:34,293 --> 00:03:35,543 Hvor mange gange skal jeg sige det? 69 00:03:38,209 --> 00:03:40,293 Måske er min dømmekraft sløret, 70 00:03:40,960 --> 00:03:42,002 men det er din også. 71 00:03:42,209 --> 00:03:43,418 Hør på mig. 72 00:03:43,710 --> 00:03:45,084 Nogle gange går den slags galt, 73 00:03:45,168 --> 00:03:48,460 og når det sker, går det meget galt. 74 00:03:50,752 --> 00:03:54,918 Vi gør, hvad vi gør, og nogle gange går det galt. 75 00:04:12,293 --> 00:04:14,835 I DAG 76 00:04:16,418 --> 00:04:18,043 Hvad har han at gøre 77 00:04:18,126 --> 00:04:19,793 med Frank Marlow? 78 00:04:20,835 --> 00:04:23,877 Han hedder Leon Riggs. 79 00:04:24,501 --> 00:04:27,501 Han blev arresteret i en undergrundsspillering. 80 00:04:27,918 --> 00:04:30,251 Han tilbyder oplysninger om Frank 81 00:04:31,251 --> 00:04:32,543 i bytte for sin frihed. 82 00:04:33,126 --> 00:04:34,418 Han siger, Frank er blevet taget. 83 00:04:35,918 --> 00:04:36,918 Taget? 84 00:04:37,793 --> 00:04:39,710 Af Dante Warvick. 85 00:04:42,543 --> 00:04:44,376 -Jeg vil tale med ham. -Okay 86 00:04:44,626 --> 00:04:46,376 Jeg kan skaffe en tolk inden for en time. 87 00:04:46,501 --> 00:04:48,918 Jocelyn... Gå ind sammen med hende. 88 00:04:52,626 --> 00:04:54,334 Jeg hedder Jocelyn Turner. 89 00:04:54,460 --> 00:04:55,835 Hvem er du? 90 00:04:57,251 --> 00:04:58,376 Hvad er det her? 91 00:04:58,460 --> 00:04:59,626 Det kaldes tegnsprog. 92 00:04:59,918 --> 00:05:01,501 Hun sagde: "Jeg hedder Jocelyn Turner. 93 00:05:01,752 --> 00:05:02,793 Hvem er du?" 94 00:05:04,043 --> 00:05:05,585 -Hvem af jer snakker jeg med? -Mig. 95 00:05:08,668 --> 00:05:09,668 "Hvad skete der med Frank?" 96 00:05:11,334 --> 00:05:12,960 Jeg har hørt, han blev taget uden for sin bil 97 00:05:13,043 --> 00:05:15,168 -midt om natten. -Se på mig, når du taler til mig! 98 00:05:15,251 --> 00:05:17,710 Undskyld. Det er altså forvirrende. 99 00:05:17,793 --> 00:05:18,918 Bare se på hende. 100 00:05:21,209 --> 00:05:22,793 "Hvorfor skulle jeg tro på dig?" 101 00:05:24,002 --> 00:05:25,626 Jeg arbejder for Dante Warvick. Derfor. 102 00:05:27,835 --> 00:05:28,835 "Hvad laver du for Dante?" 103 00:05:31,585 --> 00:05:32,585 Jeg finder fiskene. 104 00:05:33,710 --> 00:05:34,960 Folk, der er kloge nok til at tjene penge, 105 00:05:35,043 --> 00:05:36,376 men ikke kloge nok til at beholde dem. 106 00:05:36,960 --> 00:05:38,418 Vi har nogle tricks, vi laver. 107 00:05:38,543 --> 00:05:40,668 Jeg finder dem og sender dem hen til Dantes bord. 108 00:05:43,376 --> 00:05:44,960 Hvor er Frank? 109 00:05:45,543 --> 00:05:46,543 Jeg ved det ikke. 110 00:05:46,752 --> 00:05:48,710 Folk på gaden siger, at Dante har ham. 111 00:05:49,126 --> 00:05:50,126 Leon... 112 00:05:52,960 --> 00:05:54,209 Jeg er Owen Hall, politimester i FBI. 113 00:05:54,585 --> 00:05:55,585 Den store kanon. 114 00:05:55,668 --> 00:05:56,960 Ja, den store kanon. 115 00:05:57,710 --> 00:05:59,501 Og nu skal du give mig en grund til at tro på dig. 116 00:06:00,918 --> 00:06:01,918 Hvad vil du have? 117 00:06:02,960 --> 00:06:04,668 Vis, at du ved noget, jeg ikke ved. 118 00:06:09,710 --> 00:06:10,710 Vil I have lig? 119 00:06:11,710 --> 00:06:12,710 Hvilken slags lig? 120 00:06:13,918 --> 00:06:15,293 Den eneste slags, der findes. 121 00:06:26,209 --> 00:06:27,209 Det er ikke Frank. 122 00:06:28,376 --> 00:06:29,543 Der er en mere herovre. 123 00:06:34,334 --> 00:06:35,293 Du godeste. 124 00:06:41,793 --> 00:06:42,793 Owen. 125 00:06:46,002 --> 00:06:46,960 Ingen af dem er Frank, 126 00:06:47,043 --> 00:06:49,002 men de er hårdt forslåede. 127 00:06:51,877 --> 00:06:53,501 Hvad er det her for et helvede? 128 00:07:12,376 --> 00:07:13,376 Jeg kan ikke lide det. 129 00:07:15,835 --> 00:07:16,877 Vi giver ham fem minutter til. 130 00:07:18,126 --> 00:07:21,626 TRE ÅR TIDLIGERE 131 00:07:24,585 --> 00:07:25,918 Jeg har en dårlig mavefornemmelse. Kom ud derfra. 132 00:07:26,002 --> 00:07:27,334 Nej. Fem minutter til. 133 00:07:28,043 --> 00:07:29,752 Det var ikke en forespørgsel, men en ordre. 