1 00:00:00,126 --> 00:00:01,835 Do you ever struggle with how to explain this job 2 00:00:01,918 --> 00:00:03,043 to your parents? 3 00:00:03,126 --> 00:00:04,501 -Who's the hooker? -Me. 4 00:00:04,585 --> 00:00:07,251 You know that I can do this. 5 00:00:07,334 --> 00:00:08,501 This is not Quantico. 6 00:00:08,585 --> 00:00:09,835 Can you get me up there? 7 00:00:09,918 --> 00:00:11,376 Yeah, I could do that. 8 00:00:17,251 --> 00:00:19,126 Sanitation workers found her. 9 00:00:19,209 --> 00:00:21,043 Beaten. Stabbed. 10 00:00:21,126 --> 00:00:24,293 She was my responsibility, and I killed her. 11 00:00:24,376 --> 00:00:27,376 We do what we do and sometimes the heavens fall. 12 00:00:53,501 --> 00:00:55,793 You did what with my targeting mechanism? 13 00:00:55,877 --> 00:00:58,084 What do you think we're doing here, Jurgen? 14 00:00:58,168 --> 00:01:00,418 Jigsaw puzzles and s'mores? 15 00:01:00,501 --> 00:01:02,960 This is PELEUS, not summer camp. 16 00:01:03,043 --> 00:01:06,251 The mandate has always been for defensive weaponry! 17 00:01:06,334 --> 00:01:09,084 You think the Defense Department is for defense? 18 00:01:09,168 --> 00:01:11,209 What we've built here -- 19 00:01:11,293 --> 00:01:12,835 what happens when it gets into the wrong hands? 20 00:01:12,918 --> 00:01:15,668 We make what the Pentagon tells us to make, period. 21 00:01:15,752 --> 00:01:17,543 And it's called PELEUS, Jurgen -- 22 00:01:17,626 --> 00:01:19,793 Projectile Engineering Lab. 23 00:01:19,877 --> 00:01:21,084 Nerd fight. 24 00:01:21,168 --> 00:01:22,710 We need a slogan. 25 00:01:22,793 --> 00:01:25,251 "If it flies, they dies." 26 00:01:25,334 --> 00:01:27,209 You think this is a joke, Leslie? 27 00:01:27,293 --> 00:01:29,084 I think these chips are a joke. 28 00:01:29,168 --> 00:01:31,168 No salt? What the hell's the point? 29 00:01:32,168 --> 00:01:34,460 Loo-- relax. Jurgen. 30 00:01:34,543 --> 00:01:35,960 We did what we said we were gonna do. 31 00:01:36,043 --> 00:01:37,752 Now all we got to do is show it to the generals 32 00:01:37,835 --> 00:01:39,585 and we all get a vacay. 33 00:01:41,168 --> 00:01:43,334 Jurgen ain't gonna make it. 34 00:01:47,793 --> 00:01:49,835 What do you mean? 35 00:01:49,918 --> 00:01:51,084 I like Jurgen. 36 00:01:51,168 --> 00:01:52,877 I do. 37 00:01:52,960 --> 00:01:55,543 They been recruiting goobs like him at this place for 50 years, 38 00:01:55,626 --> 00:01:57,668 but things are different now. 39 00:01:57,752 --> 00:01:59,209 The world is different. 40 00:01:59,293 --> 00:02:01,501 It's like plotting the trajectory 41 00:02:01,585 --> 00:02:03,376 of a Lorenz attractor in phase space. 42 00:02:05,668 --> 00:02:08,293 I get it. Great at sports, not so good at math? 43 00:02:08,376 --> 00:02:10,710 Hey, I aced pre-calc. 44 00:02:10,793 --> 00:02:12,293 Okay, genius. 45 00:02:12,376 --> 00:02:14,293 Um, let me "pre-calc" it for you. 46 00:02:14,376 --> 00:02:16,918 Unintended consequences. 47 00:02:17,668 --> 00:02:19,209 The things we do here, 48 00:02:19,293 --> 00:02:21,209 they don't just blow up over there. 49 00:02:21,293 --> 00:02:23,209 They can blow up right here -- 50 00:02:23,293 --> 00:02:26,710 in a mall, at a concert, in a school. 51 00:02:26,793 --> 00:02:29,084 Jurgen's not exactly wrong. He's just a little -- 52 00:02:29,168 --> 00:02:30,376 Little what? 53 00:02:31,084 --> 00:02:32,585 Late. 54 00:02:37,168 --> 00:02:38,501 What's up? 55 00:02:38,626 --> 00:02:40,585 Harry and Ryan found whiskey in the radio cabin. 56 00:02:40,668 --> 00:02:41,752 Of course they did. 57 00:02:41,835 --> 00:02:43,626 They better save me some. 58 00:02:43,710 --> 00:02:45,251 You better stay focused. 59 00:02:45,334 --> 00:02:47,543 A little après-ski never killed anybody. 60 00:02:47,626 --> 00:02:51,835 Some snow, fireplace, whiskey. 61 00:02:51,918 --> 00:02:53,084 Skiing? 62 00:02:53,168 --> 00:02:54,960 That's for amateurs. 63 00:02:55,043 --> 00:02:56,668 Owen sent us up here for a reason. 64 00:02:56,752 --> 00:02:59,168 Whatever this Project Werewolf is they created, 65 00:02:59,251 --> 00:03:00,460 we're supposed to protect it. 66 00:03:02,126 --> 00:03:04,168 Eyes ahead, Romeo. 67 00:03:10,585 --> 00:03:12,668 You should be on my side in this, Leslie. 68 00:03:12,752 --> 00:03:15,460 What I should be doing is getting paid more. 69 00:03:15,543 --> 00:03:19,710 You pretend you don't care, but I know you do. 70 00:03:29,376 --> 00:03:31,585 There's an old expression -- 71 00:03:31,668 --> 00:03:35,084 The only way out of PELEUS is when they choke you out. 72 00:03:37,209 --> 00:03:39,418 -Hm. -Should I go after him? 73 00:03:39,501 --> 00:03:41,543 There's nowhere for him to go. 74 00:03:41,626 --> 00:03:43,501 The interstate's washed out. 75 00:03:43,585 --> 00:03:45,877 The nearest airport is 80 miles away. 76 00:03:45,960 --> 00:03:47,501 I'll go talk to him. 77 00:03:47,585 --> 00:03:49,585 We'll go after her. 78 00:03:49,668 --> 00:03:52,251 And I'll be here. 79 00:03:52,835 --> 00:03:54,084 No whiskey. 80 00:04:03,460 --> 00:04:05,752 What are they fighting about? 81 00:04:05,835 --> 00:04:08,710 He's having a crisis of conscience. 82 00:04:08,793 --> 00:04:11,710 Told him go back to his cabin and take a breath. 83 00:04:11,793 --> 00:04:13,543 What triggered this? 84 00:04:13,626 --> 00:04:15,710 We work in groups, and Jurgen's group 85 00:04:15,793 --> 00:04:17,501 wasn't exactly told everything about the project. 86 00:04:17,585 --> 00:04:20,418 What exactly is this Project Werewolf? 87 00:04:20,501 --> 00:04:22,168 You mean Project None of Your Business? 88 00:04:22,251 --> 00:04:23,918 PELEUS doesn't even officially exist. 89 00:04:24,002 --> 00:04:26,002 Why do you think they got us all the way out here? 90 00:04:26,084 --> 00:04:27,460 'Cause even 50 years ago, 91 00:04:27,543 --> 00:04:30,251 this place was barely a stop on a third-tier rail line. 92 00:04:30,334 --> 00:04:33,209 And have you seen the train that stops through here? 93 00:04:33,293 --> 00:04:35,209 It's like one of those old-timey things. 94 00:04:35,293 --> 00:04:38,043 It's got white people all, "I'm the king of the world." 95 00:04:38,126 --> 00:04:39,793 Isn't that the Titanic? 96 00:04:39,877 --> 00:04:41,543 That's every damn thing. 