1 00:00:00,752 --> 00:00:02,543 Ik hoor niet bij dit team. 2 00:00:02,668 --> 00:00:04,043 Ik ben niet zoals jullie. 3 00:00:04,418 --> 00:00:05,752 Maar daarom ben je hier. 4 00:00:06,376 --> 00:00:08,043 Ik heb je in New York nodig. 5 00:00:08,293 --> 00:00:09,334 Het is De Weduwe. 6 00:00:09,418 --> 00:00:12,126 Jocelyn infiltreerde 19 maanden lang bij de Weduwe. 7 00:00:12,752 --> 00:00:14,877 Jij was nooit ergens 8 00:00:15,043 --> 00:00:16,293 bang voor. 9 00:00:16,460 --> 00:00:18,460 Ik wist niet genoeg om bang te zijn. 10 00:00:19,960 --> 00:00:21,084 Nu wel. 11 00:00:32,585 --> 00:00:35,334 DRIE JAAR EERDER - BRONX, NY 12 00:00:37,668 --> 00:00:39,002 Daar is mijn meisje. 13 00:00:46,460 --> 00:00:48,209 Ik word niet graag ontboden. 14 00:00:48,501 --> 00:00:50,043 Zo doet De Weduwe geen zaken. 15 00:00:50,126 --> 00:00:51,168 Nee? 16 00:00:52,043 --> 00:00:53,793 Zo doet Dante Warwick zaken. 17 00:00:54,793 --> 00:00:55,793 In een kapperszaak? 18 00:00:56,084 --> 00:00:57,376 Waar ik ook wil. 19 00:01:03,293 --> 00:01:04,334 Het spijt me, Mr Warwick 20 00:01:04,460 --> 00:01:05,460 Het is oké, schat. 21 00:01:11,293 --> 00:01:12,460 Snij jij Dante Warwick? 22 00:01:12,710 --> 00:01:13,752 Snij me nu, klootzak. 23 00:01:14,126 --> 00:01:15,126 Snij me nu. 24 00:01:19,585 --> 00:01:21,251 Breng hem naar achter. Lap hem op. 25 00:01:23,334 --> 00:01:24,460 Hij moet mij nog scheren. 26 00:01:27,585 --> 00:01:28,626 Ben je klaar met je spelletjes? 27 00:01:31,460 --> 00:01:32,460 Ik heb wel wat beters te doen. 28 00:01:35,376 --> 00:01:36,460 Goed zo, meisje. Rustig blijven. 29 00:01:37,376 --> 00:01:38,668 Hebben we een deal of niet? 30 00:01:40,209 --> 00:01:41,209 Wil je je geld? 31 00:01:42,002 --> 00:01:43,043 Waar is De Weduwe dan? 32 00:01:44,710 --> 00:01:46,835 Voor alle duidelijkheid, ik ben De Weduwe. 33 00:01:47,835 --> 00:01:50,543 Jij geeft ons het geld en ik bel 34 00:01:51,543 --> 00:01:52,960 en een container uit West-Afrika 35 00:01:53,043 --> 00:01:54,293 wordt uitgeladen van het schip in Newark 36 00:01:54,793 --> 00:01:55,835 met jouw naam erop. 37 00:01:56,543 --> 00:01:57,752 Geen douane, geen probleem. 38 00:02:05,877 --> 00:02:07,334 Jij krijgt het geld en ik mijn spul. 39 00:02:08,626 --> 00:02:09,668 Zelfde plek, zelfde tijd. 40 00:02:10,668 --> 00:02:11,835 Hou dit in de gaten, Jocelyn. 41 00:02:12,501 --> 00:02:13,668 Je ontmoet hem niet in de haven. 42 00:02:15,626 --> 00:02:16,626 Zal niet gebeuren. 43 00:02:17,460 --> 00:02:20,460 Ik geef niet zomaar iemand 600 pegels zonder product. 44 00:02:20,877 --> 00:02:23,835 -Dante... -Ik wil iemand daar die ik kan vertrouwen. 45 00:02:25,960 --> 00:02:27,668 En ik vertrouw De Weduwe niet. 46 00:02:30,251 --> 00:02:33,209 Jij zit in gokken, drugs en de prostitutie. 47 00:02:33,585 --> 00:02:34,585 Jij kunt niemand vertrouwen. 48 00:02:38,168 --> 00:02:39,209 Ik vertrouw jou. 49 00:02:40,002 --> 00:02:41,002 Doe dit niet. 50 00:02:41,460 --> 00:02:42,460 Hoor je mij? 51 00:02:43,877 --> 00:02:44,877 Dat is de afspraak. 52 00:02:46,585 --> 00:02:49,668 Of je kunt nu oprotten. 53 00:02:57,084 --> 00:02:58,710 Goed. Ik zal er zijn. 54 00:03:00,209 --> 00:03:01,251 Zie je wel? 55 00:03:02,251 --> 00:03:03,626 Ik wist wel dat je mijn meisje was. 56 00:03:12,501 --> 00:03:13,918 Ik ben er al 19 maanden in. 57 00:03:14,084 --> 00:03:15,460 Dante Warwick heeft me niet ontdekt. 58 00:03:15,543 --> 00:03:17,752 Of je zit er al 19 maanden in 59 00:03:17,835 --> 00:03:19,126 en je bent blind voor het doel. 60 00:03:19,460 --> 00:03:20,710 De enige blinde hier ben jij. 61 00:03:20,877 --> 00:03:22,668 Daarom heb je een tussenpersoon. 62 00:03:22,752 --> 00:03:24,209 Iemand met een heldere blik. 63 00:03:24,293 --> 00:03:25,334 Opnieuw die heldere blik. 64 00:03:26,501 --> 00:03:29,668 Frank, ik heb me rot gewerkt zodat Dante me vertrouwd. 65 00:03:29,918 --> 00:03:31,251 En dat doet hij nu. 66 00:03:31,418 --> 00:03:33,084 Hoe weet je dat? Omdat hij het zegt? 67 00:03:33,168 --> 00:03:35,043 Iedereen liegt constant. 68 00:03:35,126 --> 00:03:36,293 Hoe vaak heb ik je dat gezegd? 69 00:03:39,002 --> 00:03:40,960 Luister, mijn beoordeling is misschien vertroebeld, 70 00:03:41,752 --> 00:03:42,835 maar de jouwe ook. 71 00:03:42,960 --> 00:03:44,084 Jocelyn, luister, 72 00:03:44,460 --> 00:03:45,835 soms gaan dingen fout. 73 00:03:45,918 --> 00:03:49,168 En als ze fout gaan, gaan ze heel erg fout. 74 00:03:51,418 --> 00:03:55,626 We doen wat we doen en soms stort de hemel in. 75 00:04:13,126 --> 00:04:15,334 HEDEN 76 00:04:17,334 --> 00:04:18,877 Wat heeft hij te maken 77 00:04:18,960 --> 00:04:20,543 met Frank Marlow? 