134 00:07:55,877 --> 00:07:56,918 Åh gud. 135 00:07:57,126 --> 00:07:58,126 Jocelyn! 136 00:07:59,334 --> 00:08:00,376 Jocelyn! 137 00:08:01,960 --> 00:08:02,960 Åh gud, Jocelyn. 138 00:08:03,043 --> 00:08:04,293 Er du okay? 139 00:08:04,960 --> 00:08:08,084 Du er okay. 140 00:08:20,585 --> 00:08:23,960 Eksplosionen var det sidste, jeg hørte. 141 00:08:27,543 --> 00:08:30,084 Frank arresterede Dante for tidligt. 142 00:08:30,376 --> 00:08:32,209 Der var ikke beviser nok 143 00:08:32,293 --> 00:08:34,334 til at forbinde ham til Enkens 144 00:08:34,418 --> 00:08:36,418 våbenaftale eller bomben. 145 00:08:37,084 --> 00:08:38,084 Hvorfor gjorde han det så? 146 00:08:39,126 --> 00:08:41,002 Han mistede nok overblikket lidt. 147 00:08:41,543 --> 00:08:43,126 Knækkede han efter eksplosionen? 148 00:08:43,585 --> 00:08:46,251 Da Dante blev løsladt, kørte Frank solo. 149 00:08:46,460 --> 00:08:48,793 Han begyndte at chikanere ham og bøje reglerne. 150 00:08:49,002 --> 00:08:50,209 Hvornår har du sidst hørt fra Frank? 151 00:08:50,710 --> 00:08:52,918 To et halvt år efter, Frank så Dante blive løsladt. 152 00:08:53,126 --> 00:08:54,626 Vent. Alt det her er ligegyldigt. 153 00:08:55,376 --> 00:08:57,543 Vi skal sende en angrebsstyrke derind nu. 154 00:08:57,835 --> 00:08:59,918 -Jocelyn... -En angrebsstyrke 155 00:09:00,002 --> 00:09:01,626 er nok lidt overilet, er det ikke? 156 00:09:01,752 --> 00:09:03,418 Han kidnappede en FBI-agent. 157 00:09:03,501 --> 00:09:05,543 Der er syv lig, et vidne... 158 00:09:05,960 --> 00:09:08,376 Vi kan endnu ikke bevise, at Dante har kidnappet Frank. 159 00:09:08,460 --> 00:09:09,877 Vi ved ikke engang, hvor Frank er. 160 00:09:10,002 --> 00:09:12,002 Og Leon var ikke vidne til noget. 161 00:09:12,084 --> 00:09:14,084 Vi kan ikke forbinde de lig til Dante. 162 00:09:14,168 --> 00:09:15,668 Hvis vi ser godt efter, 163 00:09:15,752 --> 00:09:17,960 kan vi se, at de alle havde én ting til fælles. 164 00:09:18,043 --> 00:09:20,460 De kendte alle Dante Warvick. 165 00:09:20,626 --> 00:09:24,293 Så altså, to er bortløbne, en prostitueret, 166 00:09:24,376 --> 00:09:27,460 tre tidligere straffede og en hjemløs. 167 00:09:27,543 --> 00:09:29,543 De har noget andet til fælles. 168 00:09:29,835 --> 00:09:30,835 De er spøgelser. 169 00:09:31,293 --> 00:09:34,002 Ingen har meldt dem savnet. Ingen savner dem. 170 00:09:34,084 --> 00:09:35,543 Og når de er begravet i et forladt hus, 171 00:09:35,626 --> 00:09:37,168 kunne de lige så godt aldrig have levet. 172 00:09:37,251 --> 00:09:40,376 Jeg er enig med Jocelyn. Vi burde splitte stedet ad. 173 00:09:40,460 --> 00:09:41,752 -Tak. -Okay, okay. 174 00:09:41,835 --> 00:09:43,918 Hvor skal vi så sende angrebsstyrken hen? 175 00:09:44,293 --> 00:09:45,877 -Nej, Owen. -Owen... 176 00:09:45,960 --> 00:09:47,418 Nej, lad os løbe linen ud. 177 00:09:48,543 --> 00:09:49,543 Fortsæt. 178 00:09:51,043 --> 00:09:52,585 Vi ved, at Dante driver 179 00:09:52,668 --> 00:09:54,460 et undergrundskasino. 180 00:09:54,543 --> 00:09:56,209 Er Frank så der? 181 00:09:56,293 --> 00:09:57,376 Det er usandsynligt. 182 00:09:57,460 --> 00:09:59,293 Så vi arresterer en masse for hasardspil? 183 00:09:59,418 --> 00:10:02,918 -Hej... -Det giver os ingenting. 184 00:10:03,002 --> 00:10:04,126 Stop! 185 00:10:05,460 --> 00:10:06,501 Jeg kan ikke se jer! 186 00:10:07,002 --> 00:10:08,918 I snakker i munden på hinanden. 187 00:10:09,251 --> 00:10:10,710 Jeg kan ikke forstå jer, hvis I ikke kigger på mig. 188 00:10:10,793 --> 00:10:12,918 -Fald ned, Jocelyn. -Leder hun operationen? 189 00:10:13,002 --> 00:10:14,002 -Nej. -Ja! 190 00:10:14,084 --> 00:10:14,918 Venner, jeg... 191 00:10:15,002 --> 00:10:17,918 Du er for involveret, Jocelyn. Det er personligt for dig. 192 00:10:18,002 --> 00:10:19,418 Skal du snakke til mig om at blive for personlig? 193 00:10:19,501 --> 00:10:20,626 -Det er ikke det, jeg gør. -Hov, hov. 194 00:10:20,710 --> 00:10:21,710 Hallo! 195 00:10:22,877 --> 00:10:25,418 Jeg har lige talt med retsmedicineren. 