97 00:04:41,626 --> 00:04:43,251 Look, Jurgen's gonna cool off. 98 00:04:43,293 --> 00:04:45,251 Everyone does eventually. 99 00:04:45,334 --> 00:04:47,877 Hmm. 100 00:04:49,793 --> 00:04:51,002 It's me. 101 00:04:51,084 --> 00:04:53,835 Changed your mind? 102 00:04:53,918 --> 00:04:55,460 You can't ever use my name. 103 00:04:55,543 --> 00:04:57,168 Absolutely not. 104 00:04:57,251 --> 00:04:58,626 You'll be an anonymous source. 105 00:05:05,460 --> 00:05:07,334 Hey. 106 00:05:07,418 --> 00:05:09,877 Storm system still giving us satellite trouble? 107 00:05:10,293 --> 00:05:12,334 Deep? 108 00:05:12,418 --> 00:05:14,501 You can see for yourself. 109 00:05:14,585 --> 00:05:16,877 See? We have thermal imagery again. 110 00:05:16,960 --> 00:05:18,460 It's thrilling. 111 00:05:18,543 --> 00:05:19,877 I'm gonna get some coffee. 112 00:05:23,585 --> 00:05:26,793 He still blames me for Celine's death. 113 00:05:26,877 --> 00:05:31,084 No, he doesn't. He's -- He's... just grieving. 114 00:05:31,168 --> 00:05:32,418 It will be okay. 115 00:05:32,501 --> 00:05:33,710 Hey. 116 00:05:35,293 --> 00:05:36,835 Will you? 117 00:05:38,752 --> 00:05:40,334 I would be better 118 00:05:40,418 --> 00:05:43,209 if you let me off the bench. 119 00:05:43,293 --> 00:05:44,418 Oh, Jocelyn. 120 00:05:44,501 --> 00:05:47,002 I've seen the shrink six times already. 121 00:05:51,168 --> 00:05:52,209 Heat signature. Look. 122 00:05:52,293 --> 00:05:53,334 What is it? 123 00:05:53,418 --> 00:05:54,626 Look. In the woods. 124 00:05:54,710 --> 00:05:56,002 Outside the compound. 125 00:06:00,460 --> 00:06:02,501 People should know. 126 00:06:02,585 --> 00:06:04,877 This is a defense sciences program. 127 00:06:04,960 --> 00:06:07,835 We're supposed to make defensive things. 128 00:06:07,918 --> 00:06:09,668 Ryan, someone's standing on the edge of the compound. 129 00:06:09,752 --> 00:06:12,543 Check it out. A half-klick north of you. 130 00:06:12,626 --> 00:06:14,251 We've got a second heat signature. 131 00:06:14,334 --> 00:06:16,668 We're not supposed to be sowing the seeds of our own deaths. 132 00:06:16,752 --> 00:06:20,668 "For Peleus raised his shield and swore vengeance on Discord, 133 00:06:20,752 --> 00:06:23,126 who had cursed his wedding." 134 00:06:23,209 --> 00:06:25,043 What are you doing here? 135 00:06:25,126 --> 00:06:26,668 Miss the scoop, miss the story. 136 00:06:26,752 --> 00:06:28,752 If they find you here, you'll be arrested. 137 00:06:28,835 --> 00:06:31,251 They have a team in place? 138 00:06:31,334 --> 00:06:33,251 Come on! 139 00:06:35,293 --> 00:06:37,126 I would just like to get a sense of the resources 140 00:06:37,209 --> 00:06:39,209 the government is throwing into this. 141 00:06:39,293 --> 00:06:40,877 How many people on the team? 142 00:06:40,960 --> 00:06:43,418 What paper did you say you write for? 143 00:06:45,877 --> 00:06:47,460 You guys stay with them! We'll check it out! 144 00:06:47,543 --> 00:06:48,668 Yeah! 145 00:06:50,626 --> 00:06:52,418 Jurgen, calm down. 146 00:06:52,501 --> 00:06:54,460 I simply thought that this would be better face to face. 147 00:06:54,543 --> 00:06:56,209 Thought what would be better? 148 00:06:56,293 --> 00:06:57,418 This. 149 00:07:00,126 --> 00:07:01,877 Hey. 150 00:07:07,918 --> 00:07:11,084 No, no. The storm is eating the damn sat feed. 151 00:07:25,460 --> 00:07:26,835 He's dead. 152 00:07:26,918 --> 00:07:28,626 Same. 153 00:07:28,710 --> 00:07:30,877 Owen, where's that heat signature now? 154 00:07:30,960 --> 00:07:33,126 We've got no image. It's gone. 155 00:07:33,209 --> 00:07:34,918 Damn it! 156 00:07:56,835 --> 00:07:58,668 One of you want to tell us what the hell's going on? 157 00:08:01,209 --> 00:08:02,793 The camp's been compromised. 158 00:08:02,877 --> 00:08:04,710 What do you mean, "compromised"? 159 00:08:04,793 --> 00:08:06,251 I thought you had people on the satellite. 160 00:08:06,334 --> 00:08:08,543 We do, but for now, we need to evacuate you immediately, 161 00:08:08,626 --> 00:08:10,043 along with your prototype. 162 00:08:10,126 --> 00:08:11,501 Where's Jurgen? 163 00:08:11,585 --> 00:08:12,835 He's dead. 164 00:08:12,918 --> 00:08:14,501 Dead? 165 00:08:14,585 --> 00:08:15,710 How? 166 00:08:15,793 --> 00:08:17,002 He was shot twice in the chest. 167 00:08:18,418 --> 00:08:19,501 You get it now? 168 00:08:19,585 --> 00:08:21,626 There's an assassin in our midst? 169 00:08:21,710 --> 00:08:23,043 How the hell did they get in here? 170 00:08:23,126 --> 00:08:26,543 Guys, if we're gonna do this, we need to move now. 171 00:08:26,626 --> 00:08:27,960 Everyone, listen to me, okay? 172 00:08:28,043 --> 00:08:29,543 You're the best at what you do 173 00:08:29,626 --> 00:08:31,043 and we're the best at what we do. 174 00:08:31,126 --> 00:08:32,668 Yeah, and if you want us to get your prototype 175 00:08:32,752 --> 00:08:35,626 safely to Fort Meade, one of us needs to hold it. 176 00:08:35,710 --> 00:08:37,334 From my cold, dead hands. 177 00:08:37,418 --> 00:08:39,251 Leslie, the rules have changed. 178 00:08:39,334 --> 00:08:42,543 We hold the prototype now, and there's no room for discussion. 179 00:08:42,626 --> 00:08:44,043 Trust me. 180 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 Okay. 181 00:08:53,543 --> 00:08:55,793 What's the plan? We got choppers coming in? 182 00:08:55,877 --> 00:08:57,334 No. With the storms hitting the coast, 183 00:08:57,418 --> 00:08:58,960 they're either down or otherwise occupied. 184 00:08:59,043 --> 00:09:00,376 It'll take too long to get out here. 185 00:09:00,460 --> 00:09:02,043 No choppers? 186 00:09:02,126 --> 00:09:03,793 What kind of evac team are we getting? 187 00:09:03,877 --> 00:09:05,084 You're looking at it. 188 00:09:05,168 --> 00:09:06,209 We're just gonna drive out? 189 00:09:06,293 --> 00:09:07,668 Wait for the hostiles to ambush us? 190 00:09:07,752 --> 00:09:09,376 We can't drive. The roads are washed out. 191 00:09:09,460 --> 00:09:12,043 So you got no exit strategy? 192 00:09:12,126 --> 00:09:15,084 Well, there is one option. 193 00:09:16,043 --> 00:09:18,084 You're kidding me, right? 194 00:09:28,126 --> 00:09:29,668 All aboard! 195 00:09:29,752 --> 00:09:32,126 The Catamount Classic departs in five minutes! 