78 00:04:21,585 --> 00:04:24,626 Zijn naam is Leon Riggs. 79 00:04:25,168 --> 00:04:28,251 Hij werd gearresteerd bij een illegale gokpartij. 80 00:04:28,668 --> 00:04:30,918 Hij wil informatie geven over Frank 81 00:04:31,918 --> 00:04:33,209 in ruil voor zijn vrijheid. 82 00:04:33,835 --> 00:04:35,168 Hij zegt dat Frank ontvoerd is. 83 00:04:36,626 --> 00:04:37,626 Ontvoerd? 84 00:04:38,626 --> 00:04:40,251 Door Dante Warwick. 85 00:04:43,293 --> 00:04:44,293 Ik wil hem spreken. 86 00:04:44,668 --> 00:04:45,835 Goed. 87 00:04:45,918 --> 00:04:47,752 Ik regel een tolk binnen een uur. 88 00:04:47,835 --> 00:04:49,710 Jocelyn... Ga met haar mee. 89 00:04:53,251 --> 00:04:54,918 Ik ben Jocelyn Turner. 90 00:04:55,084 --> 00:04:56,460 Wie ben jij? 91 00:04:57,501 --> 00:04:58,960 Wat is dit verdomme? 92 00:04:59,209 --> 00:05:00,376 Het heet gebarentaal. 93 00:05:00,668 --> 00:05:02,168 Ze zei: 'Ik ben Jocelyn Turner. 94 00:05:02,418 --> 00:05:03,626 'Wie ben jij?' 95 00:05:04,418 --> 00:05:05,668 Met wie van jullie praat ik? 96 00:05:05,752 --> 00:05:06,793 Met mij. 97 00:05:09,376 --> 00:05:10,418 'Wat is er met Frank gebeurd?' 98 00:05:12,043 --> 00:05:13,626 Ik hoorde dat hij bij zijn auto werd gepakt 99 00:05:13,710 --> 00:05:15,960 -midden in de nacht. -Kijk naar mij als je praat. 100 00:05:16,043 --> 00:05:18,376 Het spijt me, dame. Dit is heel verwarrend. 101 00:05:18,543 --> 00:05:19,585 Kijk gewoon naar haar. 102 00:05:22,002 --> 00:05:23,460 'Waarom zou ik iets van wat jij zegt geloven?' 103 00:05:24,668 --> 00:05:26,334 Ik werk voor Dante Warwick. Daarom. 104 00:05:28,585 --> 00:05:29,585 'Wat doe jij voor Dante?' 105 00:05:32,376 --> 00:05:33,418 Ik zoek een vis. 106 00:05:34,460 --> 00:05:35,585 Slim genoeg om geld te verdienen, 107 00:05:35,668 --> 00:05:37,126 maar niet genoeg om het te houden. 108 00:05:37,835 --> 00:05:39,043 We organiseren spelen. 109 00:05:39,126 --> 00:05:41,418 Ik zoek de spelers en ik breng ze naar Dantes tafels. 110 00:05:44,126 --> 00:05:45,626 Waar is Frank? 111 00:05:46,209 --> 00:05:47,209 Ik weet het niet. 112 00:05:47,460 --> 00:05:49,418 Ze zeggen dat Dante hem heeft. 113 00:05:49,793 --> 00:05:50,793 Leon... 114 00:05:52,501 --> 00:05:53,543 Ik ben Owen Hall, 115 00:05:53,668 --> 00:05:54,960 onderdirecteur bij de FBI. 116 00:05:55,376 --> 00:05:56,376 Mr De Grote Baas. 117 00:05:56,460 --> 00:05:57,668 Ja, helemaal. 118 00:05:58,460 --> 00:06:00,209 En jij moet me een reden geven waarom ik je zou geloven. 119 00:06:01,626 --> 00:06:02,626 Wat wil je? 120 00:06:03,626 --> 00:06:05,334 Bewijs dat je iets weet wat ik niet weet. 121 00:06:10,418 --> 00:06:11,418 Wil je lijken? 122 00:06:12,460 --> 00:06:13,460 Wat voor lijken? 123 00:06:14,710 --> 00:06:16,043 Het enige soort dat bestaat. 124 00:06:26,918 --> 00:06:27,960 Dat is Frank niet. 125 00:06:29,209 --> 00:06:30,251 Hier ligt er nog een. 126 00:06:35,043 --> 00:06:36,084 Mijn god. 127 00:06:42,501 --> 00:06:43,543 Owen. 128 00:06:46,668 --> 00:06:47,710 Geen van hen is Frank, 129 00:06:47,793 --> 00:06:49,585 maar ze zijn allemaal zwaar geslagen. 130 00:06:52,710 --> 00:06:53,793 Wat voor hel is dit? 131 00:07:13,084 --> 00:07:14,084 Dit bevalt me niet. 132 00:07:16,293 --> 00:07:17,668 We geven hem nog vijf minuten. 133 00:07:18,918 --> 00:07:21,793 DRIE JAAR EERDER 134 00:07:25,376 --> 00:07:26,918 Ik heb een slecht gevoel. Ga daar weg. 135 00:07:27,002 --> 00:07:28,043 Nee. Nog vijf minuten. 136 00:07:28,752 --> 00:07:30,501 Ik vraag het niet. Dat is een bevel. 137 00:07:56,002 --> 00:07:57,002 O, mijn god. 138 00:07:57,960 --> 00:07:59,043 Jocelyn. 139 00:08:00,084 --> 00:08:01,209 Jocelyn. 140 00:08:02,835 --> 00:08:04,084 O, god, Jocelyn. 141 00:08:04,168 --> 00:08:05,626 Jocelyn, ben je oké? 142 00:08:05,710 --> 00:08:06,710 Je bent oké. 143 00:08:21,501 --> 00:08:24,960 De ontploffing was het laatste wat ik hoorde. 144 00:08:28,251 --> 00:08:30,835 Frank arresteerde Dante te vroeg. 145 00:08:30,918 --> 00:08:32,668 Er was niet genoeg bewijs 146 00:08:32,835 --> 00:08:34,752 om hem te linken aan De Weduwes 147 00:08:34,918 --> 00:08:37,376 wapendeal of de bom. 148 00:08:37,793 --> 00:08:38,793 Waarom deed hij het dan? 149 00:08:39,835 --> 00:08:41,668 Misschien was hij het overzicht kwijt. 150 00:08:42,251 --> 00:08:43,835 Stortte hij in na de explosie? 151 00:08:44,293 --> 00:08:46,877 Doen Dante vrijkwam, werd Frank opstandig. 152 00:08:47,168 --> 00:08:49,460 Hij begon hem lastig te vallen, ging zijn boekje te buiten 153 00:08:49,752 --> 00:08:50,960 Wanneer hoorde je het laatst van Frank? 