196 00:10:25,793 --> 00:10:26,835 Alle de lig, I fandt, 197 00:10:26,918 --> 00:10:28,585 blev dræbt ved slag i hovedet, 198 00:10:28,668 --> 00:10:31,084 kvælning, stiksår, men ingen skudofre. 199 00:10:31,168 --> 00:10:32,501 Tak. Det ved vi godt. 200 00:10:32,668 --> 00:10:33,668 Men det her ved I ikke. 201 00:10:33,877 --> 00:10:36,668 De havde det psykoaktive stof cathinon i blodet. 202 00:10:37,585 --> 00:10:38,626 Badesalt? 203 00:10:39,293 --> 00:10:40,209 Der er mere. 204 00:10:40,293 --> 00:10:42,501 De havde alle DNA på kroppen, der ikke var deres eget, 205 00:10:42,585 --> 00:10:45,002 under fingernegle, mellem tænderne, i deres sår. 206 00:10:45,084 --> 00:10:46,084 Hvad slags DNA? 207 00:10:47,209 --> 00:10:48,752 DNA fra hinanden. 208 00:10:50,084 --> 00:10:51,376 Dante har ikke slået dem ihjel. 209 00:10:52,668 --> 00:10:53,668 De slog hinanden ihjel. 210 00:11:03,877 --> 00:11:04,835 Hej. 211 00:11:04,918 --> 00:11:05,918 Er du okay? 212 00:11:09,543 --> 00:11:11,793 Jeg er grunden til, at Frank fik problemer. 213 00:11:12,835 --> 00:11:14,168 Hvad skete der med jer to? 214 00:11:16,376 --> 00:11:17,668 Vi blev for tætte. 215 00:11:19,960 --> 00:11:22,418 Han prøvede at blive ved min side igennem alt, 216 00:11:24,710 --> 00:11:25,710 men det hele gik i stykker 217 00:11:25,793 --> 00:11:26,918 et par måneder senere. 218 00:11:27,251 --> 00:11:28,251 Hvorfor? 219 00:11:29,209 --> 00:11:30,877 Jeg hadede, hvordan han så på mig. 220 00:11:32,418 --> 00:11:33,793 Hvordan så han på dig? 221 00:11:34,585 --> 00:11:36,084 Sådan som du ser på mig nu. 222 00:11:38,960 --> 00:11:41,710 Der er ingen, der har ondt af dig. 223 00:11:44,376 --> 00:11:46,293 Hvordan vil du komme tæt på Dante? 224 00:11:46,793 --> 00:11:47,793 Hvad er planen? 225 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 Leon siger, han fanger fiskene. 226 00:11:53,877 --> 00:11:54,877 Vi er fiskene. 227 00:11:55,585 --> 00:11:57,626 Men nok ikke mig? 228 00:11:58,168 --> 00:12:01,209 Vi er allesammen dine venner. 229 00:12:03,835 --> 00:12:04,835 Jeg er din ven. 230 00:12:08,418 --> 00:12:09,418 Det kan du stole på. 231 00:12:13,960 --> 00:12:15,793 Jeg er altså ikke computernørden, der sidder her, 232 00:12:15,877 --> 00:12:17,543 mens I leger klæd-ud. 233 00:12:18,002 --> 00:12:19,002 Hvad foregår der? 234 00:12:19,793 --> 00:12:21,002 Jeg vil ikke bænkes. 235 00:12:21,543 --> 00:12:24,251 Vi vil køre en trekant i Dantes kasino. 236 00:12:24,543 --> 00:12:26,043 Mig, McQuigg og Shelby. 237 00:12:26,209 --> 00:12:28,585 Rig mand, kæreste, luder. 238 00:12:29,334 --> 00:12:30,334 Hvad? 239 00:12:30,626 --> 00:12:33,793 Hvad med rig pige, dillerdreng og luder? 240 00:12:34,376 --> 00:12:35,460 Objektiviserer du mig? 241 00:12:35,710 --> 00:12:36,710 Hvem er luderen? 242 00:12:37,043 --> 00:12:38,043 -Mig. -Mig. 243 00:12:38,918 --> 00:12:42,002 Celine, har du kørt en trekant før? 244 00:12:42,334 --> 00:12:43,835 Ja, på Quantico. 245 00:12:45,043 --> 00:12:47,293 Vi har lige fundet syv lig i et nedbrændt hus. 246 00:12:47,710 --> 00:12:48,752 Det her er ikke Quantico. 247 00:12:51,710 --> 00:12:55,126 Du ved, jeg kan gøre det her. 248 00:13:02,918 --> 00:13:03,918 Celine er luderen. 249 00:13:04,002 --> 00:13:05,002 -Ej. -Hvorfor? 250 00:13:05,084 --> 00:13:06,626 Shelby, du skal være hos Jocelyn. 251 00:13:07,126 --> 00:13:08,334 Vi skal alle gøre vores. 252 00:13:09,668 --> 00:13:10,668 Vi giver den gas. 253 00:13:25,668 --> 00:13:27,626 -Du ser latterlig ud. -Du elsker det. 254 00:13:29,960 --> 00:13:31,668 Det er vist her. 255 00:13:31,752 --> 00:13:32,793 Er I faret vild? 256 00:13:33,251 --> 00:13:34,918 Ja, vi leder efter Leon. 257 00:13:36,002 --> 00:13:37,002 Og han kender jer? 258 00:13:37,668 --> 00:13:39,209 Hvordan skulle jeg ellers vide, hvor man finder ham? 259 00:13:40,585 --> 00:13:41,668 Sig, at Sanjana er her. 260 00:13:42,918 --> 00:13:43,918 Og hvem fanden er du så? 261 00:13:45,043 --> 00:13:46,460 Hvad bliver stedet normalt brugt til? 262 00:13:55,209 --> 00:13:56,209 Få Leon herud. 263 00:14:03,793 --> 00:14:04,835 Hej, Sanjana. 