196 00:09:32,209 --> 00:09:33,334 You know, this is brilliant. 197 00:09:33,418 --> 00:09:35,460 I can live out my steampunk cosplay 198 00:09:35,543 --> 00:09:38,460 and Agatha Christie fetishes all in one go. 199 00:09:38,543 --> 00:09:39,918 You sure about this? 200 00:09:40,002 --> 00:09:42,668 She's lasted 100 years. She'll get us to Maryland. 201 00:09:42,752 --> 00:09:45,043 With all these innocent civilians along for the ride? 202 00:09:45,126 --> 00:09:47,168 Jurgen's hit was discreet and targeted. 203 00:09:47,251 --> 00:09:49,918 Whoever did this was not looking for collateral damage. 204 00:09:50,002 --> 00:09:52,084 If you believe that, I'll pretend to. 205 00:09:52,168 --> 00:09:55,668 Ryan, Shelby, why don't you take Fedowitz in the passenger car? 206 00:09:55,752 --> 00:09:58,084 Harry, McQuigg, you take Vickers 207 00:09:58,168 --> 00:10:00,043 with the prototype into the club car. 208 00:10:00,126 --> 00:10:01,418 Leslie, that leaves you with me. 209 00:10:01,501 --> 00:10:03,376 Anything goes wrong, we regroup in the dining car 210 00:10:03,460 --> 00:10:04,752 and pivot from there, okay? 211 00:10:04,835 --> 00:10:06,251 Let's go. 212 00:10:06,334 --> 00:10:07,626 Wait. 213 00:10:26,585 --> 00:10:28,168 You sure you got that? 214 00:10:28,251 --> 00:10:29,960 Yeah, yeah. Don't worry, Dr. Vickers. 215 00:10:30,043 --> 00:10:32,293 Us Brits are very good at hiding things -- 216 00:10:32,376 --> 00:10:35,460 joy, sadness, impure thoughts. 217 00:10:35,543 --> 00:10:38,376 I mean, I hid myself in a closet for 19 years. 218 00:10:38,460 --> 00:10:40,376 Just better hope whatever's in that case 219 00:10:40,460 --> 00:10:41,626 isn't contagious, Harry. 220 00:10:41,710 --> 00:10:43,626 It's not. We don't do bio. 221 00:10:44,626 --> 00:10:46,209 Just remember this -- 222 00:10:46,293 --> 00:10:47,835 there are people who would slaughter 223 00:10:47,918 --> 00:10:49,168 every single person on this train 224 00:10:49,251 --> 00:10:50,918 to possess what's in that case. 225 00:10:51,002 --> 00:10:53,418 That's comforting. 226 00:11:06,251 --> 00:11:08,626 Assassins on our tail. 227 00:11:08,710 --> 00:11:11,460 Charge of danger in the air. 228 00:11:11,543 --> 00:11:14,960 Something intoxicating about it, no? 229 00:11:15,043 --> 00:11:16,835 I'm feeling pretty sober. 230 00:11:16,918 --> 00:11:19,209 Where are you from, Ms. Wyatt? 231 00:11:19,293 --> 00:11:21,002 Originally? Georgia. 232 00:11:21,084 --> 00:11:22,793 Ah, quite the peach. 233 00:11:24,334 --> 00:11:27,376 You know, a large part of science is observation. 234 00:11:27,460 --> 00:11:29,877 Some people call us "observationalists." 235 00:11:29,960 --> 00:11:31,543 -Observe something else. -Ryan. 236 00:11:31,626 --> 00:11:33,501 Ah, the game is on. 237 00:11:33,585 --> 00:11:35,251 Let the best man win. 238 00:11:35,334 --> 00:11:38,334 You may have brawn, good sir, but I have brain. 239 00:11:38,418 --> 00:11:40,501 I'm flattered, professor, 240 00:11:40,585 --> 00:11:42,293 but your powers of observation 241 00:11:42,376 --> 00:11:44,209 overlooked the ring on my finger. 242 00:11:44,293 --> 00:11:46,710 Hurdles, not walls, as they say. 243 00:11:46,793 --> 00:11:47,918 Oh. 244 00:11:48,002 --> 00:11:49,209 I'm the husband. 245 00:11:49,293 --> 00:11:51,877 Oh. 246 00:11:51,960 --> 00:11:54,793 Jocks win again. 247 00:11:54,877 --> 00:11:56,626 Want me to throw that in your bag? 248 00:11:56,710 --> 00:11:58,168 Yeah, thanks. 249 00:12:22,501 --> 00:12:24,209 Idiot. 250 00:12:24,293 --> 00:12:26,376 He's such an idiot. 251 00:12:26,460 --> 00:12:27,793 Who? 252 00:12:27,877 --> 00:12:29,626 Jurgen. 253 00:12:29,710 --> 00:12:31,418 I mean, that's just dumb, what he did. 254 00:12:31,501 --> 00:12:33,418 Reaching out to some phony-ass reporter 255 00:12:33,501 --> 00:12:35,334 and getting killed for it. 256 00:12:36,543 --> 00:12:38,168 Did you find anything else in his e-mail? 257 00:12:41,835 --> 00:12:43,960 Well, he obviously felt strongly about whatever you made. 258 00:12:44,043 --> 00:12:47,334 We all feel strongly, but he took the job. 259 00:12:47,418 --> 00:12:50,418 We all took the job. I mean, nobody was forced. 260 00:12:50,501 --> 00:12:52,710 They talked to us about that in training. 261 00:12:52,793 --> 00:12:54,710 We all had the same training. 262 00:12:54,793 --> 00:12:57,002 He was so different. 263 00:12:57,084 --> 00:12:59,251 I tried to tell him, "Just sleep on it." 264 00:12:59,334 --> 00:13:02,043 I mean, he's a reasonable guy, but he didn't listen. 265 00:13:04,460 --> 00:13:06,460 I couldn't stop him. 266 00:13:06,543 --> 00:13:08,960 Sometimes, we all have moments where we... 267 00:13:09,043 --> 00:13:12,752 question what we're doing, you know. 268 00:13:12,835 --> 00:13:14,793 You just have to take stock of -- 269 00:13:14,877 --> 00:13:16,460 Who are we talking about? 270 00:13:16,543 --> 00:13:18,626 Jurgen or you? 271 00:13:18,710 --> 00:13:21,376 I'm talking about you, Leslie. 272 00:13:23,626 --> 00:13:25,793 When I told my mother I was gonna work for the Pentagon, 273 00:13:25,877 --> 00:13:28,668 she practically disowned me. 274 00:13:28,752 --> 00:13:31,960 "All the things you could be doing to fix the world." 275 00:13:32,043 --> 00:13:34,376 She said it was immoral. 276 00:13:34,460 --> 00:13:36,251 Blood on my hands. 277 00:13:42,043 --> 00:13:43,668 She a scientist, too? 278 00:13:43,752 --> 00:13:46,209 No. PhD... 279 00:13:46,293 --> 00:13:48,002 in janitorial arts. 280 00:13:48,084 --> 00:13:50,793 Cleaning people's houses. 281 00:13:54,543 --> 00:13:57,668 She and Jurgen would have been thick as thieves. 282 00:14:00,543 --> 00:14:02,752 Complimentary beverage for my Southern belle? 283 00:14:02,835 --> 00:14:05,084 -It's on me. -I'm good, thanks. 284 00:14:05,168 --> 00:14:08,418 Maybe a ginger ale if you're feeling nauseous. 285 00:14:08,501 --> 00:14:10,501 Who said I'm feeling nauseous? 286 00:14:10,585 --> 00:14:12,543 I saw the pregnancy test in your bag. 287 00:14:12,626 --> 00:14:14,084 What are you talking about? 