1 00:00:00,097 --> 00:00:02,891 -Dette har skjedd... -Morderen har blitt personlig. 2 00:00:03,058 --> 00:00:05,477 På grunn av deg er vi utrygge i hjemmet vårt. 3 00:00:05,644 --> 00:00:08,897 Nå som politiet vet at jeg lever, må vi skjule sporene våre. 4 00:00:09,064 --> 00:00:12,318 Det må se ut som om Jimmy er knyttet til Edgeway Upholstery. 5 00:00:12,484 --> 00:00:16,739 -Han leverte bilen der. -Monsteret tok Jimmy fra meg. 6 00:00:16,905 --> 00:00:19,616 Hvordan gjør du det? Du er en kløpper med damene. 7 00:00:19,783 --> 00:00:21,410 Dianne har mange lag. 8 00:00:21,577 --> 00:00:25,873 Skrell dem av, og du finner en politikvinne. 9 00:00:26,040 --> 00:00:29,460 Unnskyld? Etterforsker Roth? Jeg har lett etter deg. 10 00:00:30,711 --> 00:00:34,214 Jeg er Kent Grainger. Jeg er ikke drapsmannen du tror jeg er. 11 00:00:34,381 --> 00:00:40,137 Jeg er ikke Hollywood-slakteren. Noen prøver å inkriminere meg. 12 00:00:40,304 --> 00:00:44,767 -Du er den eneste som kan hjelpe... -Jeg vil høre historien din. 13 00:00:44,933 --> 00:00:47,394 La oss dra ned på stasjonen og snakke sammen. 14 00:00:47,561 --> 00:00:54,026 Nei, jeg har ingen svar. Det er ikke meg dere er på jakt etter! 15 00:00:56,070 --> 00:00:59,740 Vent! Stopp ham! 16 00:01:11,669 --> 00:01:14,338 Hei! 17 00:01:40,906 --> 00:01:46,161 -Ut av veien! -Idiot! 18 00:01:52,376 --> 00:01:54,461 Ta det med ro! 19 00:02:18,319 --> 00:02:21,280 -Stopp! Ellers skyter jeg! -Ikke skyt. 20 00:02:22,823 --> 00:02:24,908 Ikke rør deg! 21 00:02:41,133 --> 00:02:43,218 Jeg skjønner det ikke. 22 00:02:43,385 --> 00:02:47,431 Vi har lett etter ham i ukesvis, og så støter du på ham i en bar. 23 00:02:47,598 --> 00:02:54,521 Det var ikke tilfeldig. Han lette etter meg. Men hvorfor? 24 00:03:10,371 --> 00:03:14,249 Jeg snakket med statsadvokaten. Saken mot Grainger er ikke solid. 25 00:03:14,416 --> 00:03:17,252 Hva med blodet på bilverkstedet som matcher offeret? 26 00:03:17,419 --> 00:03:20,130 Blodtypen til offeret. 27 00:03:20,297 --> 00:03:25,386 En blodtype millioner andre også har, inkludert de som jobber der. 28 00:03:25,552 --> 00:03:29,181 Dere har ingen vitner. Dere har ingen bevis. 29 00:03:29,348 --> 00:03:32,810 Sjef, du må stole på meg. Dette er fyren vi er på jakt etter. 30 00:03:34,645 --> 00:03:39,024 Gi meg litt tid. Jeg skal sørge for at indisiene blir håndfaste. 31 00:03:43,404 --> 00:03:49,618 Du har 24 timer på deg. Det er ikke rom for flere feil. Vær nøyaktig. 32 00:03:49,785 --> 00:03:51,704 Sjekk hver eneste detalj. 33 00:03:51,870 --> 00:03:54,999 Roter du det til nå, går saken opp i røyk. 34 00:03:58,252 --> 00:04:01,296 Han tror han kan lure meg. Jeg tar igjen med samme mynt. 35 00:04:01,463 --> 00:04:05,634 Du må finne alle som har sett ham. Svindleren, Mallorys venn, Karen. 36 00:04:05,801 --> 00:04:08,262 Alle må identifisere ham som Slakteren. 37 00:04:08,429 --> 00:04:13,934 Dianne sporer opp langeren som kan ha solgt til ham. Vi har 24 timer. 38 00:04:14,977 --> 00:04:19,064 Lover du å ikke fortelle dette til noen? Han ringte igjen. 39 00:04:19,231 --> 00:04:25,946 Vil Kent at vi skal skrive om utroskapen for å rote til saken? 40 00:04:26,113 --> 00:04:28,699 -Vil du det? -Nei. 41 00:04:28,866 --> 00:04:32,161 Samtalen med ham overbeviste meg om å ikke gjøre det. 42 00:04:32,328 --> 00:04:35,873 Jeg innså at dette handler om liv og død. 43 00:04:36,040 --> 00:04:39,710 Hun er politi under dekke. Morderen fortalte det, som betyr... 44 00:04:39,877 --> 00:04:44,923 Som betyr at hun er i fare hvis hun blir avslørt. 45 00:04:45,090 --> 00:04:49,345 Jeg kan ikke bare sitte på denne infoen. Hvem forteller jeg det til? 46 00:04:49,511 --> 00:04:53,599 -Ingen. -Da må jeg gå direkte til henne. 47 00:04:53,766 --> 00:04:56,769 Jeg må finne henne før tv-sendingen. 48 00:04:56,935 --> 00:04:58,312 Ja, hun må få vite det. 49 00:05:14,995 --> 00:05:17,581 Vicki? Er du våken? 50 00:05:19,583 --> 00:05:21,877 Vicki? 51 00:05:22,044 --> 00:05:24,588 Jeg kommer inn, kjære. 52 00:05:26,590 --> 00:05:28,926 Hei, hva... Er alt i orden? 53 00:05:30,552 --> 00:05:32,638 Hva er i veien? 