264 00:14:06,084 --> 00:14:07,168 Hej. 265 00:14:07,585 --> 00:14:08,585 Er du klar til at vinde nogle penge? 266 00:14:17,084 --> 00:14:19,002 Jeg håber, du har cheddar med. 267 00:14:32,293 --> 00:14:33,293 Hvor er Dante? 268 00:14:33,835 --> 00:14:34,835 Ovenpå. 269 00:14:35,710 --> 00:14:36,710 Husk aftalen. 270 00:14:37,251 --> 00:14:38,626 Hvad end der sker, involverer det ikke mig. 271 00:14:43,084 --> 00:14:44,084 Hvor er Celine? 272 00:14:44,501 --> 00:14:45,501 I baren. 273 00:14:49,835 --> 00:14:50,835 Okay. 274 00:14:52,334 --> 00:14:53,334 Skal vi komme i sving? 275 00:14:54,126 --> 00:14:55,126 Jeps. 276 00:14:58,585 --> 00:15:00,960 Det var alt i lejligheden. Her er ingenting. 277 00:15:01,043 --> 00:15:02,918 Kontoudtog, patientjournaler, 278 00:15:03,002 --> 00:15:05,710 men ingen beviser på, at Frank efterforskede Dante Warvick. 279 00:15:05,793 --> 00:15:07,209 Det er umuligt. 280 00:15:07,293 --> 00:15:09,002 Han har været på sagen i over et år. 281 00:15:09,084 --> 00:15:10,918 Her er ingenting. 282 00:15:11,002 --> 00:15:13,710 Og FBI fandt ingen beviser hos ham. 283 00:15:13,877 --> 00:15:15,960 Ikke så meget som et fingeraftryk. Alt er tørret væk. 284 00:15:16,209 --> 00:15:17,668 Hvis Dante har taget Frank, 285 00:15:18,168 --> 00:15:20,168 har han nok også taget, hvad han ellers arbejdede på. 286 00:15:20,334 --> 00:15:23,626 Han underviste i spionage på Quantico. 287 00:15:23,960 --> 00:15:25,376 Man skal altid have to sikkerhedskopier. 288 00:15:25,460 --> 00:15:28,251 To er en. En er ingen. 289 00:15:28,334 --> 00:15:29,835 Den må være et sted. 290 00:15:38,752 --> 00:15:39,752 Chef. 291 00:15:39,835 --> 00:15:41,334 Hvor kan vi komme til kampsport? 292 00:15:41,877 --> 00:15:42,877 Kampsport? 293 00:15:42,960 --> 00:15:44,835 Navnet er Michael Kingston, promotor. 294 00:15:44,918 --> 00:15:47,460 Ham her er min stjerne, Alvey Westmore. 295 00:15:47,543 --> 00:15:48,710 -Har du hørt om ham? -Niks. 296 00:15:49,084 --> 00:15:50,460 Han bliver den næste Money Mayweather. 297 00:15:50,543 --> 00:15:51,543 Ubesejret i 38 kampe. 298 00:15:51,626 --> 00:15:54,293 Niogtredive, hvis man tæller ham med på parkeringspladsen i aftes. 299 00:15:54,501 --> 00:15:57,126 Se selv. Manden er sulten. Han vil kæmpe. 300 00:15:58,376 --> 00:15:59,376 Hvem skal jeg snakke med? 301 00:15:59,877 --> 00:16:00,793 Jeg giver bare kort. 302 00:16:00,877 --> 00:16:02,002 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 303 00:16:04,918 --> 00:16:06,168 Kast en vinder. 304 00:16:06,334 --> 00:16:07,585 Far mangler nye støvler. 305 00:16:07,668 --> 00:16:08,960 Køb dine egne støvler. 306 00:16:10,752 --> 00:16:11,918 Tolv. Og det var craps. 307 00:16:13,209 --> 00:16:14,209 Pis. 308 00:16:14,668 --> 00:16:15,668 Jeg har ikke flere kontanter. 309 00:16:20,501 --> 00:16:21,501 Fint. 310 00:16:22,668 --> 00:16:24,752 -Giv mig terningen. -Vi har en ny kaster. 311 00:16:25,710 --> 00:16:26,710 Der kastes. 312 00:16:28,668 --> 00:16:29,752 Syv. Vi har en vinder. 313 00:16:29,835 --> 00:16:30,877 Sådan! 314 00:16:31,585 --> 00:16:33,126 Sådan, snuske. 315 00:16:34,002 --> 00:16:35,126 "Snuske?" 316 00:16:35,710 --> 00:16:36,710 Det er en talemåde. 317 00:16:37,877 --> 00:16:38,877 Flot figur. 318 00:16:40,960 --> 00:16:43,293 Elleve vinder. 319 00:16:43,376 --> 00:16:44,376 Fandeme ja. 320 00:16:45,418 --> 00:16:46,418 Her. 321 00:16:47,668 --> 00:16:48,668 Køb noget at drikke. 322 00:16:49,168 --> 00:16:50,626 Stik mig hele bunken, og du kan få 323 00:16:50,710 --> 00:16:52,460 alt, hvad du kan drikke hele aftenen. 324 00:16:55,376 --> 00:16:57,418 Hvad har du lige gang i? 325 00:16:57,918 --> 00:16:59,334 Jeg giver kasteren drikkepenge. 326 00:16:59,418 --> 00:17:00,668 Drikkepenge til kasteren. 327 00:17:00,752 --> 00:17:02,501 Det lyder som noget, man gør med en luder. 328 00:17:04,043 --> 00:17:05,710 Rolig nu. Du skal ikke genere lykkens gudinde. 329 00:17:05,793 --> 00:17:07,293 Lykkens gudinde er en luder. 330 00:17:10,084 --> 00:17:11,293 Syv vinder. 331 00:17:12,543 --> 00:17:13,668 Det er 100 stærke. 