288 00:14:14,168 --> 00:14:16,418 Shelby, come on. How could you not tell me? 289 00:14:16,501 --> 00:14:18,877 I'm telling you. I don't have a pregnancy test. 290 00:14:18,960 --> 00:14:20,543 You must have opened up someone else's bag. 291 00:14:20,626 --> 00:14:22,084 The team duffels all look the same. 292 00:14:22,168 --> 00:14:24,043 Well, it was full of women's clothes 293 00:14:24,126 --> 00:14:26,293 and, unless Harry's into sports bras, then whose was it? 294 00:14:33,168 --> 00:14:35,168 She got hungry. 295 00:14:36,918 --> 00:14:38,126 Everything all right in here? 296 00:14:38,209 --> 00:14:40,543 No... surprises. 297 00:14:40,626 --> 00:14:41,877 Almost none. 298 00:14:41,960 --> 00:14:43,334 Yeah. You doing okay? 299 00:14:43,418 --> 00:14:44,501 I'm fine. 300 00:14:44,585 --> 00:14:46,043 Great. 301 00:14:46,126 --> 00:14:47,293 Good. 302 00:14:49,084 --> 00:14:51,251 Deep, you got a second? 303 00:14:51,626 --> 00:14:54,002 No. 304 00:14:54,084 --> 00:14:56,002 I know Celine was your closest friend here, but -- 305 00:14:56,084 --> 00:14:57,543 No. 306 00:14:57,626 --> 00:14:58,877 She was my only friend here. 307 00:14:58,960 --> 00:15:01,002 That's just not true. 308 00:15:01,084 --> 00:15:03,376 Hey. Hey. 309 00:15:03,460 --> 00:15:05,918 I need you to tell me if you're capable of doing this job. 310 00:15:06,002 --> 00:15:07,126 I can do the job. 311 00:15:07,209 --> 00:15:09,334 Well, let me clarify. 312 00:15:09,418 --> 00:15:11,293 I need to know if I should be putting you in a position 313 00:15:11,376 --> 00:15:13,460 where you're responsible for the lives of your fellow agents. 314 00:15:13,543 --> 00:15:15,585 Understood. That's what I'm trying to do right now. 315 00:15:15,668 --> 00:15:17,251 May I go? 316 00:15:18,209 --> 00:15:19,793 Sure. 317 00:15:33,752 --> 00:15:36,668 I tried to check in with Owen, but now there's no cell service. 318 00:15:36,752 --> 00:15:40,043 We're on our own. Four more hours. 319 00:15:47,334 --> 00:15:49,376 Guys, we're slowing down. 320 00:15:49,460 --> 00:15:50,626 Ladies and gentlemen 321 00:15:50,710 --> 00:15:51,918 we have a fire onboard. 322 00:15:52,002 --> 00:15:53,626 You two stand fast. 323 00:15:53,710 --> 00:15:55,626 Proceed to the nearest exit. Do not disembark... 324 00:15:55,710 --> 00:15:57,501 Sudden fire forces full evac. 325 00:15:57,585 --> 00:15:58,960 This feel off to anybody else? 326 00:15:59,043 --> 00:16:01,168 It's what I'd do if I was planning an ambush. 327 00:16:01,251 --> 00:16:02,918 Yep. We were followed. 328 00:16:03,002 --> 00:16:04,585 Or tracked. 329 00:16:04,668 --> 00:16:06,710 Guys, we can't leave the train. We don't know what's outside. 330 00:16:06,793 --> 00:16:08,585 We don't know what's in here, either. 331 00:16:08,668 --> 00:16:10,960 So we stay. For better or worse, the train's a bunker. 332 00:16:11,043 --> 00:16:13,877 We stay, we blow cover, putting targets on our backs. 333 00:16:13,960 --> 00:16:16,710 So we split up. 334 00:16:16,793 --> 00:16:19,084 Harry, I'll take the case and keep it over here. 335 00:16:19,168 --> 00:16:20,585 Everyone else leaves, okay? 336 00:16:20,668 --> 00:16:23,084 No, DoD requires one of us to be with the case at all times. 337 00:16:23,168 --> 00:16:25,002 -I'll stay. -I'll stay. 338 00:16:26,752 --> 00:16:28,501 Okay. I'll keep Leslie. 339 00:16:28,585 --> 00:16:30,960 We boarded together. It'll be less suspicious. 340 00:16:31,043 --> 00:16:34,126 Let's go. 341 00:16:38,418 --> 00:16:40,418 McQuigg, if this is an ambush -- 342 00:16:40,501 --> 00:16:41,960 Yep. We are leading the cattle 343 00:16:42,043 --> 00:16:43,626 -straight to the killing floor. -Yeah. 344 00:16:43,710 --> 00:16:44,960 Ladies and gentlemen, we apologize 345 00:16:45,043 --> 00:16:46,626 for any inconvenience. 346 00:16:46,710 --> 00:16:49,334 We appreciate your patience while we locate the problem. 347 00:16:49,418 --> 00:16:51,752 For your safety, please step away from the train 348 00:16:51,835 --> 00:16:54,793 and wait for further instructions. 349 00:17:00,626 --> 00:17:02,752 No, I just -- I think it's reckless for her to be here. 350 00:17:02,835 --> 00:17:04,209 Because? 351 00:17:04,293 --> 00:17:05,543 If she's pregnant. 352 00:17:05,626 --> 00:17:08,501 It's reckless for a pregnant woman to work? 353 00:17:08,585 --> 00:17:10,334 No, this isn't normal work, Shelby. 354 00:17:10,418 --> 00:17:12,668 You're being ridiculous. 355 00:17:12,752 --> 00:17:15,293 Okay, so if we had a kid -- let's say five years old -- 356 00:17:15,376 --> 00:17:16,501 you'd bring her with us on an op? 357 00:17:16,585 --> 00:17:18,002 No, of course not. But that's different. 358 00:17:18,084 --> 00:17:19,334 How? 359 00:17:22,877 --> 00:17:24,209 What? 360 00:17:24,293 --> 00:17:27,460 You said "her" when you referred to our baby. 361 00:17:27,543 --> 00:17:29,710 Our imaginary baby. 362 00:17:29,793 --> 00:17:31,376 You want a daughter? 363 00:17:31,460 --> 00:17:32,793 I haven't really thought about it. 364 00:17:33,585 --> 00:17:35,002 Sounds like you have. 365 00:17:36,293 --> 00:17:38,877 Wait, so is Alex seeing someone? 366 00:17:38,960 --> 00:17:40,668 I don't know. Why? 367 00:17:40,752 --> 00:17:42,043 Are you not curious who the dad is? 368 00:17:42,126 --> 00:17:44,793 Not my business. 369 00:17:51,960 --> 00:17:53,209 Anything? 370 00:17:53,293 --> 00:17:54,543 All clear. 371 00:17:54,626 --> 00:17:56,460 Ladies and gentlemen, thank you for your patience... 372 00:17:56,543 --> 00:17:58,002 Nathan! 373 00:18:00,460 --> 00:18:01,918 Nathan! 374 00:18:03,752 --> 00:18:05,209 Nathan! 375 00:18:07,168 --> 00:18:08,877 Nathan? 376 00:18:08,960 --> 00:18:10,585 Can you help me? 377 00:18:10,668 --> 00:18:14,460 I turned my head for a second and my son ran off. 378 00:18:14,543 --> 00:18:15,918 Sure. Yeah. 379 00:18:16,002 --> 00:18:19,126 What's, uh -- What's your boy look like? 380 00:18:19,209 --> 00:18:21,460 Do you think he ran back on board? 381 00:18:28,543 --> 00:18:29,710 Kids do love trains -- 382 00:18:29,793 --> 00:18:32,043 Dr. Fedowitz, where is it? 383 00:18:36,209 --> 00:18:37,877 2-1-2-5-5-5-4-3-8-8. 384 00:18:37,960 --> 00:18:41,209 5-8-2-3-1-3-2-5-4-3. 385 00:18:41,293 --> 00:18:44,293 8-5-8-5-1-3-5-2-4-2. 386 00:18:44,376 --> 00:18:47,376 2-1-2-5-5-5-4-3-8-8. 387 00:18:47,460 --> 00:18:51,793 5-8-2-8-1-3-2-5-4-3. 388 00:18:51,877 --> 00:18:53,543 8-5-8-5-1-3 -- 389 00:18:54,209 --> 00:18:55,835 What are you doing? 390 00:18:55,918 --> 00:18:57,918 It's a number scramble. 