54 00:05:34,390 --> 00:05:36,475 Hm. 55 00:05:37,935 --> 00:05:43,232 -Er det Mitch? -Samme det. Jeg blåser i ham. 56 00:05:46,318 --> 00:05:48,404 Du har ligget med ham. 57 00:05:48,570 --> 00:05:53,784 Tror du jeg vil si det, når du ikke vet hvem mannen din ligger med? 58 00:05:55,285 --> 00:05:58,455 Sånn snakker du ikke til meg, unge dame. 59 00:05:58,622 --> 00:06:01,875 -Unnskyld, jeg bare... -Vent litt... Hvordan... 60 00:06:03,043 --> 00:06:05,754 -Hvordan visste du... -Betyr det noe? 61 00:06:10,175 --> 00:06:13,470 Nei. Men jeg kunne ønske at du ikke gjorde det. 62 00:06:14,638 --> 00:06:20,477 Dette er mellom meg og din far. Ikke om hvor høyt vi elsker deg. 63 00:06:22,062 --> 00:06:26,191 Kastet du pappa ut? Jeg skjønner godt hvis du gjorde det. 64 00:06:27,276 --> 00:06:31,280 Jeg ba om en pause. Han kommer innom- 65 00:06:32,531 --> 00:06:35,909 -slik at vi kan snakke om hva som skjer videre. 66 00:06:38,162 --> 00:06:40,247 Men han har ikke vært her enda? 67 00:06:42,291 --> 00:06:44,376 Han er nok bare litt forsinket. 68 00:06:46,628 --> 00:06:51,383 Bruk hodet, mamma. Han kommer ikke. 69 00:06:57,306 --> 00:07:00,059 Du bør benytte den telefonsamtalen du ba om. 70 00:07:00,225 --> 00:07:03,020 Hvis det er noen der ute som bryr seg om deg,- 71 00:07:03,187 --> 00:07:06,940 -bør du fortelle dem at dere ikke sees på veldig lenge. 72 00:07:08,150 --> 00:07:13,405 Har du hørt den om seriemorderen som gikk inn i en bar... 73 00:07:13,572 --> 00:07:17,451 Jeg planlegger et bra svar til ham. Noen som kan identifisere Grainger? 74 00:07:17,618 --> 00:07:21,830 Tante Bobby stakk av. Frykter nok for livet siden hun har sett morderen. 75 00:07:21,997 --> 00:07:25,626 Mallorys romkamerat Doug fikk en liten rolle i en film i Chicago. 76 00:07:25,793 --> 00:07:28,212 En som het "Risikabel affære". Dårlig tittel. 77 00:07:28,379 --> 00:07:32,508 Få ham hit straks. Morderen kom til ham og utga seg for å være politi. 78 00:07:32,675 --> 00:07:36,053 Han er viktig i arbeidet med å identifisere Kent som morderen. 79 00:07:36,220 --> 00:07:40,432 Ingen svarer på LA Notorious, så jeg sendte en betjent ned dit. 80 00:07:40,599 --> 00:07:44,436 Vi får tak i Karen og fyren Dianne kjenner. Vi skal finne ut av dette. 81 00:07:44,603 --> 00:07:47,231 I første omgang avhører vi ham. 82 00:07:47,398 --> 00:07:51,026 -Vil du at jeg skal bli med deg? -Nei, det går bra. 83 00:07:51,193 --> 00:07:54,113 Han må ikke provosere deg. Han har gjort nok skade. 84 00:07:54,279 --> 00:07:57,700 Han visste at vi snart hadde ham. Han følte seg truet. 85 00:07:58,742 --> 00:08:01,036 Og det med god grunn. 86 00:08:04,289 --> 00:08:06,875 Takk. 87 00:08:14,633 --> 00:08:16,719 Hallo? 88 00:08:19,638 --> 00:08:22,141 Du klarte det. 89 00:08:22,975 --> 00:08:25,185 Jeg hater at du er der med det monsteret. 90 00:08:25,352 --> 00:08:27,896 -Det ringer. -Jeg er klar. 91 00:08:29,148 --> 00:08:35,112 -Jeg elsker deg for evig og alltid. -Kom igjen. 92 00:08:35,279 --> 00:08:38,032 Uansett hva som må til, før dagen er omme,- 93 00:08:38,198 --> 00:08:43,537 -skal jeg sørge for at du er fri og at Jack Roths liv blir et helvete. 94 00:08:49,752 --> 00:08:53,464 Typisk min uflaks. Ingen svarte. 95 00:08:53,630 --> 00:08:56,842 Dette ser ut til å bli en fryktelig dag. 96 00:09:02,431 --> 00:09:06,935 Han hevder at han ikke har noe å skjule. Ønsket ikke advokat. 97 00:09:07,102 --> 00:09:09,688 Det er fordi han er skyldig. 98 00:09:09,855 --> 00:09:13,400 Han vet nok at med en advokat finner vi ut av det mye raskere. 99 00:09:14,902 --> 00:09:18,238 Det betyr ikke noe. Han har truffet sin likemann. 100 00:09:23,619 --> 00:09:26,789 Se på dem. 101 00:09:26,955 --> 00:09:29,708 Jeg vet at du vil ha bekreftelse for arbeidet ditt. 102 00:09:32,169 --> 00:09:34,296 Se på dem. 103 00:09:44,056 --> 00:09:50,771 Det er så grusomt. Jeg vet ikke hvordan... 104 00:09:52,731 --> 00:09:57,152 -Er det noe galt? -Nei. Jeg drepte dem ikke. Tro meg. 105 00:09:58,862 --> 00:10:02,491 Greit. Da har vi det. 106 00:10:25,973 --> 00:10:29,768 -Hva med denne? -Miss Bennett. 107 00:10:31,312 --> 00:10:35,399 Det stemmer. Ja! Takk! Vera Bennett! 