154 00:08:51,460 --> 00:08:53,710 Ongeveer 2,5 jaar nadat Frank Dante zag vrijkomen. 155 00:08:53,835 --> 00:08:55,418 Wacht. Niets hiervan heeft belang. 156 00:08:56,126 --> 00:08:58,543 Een arrestatieteam moet er nu naartoe. 157 00:08:58,626 --> 00:09:00,668 -Jocelyn... -Een arrestatieteam is 158 00:09:00,752 --> 00:09:02,376 wat te voorbarig, niet dan? 159 00:09:02,710 --> 00:09:04,376 Hij ontvoerde een FBI-agent, 160 00:09:04,543 --> 00:09:06,460 we hebben zeven lijken, een getuige... 161 00:09:06,752 --> 00:09:09,293 Nee. We hebben nog geen bewijs dat Dante Frank heeft ontvoerd. 162 00:09:09,376 --> 00:09:10,585 We weten niet eens waar Frank is. 163 00:09:10,793 --> 00:09:12,710 En Leon zag niets. 164 00:09:12,793 --> 00:09:14,793 We kunnen die lijken niet aan Dante linken. 165 00:09:15,002 --> 00:09:16,376 Als we beter kijken, 166 00:09:16,543 --> 00:09:18,752 ontdekken we dat één ding overeenkomt. 167 00:09:18,918 --> 00:09:21,168 Ze kenden allemaal Dante Warwick. 168 00:09:21,501 --> 00:09:24,710 Dus er zijn twee weglopers, een prostituee, 169 00:09:25,251 --> 00:09:28,002 drie ex-gevangenen en een dakloze. 170 00:09:28,251 --> 00:09:30,168 Ze hebben nog iets gemeenschappelijks. 171 00:09:30,543 --> 00:09:31,626 Het zijn geesten. 172 00:09:31,918 --> 00:09:34,585 Niemand gaf ze als vermist op, niemand miste ze. 173 00:09:34,793 --> 00:09:36,084 En begraven in een verlaten huis, 174 00:09:36,168 --> 00:09:37,752 alsof ze nooit bestonden. 175 00:09:37,960 --> 00:09:41,084 Ik ben het eens Jocelyn. We moeten die plek openbreken. 176 00:09:41,168 --> 00:09:42,835 -Dank je. -Oké. 177 00:09:42,918 --> 00:09:44,501 Waar sturen we het arrestatieteam heen? 178 00:09:45,084 --> 00:09:47,043 -Nee, Owen... -Owen, kom op. 179 00:09:47,126 --> 00:09:48,209 Nee. Wacht. Overloop het even. 180 00:09:49,293 --> 00:09:50,334 Ga je gang. 181 00:09:51,918 --> 00:09:53,585 We weten dat Dante 182 00:09:53,668 --> 00:09:55,293 een illegaal casino runt. 183 00:09:55,376 --> 00:09:56,877 Wordt Frank daar vastgehouden? 184 00:09:57,043 --> 00:09:58,251 Dat is onwaarschijnlijk, niet? 185 00:09:58,334 --> 00:10:00,376 Arresteren we een hoop mensen voor illegaal gokken? 186 00:10:00,460 --> 00:10:02,251 -Hé, jongens... -Wat ons niets oplevert. 187 00:10:03,501 --> 00:10:04,918 Wacht. Stop. 188 00:10:06,209 --> 00:10:07,251 Ik begrijp jullie niet. 189 00:10:07,835 --> 00:10:09,460 Jullie praten allemaal tegelijk. 190 00:10:09,960 --> 00:10:12,002 Ik begrijp niks als jullie niet naar me kijken. 191 00:10:12,084 --> 00:10:13,543 -Rustig. -Leidt zij deze operatie? 192 00:10:13,626 --> 00:10:14,668 -Nee. -Ja. 193 00:10:14,752 --> 00:10:15,793 Jongens... 194 00:10:15,877 --> 00:10:18,376 Jocelyn, dit is te persoonlijk voor je. 195 00:10:18,460 --> 00:10:20,251 Begin jij over te persoonlijk worden? 196 00:10:20,334 --> 00:10:21,585 -Dat is niet wat ik doe. -Hé. 197 00:10:21,835 --> 00:10:22,877 Jongens. 198 00:10:23,626 --> 00:10:26,043 Ik kom net van de telefoon met de patholoog. 199 00:10:26,501 --> 00:10:27,793 De lijken die jullie vonden, 200 00:10:27,877 --> 00:10:29,501 kwamen om door een klap op het hoofd, 201 00:10:29,585 --> 00:10:32,209 wurging, steekwonden, maar geen schotwonden. 202 00:10:32,293 --> 00:10:33,543 Dank je. We weten dat al. 203 00:10:33,626 --> 00:10:34,626 Dit weet je nog niet. 204 00:10:34,710 --> 00:10:37,168 Ze hadden allemaal cathinon in hun bloed. 205 00:10:38,334 --> 00:10:39,376 Badzout? 206 00:10:40,002 --> 00:10:41,043 Er is meer. 207 00:10:41,126 --> 00:10:43,126 Elk van hen had DNA op zich dat niet van hen was, 208 00:10:43,251 --> 00:10:45,126 onder vingernagels, tussen tanden, in wonden. 209 00:10:45,209 --> 00:10:46,668 Wat voor DNA? 210 00:10:47,918 --> 00:10:49,418 DNA van een van de andere slachtoffers. 211 00:10:50,793 --> 00:10:52,376 Dante vermoordde deze mensen niet. 212 00:10:53,376 --> 00:10:54,376 Ze hebben elkaar vermoord. 213 00:11:04,460 --> 00:11:05,585 Hé. 214 00:11:05,668 --> 00:11:06,752 Alles in orde? 215 00:11:10,418 --> 00:11:12,376 Door mij bracht Frank zichzelf in problemen. 216 00:11:13,585 --> 00:11:14,918 Wat gebeurde er tussen jullie? 217 00:11:17,209 --> 00:11:18,460 We kwamen te dichtbij. 218 00:11:20,793 --> 00:11:23,084 Hij probeerde constant aan mijn kant te staan, 219 00:11:25,543 --> 00:11:26,626 maar het viel uit elkaar 220 00:11:26,793 --> 00:11:27,877 een paar maanden later. 221 00:11:27,960 --> 00:11:29,002 Waarom? 222 00:11:30,002 --> 00:11:31,626 Ik haatte hoe hij naar mij keek. 223 00:11:33,168 --> 00:11:34,251 Hoe keek hij naar je? 224 00:11:35,376 --> 00:11:36,835 Zoals jij nu naar me kijkt. 