391 00:18:58,002 --> 00:19:00,002 It's something I do when I'm scared. 392 00:19:00,084 --> 00:19:02,168 Started when I was a kid. 393 00:19:02,251 --> 00:19:04,209 It's how Mom knew I had a gift. 394 00:19:04,293 --> 00:19:05,960 Let me try it. 395 00:19:08,710 --> 00:19:13,084 2-1-2-5-5-5-4-3-8-8. 396 00:19:13,168 --> 00:19:15,793 Now give it back to me scrambled. 397 00:19:15,877 --> 00:19:21,918 1-8-8-5-3-4-5-2-2-5. 398 00:19:22,002 --> 00:19:24,043 Damn. Not bad. 399 00:19:25,668 --> 00:19:27,710 I have never seen anyone outside PELEUS do that. 400 00:19:27,793 --> 00:19:29,251 Did you hear the announcement? 401 00:19:29,334 --> 00:19:32,209 Leave all personal belongings behind and evacuate now. 402 00:19:32,293 --> 00:19:33,543 Yeah, okay, listen -- 403 00:19:33,626 --> 00:19:34,960 Now, ladies, I'm not going to ask again. 404 00:19:35,043 --> 00:19:38,293 And leave all personal belongings. 405 00:19:43,002 --> 00:19:44,418 Where is it? 406 00:19:44,501 --> 00:19:45,626 Take me to it. 407 00:19:45,710 --> 00:19:47,918 Right now. 408 00:19:48,002 --> 00:19:49,251 Put your hands up. 409 00:19:50,752 --> 00:19:52,543 I don't want to hurt you. 410 00:19:53,126 --> 00:19:54,835 Slow. 411 00:20:05,126 --> 00:20:06,168 Hey! Stop! 412 00:20:06,251 --> 00:20:07,418 Get her. 413 00:20:07,501 --> 00:20:09,334 Leslie, run! 414 00:20:39,251 --> 00:20:41,334 Radio. 415 00:20:41,418 --> 00:20:43,543 She's not alone. 416 00:20:51,793 --> 00:20:54,002 Leslie, I told you to run! 417 00:20:54,084 --> 00:20:57,002 "Leslie, thank you. You saved my pretty ass." 418 00:21:01,501 --> 00:21:03,251 Thanks. 419 00:21:03,334 --> 00:21:04,918 The whole thing. 420 00:21:05,002 --> 00:21:06,835 Go on. 421 00:21:06,918 --> 00:21:10,293 Leslie, thank you for saving my pretty ass. 422 00:21:10,376 --> 00:21:11,501 My pleasure. 423 00:21:13,501 --> 00:21:16,084 Oh, hell no. 424 00:21:23,543 --> 00:21:25,334 Bye, Felicia. 425 00:21:27,168 --> 00:21:28,585 -Hey. -What the hell? 426 00:21:28,668 --> 00:21:30,543 "What the hell" is you would have been a lot more useful 427 00:21:30,626 --> 00:21:31,918 two minutes ago. 428 00:21:32,002 --> 00:21:33,626 We should probably get rid of the body 429 00:21:33,710 --> 00:21:35,043 before the passengers come back. 430 00:21:35,126 --> 00:21:36,835 Gee, well, we don't want to drag him out there 431 00:21:36,918 --> 00:21:38,626 -where we left the other one. -What other one? 432 00:21:38,710 --> 00:21:39,960 Yeah, we've been a little busy, too. 433 00:21:41,460 --> 00:21:42,626 Are you okay? You're hurt. 434 00:21:42,710 --> 00:21:44,376 Um, yeah, I'm fine. 435 00:21:44,460 --> 00:21:45,501 Sit down. 436 00:21:45,918 --> 00:21:47,209 Huh? 437 00:21:47,293 --> 00:21:48,793 -Sit down. -I don't need to sit. 438 00:21:48,877 --> 00:21:50,501 I'm not asking. Sit down. 439 00:21:57,460 --> 00:21:59,460 Chivalry. I remember that. 440 00:21:59,543 --> 00:22:00,710 It's not chivalry. 441 00:22:00,793 --> 00:22:02,043 More like tough love. 442 00:22:03,376 --> 00:22:04,793 It's an expression. 443 00:22:06,418 --> 00:22:08,043 Okay, well, hopefully, Deep and Justin 444 00:22:08,126 --> 00:22:10,334 can get an I.D. on this guy. 445 00:22:10,418 --> 00:22:11,543 Grab his feet. 446 00:22:16,209 --> 00:22:18,209 This guy is a lump. 447 00:22:18,293 --> 00:22:19,918 Killed with his own gun. 448 00:22:20,960 --> 00:22:23,460 A simple mechanism. 449 00:22:23,543 --> 00:22:25,251 Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 450 00:22:25,334 --> 00:22:27,918 At this time, all passengers may board the train. 451 00:22:28,002 --> 00:22:30,334 What did you mean by that? 452 00:22:30,418 --> 00:22:32,084 "Simple mechanism"? 453 00:22:32,168 --> 00:22:34,793 In 1789, Joseph-Ignace Guillotin 454 00:22:34,877 --> 00:22:37,209 told the French National Assembly 455 00:22:37,293 --> 00:22:39,960 that he had a better way to put people to death 456 00:22:40,043 --> 00:22:42,793 by means of a simple mechanism -- 457 00:22:42,877 --> 00:22:44,835 the guillotine. 458 00:22:44,918 --> 00:22:48,376 He'd later be put to death using his own machine. 459 00:22:48,460 --> 00:22:51,251 Irony or justice? 460 00:22:52,460 --> 00:22:54,002 This about Jurgen? 461 00:22:54,084 --> 00:22:55,334 It's about me. 462 00:22:55,418 --> 00:22:57,334 The last thing my mom said to me was, 463 00:22:57,418 --> 00:22:59,126 "Just 'cause you're the one 464 00:22:59,209 --> 00:23:00,501 brought something into this world 465 00:23:00,585 --> 00:23:02,418 don't mean you get to control it." 466 00:23:02,501 --> 00:23:04,668 I wasn't ready to hear that. 467 00:23:04,752 --> 00:23:07,418 Anyway, I said a bunch of dumb things and walked out the door. 468 00:23:07,501 --> 00:23:09,668 That was two years ago. 469 00:23:09,752 --> 00:23:13,710 What kind of daughter doesn't talk to her mom for two years? 470 00:23:13,793 --> 00:23:16,043 You're looking at one. 471 00:23:19,418 --> 00:23:21,543 What do you think Guillotin's mom thought of him? 472 00:23:22,418 --> 00:23:24,002 Hey. 473 00:23:24,084 --> 00:23:25,418 Everybody's getting back on board. 474 00:23:27,418 --> 00:23:29,168 Okay. 475 00:23:45,126 --> 00:23:46,918 Alex. 476 00:23:48,585 --> 00:23:52,835 This is weird, but do you have a pregnancy test in your bag? 477 00:23:59,293 --> 00:24:01,043 Yeah, I do. 478 00:24:01,126 --> 00:24:02,793 -Ryan found it. -Oh, God. 479 00:24:02,877 --> 00:24:05,043 He thought it was mine. I'm sorry. 480 00:24:05,126 --> 00:24:07,543 Do you want to talk about it? 481 00:24:07,626 --> 00:24:11,626 It's probably nothing, false alarm, but I -- 482 00:24:11,710 --> 00:24:14,334 But if you were sure, you wouldn't have bought the test. 483 00:24:14,418 --> 00:24:15,793 And now you're scared to take it. 484 00:24:15,877 --> 00:24:18,376 Look, I'm not scared for me, Shelby. 485 00:24:20,334 --> 00:24:21,918 Andrea. 486 00:24:22,002 --> 00:24:24,460 If it's positive, I'll have to tell him, 487 00:24:24,543 --> 00:24:27,168 and he'll want to be with me. 488 00:24:27,251 --> 00:24:29,168 And that just puts him and Isabella 489 00:24:29,251 --> 00:24:30,835 in danger all over again. I -- 490 00:24:30,918 --> 00:24:32,002 Maybe not. 491 00:24:32,084 --> 00:24:34,334 Alex, the Widow is gone. 492 00:24:34,418 --> 00:24:36,752 And maybe now... 493 00:24:36,835 --> 00:24:40,918 Shelby, look at where we are right now. 494 00:24:42,084 --> 00:24:44,585 There's always another Widow. 