108 00:10:35,566 --> 00:10:40,195 Den snille bibliotekaren du ble venn med, helt til... Ja, du vet. 109 00:10:41,905 --> 00:10:45,701 Du drepte henne. Hvordan skulle du ellers kjent igjen liket av henne? 110 00:10:45,868 --> 00:10:50,789 Jeg kjenner igjen halskjedet. Hun brukte i kirken hver søndag. 111 00:10:50,956 --> 00:10:56,295 -Du har et svar på alt, eller hva? -Jeg trodde hun dro uten å si farvel. 112 00:10:56,462 --> 00:10:59,840 -Jeg ante ikke hva som skjedde. -Hun ble brutalt drept av deg. 113 00:11:00,007 --> 00:11:04,094 -Hun elsket deg ikke slik du ønsket. -Det stemmer ikke. 114 00:11:04,261 --> 00:11:07,222 Jeg brydde meg om henne, men jeg drepte henne ikke. 115 00:11:11,852 --> 00:11:16,607 Noen slemme må ha gjort det. Noen sinnsforvirrede. 116 00:11:21,320 --> 00:11:26,075 -Kanskje en som bestefaren min. -Bestefaren din? 117 00:11:27,826 --> 00:11:31,205 Greit. Bestefaren din drepte henne. 118 00:11:31,372 --> 00:11:34,833 Jeg er litt nysgjerrig. Hva slags motiv hadde han? 119 00:11:36,293 --> 00:11:40,756 Samme som ved alle de onde tingene han har gjort. 120 00:11:42,508 --> 00:11:45,678 Såre det utenomekteskapelige barnebarnet. 121 00:11:45,844 --> 00:11:47,930 Han hatet meg. 122 00:11:49,765 --> 00:11:54,937 Da er det vel bestefaren din som inkriminerer deg. 123 00:11:58,941 --> 00:12:01,902 -Han er død. -Jeg kondolerer. 124 00:12:02,069 --> 00:12:05,864 Da får vi lete videre. Kanskje er vi heldige- 125 00:12:06,031 --> 00:12:09,284 -og får en gåte av den ekte morderen- 126 00:12:10,828 --> 00:12:15,082 -som leder oss til sannheten. Som de han har sendt Karen McClaren. 127 00:12:17,084 --> 00:12:19,169 Karen McClaren, nei? 128 00:12:20,921 --> 00:12:26,385 Journalistjenta du møtte på Whisky, da du latet som om du var John. 129 00:12:26,552 --> 00:12:31,140 Ja, jeg husker henne. Jeg har møtt henne. 130 00:12:31,307 --> 00:12:36,603 Jeg leser artiklene hennes iblant. Hun er en god skribent. 131 00:12:38,480 --> 00:12:41,358 Men jeg møtte henne aldri igjen. 132 00:12:41,525 --> 00:12:43,944 "Hieronymus møter Saint Monica." 133 00:12:44,111 --> 00:12:48,365 Jeg liker det. Det er smart skrevet. Du bør ta æren for det. 134 00:12:48,532 --> 00:12:51,910 Jeg aner ikke hva du snakker om. 135 00:12:53,662 --> 00:12:56,832 Jeg vet ikke mye om helgener. Jeg er ateist. 136 00:12:56,999 --> 00:13:01,378 Ateist? Hva med alle søndagene i kirken med miss Bennett, da? 137 00:13:10,262 --> 00:13:16,935 Jeg ønsket å tro at det fantes noe som våket over oss. 138 00:13:20,606 --> 00:13:23,025 Men etter at hun forsvant, så... 139 00:13:25,152 --> 00:13:28,155 -Jeg kunne ikke. -Ingen våker over deg nå. 140 00:13:30,199 --> 00:13:33,619 Du blir inkriminert for en mengde drap du ikke har begått. 141 00:13:33,786 --> 00:13:40,751 Huset ditt brenner ned sammen med alle bevisene som kunne døm... 142 00:13:40,918 --> 00:13:45,130 Unnskyld, frikjent deg. 143 00:13:45,297 --> 00:13:47,424 Hvorfor meldte du ikke fra om det? 144 00:13:47,591 --> 00:13:51,595 -Sendte inn forsikringskrav? -Jeg skulle gjøre det. 145 00:13:51,762 --> 00:13:58,769 Etter at huset mitt ble påtent for noen dager siden,- 146 00:13:58,936 --> 00:14:03,774 -innså jeg at politiet trodde at jeg var den de var ute etter. 147 00:14:03,941 --> 00:14:07,277 Denne morderen. 148 00:14:07,444 --> 00:14:13,409 Folket trodde at jeg var bevæpnet og farlig. 149 00:14:13,575 --> 00:14:19,957 Jeg var redd noen skulle skyte meg før jeg fikk forklart meg. 150 00:14:20,124 --> 00:14:22,668 At jeg ikke skulle få bevise min uskyld. 151 00:14:22,835 --> 00:14:27,381 Det var derfor jeg oppsøkte deg, for å forklare alt. 152 00:14:29,717 --> 00:14:31,969 Kom igjen! Slutt nå! 153 00:14:33,971 --> 00:14:36,473 Slutt å fornekte alt! 154 00:14:36,640 --> 00:14:41,562 Nå kan du få din kjendisstatus. Vi har mer enn nok bevis mot deg. 155 00:14:41,729 --> 00:14:44,648 Folk som har sett deg, Mallory Kharchenkos romkamerat. 156 00:14:44,815 --> 00:14:49,653 "Betjent"? Eller din lille svindlervenn, tante Bobby? 157 00:14:49,820 --> 00:14:56,285 Karen McClaren, som du møtte én gang, unntatt da du besøkte henne. 158 00:14:56,452 --> 00:15:02,166 Hva med blodet vi fant i sluken der du jobber? 159 00:15:04,835 --> 00:15:07,171 -Edgeway? -Ja, Edgeway. 