225 00:11:39,668 --> 00:11:42,293 Niemand hier heeft medelijden met je. 226 00:11:45,168 --> 00:11:47,126 Hoe ga je dichtbij Dante komen? 227 00:11:47,460 --> 00:11:48,668 Wat is het plan? 228 00:11:49,752 --> 00:11:52,209 Leon zegt dat hij de vis brengt. 229 00:11:54,626 --> 00:11:55,626 Wij zijn de vis. 230 00:11:56,376 --> 00:11:58,585 Maar ik niet? 231 00:11:58,877 --> 00:12:01,960 Jocelyn, we zijn allemaal je vrienden hier. 232 00:12:04,543 --> 00:12:05,585 Ik ben je vriend. 233 00:12:09,168 --> 00:12:10,168 Reken daar op. 234 00:12:14,668 --> 00:12:16,376 Want ik ben niet de computernerd die hier zit 235 00:12:16,460 --> 00:12:18,251 terwijl jullie uit gaan en je verkleden. 236 00:12:18,626 --> 00:12:19,668 Wat gebeurt er? 237 00:12:20,501 --> 00:12:21,752 Ik wil niet opzij geschoven worden. 238 00:12:22,251 --> 00:12:24,918 We willen een driehoek doen bij Dantes casino. 239 00:12:25,251 --> 00:12:26,710 Ik, McQuigg, en Shelby. 240 00:12:26,960 --> 00:12:29,460 Rijke jongen, vriendin, hoer. 241 00:12:30,084 --> 00:12:31,084 Wat? 242 00:12:31,334 --> 00:12:34,501 Wat dacht je van rijk meisje, toyboy en hoer? 243 00:12:35,126 --> 00:12:36,209 Maak je een lustobject van me? 244 00:12:36,460 --> 00:12:37,501 Wie is de hoer? 245 00:12:37,793 --> 00:12:38,793 -Ik. -Ik. 246 00:12:40,334 --> 00:12:42,710 Celine, heb je ooit een driehoek gedaan? 247 00:12:43,084 --> 00:12:44,501 Ja, bij Quantico. 248 00:12:45,752 --> 00:12:48,002 We hebben net zeven lijken gevonden in een uitgebrand huis. 249 00:12:48,418 --> 00:12:49,501 Dit is Quantico niet. 250 00:12:52,418 --> 00:12:55,877 Je weet dat ik dit kan. 251 00:13:03,626 --> 00:13:04,626 Celine is de hoer. 252 00:13:04,960 --> 00:13:06,002 -Kom nou. -Waarom? 253 00:13:06,084 --> 00:13:07,293 Shelby, jij blijft bij Jocelyn. 254 00:13:07,835 --> 00:13:09,002 We hebben allemaal onze rol. 255 00:13:10,418 --> 00:13:11,460 Laten we beginnen. 256 00:13:26,334 --> 00:13:27,460 Je ziet er belachelijk uit. 257 00:13:27,543 --> 00:13:28,585 Je bent er gek op. 258 00:13:30,668 --> 00:13:31,710 Dit is het dan. 259 00:13:31,960 --> 00:13:33,209 Jullie lijken verdwaald. 260 00:13:33,877 --> 00:13:35,543 Ja, we zoeken Leon. 261 00:13:36,710 --> 00:13:37,710 En kent hij jullie? 262 00:13:38,334 --> 00:13:39,918 Hoe kon ik anders weten waar hij is? 263 00:13:41,293 --> 00:13:42,334 Zeg hem dat Sanjana er is. 264 00:13:43,585 --> 00:13:44,626 En wie ben jij? 265 00:13:46,043 --> 00:13:47,126 Waar dient deze plek normaal voor? 266 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 Haal Leon. 267 00:14:04,585 --> 00:14:05,585 Hé, Sanjana. 268 00:14:06,793 --> 00:14:07,793 Hé. 269 00:14:08,293 --> 00:14:09,585 Klaar om wat geld te winnen? 270 00:14:17,793 --> 00:14:19,543 Ik hoop dat je wat geld bij je hebt. 271 00:14:33,002 --> 00:14:34,002 Waar is Dante? 272 00:14:34,626 --> 00:14:35,626 Boven. 273 00:14:36,460 --> 00:14:37,460 Denk aan onze afspraak. 274 00:14:37,960 --> 00:14:39,209 Wat er ook gebeurt, ik verlies niets. 275 00:14:43,835 --> 00:14:44,877 Waar is Celine? 276 00:14:45,334 --> 00:14:46,334 Ze werkt aan de bar. 277 00:14:50,752 --> 00:14:51,793 Oké. 278 00:14:53,209 --> 00:14:54,251 Gaan we aan het werk? 279 00:14:54,877 --> 00:14:55,918 Jawel. 280 00:14:59,293 --> 00:15:01,626 Dat is alles uit zijn flat. Er is niets. 281 00:15:01,710 --> 00:15:03,251 Kredietkaartoverzichten, medische dossiers, 282 00:15:03,334 --> 00:15:06,251 maar geen bewijs dat Frank Dante Warwick onderzocht. 283 00:15:06,543 --> 00:15:07,752 Dat is onmogelijk. 284 00:15:07,918 --> 00:15:09,668 Hij onderzocht dit al meer dan een jaar. 285 00:15:09,835 --> 00:15:11,585 Er is niets te vinden. 286 00:15:11,668 --> 00:15:14,418 En de FBI vond geen sporen in zijn huis. 287 00:15:14,585 --> 00:15:16,668 Zelfs geen vingerafdruk. Het was schoongemaakt. 288 00:15:17,126 --> 00:15:18,334 Luister, als Dante Frank ontvoerde, 289 00:15:18,960 --> 00:15:20,877 nam hij vast alles mee waar hij aan werkte. 290 00:15:21,209 --> 00:15:24,334 Hij gaf les in Quantico over vakmanschap. 291 00:15:24,501 --> 00:15:26,543 Je houdt twee back-ups bij. 292 00:15:26,710 --> 00:15:28,877 Twee is een. Een is geen. 293 00:15:29,043 --> 00:15:30,752 Hij verborg het ergens. 294 00:15:39,376 --> 00:15:40,376 Baas. 295 00:15:40,626 --> 00:15:41,960 Waar kunnen we zo'n kooigevecht bijwonen? 296 00:15:42,793 --> 00:15:43,877 Kooigevecht? 297 00:15:43,960 --> 00:15:45,793 Michael Kingston, gevechtsorganisator. 298 00:15:45,877 --> 00:15:48,168 Dit is mijn kampioen, Alvey Westmore. 