332 00:17:14,501 --> 00:17:15,501 Hvad kan jeg få for det? 333 00:17:18,209 --> 00:17:19,668 Det skal jeg vise dig. 334 00:17:30,209 --> 00:17:32,002 Tag den med ro, de damer. 335 00:17:32,126 --> 00:17:33,168 Der er nok af mig. 336 00:17:33,251 --> 00:17:34,376 Tak for påmindelsen. 337 00:17:36,002 --> 00:17:37,002 På husets regning. 338 00:17:40,835 --> 00:17:41,835 Tak. 339 00:17:42,126 --> 00:17:43,209 Tag dig af dine gæster, Leon. 340 00:17:43,835 --> 00:17:44,918 Kom med her. 341 00:17:47,960 --> 00:17:51,002 Hvem er ham Warvick? 342 00:17:53,418 --> 00:17:54,418 Nå, undskyld. 343 00:17:54,835 --> 00:17:56,209 Jeg må ikke sige hans navn. 344 00:17:57,710 --> 00:18:00,209 Hvis det virkelig er ham, der bestemmer, skulle du fortælle ham, 345 00:18:00,293 --> 00:18:02,168 at jeg kan spille på borde som dette i hele verden. 346 00:18:02,543 --> 00:18:03,877 Men hvis han vil have mine penge, 347 00:18:04,251 --> 00:18:05,710 skal han nok tilbyde sit klientel 348 00:18:05,793 --> 00:18:07,002 noget lidt mere... 349 00:18:07,918 --> 00:18:08,918 Eksklusivt. 350 00:18:11,585 --> 00:18:12,585 Det kan du jo selv fortælle ham. 351 00:18:20,543 --> 00:18:21,543 Meget gerne. 352 00:18:23,376 --> 00:18:24,376 Følg med. 353 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 Det lyder godt. 354 00:18:32,501 --> 00:18:33,501 Fjorten, rød. 355 00:18:35,835 --> 00:18:37,002 Alex er kommet videre. 356 00:18:37,668 --> 00:18:38,668 Modtaget. 357 00:18:42,043 --> 00:18:43,293 Du kan ikke komme derop. 358 00:18:43,835 --> 00:18:44,835 Hvorfor ikke? 359 00:18:44,918 --> 00:18:46,293 Dante vil have, hvad han vil have, 360 00:18:46,376 --> 00:18:47,877 og lige nu er det prinsesse Jasmine. 361 00:18:49,126 --> 00:18:50,126 Kan du få mig derop? 362 00:18:52,251 --> 00:18:53,251 Ja, det kan jeg godt. 363 00:18:55,585 --> 00:18:56,585 Følg med mig. 364 00:19:01,126 --> 00:19:04,293 Frank vidste, at online filer kan hackes. 365 00:19:04,585 --> 00:19:06,334 Hvis han har en sikkerhedskopi af noget, 366 00:19:06,418 --> 00:19:07,418 er det i en kasse. 367 00:19:07,877 --> 00:19:08,877 Såsom en opbevaringsenhed. 368 00:19:09,084 --> 00:19:11,418 Dem er der tusind af i byen. 369 00:19:11,501 --> 00:19:13,002 Frank havde en opskrift. 370 00:19:13,835 --> 00:19:16,168 Sikkerhed først. Kun kontanter. 371 00:19:16,543 --> 00:19:19,126 To motorveje inden for 400 meter. 372 00:19:19,376 --> 00:19:20,835 Det indskrænker søgningen. 373 00:19:23,418 --> 00:19:26,251 Frank kl. 23.37 Jeg har brug for dig. Hold tæt. 374 00:19:28,084 --> 00:19:29,793 Er du okay? Hvem er det? 375 00:19:30,710 --> 00:19:31,752 Det er noget urelateret. 376 00:19:33,043 --> 00:19:34,043 Jeg går i gang. 377 00:19:38,501 --> 00:19:41,376 Jocelyn 23.38 Hvor er du? 378 00:19:41,460 --> 00:19:43,501 Frank 23.38 Jeg har gjort noget slemt. 379 00:19:44,002 --> 00:19:47,418 Jocelyn 23.38 Kom ind. Lad os snakke om det. 380 00:19:49,835 --> 00:19:53,501 Frank 23.38 Mød mig på E 174 ST og Bronx River Pkwy. 381 00:19:54,376 --> 00:19:58,084 Jocelyn 23.38 Hvordan ved jeg, det er dig? 382 00:19:58,168 --> 00:20:02,126 Frank 23:38 ... 383 00:20:02,209 --> 00:20:05,293 Frank 23.38 Klarsyn. 384 00:20:05,793 --> 00:20:10,126 Frank 23.38 Kom alene. Jeg stoler kun på dig. 385 00:20:53,710 --> 00:20:54,752 Der var min pige. 386 00:22:37,334 --> 00:22:38,668 Kom så! 387 00:23:33,960 --> 00:23:35,501 Nej! 388 00:23:37,002 --> 00:23:38,209 Nej! 389 00:23:39,418 --> 00:23:40,793 Nej! 390 00:24:03,418 --> 00:24:04,418 Jocelyn... 391 00:24:05,043 --> 00:24:06,043 Jocelyn. 392 00:24:06,418 --> 00:24:07,418 Jocelyn. 393 00:24:07,626 --> 00:24:08,626 Jocelyn. 394 00:24:17,877 --> 00:24:20,209 -Hvor fanden er de? -Angrebsstyrken har gennemsøgt stedet. 395 00:24:20,293 --> 00:24:21,543 Ingen spor af Alex eller Celine. 396 00:24:21,668 --> 00:24:23,793 -Eller Leon. -Så vi har ingenting. 397 00:24:23,918 --> 00:24:25,960 Hasardspil og mangel på spiritusbevilling. 398 00:24:26,168 --> 00:24:28,418 Ingen af delene forbinder os direkte til Dante Warvick. 