160 00:15:07,338 --> 00:15:11,550 Stedet der Jimmy Lovett, et annet offer for Slakteren, altså deg,- 161 00:15:11,717 --> 00:15:16,555 -sist ble sett før vi fant ham brent i hjel i restene av brannen hos deg. 162 00:15:23,771 --> 00:15:26,106 Jeg vet hvem som inkriminerer meg. 163 00:15:28,525 --> 00:15:32,071 Jeg vet hvem Hollywood-slakteren er. 164 00:15:36,742 --> 00:15:38,827 Hører dere det, folkens? 165 00:15:38,994 --> 00:15:43,290 Det var Dave, kollegaen hans på bilrestaurerings-stedet. 166 00:15:44,750 --> 00:15:50,631 Gi meg alt vi har på Dave Keller. Og utskriftene fra avhørene hans. 167 00:15:50,798 --> 00:15:53,842 Jeg er på saken. 168 00:15:54,009 --> 00:15:56,637 Jeg vet at du ikke vil tro det,- 169 00:15:56,804 --> 00:16:00,265 -men når jeg tenker på det, peker alt mot Dave. 170 00:16:00,432 --> 00:16:04,103 Han kommenterte alltid kjærlighetslivet mitt. 171 00:16:04,269 --> 00:16:06,730 Iblant traff jeg jenter, fikk nummeret deres. 172 00:16:06,897 --> 00:16:11,527 Han må ha fulgt etter meg, sett dem, for så å sette inn støtet mot dem. 173 00:16:11,694 --> 00:16:16,532 Akkurat. Og drept dem, for å ta hevn og gjøre deg til en seriemorder. 174 00:16:16,699 --> 00:16:19,326 Jeg vet at du er den profesjonelle her, men- 175 00:16:19,493 --> 00:16:24,289 -jeg vil tro at han drepte dem fordi de avviste ham. 176 00:16:25,749 --> 00:16:30,879 Leste ikke jeg at morderen hadde en militær bakgrunn? 177 00:16:32,256 --> 00:16:35,551 Dave var i militæret. Jeg var ikke. 178 00:16:35,718 --> 00:16:39,972 Var du ikke? Nei, det stemmer, du var utslitt etter sesjonen. 179 00:16:40,139 --> 00:16:44,268 Selv på noen få uker kan du ha lært knutene du bandt ofrene med. 180 00:16:44,435 --> 00:16:51,150 Det bringer meg videre til neste hull i historien, gjemmestedet ditt,- 181 00:16:51,317 --> 00:16:57,531 -der du parterte de stakkars jentene. På Forrester Fabricators. 182 00:16:57,698 --> 00:17:00,743 Bestefars gamle restaureringsverksted. 183 00:17:00,909 --> 00:17:04,079 Hva er Dave Kellers kobling til det? Kom igjen. 184 00:17:04,246 --> 00:17:06,332 Jeg vet ikke. 185 00:17:09,918 --> 00:17:12,463 Vent. 186 00:17:17,676 --> 00:17:23,390 For noen år siden hadde Dave det tøft. Jeg tror han gamblet. 187 00:17:24,767 --> 00:17:27,186 Han mistet leiligheten. Jeg lot ham bo der. 188 00:17:27,353 --> 00:17:30,689 Jeg hadde ikke vært der på mange år. 189 00:17:30,856 --> 00:17:34,068 -Jeg fikk nok aldri nøklene tilbake. -Du er vel sjenerøs. 190 00:17:36,362 --> 00:17:39,365 Jeg liker å gi noe tilbake. 191 00:17:40,991 --> 00:17:43,077 Wilkinson vil se deg. 192 00:17:44,119 --> 00:17:46,705 Det var vært en syk fascinasjon for Slakteren. 193 00:17:46,872 --> 00:17:50,709 I ukene etter drapene startet, har turismen på Sunset Strip økt. 194 00:17:50,876 --> 00:17:54,588 Folk kommer langveisfra for å gå i morderens fotspor på jaktmarkene. 195 00:17:54,755 --> 00:17:58,217 Noen kaller det for "Hollywood Walk of Skamfering". 196 00:17:58,384 --> 00:18:02,471 Butikkene her utnytter den beryktede koblingen. 197 00:18:02,638 --> 00:18:07,142 Tatoveringssjappene lager slakter-inspirerte tatoveringer. 198 00:18:12,231 --> 00:18:17,277 En lokal student selger draps- fokuserende t-skjorter på fortauet. 199 00:18:17,444 --> 00:18:21,573 -Ja! -Dette er ikke noe å le av. 200 00:18:21,740 --> 00:18:25,160 Enten du er ny her, som meg, eller en del av samfunnet,- 201 00:18:25,327 --> 00:18:31,125 -som servitrisene på klubbene, så vet morderen hvem du er, hva du liker. 202 00:18:31,291 --> 00:18:37,548 -Han kan finne deg. Vær forsiktig. -Kutt. Fantastisk, Karen. 203 00:18:37,715 --> 00:18:42,553 Å få kvinnene til å føle seg som potensielle ofre vil øke seertallene. 204 00:18:42,720 --> 00:18:44,805 Jeg håper vi oppnår mer enn det. 205 00:18:44,972 --> 00:18:48,350 Jeg håper at folk er våkne, slik at vi kan stoppe Slakteren. 206 00:18:48,517 --> 00:18:51,061 Det var bra. Bruk det i neste segment. 207 00:18:51,228 --> 00:18:54,773 La oss få Karen tilbake slik at hun kan skifte før neste innslag. 208 00:18:54,940 --> 00:18:57,151 Kan jeg ta en kjapp telefon etterpå? 