495 00:24:47,793 --> 00:24:49,793 Guys, I just did a head count of passengers. 496 00:24:49,877 --> 00:24:51,460 When I first checked, there was 80. 497 00:24:51,501 --> 00:24:53,209 Now there's 84. 498 00:24:53,293 --> 00:24:56,084 I'm guessing those extra four aren't the good guys. 499 00:24:58,793 --> 00:25:02,084 I'm running the pic Harry sent through the FBI database now. 500 00:25:04,126 --> 00:25:06,126 I'll start on CIA and DIA. 501 00:25:08,501 --> 00:25:10,877 Look at me when I'm speaking to you. 502 00:25:12,334 --> 00:25:14,209 Just trying to focus. 503 00:25:16,126 --> 00:25:17,877 If you don't want to work with me, 504 00:25:17,960 --> 00:25:19,668 go back to Quantico. 505 00:25:19,752 --> 00:25:21,877 I'm just trying to give our team some answers. 506 00:25:21,960 --> 00:25:23,501 Then get to it. 507 00:25:28,168 --> 00:25:30,334 Assassin's name is Caspar Voigt, 508 00:25:30,418 --> 00:25:32,668 former German KSK Special Forces. 509 00:25:35,043 --> 00:25:36,668 Don't, don't. 510 00:25:37,585 --> 00:25:40,251 All right, so... 511 00:25:41,918 --> 00:25:47,002 This guy's employed as private security at Schaubb & Stieg. 512 00:25:48,209 --> 00:25:50,334 That's a German gun manufacturer. 513 00:25:50,418 --> 00:25:55,168 Whatever that weapon is, now we know who wants it. 514 00:26:00,918 --> 00:26:02,002 Corporate spooks? 515 00:26:02,084 --> 00:26:03,251 And this is just business? 516 00:26:03,334 --> 00:26:04,626 Look, I don't care what's driving them. 517 00:26:04,710 --> 00:26:06,084 I care about stopping them. 518 00:26:06,168 --> 00:26:08,002 We're talking four assassins and five of us. 519 00:26:08,084 --> 00:26:09,501 We should be taking the fight to them. 520 00:26:09,585 --> 00:26:11,877 You want a hail of bullets with civilians on this train? 521 00:26:11,960 --> 00:26:13,710 Things go wrong, innocent people get killed. 522 00:26:13,793 --> 00:26:16,002 Or we could just give them what they want. 523 00:26:23,918 --> 00:26:26,126 To be clear, we're about to violate 524 00:26:26,209 --> 00:26:31,334 Section 18, Articles 792 through 799 of the U.S. Criminal Code. 525 00:26:31,418 --> 00:26:34,460 Four people have died for this in the last 24 hours. 526 00:26:34,543 --> 00:26:36,877 They saved my life, Wade. Trust them. 527 00:26:44,084 --> 00:26:45,501 That's it? 528 00:26:45,585 --> 00:26:48,334 No UFO parts, no destroyer of worlds? 529 00:26:48,418 --> 00:26:49,543 A target pistol? 530 00:26:49,626 --> 00:26:51,293 Not just any target pistol. 531 00:26:51,376 --> 00:26:53,002 A silver bullet. 532 00:26:53,084 --> 00:26:55,251 The only thing that can kill a werewolf. 533 00:26:55,334 --> 00:26:57,002 Project Werewolf. 534 00:26:57,126 --> 00:26:58,418 Cute. 535 00:26:59,126 --> 00:27:00,501 What does it do? 536 00:27:02,668 --> 00:27:04,877 Well, makes calls, apparently. 537 00:27:04,960 --> 00:27:06,293 In a manner of speaking. 538 00:27:06,376 --> 00:27:08,002 You dial in a cellphone number, 539 00:27:08,084 --> 00:27:11,168 and the bullet finds the person holding the phone. 540 00:27:11,251 --> 00:27:13,251 Is that even possible? 541 00:27:13,334 --> 00:27:15,251 We just took the targeting technology 542 00:27:15,334 --> 00:27:17,877 already found in our drones and miniaturized it. 543 00:27:17,960 --> 00:27:19,626 That was Jurgen's expertise. 544 00:27:19,710 --> 00:27:22,460 Leslie added her own piece of wizardry. 545 00:27:22,543 --> 00:27:25,251 An infrared sensor that locates the heart. 546 00:27:25,334 --> 00:27:27,251 Target dead every time. 547 00:27:27,334 --> 00:27:28,585 Exactly. 548 00:27:28,668 --> 00:27:30,710 This is an assassin's weapon. 549 00:27:30,793 --> 00:27:33,626 This could also be a perfect choice for a mass shooter. 550 00:27:33,710 --> 00:27:35,668 With a slight modification, 551 00:27:35,752 --> 00:27:38,710 this could be programmed to hit anyone with a cellphone, right? 552 00:27:38,793 --> 00:27:40,209 That was Jurgen's problem with it. 553 00:27:40,293 --> 00:27:42,418 And Jurgen had a damn good point. 554 00:27:47,209 --> 00:27:48,626 What are you doing? 555 00:27:48,710 --> 00:27:52,168 Keeping it safe while you put your big brains to work. 556 00:27:52,251 --> 00:27:54,084 -Doing what? -You make weapons, right? 557 00:27:54,168 --> 00:27:56,251 You're making us a weapon right now. 558 00:28:02,877 --> 00:28:06,418 During the Civil War, they called it Soldier's Heart. 559 00:28:06,501 --> 00:28:08,960 In World War I, they called it shell shocked, 560 00:28:09,043 --> 00:28:10,460 and today, they call it PTSD. 561 00:28:10,543 --> 00:28:12,460 Okay, I get that you're just trying to help, 562 00:28:12,543 --> 00:28:14,168 but I don't have PTSD. 563 00:28:15,460 --> 00:28:16,918 Avoidance. 564 00:28:17,002 --> 00:28:18,251 Trying to avoid thinking 565 00:28:18,334 --> 00:28:19,835 and talking about the traumatic event. 566 00:28:19,918 --> 00:28:22,918 Avoiding people who remind you of said event. 567 00:28:23,002 --> 00:28:24,418 I'm not avoiding it. 568 00:28:24,501 --> 00:28:25,668 I'm in it. 569 00:28:26,793 --> 00:28:28,168 I talk to it in the shower. 570 00:28:28,251 --> 00:28:30,168 It crawls up my neck when I'm not looking. 571 00:28:30,251 --> 00:28:32,168 And I'm sure it was worse for her, 572 00:28:32,251 --> 00:28:34,168 but I didn't have a choice in this. 573 00:28:34,251 --> 00:28:35,418 She did. 574 00:28:35,501 --> 00:28:38,710 Blame is irrational. 575 00:28:38,793 --> 00:28:40,043 Then why do we have a court system? 576 00:28:40,126 --> 00:28:41,710 Courts? Courts aren't about blame. 577 00:28:41,793 --> 00:28:43,376 -They're about rules. -What's the difference? 578 00:28:43,460 --> 00:28:45,334 If you break the law, you're prosecuted. 579 00:28:45,418 --> 00:28:47,460 If there's a conviction, you're punished. 580 00:28:47,543 --> 00:28:49,209 It has an end. Blame has no end. 581 00:28:49,293 --> 00:28:50,501 That's what makes it irrational. 582 00:28:50,585 --> 00:28:53,293 -So, what's rational? -Forgiveness. 