399 00:24:33,418 --> 00:24:34,418 Hvad med dem? 400 00:24:34,626 --> 00:24:36,209 De vil end ikke nævne Dantes navn 401 00:24:36,293 --> 00:24:38,126 og da slet ikke give nogen brugbare oplysninger. 402 00:24:40,002 --> 00:24:41,043 Det var NYPD. 403 00:24:42,793 --> 00:24:43,793 De har fundet et lig. 404 00:24:50,710 --> 00:24:52,334 Renovationsarbejderne fandt hende. 405 00:24:53,168 --> 00:24:54,668 På en tom grund ved Port Morris. 406 00:24:55,376 --> 00:24:58,793 Skaderne stemmer overens med de lig, vi fandt tidligere. 407 00:24:59,918 --> 00:25:00,918 Forslået. 408 00:25:01,668 --> 00:25:02,668 Stiksår. 409 00:25:03,168 --> 00:25:04,376 Det havde hun ikke fortjent. 410 00:25:06,334 --> 00:25:07,501 Hun kæmpede som bare fanden. 411 00:25:15,752 --> 00:25:18,168 Sådan skal Alex og Jocelyn ikke ende. 412 00:25:41,209 --> 00:25:42,209 Hvor tæt skal det være? 413 00:25:44,376 --> 00:25:45,376 Stå stille. 414 00:25:45,585 --> 00:25:48,376 Læn dig bare tilbage og slap af. 415 00:25:51,877 --> 00:25:52,877 Hvor er I fra? 416 00:25:53,877 --> 00:25:54,877 Narkopolitiet? 417 00:25:55,251 --> 00:25:56,251 NYPD? 418 00:25:56,626 --> 00:25:57,626 FBI? 419 00:25:58,710 --> 00:26:00,334 Eller er I bare sindssyge, hvide drenge? 420 00:26:00,460 --> 00:26:03,209 Vi er bare turister på jagt efter lidt sjov. 421 00:26:05,168 --> 00:26:06,168 Hvor er de? 422 00:26:07,877 --> 00:26:08,710 Hvem? 423 00:26:08,793 --> 00:26:10,918 De to kvinder, der sidst er set sammen med dig. 424 00:26:11,043 --> 00:26:12,043 Set? 425 00:26:12,293 --> 00:26:13,126 Hvem har set det? 426 00:26:13,209 --> 00:26:14,543 Rakim, har du set mig med to damer? 427 00:26:14,793 --> 00:26:16,126 Jeg har set dig med mange damer. 428 00:26:16,501 --> 00:26:18,084 Han kan ikke holde styr på dem længere. 429 00:26:18,334 --> 00:26:20,668 Du har dræbt en FBI-agent, og du gemmer tre andre. 430 00:26:20,877 --> 00:26:22,793 Tre? Nu er det dig, der ikke kan holde styr på det. 431 00:26:22,877 --> 00:26:24,418 Hvor er Frank Marlow? 432 00:26:26,752 --> 00:26:28,209 Vil du leve, fortæller du os, hvor de er. 433 00:26:31,002 --> 00:26:32,002 I slår mig ikke ihjel. 434 00:26:33,043 --> 00:26:34,043 Her er jeres problem. 435 00:26:34,460 --> 00:26:37,126 I har regler, og dem har I taget med 436 00:26:37,251 --> 00:26:39,084 ind i et kvarter uden regler. 437 00:26:39,543 --> 00:26:40,877 Vi har et tilbud til dig. 438 00:26:41,418 --> 00:26:43,543 Og det udløber efter denne samtale. 439 00:26:43,626 --> 00:26:46,293 Frigiv dem, og du overlever. 440 00:26:51,460 --> 00:26:52,710 Jamen, sikke da et tilbud. 441 00:26:54,251 --> 00:26:57,376 Lad mig lige overveje mine muligheder. 442 00:27:03,418 --> 00:27:05,084 Jeg ved ingenting. 443 00:27:06,460 --> 00:27:07,960 Jeg har ingenting. 444 00:27:08,543 --> 00:27:11,126 Og medmindre I har et billede af mig sammen med jeres venner, 445 00:27:11,376 --> 00:27:13,668 vil jeg foreslå, at I skrider. 446 00:27:15,043 --> 00:27:16,460 Eller barberer mig færdigt. 447 00:27:22,209 --> 00:27:23,334 Hør på mig. 448 00:27:24,043 --> 00:27:26,626 Hvis vi skal ud herfra, har jeg brug for din hjælp. 449 00:27:26,793 --> 00:27:27,793 Så snak med mig. 450 00:27:29,084 --> 00:27:30,960 Hvis jeg ikke var døv, 451 00:27:32,668 --> 00:27:35,585 havde jeg vidst, det var Celine. 452 00:27:39,793 --> 00:27:42,126 Jeg havde genkendt hendes stemme. 453 00:27:44,168 --> 00:27:45,543 Det gør mig ondt. 454 00:27:46,168 --> 00:27:47,168 Men hør her. 455 00:27:47,877 --> 00:27:49,626 Det er ikke din skyld. 456 00:27:50,168 --> 00:27:51,835 Det er min skyld! 457 00:27:51,918 --> 00:27:52,918 Nej. 458 00:27:53,002 --> 00:27:54,710 Jeg er grunden til, at vi er her. 459 00:27:56,334 --> 00:27:58,418 Frank var min ven, 460 00:27:58,501 --> 00:28:01,043 og jeg ved ikke engang, om han er i live længere. 461 00:28:01,126 --> 00:28:02,460 Det er han. 462 00:28:02,960 --> 00:28:05,043 Han lever. Vi finder ham, 463 00:28:05,418 --> 00:28:07,126 og så brænder vi stedet ned til grunden. 464 00:28:07,209 --> 00:28:08,209 Det lover jeg dig. 465 00:28:09,209 --> 00:28:10,418 For Celine. 