209 00:18:57,318 --> 00:19:00,863 -Jeg kan bruke en telefonkiosk. -Klart det. 210 00:19:18,797 --> 00:19:22,176 Det er bra, rett der. Takk. 211 00:19:33,020 --> 00:19:37,316 -Har du funnet Dave? -Jeg tror ikke vi trenger det. 212 00:19:39,068 --> 00:19:42,905 Jeg vet at du er morderen. 213 00:19:44,990 --> 00:19:51,705 Vet du hvorfor? Fordi jeg forstår din trang til å drepe. 214 00:19:51,872 --> 00:19:57,586 Alle jentene minner deg om noen. Noen meget spesielle. 215 00:19:59,838 --> 00:20:01,382 -Moren din. -Rita Forrester. 216 00:20:01,548 --> 00:20:08,263 En kvinne røper aldri alderen sin, så la oss si at jeg er 29. 217 00:20:08,430 --> 00:20:11,058 Ikke så verst, eller hva? 218 00:20:11,225 --> 00:20:14,561 -Ma'am, vær så snill. Scenen. -Et øyeblikk. 219 00:20:16,772 --> 00:20:21,276 Kvinnen med store drømmer for fremtiden, som ikke inkluderte deg. 220 00:20:21,443 --> 00:20:25,656 Det er ikke sant. Hun elsket meg. 221 00:20:27,241 --> 00:20:30,077 -Alt var for oss. -Nei, det tror du ikke på. 222 00:20:32,079 --> 00:20:35,249 Hun brydde seg bare om seg selv og sine... 223 00:20:37,876 --> 00:20:42,381 ...paranoide drømmer. Og dopet. 224 00:20:42,548 --> 00:20:46,051 -Veldig patetisk på slutten. -Ikke se på henne! 225 00:20:46,218 --> 00:20:49,471 -Vi gikk oss vill. -Du er sint. 226 00:20:51,223 --> 00:20:55,102 Det har du all grunn til. Hvem hadde ikke vært det? 227 00:20:57,021 --> 00:20:59,773 Du trenger ikke å konfrontere henne mer, Cooper. 228 00:21:01,483 --> 00:21:04,153 Du kan tilstå og få fred. 229 00:21:09,408 --> 00:21:11,493 Du kan finne Dave. 230 00:21:13,370 --> 00:21:16,790 Uansett hva du tror om moren min... 231 00:21:18,834 --> 00:21:23,130 ...så elsket vi hverandre. Det gjør meg ikke til en morder. 232 00:21:26,008 --> 00:21:29,386 Heller ikke at jeg byttet navn. Jeg ville ha en ny start. 233 00:21:30,971 --> 00:21:34,308 Hadde ikke alle ønsket det om de kom fra et slikt torturhjem? 234 00:21:35,809 --> 00:21:41,357 Du har lykkes, etter alt du har vært gjennom. 235 00:21:42,399 --> 00:21:46,153 -Du har mistet din mor. -Hvordan vet du det? 236 00:21:46,320 --> 00:21:49,907 Jeg måtte gjøre hjemmeleksen min før jeg møtte deg. 237 00:21:51,700 --> 00:21:55,204 Jeg måtte granske mannen som gransket meg. 238 00:21:56,705 --> 00:22:02,711 Da innså jeg hvor like vi var. Begge mistet foreldrene tidlig. 239 00:22:02,878 --> 00:22:07,299 Den eneste forskjellen er at du klarte å komme deg videre. 240 00:22:08,342 --> 00:22:11,679 Jeg hadde bare en simpel jobb, ingen slektninger. 241 00:22:12,930 --> 00:22:19,603 Du har en suksessfull karriere, en kjærlig familie. Jeg misunner deg. 242 00:22:19,770 --> 00:22:21,730 Derfor gikk du etter familien min? 243 00:22:21,897 --> 00:22:26,819 Eller har du alltid visst at jeg ville innhente deg og ødelegge deg? 244 00:22:28,320 --> 00:22:32,783 Hvorfor gjør du det så personlig? Jeg har ikke gjort deg noe. 245 00:22:32,950 --> 00:22:38,622 Benekt det alt du vil. Det betyr ikke noe. Jeg har deg nå. 246 00:22:38,789 --> 00:22:43,002 Du skal aldri mer komme nær de menneskene jeg elsker. 247 00:22:50,968 --> 00:22:56,098 Dette er min sønn, Cooper. Si "hei", vennen. 248 00:22:57,808 --> 00:23:01,186 Hei. 249 00:23:05,482 --> 00:23:09,445 -Hva sa du til din mor at vi skulle? -Se "En offiser og en gentleman." 250 00:23:09,611 --> 00:23:12,698 Jeg skal få et referat av noen som alt har sett den. 251 00:23:12,865 --> 00:23:19,079 I tilfelle hun spør. Det eneste som er viktig nå, er... The Sunset Strip! 252 00:23:19,246 --> 00:23:22,207 Tenk at vi skal synge på en ordentlig klubb. 253 00:23:30,674 --> 00:23:34,219 -Hei, Oscar. Har du sett Calvin? -Ikke i dag. 254 00:23:34,386 --> 00:23:37,097 De eneste som har vært her, har lett etter deg. 255 00:23:38,265 --> 00:23:43,729 -Ja vel? Hvem da? -En jente. Noe om et bilde av deg. 256 00:23:47,024 --> 00:23:50,861 -Karen McClaren. -Hun sa hun var i området i hele dag. 257 00:23:51,028 --> 00:23:56,283 Greit, jeg skal finne henne. Hvem andre har spurt etter meg? 258 00:23:56,450 --> 00:23:58,827 En blond frøken. Umoderne og husmoraktig. 259 00:23:58,994 --> 00:24:02,873 Hun lurte på om du jobbet i kveld. Du er visst populær blant damene. 