299 00:15:48,376 --> 00:15:49,376 -Heb je van hem gehoord? -Nee. 300 00:15:49,710 --> 00:15:51,168 Hij wordt de volgende Money Mayweather, 301 00:15:51,251 --> 00:15:52,501 al 38 maal ongeslagen. 302 00:15:52,585 --> 00:15:54,793 Als je de man van gisteravond meetelt 39. 303 00:15:55,293 --> 00:15:57,877 Zie je? De jongen is hongerig. Hij wil vechten. 304 00:15:59,084 --> 00:16:00,376 Met wie moet ik praten? 305 00:16:00,585 --> 00:16:01,626 Ik deel alleen kaarten. 306 00:16:01,710 --> 00:16:03,334 Ik weet niet over wat je het hebt. 307 00:16:05,668 --> 00:16:06,835 Kom op, geef me een winnaar. 308 00:16:07,126 --> 00:16:08,334 Papa heeft nieuwe laarzen nodig. 309 00:16:08,418 --> 00:16:09,460 Koop je eigen laarzen. 310 00:16:11,668 --> 00:16:12,793 Twaalf. Craps. 311 00:16:12,877 --> 00:16:13,877 Verdorie. 312 00:16:15,418 --> 00:16:16,460 Ik heb geen geld meer, lieverd. 313 00:16:20,918 --> 00:16:21,918 Goed. 314 00:16:23,501 --> 00:16:25,293 -Geef me de dobbelstenen. -Nieuwe speler. 315 00:16:26,376 --> 00:16:27,376 Daar gaan we dan. 316 00:16:29,418 --> 00:16:30,710 Zeven. We hebben een winnaar. 317 00:16:30,793 --> 00:16:32,084 Ja, verdorie. 318 00:16:32,251 --> 00:16:33,877 Goed, snoepje, speel laag. 319 00:16:34,710 --> 00:16:35,710 'Snoepje'? 320 00:16:36,418 --> 00:16:37,418 Figuurlijk bedoelt. 321 00:16:38,793 --> 00:16:39,835 Een mooi figuur wel. 322 00:16:41,752 --> 00:16:44,251 Elf. Winnaar. 323 00:16:44,334 --> 00:16:45,376 Ja, verdorie. 324 00:16:46,002 --> 00:16:47,002 Hier. 325 00:16:48,418 --> 00:16:49,460 Neem wat te drinken. 326 00:16:49,960 --> 00:16:51,460 Geef alles wat je hebt 327 00:16:51,543 --> 00:16:53,251 en je mag alles de hele nacht drinken. 328 00:16:56,126 --> 00:16:58,084 Waar ben jij mee bezig? 329 00:16:58,668 --> 00:17:00,043 Ik geef een fooi aan de croupier. 330 00:17:00,126 --> 00:17:01,251 Geef je een fooi? 331 00:17:01,543 --> 00:17:03,251 Klinkt als iets wat je met een hoer doet. 332 00:17:04,752 --> 00:17:06,334 Rustig. Niet knoeien met Dame Fortuna. 333 00:17:06,460 --> 00:17:07,877 Dame Fortuna is een hoer. 334 00:17:10,793 --> 00:17:11,918 Zeven. Winnaar. 335 00:17:13,168 --> 00:17:14,251 Dat is $100.000. 336 00:17:15,251 --> 00:17:16,251 Wat koop ik daarvoor? 337 00:17:18,960 --> 00:17:20,585 Dat zal ik je laten zien. 338 00:17:31,168 --> 00:17:32,793 Dames. Rustig aan. 339 00:17:32,877 --> 00:17:34,002 Er is genoeg van mij voor iedereen. 340 00:17:34,084 --> 00:17:35,084 Bedankt om me daaraan te herinneren. 341 00:17:36,668 --> 00:17:37,668 Van de zaak. 342 00:17:41,543 --> 00:17:42,585 Bedankt. 343 00:17:42,877 --> 00:17:43,918 Zorg voor je gasten, Leon. 344 00:17:44,543 --> 00:17:45,543 Deze kant op. Kom mee. 345 00:17:48,668 --> 00:17:51,626 En wie is die Mr Warwick? 346 00:17:54,168 --> 00:17:55,209 Het spijt me. 347 00:17:55,543 --> 00:17:56,877 Ik mag zijn naam niet zeggen. 348 00:17:58,460 --> 00:18:00,209 Als hij echt de baas is, moet je hem zeggen, 349 00:18:00,293 --> 00:18:02,877 dat ik op tafels als deze in de hele wereld kan spelen. 350 00:18:03,251 --> 00:18:04,418 Maar als hij mijn geld wil, 351 00:18:05,002 --> 00:18:06,585 moet hij zijn klanten 352 00:18:06,668 --> 00:18:07,752 wat meer exclusiefs 353 00:18:08,668 --> 00:18:09,668 bieden. 354 00:18:12,293 --> 00:18:13,334 Zeg het hem zelf. 355 00:18:21,168 --> 00:18:22,251 Met alle plezier. 356 00:18:24,043 --> 00:18:25,043 Volg mij. 357 00:18:29,543 --> 00:18:30,543 Klinkt goed. 358 00:18:33,002 --> 00:18:34,002 Veertien rood. 359 00:18:36,585 --> 00:18:37,752 Alex is binnen. 360 00:18:38,543 --> 00:18:39,543 Begrepen. 361 00:18:43,126 --> 00:18:44,126 Ik kan je niet naar boven brengen. 362 00:18:44,668 --> 00:18:45,710 Waarom niet? 363 00:18:45,793 --> 00:18:46,877 Dante wil wat hij wil, 364 00:18:46,960 --> 00:18:48,585 en op dit moment wil hij Prinses Jasmine. 365 00:18:49,877 --> 00:18:50,918 Kun jij mij daarboven krijgen? 366 00:18:53,002 --> 00:18:54,002 Ja, dat kan ik. 367 00:18:56,334 --> 00:18:57,460 Volg mij. 368 00:19:01,877 --> 00:19:05,084 Frank wist dat online-files gehackt kunnen worden. 369 00:19:05,251 --> 00:19:07,002 Als hij een back-up van iets bijhield, 370 00:19:07,168 --> 00:19:08,209 zit het in een opslag. 371 00:19:08,585 --> 00:19:09,626 Zoals een opslagplaats. 372 00:19:09,752 --> 00:19:12,209 Maar er zijn duizenden opslagplaatsen in de stad. 373 00:19:12,293 --> 00:19:13,877 Frank had een formule. 374 00:19:14,668 --> 00:19:16,835 Veiligheid eerst. Alleen cash. 375 00:19:17,251 --> 00:19:19,710 Twee snelwegen binnen een halve kilometer. 376 00:19:19,960 --> 00:19:21,543 Dat zal ons helpen om de zoektocht te beperken. 377 00:19:24,168 --> 00:19:26,960 Ik heb je nodig. Zeg het niemand. 