466 00:28:11,918 --> 00:28:12,918 Okay? 467 00:28:31,543 --> 00:28:32,710 Dræb eller bliv dræbt. 468 00:28:45,376 --> 00:28:46,585 Stop! Vi behøver ikke kæmpe! 469 00:28:56,168 --> 00:28:57,168 Frank? 470 00:29:01,251 --> 00:29:03,585 Jeg er Alex Parrish fra FBI. Jeg er sammen med Jocelyn Turner. 471 00:29:03,793 --> 00:29:04,877 Vi er her for at redde dig. 472 00:29:05,002 --> 00:29:05,960 Jocelyn... 473 00:29:06,543 --> 00:29:07,543 Nej. 474 00:29:07,710 --> 00:29:09,376 En af os skal dø. Sådan er reglerne. 475 00:29:09,668 --> 00:29:10,668 Lad være. 476 00:29:11,460 --> 00:29:12,460 Lad være. 477 00:29:13,209 --> 00:29:14,710 Afslut kampen. 478 00:29:22,376 --> 00:29:23,376 Du lokkede os i baghold. 479 00:29:23,918 --> 00:29:24,960 Det er ikke personligt. 480 00:29:25,585 --> 00:29:27,293 For Dante handler alt om forretninger. 481 00:30:05,334 --> 00:30:06,334 Jocelyn havde ret. 482 00:30:07,084 --> 00:30:10,209 Frank havde offline sikkerhedskopier af alt med Dante Warvick. 483 00:30:10,334 --> 00:30:11,418 Han var besat. 484 00:30:12,376 --> 00:30:13,334 Se. 485 00:30:13,418 --> 00:30:14,793 Han har ikke altid været psykopat. 486 00:30:15,626 --> 00:30:17,710 Nogle mennesker er født med psykologiske problemer. 487 00:30:18,418 --> 00:30:20,334 Kemisk ubalance. Det er ren videnskab. 488 00:30:20,418 --> 00:30:23,793 Du så hans sagsmappe. Ingen forældre. 489 00:30:23,877 --> 00:30:25,251 Ungdomsfængsler med voldelige vagter. 490 00:30:26,002 --> 00:30:27,251 Der tegner sig et billede. 491 00:30:31,418 --> 00:30:32,418 Hvad er det? 492 00:30:33,334 --> 00:30:34,418 Dantes område. 493 00:30:34,501 --> 00:30:36,334 De linjer har alle noget til fælles. 494 00:30:37,668 --> 00:30:39,626 De er alle smalle baggader. 495 00:30:39,710 --> 00:30:41,126 Ingen stoplys eller trafikkameraer. 496 00:30:42,877 --> 00:30:44,793 Ambulancer på gader i Bronx. 497 00:30:46,501 --> 00:30:47,501 De her gader. 498 00:30:50,209 --> 00:30:51,043 AmbuFleet. 499 00:30:51,126 --> 00:30:52,460 Måske er det sådan, han transporterer sine stoffer. 500 00:30:54,418 --> 00:30:55,418 Telefonnumre? 501 00:30:56,126 --> 00:30:57,126 Overskud. 502 00:31:00,126 --> 00:31:01,293 Det er sådan, han transporterer sine penge. 503 00:31:13,543 --> 00:31:14,543 Det er da løgn. 504 00:31:19,626 --> 00:31:20,460 Hold så op! 505 00:31:20,543 --> 00:31:22,793 Det gælder liv og død her. 506 00:31:23,460 --> 00:31:24,793 Det gør det også her. 507 00:31:25,084 --> 00:31:26,668 Jeg ville nok tænke mig godt om, hvis jeg var dig. 508 00:31:40,418 --> 00:31:41,752 Jeg så Frank. 509 00:31:43,418 --> 00:31:44,793 Er han i live? 510 00:31:44,877 --> 00:31:47,168 Ja. Og vi skal allesammen ud herfra. 511 00:31:47,960 --> 00:31:48,960 Hvordan? 512 00:31:51,585 --> 00:31:52,877 Jeg fik dem her. 513 00:31:54,043 --> 00:31:56,585 Låsedirkning. Et introkursus på Quantico. 514 00:32:03,626 --> 00:32:04,626 Han krydser over. 515 00:32:09,251 --> 00:32:10,793 Sig til, når han kommer tilbage. 516 00:32:13,251 --> 00:32:14,209 Tilbage. 517 00:32:15,126 --> 00:32:16,126 Han kommer nu. 518 00:32:41,501 --> 00:32:42,668 Lad os finde Frank. 519 00:32:57,752 --> 00:32:58,752 Kom. 520 00:33:01,877 --> 00:33:02,877 Frank. 521 00:33:04,835 --> 00:33:05,835 Kom. 522 00:33:07,501 --> 00:33:08,710 Du kom virkelig efter mig. 523 00:33:09,752 --> 00:33:11,960 Når jeg siger, vi skal ud, så skal vi ud. 524 00:33:12,835 --> 00:33:13,835 Kom med. 525 00:33:19,293 --> 00:33:20,293 Jocelyn. 526 00:33:20,918 --> 00:33:23,002 Gerne nu. 527 00:33:28,793 --> 00:33:29,793 Fortsæt. 528 00:33:36,126 --> 00:33:37,126 Jeg læsser af. 529 00:33:40,084 --> 00:33:41,084 Du hørte ham. 530 00:33:59,710 --> 00:34:02,084 Hvis der er en vej ind, er der en vej ud. 531 00:34:02,460 --> 00:34:03,752 Og den finder vi. 532 00:34:04,543 --> 00:34:06,251 De vil jagte os. 533 00:34:18,002 --> 00:34:19,002 Der er nogen ved den udgang. 534 00:34:19,710 --> 00:34:20,710 Den sydlige. 535 00:34:29,501 --> 00:34:30,668 Nu har vi tre våben. 