260 00:24:34,488 --> 00:24:38,951 Hei, Jack. Vi fant flymerket kokain i Dave Kellers bil. 261 00:24:39,118 --> 00:24:42,496 -Kanskje han er bruker. -Ja, men det er ikke alt. 262 00:24:42,663 --> 00:24:45,332 Noe hadde kilt seg fast under passasjersetet. 263 00:24:45,499 --> 00:24:48,335 Det er en ring. Formet som en hodeskalle. 264 00:24:48,502 --> 00:24:51,088 Natasha. Den savnede jenta. 265 00:24:51,255 --> 00:24:54,383 Den er helt lik den familien sa at hun alltid gikk med. 266 00:24:54,550 --> 00:24:58,804 -Grainger må ha plantet den. Dave? -Han er borte vekk. 267 00:24:58,971 --> 00:25:02,016 Heldigvis for oss lot han bilen stå igjen ulåst. 268 00:25:03,892 --> 00:25:06,437 Hør her, han har et rulleblad. 269 00:25:06,603 --> 00:25:09,315 Legemsbeskadigelse. Biltyveri. 270 00:25:09,481 --> 00:25:12,192 Begge deler passer til Slakterens profil. 271 00:25:12,359 --> 00:25:16,280 -Jeg sier ikke at han er morderen... -Det er han ikke, Paco. 272 00:25:16,447 --> 00:25:18,824 Grainger var et skritt foran oss hele tiden. 273 00:25:18,991 --> 00:25:23,579 Han hadde ikke kommet til meg om han ikke hadde planlagt en vei ut. 274 00:25:23,746 --> 00:25:27,958 Hvis Dave er Kents vei ut, må vi gjøre hva vi kan for å stoppe ham. 275 00:25:28,125 --> 00:25:32,588 Vi må ta ham inn til avhør. Få bekreftet at han blir inkriminert. 276 00:25:32,755 --> 00:25:36,008 Få ham hit før Grainger må slippes fri! 277 00:26:49,039 --> 00:26:51,875 Vi må innse det. Sunset Strip endrer seg. 278 00:26:52,042 --> 00:26:56,714 Hardrockerne kjemper om plassen med punkerne. Rene ville vesten. 279 00:26:58,382 --> 00:27:02,386 -Var det ikke opprør her i sist uke? -Jo, under konserten med Black Flag. 280 00:27:02,553 --> 00:27:06,849 Folk har alltid hatt en tendens til å oppføre seg dårlig. 281 00:27:07,016 --> 00:27:11,061 Denne Slakteren tiltrekker seg flere av dem. 282 00:27:11,228 --> 00:27:14,857 Hver gang et nytt offer blir funnet,- 283 00:27:15,024 --> 00:27:19,903 -dukker det opp flere som vil være en del av historien. 284 00:27:22,072 --> 00:27:25,117 Ja. Til og med meg. 285 00:27:25,284 --> 00:27:29,955 Jeg har vært en del av historien. Hjulpet ham med å fortelle den. 286 00:27:33,125 --> 00:27:35,210 Er det et spørsmål? 287 00:27:37,546 --> 00:27:39,798 Jeg vil ikke gjøre dette mer. 288 00:27:42,384 --> 00:27:46,972 Jeg er ikke talspersonen din. Hører du det, John, Kent, Cooper! 289 00:27:47,139 --> 00:27:49,224 Nå snakker jeg for de du har drept. 290 00:27:49,391 --> 00:27:53,812 Vera, Wanda, Emily, Mallory, Natasha. 291 00:27:53,979 --> 00:27:56,523 Jeg skal se til at de hjemsøker deg for alltid. 292 00:27:56,690 --> 00:27:59,652 Ja, det skal du. Irettesett det dyret. 293 00:27:59,818 --> 00:28:03,947 Alle enheter: Melding om mulig drap. 294 00:28:04,114 --> 00:28:06,450 Ocean Avenue ved Santa Monica Pier. 295 00:28:06,617 --> 00:28:11,121 LA County er på vei, kontaktperson er livredder Deliamo. 296 00:28:11,288 --> 00:28:14,833 Vet du hvem bibliotekarenes helgen er, Mr. Keller? 297 00:28:15,000 --> 00:28:18,587 Klart det. Hieronymus. 298 00:28:18,754 --> 00:28:22,424 Bibelstudier hver søndag. Jeg kan mine helgener. 299 00:28:22,591 --> 00:28:25,594 Jeg tilkaller Judas for å få meg ut av dette. 300 00:28:25,761 --> 00:28:30,099 -Hvem er han helgen for? -De fortapte. 301 00:28:30,265 --> 00:28:32,643 Da er det han du må kontakte. 302 00:28:32,810 --> 00:28:36,522 Hvordan forklarer du kokainen vi fant i bilen din? 303 00:28:37,731 --> 00:28:41,276 Jeg aner ikke hvordan den har havnet der. Virkelig. 304 00:28:41,443 --> 00:28:45,990 -Du har tidligere brukt dop. -Ja, sir. 305 00:28:46,156 --> 00:28:50,536 Det dere fant i dag, var ikke mitt. 306 00:28:50,703 --> 00:28:55,416 -Jeg sverger. -Hva med disse fyrstikkene? 307 00:28:55,582 --> 00:28:58,711 -Hvor fikk du dem fra? -Det trenger du ikke å svare på. 308 00:28:58,877 --> 00:29:02,506 Jeg er storrøyker. Fyrstikker er et nødvendig onde. 309 00:29:02,673 --> 00:29:05,634 Med nummeret på til jenta som morderen har forfulgt? 310 00:29:05,801 --> 00:29:11,765 Folk bommer sigaretter og fyrstikker ofte. Det gjør ham ikke skyldig. 311 00:29:13,517 --> 00:29:19,481 Når jeg tenker meg om, så fikk jeg dem av Kent. 312 00:29:19,648 --> 00:29:22,526 Tror dere at han prøver å gi meg skylden for dette? 