378 00:19:28,793 --> 00:19:30,543 Jocelyn, gaat het? Wie is dat? 379 00:19:31,543 --> 00:19:32,877 Niets hiermee te maken. 380 00:19:33,752 --> 00:19:34,752 Ik regel het. 381 00:19:39,334 --> 00:19:41,918 Waar ben je? 382 00:19:42,084 --> 00:19:43,793 Ik heb iets slechts gedaan. 383 00:19:44,752 --> 00:19:48,126 Geef je aan. We praten erover. 384 00:19:50,626 --> 00:19:54,209 Kom naar E 174 ST en Bronx River Pkwy. 385 00:19:55,126 --> 00:19:58,710 Hoe weet ik dat jij het echt bent? 386 00:19:58,877 --> 00:20:02,668 Frank 23.38 uur... 387 00:20:02,752 --> 00:20:05,752 Heldere blik. 388 00:20:06,543 --> 00:20:10,835 Kom alleen. Ik vertrouw niemand behalve jou. 389 00:20:54,501 --> 00:20:55,543 Daar is mijn meisje. 390 00:22:38,168 --> 00:22:39,168 Kom op. 391 00:23:35,293 --> 00:23:36,293 Nee. 392 00:24:03,918 --> 00:24:04,918 Jocelyn... 393 00:24:18,543 --> 00:24:19,626 Waar zijn ze? 394 00:24:19,710 --> 00:24:21,002 Het arrestatieteam onderzocht deze plek. 395 00:24:21,084 --> 00:24:22,376 Geen spoor van Alex of Celine. 396 00:24:22,460 --> 00:24:23,543 En geen spoor van Leon. 397 00:24:23,626 --> 00:24:24,626 Vertrekken we met niks? 398 00:24:25,002 --> 00:24:26,668 Wat gok- en drankvergunningsovertredingen 399 00:24:26,918 --> 00:24:29,043 die niet in verband staan met Dante Warwick. 400 00:24:34,084 --> 00:24:35,376 En zij? 401 00:24:35,460 --> 00:24:37,293 Geen van hen wil zelfs Dantes naam uitspreken, 402 00:24:37,376 --> 00:24:38,835 laat staan bruikbare informatie geven. 403 00:24:40,710 --> 00:24:41,835 Dat was de NYPD. 404 00:24:43,543 --> 00:24:44,543 Ze vonden een lijk. 405 00:24:51,209 --> 00:24:53,002 Schoonmakers vonden haar. 406 00:24:53,835 --> 00:24:55,376 Leegstaand pand bij Port Morris. 407 00:24:56,293 --> 00:24:59,793 Verwondingen waren consistent met de lijken die we eerder vonden. 408 00:25:00,668 --> 00:25:01,710 Geslagen. 409 00:25:02,418 --> 00:25:03,418 Gestoken. 410 00:25:03,960 --> 00:25:05,084 Ze heeft dit niet verdiend. 411 00:25:07,084 --> 00:25:08,251 Ze vocht hard. 412 00:25:16,460 --> 00:25:18,877 Alex en Jocelyn gaan zo niet eindigen. 413 00:25:41,752 --> 00:25:42,877 Van hoe dichtbij wil je dit? 414 00:25:45,168 --> 00:25:46,168 Niet bewegen. 415 00:25:46,251 --> 00:25:49,251 Kom op. Leun achterover, relax. 416 00:25:52,334 --> 00:25:53,418 Wat ben jij? 417 00:25:54,626 --> 00:25:55,668 DEA? 418 00:25:55,960 --> 00:25:57,002 NYPD? 419 00:25:57,334 --> 00:25:58,376 FBI? 420 00:25:59,460 --> 00:26:00,960 Of gewoon gekke, blanke jongens? 421 00:26:01,126 --> 00:26:03,752 Nee. We zijn gewoon toeristen op zoek naar wat pret. 422 00:26:05,877 --> 00:26:06,918 Waar zijn ze? 423 00:26:08,752 --> 00:26:09,793 Waar is wie? 424 00:26:09,877 --> 00:26:11,710 De twee vrouwen die met jou gezien zijn. 425 00:26:11,835 --> 00:26:12,835 Gezien? 426 00:26:13,043 --> 00:26:14,043 Wie heeft dat gezien? 427 00:26:14,126 --> 00:26:15,251 Rakim, heb jij me gezien met twee hoeren? 428 00:26:15,501 --> 00:26:17,043 Ik heb je met veel hoeren gezien. 429 00:26:17,168 --> 00:26:18,710 Rakim kan het zelfs niet bijhouden. 430 00:26:19,084 --> 00:26:21,334 Je vermoordde een FBI-agent en je houdt er nog drie gevangen. 431 00:26:21,585 --> 00:26:23,460 Drie? Nu kan jij het niet bijhouden. 432 00:26:23,543 --> 00:26:25,084 Waar is Frank Marlow? 433 00:26:27,501 --> 00:26:28,960 Als je wilt blijven leven, vertel dan waar ze zijn. 434 00:26:31,752 --> 00:26:32,918 Je gaat mij niet vermoorden. 435 00:26:33,793 --> 00:26:34,793 Dit is jouw probleem. 436 00:26:35,251 --> 00:26:37,960 Jij hebt regels, en je bracht die regels 437 00:26:38,043 --> 00:26:39,710 naar een buurt die er geen heeft. 438 00:26:40,209 --> 00:26:41,585 We hebben een aanbod voor je. 439 00:26:42,126 --> 00:26:44,293 En dat verloopt aan het einde van dit gesprek. 440 00:26:44,376 --> 00:26:46,960 Je laat hen gaan en je zal leven. 441 00:26:51,835 --> 00:26:53,418 Dat is me wel een deal. 442 00:26:54,960 --> 00:26:57,960 Laat me even mijn opties overwegen. 443 00:27:04,168 --> 00:27:05,835 Ik weet niets, 444 00:27:07,209 --> 00:27:08,710 ik heb niets, 445 00:27:09,334 --> 00:27:11,835 en tenzij je een foto nam van mij met je vrienden, 446 00:27:12,168 --> 00:27:14,543 stel ik voor dat je hier oprot 447 00:27:15,793 --> 00:27:16,835 of mijn scheerbeurt afmaakt. 448 00:27:22,960 --> 00:27:24,002 Luister naar me, goed? 449 00:27:24,793 --> 00:27:27,251 Als we hier willen wegkomen, heb ik je hulp nodig, oké? 450 00:27:27,543 --> 00:27:28,585 Dus, praat met me. 451 00:27:29,460 --> 00:27:31,668 Als ik niet doof was geweest, 452 00:27:33,460 --> 00:27:36,334 had ik geweten dat het Celine was. 453 00:27:40,543 --> 00:27:42,835 Ik zou haar stem hebben herkend. 