536 00:34:31,126 --> 00:34:34,209 Det får os ikke ud herfra i live. 537 00:34:34,626 --> 00:34:35,626 Men det kan de her måske. 538 00:34:36,209 --> 00:34:37,209 Lysgranater? 539 00:34:37,293 --> 00:34:39,460 Ja. Vi har fem. 540 00:34:40,084 --> 00:34:41,418 De laver jo bare en lyd. 541 00:34:41,501 --> 00:34:45,084 Nej. De giver blindhed og midlertidigt tab af hørelse. 542 00:34:45,209 --> 00:34:46,543 De kan ikke skyde os, 543 00:34:46,626 --> 00:34:48,209 hvis de ikke kan høre eller se os. 544 00:34:49,585 --> 00:34:50,585 Præcis. 545 00:34:51,585 --> 00:34:52,585 Du... 546 00:34:53,460 --> 00:34:54,585 Er vores hemmelige våben. 547 00:35:15,835 --> 00:35:16,835 Vi har et problem. 548 00:35:21,043 --> 00:35:22,043 Ud med jer begge. 549 00:35:28,460 --> 00:35:29,460 I er sent på den. 550 00:35:31,334 --> 00:35:32,334 Hvem fanden er du? 551 00:35:34,293 --> 00:35:35,376 Jeg er ham, der berøvede ham. 552 00:35:36,710 --> 00:35:37,710 Hvad sagde du? 553 00:35:38,126 --> 00:35:40,710 Dine leveringsfolk er svage. Jeg eliminerede dem. 554 00:35:44,543 --> 00:35:45,585 Jeg vil være dit nye bud. 555 00:35:51,126 --> 00:35:52,126 Lod du ham slå jer? 556 00:35:53,126 --> 00:35:54,126 Undskyld. 557 00:35:58,334 --> 00:35:59,334 Undskyldning godtaget. 558 00:36:07,793 --> 00:36:08,793 Tag den i ørerne. 559 00:36:11,626 --> 00:36:12,626 "Sig ingenting." 560 00:36:14,209 --> 00:36:15,209 "Hold jer tæt på." 561 00:36:15,585 --> 00:36:17,668 Hun skal vide, hvor vi er på ethvert givet tidspunkt 562 00:36:19,084 --> 00:36:20,126 Okay. 563 00:37:26,668 --> 00:37:27,668 Hvor mange af jer er der? 564 00:37:29,043 --> 00:37:30,126 Tror du, du kan narre mig? 565 00:37:31,084 --> 00:37:32,084 Svar mig! 566 00:37:35,293 --> 00:37:36,918 FBI! Smid jeres våben! 567 00:37:37,376 --> 00:37:38,376 Smid dem på jorden. 568 00:37:38,501 --> 00:37:40,126 -FBI! -Smid dem. 569 00:37:40,376 --> 00:37:41,501 Ned på jorden. 570 00:37:41,626 --> 00:37:44,334 -FBI! Læg jeres våben! -Læg dem på jorden! 571 00:37:44,376 --> 00:37:45,918 -Ned på jorden. -Sænk det. 572 00:37:56,752 --> 00:37:57,918 Der var min pige. 573 00:38:04,084 --> 00:38:06,002 Regler er regler. 574 00:38:38,710 --> 00:38:40,668 EN GÅTUR? 575 00:38:43,043 --> 00:38:44,043 Jocelyn, 576 00:38:45,376 --> 00:38:46,626 det her er ikke dig. Sæt dig op. 577 00:38:55,002 --> 00:38:56,209 Du skal gå. 578 00:38:59,084 --> 00:39:00,084 Hvad snakker du om? 579 00:39:00,501 --> 00:39:01,501 Vær sød... 580 00:39:02,460 --> 00:39:03,460 At gå. 581 00:39:04,376 --> 00:39:06,043 Jeg får dig ud af sengen. 582 00:39:10,418 --> 00:39:13,376 Og så finder vi Dante sammen. 583 00:39:17,209 --> 00:39:18,209 Hvad griner du af? 584 00:39:24,960 --> 00:39:25,960 Gå. 585 00:39:26,501 --> 00:39:27,501 Du har brug for tid. 586 00:39:30,376 --> 00:39:31,376 Hvad har jeg brug for? 587 00:39:32,209 --> 00:39:33,126 Du har bare brug for... 588 00:39:33,209 --> 00:39:34,793 Jeg har brug for min hørelse. 589 00:39:35,752 --> 00:39:37,293 Og det får jeg ikke. 590 00:39:40,334 --> 00:39:41,334 Det eneste, du har brug for... 591 00:39:42,209 --> 00:39:45,710 KLARSYN 592 00:40:00,501 --> 00:40:01,501 Regler er regler. 593 00:40:40,585 --> 00:40:42,293 Jeg hører ikke til på det her hold. 594 00:40:43,002 --> 00:40:44,710 Det er netop derfor, du er her. 595 00:40:46,002 --> 00:40:48,002 Vi har brug for folk som dig 596 00:40:48,084 --> 00:40:50,293 til at holde os på den rette vej. 597 00:41:32,334 --> 00:41:33,334 Tak. 598 00:41:35,002 --> 00:41:36,002 Du har reddet mit liv. 599 00:41:38,918 --> 00:41:40,168 Klarer du dig? 600 00:41:41,793 --> 00:41:42,877 Ja. 601 00:41:45,126 --> 00:41:46,126 Gør du? 602 00:41:51,710 --> 00:41:52,710 Jeg slog hende ihjel. 603 00:41:55,626 --> 00:41:58,710 Hun var mit ansvar, og jeg slog hende ihjel. 604 00:42:00,626 --> 00:42:02,126 Og du er mit ansvar. 605 00:42:04,084 --> 00:42:06,376 Så jeg siger til dig, hvad du sagde til mig dengang: 606 00:42:07,918 --> 00:42:09,168 Vi gør, hvad vi gør, 607 00:42:11,126 --> 00:42:12,793 og nogle gange går det galt. 608 00:42:53,043 --> 00:42:55,209 Oversat af: Flemming Dørken