313 00:29:22,693 --> 00:29:24,778 -Ja, det gjør vi. -Jack! 314 00:29:24,945 --> 00:29:28,615 Han har lurt deg lenge. Han visste at han måtte ha en syndebukk. 315 00:29:28,782 --> 00:29:32,328 -Det er nok nå, Jack. -Han ble tatt for hasj, ikke kokain. 316 00:29:32,494 --> 00:29:34,788 Moren hans døde ikke av overdose. 317 00:29:34,955 --> 00:29:39,001 Moren din drømte vel heller ikke om å bli den neste Marilyn Monroe? 318 00:29:39,168 --> 00:29:43,756 Det er hva Slakterens signatur bunner ut i, og det stemmer ikke her. 319 00:29:43,922 --> 00:29:46,717 Det ser ikke ut til at du trenger en forsvarer. 320 00:29:46,884 --> 00:29:49,345 Etterforsker Roth klarer det utmerket selv. 321 00:29:49,511 --> 00:29:51,597 Hva pokker er det du prøver på, Jack? 322 00:29:51,764 --> 00:29:55,517 -Vi mister både Keller og Grainger. -Vi sløser bort tiden vår. 323 00:29:55,684 --> 00:29:58,479 Ingen har fått tak i Karen. Dianne svarer meg ikke. 324 00:29:58,646 --> 00:30:02,608 -Vi må få tak i vitnene våre. -Vi jobber med saken! 325 00:30:02,775 --> 00:30:05,694 Du må bestemme deg for hva som er viktigst. 326 00:30:05,861 --> 00:30:08,697 Stoppe seriemorderen eller ta Kent Grainger. 327 00:30:08,864 --> 00:30:11,283 Vær fokusert! Ikke la det bli personlig. 328 00:30:11,450 --> 00:30:16,705 Han dreper unge kvinner. Noens døtre. Ikke mye eldre enn min egen. 329 00:30:16,872 --> 00:30:20,834 -Det blir personlig uansett. -Vi har et nytt offer. 330 00:30:21,001 --> 00:30:23,671 Halshugget kvinne funnet under Santa Monica Pier. 331 00:30:23,837 --> 00:30:25,923 -Kanskje Natasha. -Santa Monica Pier. 332 00:30:26,090 --> 00:30:30,010 Det var der det andre offeret ble funnet, Wanda Phillips. 333 00:30:30,177 --> 00:30:33,555 Det var derfor han meldte seg. Han dumpet liket først,- 334 00:30:33,722 --> 00:30:36,141 -så vi skulle tro at han ikke var morderen. 335 00:30:36,308 --> 00:30:38,394 Han utnyttet meg. 336 00:30:38,560 --> 00:30:42,940 -Kan du ikke la Miller ta det? -Jeg blir med. Gi beskjed videre. 337 00:31:30,821 --> 00:31:34,825 Diver er her. Snakk med ham og finn ut hvor Karen er. 338 00:31:34,992 --> 00:31:38,287 -Ikke si at vi har noen i varetekt. -Greit. 339 00:31:39,955 --> 00:31:43,334 Diver, vi må snakke med deg. Vi leter etter Karen. 340 00:31:45,294 --> 00:31:49,840 Kroppstemperaturen antyder at hun har vært død i mindre enn tre timer. 341 00:31:51,258 --> 00:31:55,095 Hvis liket ble oppbevart kaldt først, hadde det påvirket beregningen? 342 00:31:55,262 --> 00:32:01,685 Kanskje, men det ser ikke sånn ut, i motsetning til de andre likene. 343 00:32:01,852 --> 00:32:05,564 Det er heller ikke tappet for blod. Det er nylig utført. 344 00:32:05,731 --> 00:32:11,445 -Natasha har vært savnet i to uker. -Hvem er det da? 345 00:32:11,612 --> 00:32:15,616 Dersom hun nylig ble drept, hvem pokker gjorde det? 346 00:32:15,783 --> 00:32:17,910 Da er det avgjort. 347 00:32:18,077 --> 00:32:23,540 Vårt siste offer ble drept mens Kent Grainger satt i varetekt. 348 00:32:23,707 --> 00:32:28,045 -Og før vi fikk tak i Keller. -Tuller dere? 349 00:32:28,212 --> 00:32:32,716 -Det var ikke Dave. -Og det var ikke Kent. 350 00:32:32,883 --> 00:32:37,054 Husker dere ikke Hillside-kveleren? Rettssaken pågår fortsatt. 351 00:32:37,221 --> 00:32:40,641 Vi innså ikke før lenge etter at Bianchi samarbeidet med Buono. 352 00:32:40,808 --> 00:32:44,311 Han hadde en medsammensvoren, og det har Slakteren også. 353 00:32:44,478 --> 00:32:48,023 Han dumper det første liket på samme sted som Kveleren. 354 00:32:50,567 --> 00:32:53,445 Og den telefonsamtalen som ingen svarte på? 355 00:32:53,612 --> 00:32:56,865 Han signaliserte til partneren sin, rett foran nesen på oss. 356 00:32:57,032 --> 00:32:59,493 Du ser på alle bevisene med dine egne øyne. 357 00:32:59,660 --> 00:33:01,870 Ja. Ja, det gjør jeg. 358 00:33:02,037 --> 00:33:07,167 Jeg skal ta morderen. Og det er Kent Grainger. 359 00:33:08,210 --> 00:33:11,130 Jeg vet ikke hvem morderen er. 360 00:33:11,296 --> 00:33:14,049 Men jeg vet at han har gjort det personlig for deg. 361 00:33:14,216 --> 00:33:16,302 Han dro familien din inn i dette. 