454 00:27:44,960 --> 00:27:46,209 Het spijt me zo, Jocelyn. 455 00:27:46,918 --> 00:27:47,918 Maar luister naar mij, oké? 456 00:27:48,585 --> 00:27:50,334 Dit is niet jouw fout. 457 00:27:50,960 --> 00:27:52,543 Het IS mijn fout! 458 00:27:52,626 --> 00:27:53,668 Nee. 459 00:27:53,752 --> 00:27:55,209 Alleen door mij zit iedereen hier. 460 00:27:57,168 --> 00:27:59,084 Frank was mijn vriend 461 00:27:59,251 --> 00:28:01,835 en ik weet niet eens zeker of hij nog leeft. 462 00:28:01,918 --> 00:28:03,126 Hij leeft. Oké? 463 00:28:03,835 --> 00:28:05,626 Hij leeft. En we zullen hem vinden 464 00:28:06,168 --> 00:28:07,668 en we branden deze plaats af tot de grond. 465 00:28:07,918 --> 00:28:09,002 Ik beloof het je. 466 00:28:09,960 --> 00:28:11,168 Voor Celine. 467 00:28:12,626 --> 00:28:13,626 Oké? 468 00:28:24,626 --> 00:28:25,626 Alsjeblieft. 469 00:28:32,002 --> 00:28:33,376 Het is doden of gedood worden. 470 00:28:46,126 --> 00:28:47,418 Stop. We moeten niet vechten. 471 00:28:56,877 --> 00:28:57,877 Frank? 472 00:29:01,960 --> 00:29:04,209 Ik ben Alex Parrish, FBI, met Jocelyn Turner. 473 00:29:04,460 --> 00:29:05,668 We zijn hier om je te redden. 474 00:29:05,752 --> 00:29:06,752 Jocelyn... 475 00:29:07,251 --> 00:29:08,293 Nee. 476 00:29:08,418 --> 00:29:10,043 Een van ons moet sterven. Dat is de regel. 477 00:29:10,126 --> 00:29:11,168 Alsjeblieft. 478 00:29:13,752 --> 00:29:15,126 Beëindig het gevecht. 479 00:29:23,002 --> 00:29:24,126 Je hebt ons in de val gelokt. 480 00:29:24,710 --> 00:29:25,793 Het is niets persoonlijks. 481 00:29:26,209 --> 00:29:27,877 Met Dante is alles zakelijk. 482 00:30:06,043 --> 00:30:07,084 Jocelyn had gelijk. 483 00:30:07,668 --> 00:30:10,877 Frank bewaarde al zijn dossiers over Dante Warwick offline geback-upt. 484 00:30:10,960 --> 00:30:12,043 Hij was geobsedeerd. 485 00:30:13,126 --> 00:30:14,126 Kijk. 486 00:30:14,209 --> 00:30:15,460 Hij was niet altijd gestoord. 487 00:30:16,251 --> 00:30:18,376 Sommige mensen worden geboren met psychologische problemen. 488 00:30:19,168 --> 00:30:21,002 Chemische verstoringen. Het is wetenschap. 489 00:30:21,084 --> 00:30:23,626 Je zag zijn dossier. Geen ouders. 490 00:30:23,710 --> 00:30:26,002 Jeugdinstellingen met misbruikende bewakers. 491 00:30:26,752 --> 00:30:28,002 Het geeft een beeld. 492 00:30:32,168 --> 00:30:33,168 Wat is dat? 493 00:30:34,126 --> 00:30:35,293 Dantes gebied. 494 00:30:35,376 --> 00:30:36,960 Deze lijnen hebben allemaal iets gemeen. 495 00:30:38,460 --> 00:30:40,251 Het zijn allemaal steegjes. Smal. 496 00:30:40,334 --> 00:30:41,835 Geen verkeerslichten, geen verkeerscamera's. 497 00:30:43,668 --> 00:30:45,626 Ambulances op Bronxstraten. 498 00:30:47,251 --> 00:30:48,293 Deze straten. 499 00:30:50,960 --> 00:30:52,002 AmbuFleet. 500 00:30:52,084 --> 00:30:53,168 Zo vervoert hij zijn drugs misschien. 501 00:30:55,209 --> 00:30:56,251 Telefoonnummers? 502 00:30:56,752 --> 00:30:57,752 Winsten. 503 00:31:00,668 --> 00:31:01,960 Zo verplaatst hij zijn geld. 504 00:31:14,293 --> 00:31:15,293 Niet te geloven. 505 00:31:20,418 --> 00:31:21,418 Ophouden. 506 00:31:21,501 --> 00:31:23,418 We vervoeren een levensbedreigende situatie. 507 00:31:24,084 --> 00:31:25,460 Hier is het ook levensbedreigend. 508 00:31:25,835 --> 00:31:27,293 Ik zou zorgvuldig kiezen als ik jou was. 509 00:31:41,043 --> 00:31:42,460 Ik zag Frank, Jocelyn. 510 00:31:45,084 --> 00:31:46,126 Leeft hij nog? 511 00:31:46,209 --> 00:31:47,793 Ja. En we maken allemaal dat we hier wegkomen. 512 00:31:48,668 --> 00:31:49,710 Hoe? 513 00:31:52,334 --> 00:31:53,501 Ik kon dit meegraaien. 514 00:31:54,835 --> 00:31:57,168 Quantico les één. Sloten kraken. 515 00:32:04,460 --> 00:32:05,918 Hij loopt voorbij. 516 00:32:10,084 --> 00:32:11,418 Zeg het me als hij terugkeert. 517 00:32:14,002 --> 00:32:15,043 Terug. 518 00:32:15,835 --> 00:32:16,877 Hij komt eraan. 519 00:32:42,209 --> 00:32:43,418 Laten we Frank gaan zoeken. 520 00:32:58,418 --> 00:32:59,418 Kom mee. 521 00:33:02,543 --> 00:33:03,585 Frank. 522 00:33:04,877 --> 00:33:05,918 Kom mee. 523 00:33:08,251 --> 00:33:09,501 Je kwam echt. 524 00:33:10,501 --> 00:33:12,668 Als ik zeg dat we hier wegkomen, dan komen we weg. 525 00:33:13,543 --> 00:33:14,585 Laten we gaan. 526 00:33:19,918 --> 00:33:20,960 Jocelyn. 527 00:33:21,668 --> 00:33:23,710 Jongens, we moeten nu gaan. 528 00:33:29,418 --> 00:33:30,418 Blijf rijden. 