583 00:28:57,293 --> 00:28:58,501 Once you forgive someone, 584 00:28:58,585 --> 00:29:02,251 truly forgive them, 585 00:29:03,585 --> 00:29:05,460 it's over. 586 00:29:05,543 --> 00:29:09,293 You release that burden forever, 587 00:29:09,376 --> 00:29:11,126 theirs and yours. 588 00:29:13,084 --> 00:29:15,376 And what if you can't forgive? 589 00:29:15,460 --> 00:29:17,752 Oh, I don't have to tell you it wasn't her fault. 590 00:29:17,835 --> 00:29:18,835 You already know that. 591 00:29:20,835 --> 00:29:22,585 Maybe I do need to tell you 592 00:29:22,668 --> 00:29:25,918 that no amount of blame you put on her 593 00:29:26,002 --> 00:29:28,960 can match the blame she puts on herself. 594 00:29:35,918 --> 00:29:37,918 Come on in. 595 00:29:38,002 --> 00:29:40,043 I'm sorry, Leslie, 596 00:29:40,126 --> 00:29:43,002 but I have to keep you safe, and this is the best we've got. 597 00:29:43,084 --> 00:29:45,126 Yeah, I feel real safe. 598 00:29:45,209 --> 00:29:46,418 He's dead. 599 00:29:46,501 --> 00:29:47,793 He can't hurt you. 600 00:29:47,877 --> 00:29:50,668 You haven't seen "The Walking Dead," have you? 601 00:29:50,752 --> 00:29:55,002 Here, take this, and keep it safe, okay? 602 00:29:55,084 --> 00:29:57,918 How many more people got to die for this thing? 603 00:30:00,168 --> 00:30:01,793 This is not your fault. 604 00:30:01,877 --> 00:30:04,084 -No? -No. 605 00:30:04,168 --> 00:30:06,043 The math is pretty clear to me. 606 00:30:07,501 --> 00:30:09,460 I'll be back, okay? 607 00:30:16,710 --> 00:30:18,251 Well, maybe if we get to the back of the train, 608 00:30:18,334 --> 00:30:19,543 we'll get better service there. 609 00:30:19,626 --> 00:30:21,084 Yeah, well, I don't want to leave them alone 610 00:30:21,168 --> 00:30:22,835 -for too long, you know? -Yeah. 611 00:30:24,293 --> 00:30:25,460 Two men incoming. 612 00:30:25,960 --> 00:30:27,043 Copy. 613 00:30:27,126 --> 00:30:28,501 Dangle a shiny object. 614 00:30:28,585 --> 00:30:29,585 It's practically Pavlovian. 615 00:31:21,460 --> 00:31:22,960 Blode schlampe! 616 00:31:39,960 --> 00:31:42,043 Boom. 617 00:31:50,668 --> 00:31:51,793 It worked. 618 00:31:51,877 --> 00:31:52,918 Yeah. 619 00:31:53,002 --> 00:31:54,084 Better than expected. 620 00:31:54,168 --> 00:31:55,334 So how come we're stopping? 621 00:31:55,418 --> 00:31:56,877 Well, you get your wish, Dr. Vickers. 622 00:31:56,960 --> 00:31:59,460 Storm opened up to the south. Army Airborne's en route. 623 00:31:59,543 --> 00:32:01,084 We're putting the three of you on a helicopter 624 00:32:01,168 --> 00:32:02,918 with Agent Doyle as soon as it touches down. 625 00:32:03,002 --> 00:32:04,835 They'll take you the rest of the way. 626 00:32:04,918 --> 00:32:06,585 We still got two mercs unaccounted for. 627 00:32:06,668 --> 00:32:08,293 Well, the rest of us will hold down the fort 628 00:32:08,376 --> 00:32:10,002 until help arrives. 629 00:32:10,084 --> 00:32:11,376 Where's Leslie? 630 00:32:11,460 --> 00:32:13,251 Still in the sleeper cabin with the body. 631 00:32:13,334 --> 00:32:14,501 I'll get her. 632 00:32:15,626 --> 00:32:16,752 Hey, Les. 633 00:32:25,168 --> 00:32:26,251 She's gone. 634 00:32:42,585 --> 00:32:44,043 We searched the train and swept the area. 635 00:32:44,126 --> 00:32:46,043 No sign of Leslie. 636 00:32:46,126 --> 00:32:48,460 A captain just informed me JSOC's taking over. 637 00:32:48,543 --> 00:32:50,501 A team's been deployed from Fort Gillis to find Leslie. 638 00:32:50,585 --> 00:32:52,084 To hunt her, you mean. 639 00:32:52,168 --> 00:32:54,960 She stole a highly-classified piece of government property. 640 00:32:55,043 --> 00:32:56,126 That's treason. 641 00:32:56,209 --> 00:32:57,418 They're authorized to shoot on sight. 642 00:32:57,501 --> 00:32:59,543 She could've been playing us this whole time, 643 00:32:59,626 --> 00:33:01,334 waiting for her chance to get away with the weapon. 644 00:33:01,418 --> 00:33:03,918 To do what with it, sell it to an enemy? 645 00:33:04,002 --> 00:33:05,543 No. God, she's not a traitor. 646 00:33:05,626 --> 00:33:07,168 She's just... 647 00:33:07,251 --> 00:33:08,543 She's just lost. 648 00:33:08,626 --> 00:33:10,293 Questioning what her mind brought into the world. 649 00:33:10,376 --> 00:33:13,626 Okay, where's that gonna lead her? 650 00:33:16,460 --> 00:33:19,710 Where's the one place you'd want to be if you were lost? 651 00:33:23,043 --> 00:33:24,501 Hey, Mama. 652 00:33:27,002 --> 00:33:28,126 Deep. 653 00:33:28,209 --> 00:33:30,168 Cherise Thomas, mother of Leslie Thomas, 654 00:33:30,251 --> 00:33:31,877 839 Winchester Boulevard. 655 00:33:31,960 --> 00:33:33,752 Let Alex and the team know I'm headed there now. 656 00:33:33,835 --> 00:33:35,002 Owen could get there first. 657 00:33:35,084 --> 00:33:36,501 And he won't have backup. 658 00:33:41,460 --> 00:33:42,585 Hey, hey. 659 00:33:42,668 --> 00:33:43,752 What's going on? 660 00:33:43,835 --> 00:33:44,960 Coming with you. 661 00:33:45,043 --> 00:33:46,460 You two can work together? 662 00:33:46,543 --> 00:33:48,626 We'll see. 663 00:33:53,960 --> 00:33:56,835 Leslie, what have you brought into my house? 664 00:33:56,918 --> 00:34:00,501 Same thing I bring into everybody's house -- death. 665 00:34:04,376 --> 00:34:05,626 I'm so sorry, Mom. 666 00:34:11,543 --> 00:34:13,710 Lord! You scared the living hell out of me! 667 00:34:13,793 --> 00:34:15,835 My team's outside. We got to go. 668 00:34:15,918 --> 00:34:17,585 Leslie, who is this woman? 669 00:34:17,668 --> 00:34:18,793 She's... a friend. 670 00:34:18,877 --> 00:34:21,293 Leslie, if we're really friends... 671 00:34:21,376 --> 00:34:23,002 the prototype, please. 672 00:34:24,376 --> 00:34:25,793 Please. 673 00:34:40,543 --> 00:34:42,501 Okay. Stay here s-- 674 00:34:46,334 --> 00:34:47,626 Nobody move. 675 00:34:47,710 --> 00:34:49,710 -Mama. -Don't you be no hero. 676 00:35:00,626 --> 00:35:03,376 I count two, 12:00, behind the wood pile. 677 00:35:03,460 --> 00:35:05,585 They've got Alex in their sights. 678 00:35:07,209 --> 00:35:08,334 All right, on my count. 679 00:35:08,877 --> 00:35:11,877 Three, two, one. 680 00:35:13,209 --> 00:35:14,418 Get down! Down! 681 00:35:19,002 --> 00:35:20,835 Get out. I'll draw their fire. 682 00:35:26,168 --> 00:35:27,168 Down! 683 00:35:34,668 --> 00:35:35,793 Cavalry's here. 684 00:35:35,877 --> 00:35:37,043 Fire! 685 00:36:03,585 --> 00:36:05,376 Leslie, stay down! Take cover! 