362 00:33:17,553 --> 00:33:20,264 Du må ikke miste objektiviteten din, Jack. 363 00:33:20,431 --> 00:33:24,184 Han har en partner, og det er ikke Dave. 364 00:33:25,227 --> 00:33:28,063 Jeg skal finne ut hvem det er. 365 00:33:34,653 --> 00:33:40,034 Jeg gjorde det som måtte til for at familien min skulle overleve. 366 00:33:46,248 --> 00:33:48,334 Tilgi meg. 367 00:34:21,075 --> 00:34:23,952 Jack, du får ikke mer tid med Grainger. 368 00:34:24,119 --> 00:34:28,040 Vi har Dave. Han kan ha drept det siste offeret før vi pågrep ham. 369 00:34:28,207 --> 00:34:30,668 Han hadde ringen til et offer. Samme kokain. 370 00:34:30,834 --> 00:34:33,253 Fyrstikker som koblet ham til Karen McClaren. 371 00:34:33,420 --> 00:34:36,215 -Hvordan kan du motbevise det? -Jeg skal klare det. 372 00:34:36,382 --> 00:34:38,592 Hvor faen er Karen McClaren? Noen? 373 00:34:38,759 --> 00:34:42,930 Jeg sendte noen betjenter til filmlokasjonen, men hun hadde dratt. 374 00:34:43,097 --> 00:34:47,851 -Kanskje hun er på LA Notorious? -Kan det ikke være Dave? 375 00:34:48,018 --> 00:34:53,816 -Vurder det. -Karen kan bevise at det er Grainger. 376 00:34:53,983 --> 00:34:58,862 Du har én time på deg til Grainger slipper ut. 377 00:35:10,541 --> 00:35:15,629 Jeg vet hvor morderen dumpet hodet. Dette lå på LA Notorious. 378 00:35:17,548 --> 00:35:20,968 Her er det. Farvel, Norma Jean. 379 00:35:35,232 --> 00:35:37,985 -Jack. -Ja? 380 00:36:01,258 --> 00:36:04,303 Det er Karen. 381 00:37:30,097 --> 00:37:32,808 Unnskyld. 382 00:37:37,146 --> 00:37:41,775 -Du drepte Karen, din jævel! -Jack! 383 00:38:31,325 --> 00:38:33,661 Her er de siste bildene av Karen McClaren,- 384 00:38:33,827 --> 00:38:36,038 -filmet for kanalen vår tidligere i dag,- 385 00:38:36,205 --> 00:38:39,541 -før hun ble brutalt drept av Hollywood-slakteren. 386 00:38:42,127 --> 00:38:44,713 -Hei. -Hei. 387 00:38:47,174 --> 00:38:50,803 Jeg mistet ham. Morderen er fortsatt der ute. 388 00:38:52,221 --> 00:38:57,768 Og... Karen. 389 00:38:59,269 --> 00:39:01,605 Karen er død på grunn av meg. 390 00:39:05,943 --> 00:39:08,028 Jeg er så lei for det. 391 00:39:15,995 --> 00:39:22,334 SEKS MÅNEDER SENERE 392 00:39:26,005 --> 00:39:30,926 -Synes ikke du det? -Jo, det er greit. 393 00:39:31,093 --> 00:39:34,096 -Jeg har mye å lære deg. -Jaså? 394 00:39:34,263 --> 00:39:36,724 -Ha en god dag. -Du også. 395 00:39:37,766 --> 00:39:41,020 God morgen, partner. 396 00:39:44,940 --> 00:39:47,318 -Dere to er så søte sammen. -Klapp igjen. 397 00:39:47,484 --> 00:39:50,863 -Jeg har et rykte å ta vare på. -Har du det? 398 00:39:51,030 --> 00:39:54,283 Alle vet fortsatt at du er en gretten gammel gubbe. 399 00:39:54,450 --> 00:39:57,453 Ja vel? Bra. 400 00:39:57,619 --> 00:40:03,500 -Hva har vi på agendaen? -Tiden er inne. 401 00:40:14,553 --> 00:40:17,890 Tenk at det er seks måneder siden. 402 00:40:18,057 --> 00:40:22,269 -Jeg hater at vi ikke tok ham. -Han har ikke drept igjen, heldigvis. 403 00:40:24,688 --> 00:40:30,569 Slike monstre har ofte en pause. Passer til profilen. 404 00:40:33,072 --> 00:40:36,325 Har du lest i håndboken for seriemordere igjen? 405 00:40:36,492 --> 00:40:39,411 Nei, jeg har lært det av partneren min. 406 00:40:42,122 --> 00:40:47,336 -En pause, altså? -Ja, det stemmer. 407 00:40:48,754 --> 00:40:51,006 Disse to ligger lavt akkurat nå. 408 00:40:52,216 --> 00:40:59,098 De kan ikke skjule seg for alltid. Vi tar dem når de dukker opp igjen. 409 00:41:01,183 --> 00:41:05,521 -Det kan du banne på. -Pakk sammen. 410 00:41:29,795 --> 00:41:32,464 Jeg savner LA. 411 00:41:32,631 --> 00:41:35,926 Det er første gang det er varmt nok til å spise is. 412 00:41:36,093 --> 00:41:39,054 Ja, men i LA kan ikke barna lage engler i snøen. 413 00:41:39,221 --> 00:41:42,016 Jeg elsker at du alltid ser det positive i alt. 414 00:41:42,182 --> 00:41:47,855 -Jeg elsker deg. -For evig og alltid. 415 00:41:48,022 --> 00:41:52,609 Du har is i ansiktet. Du store. Sånn. 416 00:42:06,373 --> 00:42:12,046 God ettermiddag, Chicago. Våren er her, og vi har en ønskelåt. 417 00:42:12,212 --> 00:42:18,177 "Feels like the first time", til Monica P fra en hemmelig beundrer. 418 00:42:22,139 --> 00:42:26,310 Tekst: Cecilie Nilsen www.sdimedia.com