529 00:33:36,752 --> 00:33:37,793 Ik lever af. 530 00:33:40,668 --> 00:33:41,668 Je hoorde hem. 531 00:34:00,418 --> 00:34:02,668 Als er een ingang is, is er een uitgang 532 00:34:03,209 --> 00:34:04,501 en we zullen die vinden. 533 00:34:05,293 --> 00:34:06,668 Ze gaan ons opjagen. 534 00:34:18,668 --> 00:34:19,668 Iemand bij de uitgang. 535 00:34:20,376 --> 00:34:21,376 Zuidkant. 536 00:34:30,251 --> 00:34:31,543 Nu hebben we drie geweren. 537 00:34:31,835 --> 00:34:33,960 Dat gaat ons hier niet levend uit krijgen, 538 00:34:34,501 --> 00:34:35,918 maar dit wel misschien. 539 00:34:36,918 --> 00:34:37,918 Flitsbommen. 540 00:34:38,002 --> 00:34:39,960 Ja. We hebben er vijf van. 541 00:34:40,793 --> 00:34:42,002 Ze maken lawaai. Dat is alles. 542 00:34:42,293 --> 00:34:45,835 Nee. Ze veroorzaken blindheid en tijdelijk gehoorverlies. 543 00:34:46,126 --> 00:34:47,293 Ze kunnen niet op ons schieten 544 00:34:47,460 --> 00:34:49,002 als ze ons niet kunnen horen of zien. 545 00:34:50,376 --> 00:34:51,418 Precies. 546 00:34:52,334 --> 00:34:53,334 Jij 547 00:34:54,251 --> 00:34:55,251 bent ons geheime wapen. 548 00:35:16,543 --> 00:35:17,543 We hebben een probleem. 549 00:35:21,752 --> 00:35:22,752 Uitstappen, allebei. 550 00:35:29,251 --> 00:35:30,251 Jullie zijn laat. 551 00:35:32,126 --> 00:35:33,126 Wie ben jij? 552 00:35:35,002 --> 00:35:36,002 Ik ben degene die hem overviel. 553 00:35:37,460 --> 00:35:38,460 Wat zei je? 554 00:35:38,793 --> 00:35:41,460 Je leveringsploeg is zwak. Ik schakelde ze uit. 555 00:35:45,209 --> 00:35:46,251 Ik wil je nieuwe koerier zijn. 556 00:35:51,835 --> 00:35:52,877 Liet je hem jou pakken? 557 00:35:53,877 --> 00:35:54,918 Het spijt me, Mr Warwick. 558 00:35:59,084 --> 00:36:00,126 Verontschuldiging aanvaard. 559 00:36:08,585 --> 00:36:09,793 Steek dit in je oor. 560 00:36:12,376 --> 00:36:13,460 'Niet spreken.' 561 00:36:14,960 --> 00:36:16,002 'Contact houden.' 562 00:36:16,334 --> 00:36:18,334 Ze moet kunnen zien waar we zijn op elk moment. 563 00:36:19,501 --> 00:36:20,543 Goed. 564 00:37:27,293 --> 00:37:28,418 Hoeveel van jullie zijn er? 565 00:37:29,877 --> 00:37:30,918 Denk je dat je me kunt manipuleren? 566 00:37:31,877 --> 00:37:32,877 Antwoord. 567 00:37:36,126 --> 00:37:37,543 FBI. Leg je wapens neer. 568 00:37:38,168 --> 00:37:39,418 Leg je wapens op de grond. 569 00:37:39,501 --> 00:37:40,877 -FBI. -Laat vallen. Nu. 570 00:37:40,960 --> 00:37:42,376 Leg ze op de grond. 571 00:37:42,460 --> 00:37:45,126 -FBI. Laat je wapens vallen. -Leg ze nu op de grond. 572 00:37:45,209 --> 00:37:46,626 -Op de grond. -Omlaag. 573 00:37:57,418 --> 00:37:58,668 Dat is mijn meisje. 574 00:38:04,877 --> 00:38:06,710 Regels zijn regels 575 00:38:39,418 --> 00:38:41,293 EVEN WANDELEN? 576 00:38:43,752 --> 00:38:44,793 Jocelyn, 577 00:38:46,084 --> 00:38:47,334 kom op. Zo ben je niet. Opstaan. 578 00:38:55,752 --> 00:38:56,960 Ik wil dat je weggaat. 579 00:38:59,835 --> 00:39:00,877 Waar heb je het over? 580 00:39:01,334 --> 00:39:02,334 Alsjeblieft. 581 00:39:03,209 --> 00:39:04,209 Vertrek. 582 00:39:05,168 --> 00:39:06,710 Jocelyn, ik zorg dat je uit dit bed komt. 583 00:39:11,126 --> 00:39:14,084 En dan gaan we samen Dante pakken. 584 00:39:17,918 --> 00:39:18,960 Wat is er zo grappig? 585 00:39:25,626 --> 00:39:26,626 Vertrek. 586 00:39:27,168 --> 00:39:28,209 Je hebt gewoon tijd nodig. 587 00:39:31,084 --> 00:39:32,084 Wat heb ik nodig? 588 00:39:32,960 --> 00:39:34,002 Je hebt alleen... 589 00:39:34,084 --> 00:39:35,334 Ik wil mijn gehoor terug. 590 00:39:36,501 --> 00:39:38,043 En dat zal nooit gebeuren. 591 00:39:41,084 --> 00:39:42,084 Je hebt alleen... 592 00:39:43,501 --> 00:39:45,501 HELDERE BLIK 593 00:40:01,209 --> 00:40:02,334 Regels zijn regels. 594 00:40:41,209 --> 00:40:43,002 Ik hoor niet in dit team. 595 00:40:43,793 --> 00:40:45,418 Maar daarom ben je hier. 596 00:40:46,752 --> 00:40:48,460 We hebben mensen als jij nodig 597 00:40:48,626 --> 00:40:50,877 om ons op het rechte pad te houden. 598 00:41:33,043 --> 00:41:34,043 Bedankt. 599 00:41:35,710 --> 00:41:36,710 Je hebt mijn leven gered. 600 00:41:39,668 --> 00:41:40,960 Komt het goed? 601 00:41:42,543 --> 00:41:43,543 Ja. 602 00:41:45,877 --> 00:41:46,877 Jij? 603 00:41:52,418 --> 00:41:53,501 Ik heb haar vermoord. 604 00:41:56,251 --> 00:41:59,293 Ze was mijn verantwoordelijkheid en ik heb haar vermoord. 605 00:42:01,334 --> 00:42:02,835 En jij bent mijn verantwoordelijkheid. 606 00:42:04,835 --> 00:42:07,043 Dus ik zal je zeggen wat jij toen tegen me zei. 607 00:42:08,626 --> 00:42:09,835 We doen wat we doen. 608 00:42:11,835 --> 00:42:13,543 En soms stort de hemel in. 609 00:42:59,043 --> 00:43:01,043 Vertaling: AStrans