686 00:36:16,084 --> 00:36:17,251 I don't understand. 687 00:36:17,334 --> 00:36:18,710 Why'd they stop? 688 00:36:19,710 --> 00:36:20,960 Alex. 689 00:36:21,752 --> 00:36:23,626 We have a problem. 690 00:36:30,918 --> 00:36:35,043 Alex, I require the weapon known as Project Werewolf. 691 00:36:37,460 --> 00:36:38,752 Mama, I'm so sorry. 692 00:36:38,835 --> 00:36:39,918 Even if I give it to you, 693 00:36:40,002 --> 00:36:41,543 how will you get out of here with it? 694 00:36:41,626 --> 00:36:43,251 Your team will stand down 695 00:36:43,334 --> 00:36:45,710 or I will shoot one of these women. 696 00:36:45,793 --> 00:36:49,418 Your colleagues will drop their weapons now. 697 00:36:49,501 --> 00:36:50,877 Please! 698 00:36:50,960 --> 00:36:52,293 No, please! Stop! 699 00:36:52,376 --> 00:36:55,418 Alex, he has my mother! 700 00:36:55,501 --> 00:36:58,501 If you think I won't do it, you can ask Jurgen. 701 00:36:58,585 --> 00:37:00,543 Alex, I'm scared. 702 00:37:00,626 --> 00:37:02,376 I know, Leslie. I know. 703 00:37:02,460 --> 00:37:04,668 Drop your weapons now! 704 00:37:07,293 --> 00:37:08,877 You really are an idiot. 705 00:37:10,793 --> 00:37:13,002 What did you just say? 706 00:37:15,002 --> 00:37:17,084 They don't care about her. 707 00:37:17,168 --> 00:37:19,334 They only care about me. 708 00:37:19,418 --> 00:37:22,251 I'm worth millions to them. 709 00:37:22,376 --> 00:37:27,960 But the only way you get paid is if you put the gun to my head, 710 00:37:28,043 --> 00:37:30,793 tell them I'm the one you're gonna kill. 711 00:37:31,835 --> 00:37:34,126 You want the prototype? 712 00:37:34,209 --> 00:37:35,877 That's how you get it. 713 00:37:35,960 --> 00:37:38,334 Sit down, don't move. 714 00:37:42,710 --> 00:37:45,460 Now you're thinking smart. 715 00:37:45,543 --> 00:37:51,043 Alex, he has a gun to my head. 716 00:37:52,334 --> 00:37:53,752 Do you understand? 717 00:37:53,835 --> 00:37:55,043 No, let her go. 718 00:37:55,126 --> 00:37:56,334 Mama, it's okay. 719 00:37:56,418 --> 00:37:57,960 It's okay. 720 00:37:58,043 --> 00:38:02,168 You need to tell your people to put their guns down now. 721 00:38:02,918 --> 00:38:05,168 I'm really scared, Alex. 722 00:38:05,251 --> 00:38:07,126 It's a number scramble. 723 00:38:07,209 --> 00:38:09,084 It's something I do when I'm scared. 724 00:38:13,835 --> 00:38:15,126 What are we doing, kids? 725 00:38:16,626 --> 00:38:18,960 Well, I hope she has a plan. 726 00:38:19,043 --> 00:38:20,376 Let me try it. 727 00:38:20,460 --> 00:38:21,585 2-1-2... 728 00:38:21,668 --> 00:38:22,877 2-1-2... 729 00:38:22,960 --> 00:38:24,002 5-5-5... 730 00:38:24,084 --> 00:38:25,418 5-5-5... 731 00:38:25,501 --> 00:38:27,918 4-3...8-8. 732 00:38:28,002 --> 00:38:29,376 Put down the prototype 733 00:38:29,460 --> 00:38:32,460 and walk outside to join your friends. 734 00:38:34,002 --> 00:38:35,752 Now, Alex! 735 00:38:35,835 --> 00:38:38,002 Give me the weapon now. 736 00:38:38,668 --> 00:38:39,835 Here it comes. 737 00:39:00,209 --> 00:39:01,543 Damn thing worked. 738 00:39:01,626 --> 00:39:02,918 Leslie? 739 00:39:03,002 --> 00:39:04,918 He's down, you got him! 740 00:39:06,585 --> 00:39:08,084 I got him. 741 00:39:24,626 --> 00:39:27,752 FBI! On the ground! Drop the weapons now! 742 00:39:27,835 --> 00:39:28,960 Get down, get down! 743 00:39:29,043 --> 00:39:30,877 -Don't move! -FBI! Weapons down, now! 744 00:39:30,960 --> 00:39:32,334 Get down. Your hands. Give me your hands. 745 00:39:32,418 --> 00:39:33,585 Behind the back. 746 00:39:33,668 --> 00:39:35,043 FBI. Put your hands behind your back. 747 00:39:35,126 --> 00:39:36,585 Put your hands where I can see 'em. 748 00:39:53,084 --> 00:39:55,168 You really are good with numbers. 749 00:39:57,126 --> 00:39:59,209 You ever wonder if you're in the right line of work? 750 00:39:59,293 --> 00:40:01,460 All the time. 751 00:40:01,543 --> 00:40:04,126 You ever wondered if you're in the right line of work? 752 00:40:05,334 --> 00:40:07,543 I have a few things to figure out. 753 00:40:07,626 --> 00:40:09,209 Yeah. 754 00:40:09,293 --> 00:40:11,501 For now, I'm gonna stay here and help my mom fix this place up. 755 00:40:12,376 --> 00:40:13,877 All right. 756 00:40:16,209 --> 00:40:17,793 Good luck, Les. 757 00:40:18,877 --> 00:40:21,918 You need it more than me. 758 00:40:26,960 --> 00:40:28,126 You heading out, dude? 759 00:40:28,209 --> 00:40:29,835 Yeah, something like that. 760 00:40:33,710 --> 00:40:35,043 What's this? 761 00:40:37,752 --> 00:40:39,293 You're leaving? 762 00:40:44,835 --> 00:40:46,043 Owen, you told me to forgive Jocelyn 763 00:40:46,126 --> 00:40:47,918 for what happened to Celine. 764 00:40:49,002 --> 00:40:51,668 But Jocelyn doesn't need my forgiveness. 765 00:40:51,752 --> 00:40:52,918 She's fine. 766 00:40:53,002 --> 00:40:54,168 I just watched her shoot a man 767 00:40:54,251 --> 00:40:57,960 and save my life without even flinching. 768 00:40:58,043 --> 00:41:02,334 You're all fine and onto the next mission. 769 00:41:02,418 --> 00:41:04,168 No time to mourn her, right? 770 00:41:04,251 --> 00:41:05,460 Deep. 771 00:41:05,543 --> 00:41:07,835 Is that what you think? 772 00:41:07,918 --> 00:41:10,710 Hey, you're making a mistake. 773 00:41:10,793 --> 00:41:12,585 Come on, mate. Look, this might be 774 00:41:12,668 --> 00:41:14,209 the first time you've had a friend die -- 775 00:41:14,293 --> 00:41:16,084 She didn't die, she was killed. 776 00:41:17,084 --> 00:41:18,376 See? 777 00:41:19,710 --> 00:41:22,710 I don't want to lose my humanity. 778 00:41:22,793 --> 00:41:24,793 I don't want to have to put a knife in one of you 779 00:41:24,877 --> 00:41:26,710 to survive someday. 780 00:41:26,793 --> 00:41:28,710 I don't want to live in the shadows 781 00:41:28,793 --> 00:41:31,501 or with secrets or beyond the law. 782 00:41:33,168 --> 00:41:38,002 Don't any of you ever stop to wonder who you are anymore? 783 00:41:40,376 --> 00:41:42,626 Well, I don't want to wonder who I am. 784 00:41:44,418 --> 00:41:45,752 I want to stay me. 785 00:41:48,251 --> 00:41:50,043 Resignation accepted. 786 00:41:53,168 --> 00:41:54,334 Come here. 787 00:42:06,376 --> 00:42:07,752 You be good, okay?